OBJ_DOKU-24794-005.fm Page 1 Friday, July 13, 2012 7:59 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 837 (2012.06) O / 134 UNI
Rotak
34 | 37
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 2 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 3 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen
und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts
vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine
spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zum Gartengerät.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor dem Verlust von Zehen und Fingern.
Nicht zutreffend.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vornehmen, wenn sich das Kabel verfangen hat oder
wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit
unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie das Stromkabel von den Schneidmessern fern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese
anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschal-
STOP
ten des Gartengeräts noch weiter und können
Verletzungen verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder
dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneidmessern fern.
Deutsch | 3
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen.
Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das
Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für
Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihr e Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Mähen Sie niemals während sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine
lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und
beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
f Führen Sie vor der Benutzung stets eine Sichtprüfung der
Messer, Messerschrauben und Schneidvorrichtung auf
Verschleiß oder Beschädigung durch. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer und Messerschrauben um
Unwucht zu vermeiden.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem
Licht.
f Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei
nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
f Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge.
– Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals
auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst
vorsichtig vor.
– Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Garten-
geräts äußerst vorsichtig vor.
– Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vor-
wärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für
den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 4
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 4 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
4 | Deutsch
f Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen
des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in ho hem Gras
erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte
Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter
als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich
Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät
wieder ablassen.
f Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung
beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder un-
ter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gartengerät arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufe n-
dem Motor.
f Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel vom Messer
fern. Das Messer kann die Kabel beschädigen und Sie mit
spannungsführenden Teilen in Berührung bringen. Vorsicht, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierungen,
– wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie
das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und lassen Sie
es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
Stromanschluss
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gartengerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gartengerät nur an eine Steck-
dose anzuschließen, die mit einem 30 mA FehlerstromSchutzschalter abgesichert ist.
f Verwenden oder ersetzen Sie für dieses Gartengerät nur
Netzanschlussleitungen, die mit den Angaben des Herstellers übereinstimmen.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es beschädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwassergeschützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser liegen.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Gartengeräts gewährleistet ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zustand
und Abnutzung.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen
sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt
keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz
(für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur
zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen
erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F,
H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gartengerätes ein Verlängerungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Leiterquerschnitten verwendet werden:
–1,0mm
–1,5 mm
–2,5 mm
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses –
wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen
Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutzleiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker
oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungska-
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, kontaktieren Sie
bitte eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der
am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verläng erungskabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel
muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
2
: maximale Länge 40 m
2
: maximale Länge 60 m
2
: maximale Länge 100 m
bel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Stecker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Außenbereich zugelassene Ausführungen sein.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 5 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Die Anschlussleitung ist regelmäßig auf sichtbare Beschädigung und Alterung zu prüfen und darf nur in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Deutsch | 5
SymbolBedeutung
Gewicht
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
SymbolBedeutung
Bewegungsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingun gen können Beeinträchtigungen ander er Geräte auf-
treten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/ EG
(1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend
EN 60335:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Page 6
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 6 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
6 | Deutsch
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumen ten übereinstimmt: EN 60335
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42 /EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß AnhangVI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht
müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektround Elektronikgeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar
with the controls and the proper use of the machine.
Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured
through foreign objects thrown from the machine.
Keep bystanders a safe distance away from the
machine.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 8
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 8 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
8 | English
Sharp blade(s). Beware of severing toes or fingers.
Not applicable.
Switch off and remove plug from mains before adjusting, cleaning or if the cable is entangled and
before leaving the garden product unattended for
any period. Keep the supply flexible cord away
from the cutting blades.
Wait until all machine components have completely stopped before touching them. The blades
continue to rotate after the machine is switched
STOP
off, a rotating blade can cause injury.
Do not use the machine in the rain or leave it out-
doors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting
means.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the machine. Local regulations may restrict the age of the operator. When not in use store the
machine out of reach of children.
f This tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
f Never mow while people, especially children or pets, are
nearby.
f The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
f Do not operate the machine when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long
trousers.
f Thoroughly inspect the area where the machine is to be
used and remove all stones, sticks, wires, bones and other
foreign objects.
f Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged blades and bolts to
preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light.
f Avoid operating the machine in wet grass, where feasible.
f Walk, never run.
f Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflectors
and/or grass catchers in place.
f Working on banks can be dangerous.
– Do not mow excessively steep slopes.
– Always be sure of your footing on slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes – neve r up and down.
– Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
– Use extreme caution when stepping back or pulling the ma-
chine towards you.
– Never mow by pulling the mower towards you.
f Stop the blades if the machine has to be tilted for transpor-
tation when crossing surfaces other than grass and when
transporting the machine to and from the area to be
mowed.
f Do not tilt the machine when starting or switching on the
motor, except if the machine has to be tilted for starting in
long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely
necessary and tilt only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating
position before returning the machine to the ground.
f Switch on the motor according to the instructions with feet
well away from rotating parts.
f Do not put hands or feet near or under rotating parts.
f Always stand clear of the discharge zone when operating
the machine.
f Never pick up or carry the machine while the motor is run-
ning.
f Keep supply cables and extension cables away from the
blade. The blade can cause damage to the cables and lead
to contact with live parts. Beware electric shock hazard.
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine,
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working on the machine,
– after striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally (check immedi-
ately).
Power supply
f Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
f The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would
be actuated by a 30 mA residual current.
f Only use or replace power supply cables for this unit which
correspond to the types indicated by the manufacturer.
f Never touch the mains plug with wet hands.
f Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 9 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f The extension lead must have a cross section in accord-
ance with the operating instructions and be protected
against splashed water. The connection must not be in water.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
f Check the grass catcher frequently for wear or deteriora-
tion.
f Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
f The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
f Caution – do not touch the rotating blade.
Your machine is double insulated for safety and requires no
earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz
(for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use
approved extension cables. Contact your Bosch Service Centre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply
with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your
product, only the following cable dimensions should be used:
–1.0mm
–1.5 mm
–2.5 mm
Note: If an extension cable is used it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch
Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables can be dan-
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not
more than 30 mA. Always check your RCD every time you us e
it.
If the supply cord is damaged, please contact your nearest
Bosch Service Centre.
For products not sold in GB:
WARNING: For your safety, it is required that the plug attached to the machine is connected with the extension cord.
The coupling of the extension cord must be protected against
splash water, be made of rubber or coated with rubber. The
extension cord must be used with a cable strain relief.
2
: max. length 40 m
2
: max. length 60 m
2
: max. length 100 m
gerous. Extension cable, plug and socket must be of
watertight construction and intended for outdoor use.
English | 9
The connection lead must be inspected for signs of visible
damage and ageing at regular intervals and may only be used
if in perfect condition.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA
approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an autho rised customer service agent. The replacement plug should
have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and understanding the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
SymbolMeaning
Movement direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 10
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 10 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
10 | English
Technical Data
LawnmowerRotak 34Rotak 37
Article number
Rated power input
Blade width
Height of cut
Grassbox, capacity
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Protection class
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13.013.5
/II/II
Serial numbersee type plate on the garden product
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary.
Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system condi-
tions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.36 ohm.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000 /14 / EC (1.60 m height, 1 m distance
away).
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level
Sound power level
Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335:
Vibration emission value a
Uncertainty K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2.5
2
=1.5
84
94
=1
<2.5
=1.5
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data”
is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
Conformity assessment procedure according to Annex VI.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Page 11
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 11 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Equipment category: 32
Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Troubleshooting
STOP
English | 11
Mounting and Operation
ActionFigure
Delivery Scope1
Handle Assembly2
Snap together the Grassbox3
Grassbox fitting/removing3
Adjusting the Cutting Height4
Connecting the Extension Lead5
Starting5
Stopping5
Working Advice5 – 6
Blade Maintenance7
Selecting accessories8
ProblemPossible CauseCorrective Action
Motor refuses to start Power turned offTurn power on
Mains socket faultyUse another socket
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Fuse faulty/ blownReplace fuse
Tool functions
intermittently
Garden product
leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Blade not rotating
while garden product
switched on
Excessive vibrations/noise
Grass too longIncrease height of cut and tilt garden product to reduce
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of cut
Extension cable damagedInspect cable, replace if damaged
Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent
Motor protector has activatedAllow motor to cool and increase height of cut
Height of cut too lowIncrease height of cut
Cutting blade bluntReplace the blade
Possible cloggingCheck underneath the garden product and clear out as
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
law, electrical and electronic equipmen t that are
no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conservez les instructions d’utilisation pour vous y reporter
ultérieurement.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des
projections provenant de la machine.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 13 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de
jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne pas se couper les orteils ou les doigts.
Non valable.
Arrêtez l’outil de jardin et re tirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réglages sur
l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se
trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans
surveillance même pour une courte durée. Maintenez le câble d’alimentation à distance des lames.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de
l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise
hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-
STOP
nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des
blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et
ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Maintenez le câble de raccordement hors de portée des lames.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant
l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Français | 13
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar-
chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étrangers.
f Avant d’utiliser l’outil, effectuez un contrôle visuel des la-
mes, des vis de lame et du dispositif de coupe pour détecter une usure ou un endommagement éventuels. Remplacez les lames et vis de lame usées ou endommagées pour
éviter tout déséquilibre.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
f Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe
est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir.
f N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs
et/ou le bac de ramassage.
f Travailler sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne
pas perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un changement de direction sur
une pente.
– Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin
vers vous.
– Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours
vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
f Les lames doivent être tota lement à l’arrêt quand vous de-
vez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous
traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
f N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque
vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est
nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est
haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste
ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur
en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que
vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez
l’outil de jardin sur le sol.
f Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds
bien à l’écart des parties en rotation.
f Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
de l’outil de jardin.
f Gardez une distance suffisante par rapport à la zone
d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
que le moteur est en marche.
f Maintenez les câbles d’alimentation et de rallonge à
distance de la lame. La lame peut endommager les câbles
et vous mettre en contact avec des parties sous tension.
Attention, il y a risque de choc électrique.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 14
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 14 Friday, July 13, 2012 8:25 AM
14 | Français
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil
de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate-
ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri-
fier immédiatement).
Branchement électrique
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
f La tension de la source d’alimentation doit correspondre
aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de
l’outil de jardin.
f Il est recommandé de ne brancher cet outil de jardin que
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA.
f Pour cet outil de jardin, n’utilisez ou ne remplacez les câ-
bles d’alimentation qu’avec des câbles d’alimentation correspondant aux indications du fabricant.
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humi-
des.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endommager. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les
instructions d’utilisation et être étanche aux projections
d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans
l’eau.
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous as-
surer de son état d’usure.
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité ,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et débrancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à bouger pendant quelques secondes.
f Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays
hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des
renseignements supplémentaires, contactez le Service
Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec
l’outil de jardin, n’utilisez que des câbles ayant les sections de
fils conducteurs suivantes :
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
2
: longueur maximale 40 m
2
: longueur maximale 60 m
2
: longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celleci doit disposer, conformément à la description figurant dans
les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre
raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermédiaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le
Service Après-Vente Bosch le plus proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux ins-
tructions peuvent être dangereuses. Les versions de
câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être
étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Pour plus de sécurité, il est recommand é d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Au cas où le câble d’alimentation serait endommagé, contactez un Service Après-Vente agréé pour outillage Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la rallonge. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être protégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détecter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit
être utilisé que s’il est en bon état.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 15 Friday, July 13, 2012 8:25 AM
Français | 15
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
SymboleSignification
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
SymboleSignification
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Caractéristiques techniques
TondeuseRotak 34Rotak 37
N° d’article
Puissance nominale absorbée
Largeur de la lame
Hauteur de coupe
Volume, bac de ramassage
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protection
Numéro de sérievoir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des ten sions plus basses ainsi que pour
des versions spécifiques à certains pays .
Respectez impérativement le numéro d’article se tr ouva nt sur la pl aque s ignal étiq ue de l ’out il de j ardin . Les désig natio ns co mmerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y
avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédanc es de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturbations se produisent.
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60
m, distance 1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont :
Niveau de pression acoustique
Niveau d’intensité acoustique
Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
83
93
=1
84
94
=1
Page 16
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 16 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
16 | Français
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire a
Incertitude K
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
2
m/s
m/s
<2,5
2
=1,5
<2,5
=1,5
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Catégorie des produits : 32
Montage et mise en service
Office désigné :
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OpérationFigure
Accessoires fournis1
Montage des guidons2
Assembler le bac de ramassage3
Monter/retirer le bac de ramassage3
Réglage de la hauteur de coupe4
Montage de la rallonge5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Mise en marche5
Arrêt5
Instructions d’utilisation5 – 6
Entretien des lames7
Sélection des accessoires8
Dépistage d’erreurs
STOP
ProblèmeCause possibleRemède
Le moteur ne démarre pas Pas de tension du secteurVérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuseUtiliser une autre prise
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé
Le fusible a sautéRemplacer le fusible
Herbe trop hauteRégler sur une hauteur de coupe plus élevée et basculer
Le dispositif de protection de surcharge est déclenché
l’outil de jardin pour réduire la sollicitation initiale
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de
coupe plus élevée
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 17 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
ProblèmeCause possibleRemède
L’outil de jardin fonctionne
par intermittence
L’outil de jardin donne un
résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec
difficulté
La lame ne tourne pas
après avoir mis en marche
l’outil de jardin
Vibrations/bruits excessifs Ecrou/vis de la lame desserréSerrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Rallonge endommagéeVérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé
Le câblage interne de l’outil de jardin
est défectueux
Le dispositif de protection de sur-
charge est déclenché
Hauteur de coupe trop basseRégler sur une hauteur de coupe plus élevée
Les lames sont émousséesRemplacer la lame
Obturation possibleLe cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de
Lames montées dans le faux sensMonter les lames dans le bon sens
La lame est bloquée par l’herbeEteindre l’outil de jardin
Ecrou/vis de la lame desserréSerrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagéeRemplacer la lame
Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de
coupe plus élevée
jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Eliminer l’obturation (portez to ujours des gants de jardin)
Español | 17
Service Après-Vente et Assistance Des
Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa mise en
vigueur conformément aux législations nationa-
les, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso
reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores
consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimiento.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 18
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 18 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
18 | Español
Preste atención a que las personas circundantes
no resulten lesionadas por los cuerpos extraños
que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan
una distancia segura respecto al aparato para jardín.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.
No procede.
Desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste, al limpiarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín,
incluso durante un tiempo breve. Mantenga el cable de red alejado de las cuchillas.
Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido por completo antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las
STOP
cuchillas se mantienen todavía en movimiento
cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia ,
ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cuchillas.
Manejo
f Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su país para el usuario. Guarde el aparato para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo
utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
zado por personas o niños que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que
sean supervisados por una persona encargada de vela r por
su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para
jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín.
f Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuen-
tran personas, y muy en especial niños, así como animales
domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y
pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a trabajar y retire
piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extraños que pudieran existir.
f Antes de su uso inspeccione siempre visualmente las cu-
chillas, tornillos de sujeción de las mismas y el mecanismo
de corte en cuanto a desgaste y daños. Sustituya las cuchillas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evitar un desequilibrio.
f Únicamente corte el césped con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato para jar-
dín si el césped estuviese mojado.
f Siempre marche de forma pausada y nunca d e forma apre-
surada.
f Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dispositivos
protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la
cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
f El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al trabajar superficie s
inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies inclinadas proce-
diendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la dirección de
marcha en pendientes.
– Preste gran atención al andar hacia atrás o al tirar del apa-
rato para jardín hacia Ud.
– Siempre corte el césped empujando el aparato para jar dín
hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que incli-
nar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar
áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en
el que desee cortar el césped.
f No incline el aparato para jardín al poner en marcha el mo-
tor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy
alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo
imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el lado contrario del aparato para jardín al que se encuentra
Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuñadura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
f Conecte el aparato para jardín según se indica en las ins-
trucciones de uso, prestando atención a que sus pies mantengan una separación suficiente respecto a las piezas en
rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación.
f Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al
trabajar con el aparato para jardín.
f Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor
en marcha.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 19 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f Mantenga apartados de las cuchillas los cables de red y
prolongación. La cuchilla puede dañar los cables expo-
niéndose Ud. así a tocar partes que se encuentren bajo
tensión. Atención, podría sufrir una descarga eléctrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín.
– Antes de eliminar una obstrucción de material.
– Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de inme-
diato si está dañado el aparato para jardín y hágalo reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anor-
mal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
f La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del aparato para jardín.
f Recomendamos conectar este aparato para jardín sola-
mente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30 mA.
f Únicamente utilice o reemplace cables de red en este apa-
rato para jardín que se correspondan con el tipo que indica
el fabricante.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas.
f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable
del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
f El cable de prolongación debe tener la sección indicada en
las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deberá encontrarse en el agua.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garan tizar un trabajo seguro
con el aparato para jardín.
f Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste
del cesto colector de césped.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque
el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentación.
Español | 19
f Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas se mantienen en movimiento durante algunos segundos.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aislamiento de protección y no precisa por lo tanto se r conectado
a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para
países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecución). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de
servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del
tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el aparato para jardín, solamente deberá emplear cables con las siguientes secciones y longitudes:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
2
: longitud máxima 40 m
2
: longitud máxima 60 m
2
: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá
disponer de un conductor de protección – ta l como se describe en las prescripciones de seguridad – conectado a través
del enchufe con el conductor de protección de su instalación
eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al
servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no regla-
mentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de
prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible
diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de
30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible diferencial antes de cada uso.
Si el cable de conexión estuviese dañado consulte a un servicio técnico Bosch autorizado.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB:
ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El
enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o
ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de
agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad
en cuanto a daños manifiestos y envejecimiento y solamente
deberá usarse estando en perfectas condiciones.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 20
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 20 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
20 | Español
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instrucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
SimbologíaSignificado
Dirección de movimiento
Utilice guantes de protección
SimbologíaSignificado
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
Peso
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en
el área doméstica.
Datos técnicos
CortacéspedRotak 34Rotak 37
Nº de artículo
Potencia absorbida nominal
Ancho de la cuchilla
Altura de corte
Capacidad del cesto colector de césped
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Clase de protección
Número de seriever placa de características del aparato para jardín
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para
jardín pueden variar.
Los procesos de conexión prov ocan una breve caída de la tensión . Si las condiciones de la red fuesen de sfavorables, ello puede llegar a afectar a otros
aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000 /14 /CE (altura 1,60 m, separación 1 m).3 600 ... H82 0.. H82 1..
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:
Nivel de presión sonora
Nivel de potencia acústica
Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335:
Valor de vibraciones generadas a
Tolerancia K
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Page 21
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 21 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: E N 60335 de
acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Español | 21
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montaje y operación
ObjetivoFigura
Material que se adjunta1
Montaje de la empuñadura de estribo2
Ensamble del cesto colector de césped3
Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped3
Ajuste de la altura de corte4
Conexión del cable de prolongación5
Conexión5
Desconexión5
Instrucciones para la operación5– 6
Mantenimiento de la cuchilla7
Selección de los accesorios opcionales8
Localización de fallos
STOP
SíntomasPosible causaSolución
El motor no funcionaNo hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
El aparato para jardín funciona de forma intermitente
Césped demasiado altoAjustar una altura de corte mayor e inclinar
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor y ajusta r una altu-
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable, si procede
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfríe el motor y ajusta r una altu-
hacia arriba la parte delantera del aparato para jardín al iniciar el corte, para reducir la carga
ra de corte mayor
ra de corte mayor
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 22
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 22 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
22 | Español
SíntomasPosible causaSolución
El corte del césped es irregular
y/o
el motor trabaja con dificultad
Altura de corte muy bajaAjustar una altura de corte mayor
Cuchilla melladaCambiar cuchilla
Puede que exista una obstrucciónExamine la parte inferior del aparato para jar-
dín y desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos guantes de protección)
Cuchilla montada al revésMontar la cuchilla en la posición correcta
Al conectar el aparato para jardín, la cuchilla de corte no gira
Cuchilla obstaculizada por la hierbaDesconectar el aparato para jardín
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes
de protección)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
flojos
Vibraciones o ruidos intensos Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
flojos
Apretar la tuerca/tornillo de su jeción d e la cuchilla (17 Nm)
Apretar la tuerca/tornillo de su jeción d e la cuchilla (17 Nm)
Cuchilla dañadaCambiar cuchilla
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservi-
bles, tras su transposición en ley nacional, debe-
rán acumularse por separado los aparatos eléc-
tricos y electrónicos para ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 23 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Familiarize-se com os elementos de comando e com a utilização do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de
serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser
feridas por objectos catapultados para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas suficientemente afastadas do aparelho de jardinagem.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de
dedos dos pés e das mãos.
Não aplicável.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada antes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se
o cabo tiver se enganchado ou se deixar o aparelho de jardinagem sem vigilância, mesmo que
apenas por curto tempo. Manter o cabo de rede
eléctrica afastado das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças do aparelho de
jardinagem parem por completo antes de tocar
nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o
STOP
desligamento do aparelho de jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem expô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas
de corte.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É possível que directivas nacionais limitem a idade do operador.
Português | 23
Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá
ser guardado em local inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas (in-
clusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de conhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma
pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruídas por elas quanto à utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não
brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propriedades forem danificadas.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços
nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e
calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser trabalhada e
remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer outros corpos estranhos.
f Antes de utilizar, deverá sempre ser realizada uma vistoria
visual das lâminas, dos parafusos das lâminas e do dispositivo de corte, para verificar se há desgaste ou danos. Lâminas e parafusos das lâminas gastos ou danificados devem ser substituídos para evitar desequilíbrio.
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação artificial.
f Se possível não deverá operar o aparelo de jardinagem
com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez.
f Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dispositivos
de protecção e coberturas estiverem defeituosos ou se os
dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção
contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estiverem montados.
f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
– Não cortar a relva em locais extremamente inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou sobre relva mo-
lhada deverá sempre andar com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva deverá sempre ser corta-
da transversalmente à inclinação, jamais na direcção da inclinação.
– Ao mudar de direcção em declives deverá sempre tomar
muito cuidado.
– Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de jardinagem
deverá proceder com muito cuidado.
– Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o aparelho de jardi-
nagem para frente e jamais puxá-lo na direcção do corpo.
f As lâminas devem estar paradas se tiver que inclinar o apa-
relho de jardinagem para o transporte, se tiver que passar
por superfícies sem relva e se tiver que transportar o aparelho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá
ser cortada.
f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem ao da r
partida no motor, a não ser que isto seja necessário para a
partida em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afas-
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 24
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 24 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
24 | Português
tado do operador, premindo o punho para baixo, no enta nto não mais do que estritamente necessário. Observe que
as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamente o aparelho de jardinagem.
f Desligar o aparelho de jardinagem como descrito nas ins-
truções de serviço e observe que os seus pés estejam numa distância suficiente das peças em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem
perto nem sob as partes em rotação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao trabalhar com
o aparelho de jardinagem.
f Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem
com o motor ligado.
f Manter o cabo de corrente eléctrica e o cabo de exten-
são afastados das lâminas. As lâminas podem danificar o
cabo de modo que o operador possa entrar em contacto
com as peças sob tensão. Cuidado, há perigo de um choque eléctrico.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de tra-
balhar nele,
– após a colisão com um corpo estranho. Controlar imedia-
tamente se o aparelho de jardim apresenta danos e, se necessário, permita que seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a vibrar de forma an ormal
(controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa
de identificação do aparelho de jardinagem.
f É recomendável conectar este aparelho de jardinagem a
uma tomada protegida com um dispositivo de corrente residual de 30 mA.
f Para este aparelho só devem ser uti lizados ou substituídos
fios de conexão à rede, que coincidam com as indicações
do fabricante.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas.
f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia
danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afiados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado na instru-
ção de serviço e deve ser protegido contra respingos de
água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem
trabalhe de forma impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de
recolha para a relva.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de lim-
peza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar
a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente
eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a girar durante alguns minutos
após ter desligado o aparelho de jardinagem.
f Cuidado – não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um
isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países
fora da União Europeia 220 V, 24 0 V conforme o modelo). Só
utilizar cabos de extensão homologados. As informações podem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo
H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Se for utilizado um cabo de extensão para colocar o aparelho
de jardinagem em funcionamento, só devem ser utiliza dos cabos com os seguintes diâmetros de condutor:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir
um condutor de protecção – como descrito nas directivas de
segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de
protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou
a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem ser
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um
disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de
avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual
deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Se o fio de conexão estiver danificado, entre por favor em
contacto com um serviço pós-venda autorizado da Bosch.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de
rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cab o de
extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser protegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um revestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utilizado com um protector contra esforços mecânicos.
O fio de conexão deve ser controlado regulamente quanto a
danos e alterações e só deve ser utilizado se estiver em estado impecável.
2
máximo comprimento de 40 m
2
máximo comprimento de 60 m
2
máximo comprimento de 100 m
perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos
devem ser de modelos homologados para a utilização
em áreas exteriores.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 25 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Português | 25
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada do aparelho de jardinagem.
SímboloSignificado
Direcção do movimento
Usar luvas de protecção
SímboloSignificado
Ligar
Desligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
Peso
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
áreas privadas.
Dados técnicos
Corta relvasRotak 34Rotak 37
N° do produto
Potência nominal consumida
Largura da lâmina
Altura de corte
Volume, cesto para recolha de relva
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
Classe de protecção
Número de sérieveja a placa de características do aparelho de jar-
As indicações valem para tensões n ominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependen do de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem individuais pode variar.
Processos de ligação provoc am uma breve redução de tensão. No caso de c ondições de rede desfavoráveis, o funcionament o de outros aparelhos
pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,36 Ohm não se conta com avarias.
mm20 – 7020 – 70
ginagem
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura,
1 m de distância).
O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de:
nível de pressão acústica
nível de potência acústica
incerteza K
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme
EN 60335:
valores totais de vibração a
incerteza K
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Page 26
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 26 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
26 | Português
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as d eterminações das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Categoria de produto: 32
Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montagem de funcionamento
Meta de acçãoFigura
Volume de fornecimento1
Montagem dos punhos2
Adicionar o cesto de recolha da relva3
Montar/retirar o cesto de recolha da relva3
Ajustar a altura de corte4
Aplicar o cabo de extensão5
Ligar5
Desligar5
Indicações de trabalho5 – 6
Manutenção da lâmina7
Seleccionar acessórios8
Busca de erros
STOP
SintomasPossível causaSolução
O motor não arrancaFalta tensão de redeControlar e ligar
O aparelho de jardinagem
funciona com interrupções
Tomada de rede eléctrica com
defeito
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver danificado
O fusível foi accionadoSubstituir o fusível
Relva longa demaisAjustar uma altura de corte maior e inclinar o aparelho de jardi-
A protecção motor foi activadaDeixar o motor arrefecer e aumentar a altura de corte
Cabo de extensão danificadoControlar o cabo e substituir se estiver danificado
A cablagem interna do aparelho
de jardinagem está com defeito
A protecção motor foi activadaDeixar o motor arrefecer e aumentar a altura de corte
Utilizar uma outra tomada
nagem para reduzir a carga inicial
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 27 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
SintomasPossível causaSolução
O aparelho de jardinagem
produz um resultado de
corte irregular
e/ou
O motor trabalha com dificuldades
Após ligar o aparelho de
jardinagem, a lâmina de
corte não gira
Fortes vibrações/ruídosPorca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
As lâminas estão embotadasSubstituir a lâmina
É possível que haja uma obstru-
ção
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo
A lâmina é impedida pela relvaDesligar o aparelho de jardinagem
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificadaSubstituir a lâmina
Controlar o lado de baixo do aparelho de jardinagem e eliminar
a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jardinagem)
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardinagem)
Italiano | 27
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do aparelho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos
e electrónicos que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem
ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indicate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di comando ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di
istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità
di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle vicinanze rimangano a distanza di sicurezza
dall’apparecchio per il giardinaggio.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a non tagliarsi le dita dei piedi e delle mani.
Non applicabile.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed estrarre la spina dalla presa elettrica prima di effettuare regolazioni oppure pulizia allo stesso, prima
di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di
lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustudito anche per un breve periodo. Tenere il cavo
elettrico lontano dalle lame da taglio.
Page 28
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 28 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
28 | Italiano
Prima di intervenire sui componenti dell’apparecchio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si
siano completamente fermati. Le lame continua-
STOP
no a ruotare dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio e possono provocare lesioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio
quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame
da taglio.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone che non ab bi-
ano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare
l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali prevedono eventualmente dei limiti di restrizione relativamente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardinaggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata
dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi
esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegliate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio
per il giardinaggio da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle immediate vici-
nanze vi sono persone ed in modo particolare bambini oppure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio a piedi nudi
né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe
di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavorare ed
avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metallici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
f Prima dell’uso effettuare sempre un controllo visivo delle
lame, delle viti delle lame e del dispositivo di taglio in merito a usura oppure danneggiamento. Al fine di evitare squilibri sostituire sempre lame e viti delle lame usurate o danneggiate.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardi-
naggio sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio con disposi-
tivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispositivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo
e/o cestello raccoglierba.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere perico-
losa.
– Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pendenza oppure in caso
di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza, tosare l’erba
trasversalmente e non procedere mai in senso perpendicolare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione sulle pen-
denze.
– Operare con estrema attenzione quando si arretra o quan-
do si tira l’apparecchio per il giardinaggio.
– Durante la tosatura dell’erba avere cura di spingere l’appa-
recchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla
mai in direzione del proprio corpo.
f Le lame devono essere sempre completamente ferme pri-
ma di ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio per trasportarla su superfici non erbose e alla/dalla zona da trattare.
f Durante l’operazione di accensione oppure avviamento del
motore non ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio a
meno che questo non sia indispensabile per l’avviamento
nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’impugnatura, sollevare la parte lontana dall’operatore non
più di quanto strettamente necessario. Al momento di abbassare di nuovo l’apparecchio per il giardinaggio, fare attenzione a tenere entrambe le mani sull’impugnatura.
f Accendere l’apparecchio per il giardinaggio come descrit-
to nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a
distanza sufficiente dalle parti rotanti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotanti.
f Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio mantenere
sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
f Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giar-
dinaggio con il motore in funzione.
f Tenere il cavo elettrico ed il cavo di prolunga lontano
dalle lame. La lama può danneggiare i cavi e far toccare di
conseguenza parti sotto tensione. Attenzione, esiste il pericolo di una scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giardinaggio in-
custodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– quando si effettuano controlli, interventi di pulizia oppure
lavori all’apparecchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi estranei. Controllare
immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio in meri-
to a danneggiamenti e, se necessario, far effettuare le do-
vute riparazioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in modo
insolito (controllare immediatamente).
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 29 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Collegamento all’alimentazione elettrica
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
f La tensione della rete elettrica di alimentazione deve cor-
rispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchio per il giardinaggio.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio per il giardina-
ggio soltanto ad una presa di corrente protetta con un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con 30 mA.
f Utilizzare o sostituire per questo apparecchio per il giardi-
naggio esclusivamente cavi di collegamento alla rete che
corrispondono ai dati del produttore.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate.
f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete
oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli
a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Proteggere il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglienti.
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato nelle is-
truzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi
dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in acqua.
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizi-
oni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Controllare regolarmente la condizione e lo stato di usura
del cestello raccoglierba.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di passare ad eseguire l avori di manutenzione o di pulizi a. Lo
stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinaggio.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equipaggiato con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V,
240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi
di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad
un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di prolunga
del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Italiano | 29
In caso di utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio con un
cavo di prolunga, devono essere impiegati esclusivamente cavi che abbiano i seguenti diametri:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
2
: lunghezza massima 40 m
2
: lunghezza massima 60 m
2
: lunghezza massima 100 m
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che
questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato
di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia
collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elettrico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista
oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle nor-
me possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spi-
ne ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile
all’acqua e devono essere omologati per l’uso in ambi-
enti esterni.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interruttore a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto massima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto dovrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Se i l ca vo d i col leg amen to è dan neggiato, mettersi in contatto
con un centro di Assistenza Clienti autorizzato Bosch.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al
cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere
protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente
in merito a danneggiamento ed invecchiamento evidente e
deve essere utilizzato esclusivamente se è in perfette condizioni.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la comprensione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro
significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giardinaggio.
SimboloSignificato
Direzione di movimento
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 30
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 30 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
30 | Italiano
SimboloSignificato
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per
tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
TosaerbaRotak 34Rotak 37
Codice prodotto
Potenza nominale assorbita
Larghezza lame
Altezza di taglio
Capacità cestello raccoglierba
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
Classe di sicurezza
Numero di serievedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giar-
I dati sono validi per una tensi one nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di m odelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono
variare.
Si prega di tenere presente il codice prodo tto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni commerciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può
capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,36 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.
mm20 – 7020 – 70
dinaggio
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rileva ti conformemente alla norma 2000/ 14 /CE (1,60 m altezza, 1,0 m distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a:
Livello di pressione acustica
Livello di potenza sonora
Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla
norma EN 60335:
Valore di emissione dell’oscillazione a
incertezza della misura K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici»
è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito
Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Page 31
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 31 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Categoria di prodotto: 32
Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Individuazione dei guasti e rimedi
STOP
Italiano | 31
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazioneFigura
Volume di fornitura1
Montaggio dell’impugnatura2
Assemblaggio del cestello raccoglierba3
Inserimento/rimozione del cestello raccoglierba 3
Regolazione dell’altezza di taglio4
Collegamento del cavo di prolunga5
Avviamento5
Arresto5
Indicazioni operative5 – 6
Manutenzione della lama7
Selezione accessori8
ProblemaPossibili causeRimedi
Il motore non funzionaTensione di rete assenteControllare ed inserire
L’apparecchio per il giardinaggio funziona con interruzioni
L’apparecchio per il giardinaggio lascia tracce di taglio irregolari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sostituir-
Il fusibile è scattatoSostituire il fusibile
Erba troppo lungaRegolare un’altezza di taglio maggiore e ribal-
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare il motore e regolare
Cavo di prolunga danneggiatoControllare il cavo e, se necessario, sostituir-
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinaggio difettoso
La protezione del motore è scattataLasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassaRegolare una maggiore altezza di taglio
Lame senza filoSostituzione della lama
Possibile ostruzioneControllare la parte inferiore dell’apparec-
Lama montata in posizione errataMontare la lama nella posizione corretta
lo
tare l’apparecchio per il giardinaggio per ridurre la sollecitazione iniziale
un’altezza di taglio maggiore
lo
Contattare il centro assistenza clienti
un’altezza di taglio maggiore
chio per il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti
per giardinaggio)
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 32
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 32 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
32 | Nederlands
ProblemaPossibili causeRimedi
La lama da taglio non ruota dopo aver acceso l’apparecchio
per il giardinaggio
Vibrazioni e rumore eccessivi Dado/vite della lama allentato/allentataSerrare saldamente il dado/vite della lama
Lama bloccata da erbaSpegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti
per giardinaggio)
Dado/vite della lama allentato/allentataSerrare saldamente il dado/vite della lama
(17 Nm)
(17 Nm)
Lama danneggiataSostituzione della lama
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, le apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche diventate inservibili
devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door.
Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en
het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken
door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veilige
afstand tot het tuingereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst voorzichtig
met tenen en vingers.
Niet van toepassing.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de netstekker uit het stopcontact voordat u het gereedschap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft
vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd laat, ook als dat slechts voor korte tijd is. Houd de
stroomkabel uit de buurt van de snijmessen.
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze
aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen
STOP
van het tuingereedschap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 33 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en
laat het niet in de regen liggen of staan.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snijmessen.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet heb-
ben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw
land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten
het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige
ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aanzien van het gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen
dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van anderen.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en ee n lange
broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig op ste-
nen, stokken, metaaldraad, botten en and ere voorwerpen
en verwijder deze.
f Controleer voor het gebruik altijd of de messen, de mess-
chroeven of het maaimechanisme zichtbaar versleten of
beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en messchroeven om onbalans te voorkomen.
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
f Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet wanneer
het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel.
f Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte veilighei-
dsvoorzieningen of afschermingen of zonder veiligheidsvoorzieningen zoals stootbescherming en/of grasvanger.
f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig
staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar
beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van
richting op een helling.
Nederlands | 33
– Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruitlopen of bij
het trekken van het tuingereedschap.
– Duw het tuingereedschap tijdens het maaien altijd voorwa-
arts en trek het nooit naar het lichaam toe.
f De messen moeten stilstaan als u het tuingereedschap vo-
or het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats waar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verp laatst
naar een plaats waar u wilt maaien.
f Kantel het tuingereedschap bij het starten of aantrekken
van de motor niet, behalve wanneer dit nodig is voor het
starten in hoog gras. Til in dit geval de van de bediener
afgewende zijde door het omlaagduwen van de handgreep
niet verder dan nodig omhoog. Let erop dat uw handen zich op de greep bevinden wanneer u het tuingereedschap
weer laat lopen.
f Schakel het tuingereedschap in zoals in de gebruiksaanwi-
jzing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van
ronddraaiende delen verwijderd zijn.
f Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder ron-
ddraaiende delen.
f Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het tuingere-
edschap werkt.
f Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de mo-
tor loopt.
f Houd stroom- en verlengkabels uit de buurt van het
mes. Het mes kan de kabels beschadigen en deze met
spanningvoerende delen in aanraking brengen. Voorzichtig, er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap verwijdert,
– vóór het verwijderen van blokkeringen,
– als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan
werkt,
– na het raken van een voorwerp. Controleer het tuingeree-
dschap onmiddellijk op beschadigingen en laat het indien
nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een onge wone manier begint te
trillen (onmiddellijk controleren).
Stroomaansluiting
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
f De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het tuingereedschap.
f Geadviseerd wordt om dit tuingereedschap alleen aan te
sluiten op een stopcontact dat is beveiligd met een aardlekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik voor dit tuingereedschap alleen netaansluitkabels
die voldoen aan de voorschriften van de fabrikant.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast.
f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-
ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders beschadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en
scherpe randen.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 34
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 34 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
34 | Nederlands
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing vermel-
de diameter hebben en moet spatwaterbeschermd zijn. De
verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het
water liggen.
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewaarborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toestand en slijtage.
f Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadi gde
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de
netstekker uit het stopcontact voordat u onderhoudsof reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt
wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of
in de war is.
f Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien
de messen nog enkele seconden.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft
geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC,
50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk
van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F,
H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden gebruikt.
Als u een verlengkabel voor het tuingereedschap gebruikt, neem dan een kabel met de volgende aderdiameter:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals
bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad
bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektrische installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Boschklantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de vo-
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd
worden gecontroleerd.
Als de aansluitkabel beschadigd is, dient u contact op te nemen met een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats.
2
: maximale lengte 40 m
2
: maximale lengte 60 m
2
: maximale lengte 100 m
orschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels,
stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitgevoerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht:
LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het
tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel
wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet te gen
spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting
worden gebruikt.
De aansluitkabel dient regelmatig te worden gecontroleerd op
zichtbare beschadigingen en slijtage en mag alleen in goede
toestand worden gebruikt.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te gebruiken.
SymboolBetekenis
Bewegingsrichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen,
alleen voor particulier gebruik.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 35 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunn en deze gegevens
afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken.
Inschakeling veroorzaakt een kortdu rende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het str oomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere
machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,36 ohm worden geen storingen verwacht.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).3 6 00 ... H82 0.. H82 1..
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend:
Geluidsdrukniveau
Geluidsvermogenniveau
Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335:
Trillingsemissiewaarde a
Onzekerheid K
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het ond er „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32
Montage en gebruik
Benoemde instantie:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
HandelingsdoelAfbeelding
Meegeleverd1
Montage van de greepbeugels2
Grasbak in elkaar zetten3
Gasbak inzetten en verwijderen3
Maaihoogte instellen4
Verlengkabel aanbrengen5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Inschakelen5
Uitschakelen5
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Page 36
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 36 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
36 | Nederlands
HandelingsdoelAfbeelding
Tips voor de werkzaamheden5 – 6
Onderhoud van de messen7
Toebehoren kiezen8
Storingen opsporen
STOP
SymptomenMogelijke oorzaakOplossing
Motor start nietNetspanning ontbreektControleren en inschakelen
Stopcontact defectGebruik een ander stopcontact
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien be-
Zekering doorgeslagenZekering vervangen
Gras te langGrotere maaihoogte instellen en tuingereed-
Motorbeveiliging aangesprokenLaat de motor afkoelen en stel een grotere
Tuingereedschap loopt met
onderbrekingen
Tuingereedschap maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Na het inschakelen van het
tuingereedschap draait het
mes niet
Sterke trillingen of geluidenMoer of schroef van mes losDraai de moer of de schroef van het mes vast
Verlengkabel beschadigdKabel controleren en vervangen, indien be-
Interne bekabeling van tuingereedschap defect
Motorbeveiliging aangesprokenLaat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte te laagGrotere maaihoogte instellen
Messen botMes vervangen
Verstopping mogelijkOnderzijde van het tuingereedschap contro-
Mes omgekeerd gemonteerdMes goed monteren
Mes wordt gehinderd door grasTuingereedschap uitschakelen
Moer of schroef van mes losDraai de moer of de schroef van het mes vast
Mes beschadigdMes vervangen
schadigd
schap kantelen om de startbelasting te verminderen
maaihoogte in
schadigd
Neem contact op met klantenservice
maaihoogte in
leren en indien nodig vrij maken (draag altijd
tuinhandschoenen)
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 37 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
elektrische en elektronische apparaten worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på tæerne og
fingrene – de kan blive skåret af.
Gælder ikke.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af stikdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres,
hvis ledningen er sammenfiltret eller før haveværktøjet forlades uden opsyn i længere tid. Hold
elledningen borte fra skæreknivene.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt,
før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere,
efter at der er blevet slukket for haveværktøjet.
STOP
En roterende kniv kan forårsage kvæstelser.
Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og
udsæt ikke værktøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.
Dansk | 37
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør
dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger
og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen
til senere brug.
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der
kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet.
Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som
må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares
utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af perso-
ner (inkl. børn) med begrænsede fy siske, sensoriske eller
psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglende viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsansvarlig person eller modtager instruktioner fra denne person om, hvordan haveværktøjet skal håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med haveværktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller kæle-
dyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller åbne san-
daler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes, og fjern sten,
pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer.
f Gennemfør altid en visuel kontrol af knivene, knivskruerne
og skæreanordningen for slid eller beskadigelse, før
de/den tages i brug. Erstat slidte eller beskadigede knive
og knivskruer for at undgå ubalance.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning.
f Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt græs.
Page 38
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 38 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
38 | Dansk
f Gå altid – løb aldrig.
f Brug aldrig haveværktøjet med defekte beskyttelsesa-
nordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som
f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
f Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på skrånin-
ger eller vådt græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du vender.
– Vær altid meget forsigtig, når haveværktøjet kører tilbage
eller trækkes.
– Skub altid haveværktøjet frem under græsslåningen og
træk det aldrig hen mod kroppen.
f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til trans-
port, når der køres hen over andre overflader end græs og
ved transport af haveværktøjet til og fra det område, hvor
plænen skal slås.
f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren startes,
medmindre dette er nødvendigt for at starte det i højt
græs. I dette tilfælde hæves den side af haveværktøjet,
som vender bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet
ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt.
Sørg for, at begge hænder er på grebet, når h aveværktøjet
sænkes ned igen.
f Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betjeningsvej-
ledningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt
væk fra roterende dele.
f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under
roterende dele.
f Hold afstand til udkastningszonen, når haveværktøjet
kører.
f Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren kører.
f Hold strøm- og forlængerledninger borte fra kniven.
Kniven kan beskadige ledningerne og bringe dig i berøring
med spændingsførende dele. Fare for elektrisk stød.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller straks
haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis
det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vibrere unormalt meget
(kontrollér omgående).
Strømtilslutning
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
f Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på haveværktøjets typeskilt.
f Det anbefales, at dette haveværktøj kun tilsluttes til en sti-
kdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA.
f Brug eller erstat kun nettilslutningsledninger på dette ha-
veværktøj, der stemmer overens med fabrikantens oplys-
ninger.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder.
f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas
dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget.
Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyttet og
have det tværsnit, der er angivet i betjeningsvejledningen.
Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med regel-
mæssige mellemrum.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld
slidte eller beskadigede dele.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes.
Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis
der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig
sammen.
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i endnu
et par sekunder.
f Pas på – berør ikke den roterende skærekniv.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V,
240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til
din nærmeste autoriserede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Er der brug for en forlængerledning til haveværktøjet, må der
kun bruges ledninger med følgende ledertværsnit:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal denne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være
forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med
jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend
dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlænger-
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender
et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over
30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før haveværktøjet anvendes.
2
: max. længde 40 m
2
: max. længde 60 m
2
: max. længde 100 m
ledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og
kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt
til udendørs brug.
Page 39
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 39 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Er tilslutningsledningen beskadiget, bedes du kontakte et autoriseret Bosch-serviceværksted.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB:
PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket
på haveværktøjet forbindes med forlængerled ningen. Koblingen på forlængerledningen skal være beskyttet mod
stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket
med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en
trækaflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for synlig beskadigelse og ældning med regelmæssige mellemrum og må kun bruges, hvis den er i korrekt tilstand.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
SymbolBetydning
Bevægelsesretning
Dansk | 39
SymbolBetydning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver.
Tekniske data
PlæneklipperRotak 34Rotak 37
Typenummer
Nominel optagen effekt
Knivbredde
Slåhøjde
Volumen, græsboks
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
Beskyttelsesklasse
Serienummerse typeskilt på haveværktøjet
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser.
Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere.
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive
påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,36 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000 /14 /EF (1,60 m højde, 1 m afstand).3 600 ... H82 0.. H82 1..
Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau
Lydeffektniveau
Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335:
Svingningsemissionsværdi a
Usikkerhed K
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Page 40
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 40 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
40 | Dansk
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“,
er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht.
bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Produktkategori: 32
Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montering og drift
HandlingsmålFig.
Leveringsomfang1
Montering af bøjlegrebene2
Græsboks føjes sammen3
Græsboks sættes i/tages af3
Slåhøjde indstilles4
Forlængerledning anbringes5
Tænding5
Slukning5
Arbejdsanvisninger5 – 6
Vedligeholdelse af kniv7
Valg af tilbehør8
Fejlsøgning
STOP
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Motor går ikke i gangStrøm er afbrudtKontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defektPrøv en anden stikkontakt
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis den er beskadiget
Defekt/sprunget sikringUdskift sikring
Haveværktøj kører i intervaller
Græs for langtIndstil en større slåhøjde og vip haveværktøjet for at reducere
Motorværn er aktiveretLad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Forlængerledning er beskadigetLedning kontrolleres og skiftes, hvis den er beskadiget
Haveværktøjets indvendige lednin-
ger er beskadiget
Motorværn er aktiveretLad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
belastningen i starten
Kontakt serviceforhandleren
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 41 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
SymptomMulig årsagAfhjælpning
Haveværktøj klipper ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder tungt
Når haveværktøjet tændes, drejer kniven ikke
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løsSpænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Slåhøjden er for lavIndstil en større slåhøjde
Knive er sløveKniv skiftes
Tilstopning muligKontrollér haveværktøjet og frigør det evt. for græs (brug al-
tid havehandsker)
Kniven er monteret forkertMontér kniven rigtigt
Kniven bremses af græssetSluk for haveværktøjet
Fjern tilstopning (brug altid havehandsker)
Knivmøtrikken/-skruen er løsSpænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Knivene er beskadigedeKniv skiftes
Svenska | 41
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af rese rvedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om
affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og
omsætning af dette til national ret skal kasseret
elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat
og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtrogen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess
korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för senare behov.
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten inte skadas
av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från trädgårdsredskapet.
Skarpa knivar. Se till att tår eller fingrar inte skadas.
Gäller inte.
Före inställningar eller rengöring av trädgårdsredskapet, om kabeln blivit hängande eller när trädgårdsredskapet även under en kort tid lämnas
utan uppsikt ska det slås från och stickproppen
dras ur nätuttaget. Håll nätsladden på betryggande avstånd från skärknivarna.
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat
fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar
en stund efter det trädgårdsredskapet stängts av
STOP
och detta kan leda till kroppsskada.
Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt
det inte heller för regn.
Skydda dig mot elstöt.
Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd
från skärknivarna.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 42
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 42 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
42 | Svenska
Användning
f Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna med
bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Nationella föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för användning. När trädgårdsredskapet inte används ska det
förvaras oåtkomligt för barn.
f Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap
som krävs för hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
trädgårdsredskapet.
f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller
husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
f Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota eller med
öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor.
f Granska noga gräsmattan innan du startar och plocka bort
stenar, kvistar, ståltrådar, ben och andra främmande föremål.
f Kontrollera visuellt före användning att knivarna, knivskru-
varna och knivsvärdet inte är nedslitna eller skadade. Ersätt slitna eller skadade knivar och knivskruvar för att un dvika obalans.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning.
f Använd trädgårdsredskapet helst inte i vått gräs.
f Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
f Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta skyddsa-
nordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex. avledningsskydd och/eller uppsamlingskorg.
f Arbete på sluttning kan innebära fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant sluttning.
– Se till att du har bra fotfäste på lutande mark och vått gräs.
– Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs över och aldrig
upp- och nedför.
– Var ytterst försiktig när riktningen växlas.
– Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar trädgårdsre-
dskapet.
– Skjut trädgårdsredskapet vid gräsklippning alltid framåt
och dra det inte mot kroppen.
f Knivarna måste stå stilla när trädgårdsredskapet tippas för
transport, när det körs över ytor utan gräs och när trädgår-
dsredskapet transporteras till eller från området som ska
klippas.
f Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn startas om inte
högt gräs kräver tippning. I detta fa ll tryck inte ned handta-
get på motsatt sida mer än vad som är nödvändigt för lyft-
ning. Se till att du håller händerna på handtaget när du åter
lägger ned trädgårdsredskapet.
f Koppla på trädgårdsredskapet enligt beskrivning i bruk-
sanvisningen och se till att du håller fötterna på betryggan-
de avstånd från roterande delar.
f Håll händerna och fötterna på betryggande avstånd från
roterande delar.
f Håll dig på avstånd till utkastningszonen när du använder
trädgårdsredskapet.
f Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bäras med
motorn igång.
f Håll nät- och skarvsladdarna på betryggande avstånd
från knivarna. Knivarna kan skada sladdarna och leda till
att spänningsförande delar berörs. Se upp, risk finns för
elstöt.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan uppsikt,
– innan blockeringar åtgärdas,
– när kontroll, rengöring eller arbe ten utförs på trädgårdsre-
dskapet,
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera genast
trädgårdsredskapet avseende skada och låt det vid behov
repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på ovanligt sätt
(kontrollera genast).
Strömanslutning
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
f Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på trädgårdsredskapets typskylt.
f Vi rekommenderar att ansluta trädgårdsredskapet endast
till ett stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på
30 mA.
f För trädgårdsredskapet får endast de nätanslutningssla-
ddar användas eller ersättas som motsvarar tillverkarens
specifikationer.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer.
f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i
kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda
sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som anges i bruksan-
visningen och dessutom vara spolsäker. Stickanslutningen
får inte ligga i vatten.
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitlighet upprätthålls.
f Kontrollera regelbundet uppsamlingskorgens tillstånd och
förslitning.
f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl
ut förslitna och skadade delar.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 43 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Elektrisk säkerhet
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av
trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta
gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad.
f Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig kni-
varna ännu några sekunder.
f Varning – berör inte den roterande kniven.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke
EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast
godkända skarvsladdar. För information kontakta auktoriserad kundservice.
Använd endast förlängningssladdar med beteckningen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
För trädgårdsredskapet får endast en förlängningssladd med
följande ledararea användas:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt
beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare
som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsystemet.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste
Bosch servicestation.
f SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-jordfelsbrytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Denna FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Har anslutningssladden skadats, kontakta ett auktoriserat
Bosch-serviceställe.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB:
OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets
stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling
måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gummimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlastning.
2
: maximal längd 40 m
2
: maximal längd 60 m
2
: maximal längd 100 m
Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste
vara vattentäta och godkända för användning
utomhus.
Svenska | 43
Anslutningssladden ska regelbundet kontrolleras med hänsyn
till synlig skada och åldring och får endast användas i felfritt
skick.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och
säkrare användning av trädgårdsredskapet.
SymbolBetydelse
Rörelseriktning
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträdgård.
Uppgifterna gäller för en märkspänni ng på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Vid inkoppling uppstår kortvariga sp änningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än
0,36 ohm behöver man inte räkna med störning .
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
Page 44
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 44 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
44 | Svenska
GräsklippareRotak 34Rotak 37
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003kg13,013,5
Skyddsklass
/II/II
Serienummerse dataskylten på trädgårdsredskapet
Uppgifterna gäller för en märkspänni ng på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera.
Vid inkoppling uppstår kortvariga sp änningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än
0,36 ohm behöver man inte räkna med störning .
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram basera nde på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd). 3 600 ... H82 0.. H82 1..
Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall:
ljudtrycksnivå
ljudeffektnivå
onoggrannhet K
dB(A)
dB(A)
dB
83
93
=1
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre riktningar) framtaget enligt EN 60335:
vibrationsemissionsvärde a
onoggrannhet K
h
m/s
m/s
2
<2,5
2
=1,5
Försäkran om
överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data”
överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller
bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
84
94
=1
<2,5
=1,5
Produktkategori: 32
Montering och drift
Nämnd provningsanstalt:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
HandlingsmålFigur
Leveransen omfattar1
Montering av bygelhandtag2
Hopsättning av uppsamlingskorgen3
Insättning/borttagning av uppsamlingskorgen 3
Inställning av snitthöjd4
Anslut skarvsladden5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Inkoppling5
Urkoppling5
Arbetsanvisningar5 – 6
Underhåll av kniv7
Välj tillbehör8
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 45 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Svenska | 45
Felsökning
STOP
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Motorn startar inteNätspänning saknasKontrollera och slå på
Nätuttaget defektAnvänd ett annat nätuttag
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Säkringen har löst utByt ut säkringen
Gräset är för långtStäll in större snitthöjd och tippa trädgårds-
Motorskyddet har löst utLåt motorn avkylas och ställ in större snitt-
Trädgårdsredskapet går med
avbrott
Trädgårdsredskapet klipper
oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Efter trädgårdsredskapets tillslag roterar inte kniven
Kraftiga vibrationer/bullerKnivmuttern/-skruven lösDra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Skarvsladden har skadatsKontrollera kabeln och byt ut om den skadats
Trädgårdsredskapets inre kablar defektaUppsök kundservicen
Motorskyddet har löst utLåt motorn avkylas och ställ in större snitt-
Snitthöjden för litenStäll in större snitthöjd
Kniven är trubbigByte av knivar
Eventuellt tilltäpptKontrollera trädgårdsredskapets undre sida
Kniven monterad i fel riktningMontera kniven i rätt riktning
Kniven blockeras av gräsSlå från trädgårdsredskapet
Knivmuttern/-skruven lösDra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Kniven skadadByte av knivar
redskapet för att i början reducera belastningen
höjd
höjd
och rensa vid behov (använd alltid trädgårdshandskar)
Åtgärda tilltäppningen (använd alltid trädgårdshandskar)
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG
för elektriska och elektroniska apparater och
dess modifiering till nationell lag måste obrukbara elektriska och elektroniska apparater omhändertas separat och lämnas in för återvinning på
miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Page 46
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 46 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
46 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør
deg kjent med betjeningselementene og den korrekte
bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk.
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av fremmedlegemer som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand fra
hageredskapet.
Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fingre.
Stemmer ikke.
Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører innstillinger eller en rengjøring, hvis ledningen har hopet seg opp eller
hvis du må la hageredskapet stå uten oppsyn –
også hvis det kun er en kort stund. Hold ledningen
unna knivene.
Ikke berør noen av delene på hageredskapet før
de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere etter at hageredskapet er slått av og kan forårsake
STOP
skader.
Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute
i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
Hold ledningen unna knivene.
Betjening
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse ins-
truksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale forskrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar
hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk.
f Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes av perso-
ner (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske
eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller
manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller
får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med
hageredskapet.
f Klipp aldri plenen når det oppholder seg personer, særskilt
barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom.
f Ikke bruk hageredskapet barbent eller med åpne sandaler.
Bruk alltid solide sko og lange bukser.
f Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og fjern steiner,
stokker, tråder eller andre fremmedlegemer.
f Før bruk må du alltid utføre en visuell kontroll av knivene,
knivskruene og skjæreinnretningen mht. slitasje eller skader. Skift ut slitte elle r skadede kniver og knivskruer, slik at
du unngår ubalanser.
f Klipp kun i dagslys eller ved bra kunstig lys.
f Bruk hageredskapet helst ikke i vått gress.
f Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
f Bruk aldri hageredskapet med defekte beskyttelsesinnret-
ninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som
f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv.
f Det kan være farlig å arbeide i skråninger:
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
– På skrå flater eller vått gress må du passe på å stå stødig.
– På skrå flater må du klippe på tvers og ikke opp- og nedo-
ver.
– Vær svært forsiktig når du skifter retn ing i skråninger.
– Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller tr ekker hage-
redskapet.
– Skyv hageredskapet alltid fremover når du klipper gress-
plenen og trekk det aldri mot kroppen.
f Knivene må stå stille når du vipper hageredskapet til trans-
port, når du går over flater uten gress og når du transporte-
rer hageredskapet til og fra området som skal klippes.
f Ikke vipp hageredskapet når motoren startes, unntatt hvis
dette er nødvendig til starting i høyt gress. I dette tilfellet
må siden som peker bort fra brukeren ikke løftes lenger
opp med håndtaket enn nødvendig. Pass på at hendene di-
ne holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen.
f Slå hageredskapet på som beskrevet i driftsinstruksen, og
pass på at føttene dine er godt unna de roterende delene.
f Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærheten av el-
ler under roterende deler.
f Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med
hageredskapet.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 47 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f Du må aldri løfte eller bære hageredskapet mens motoren går.
f Hold strøm- og skjøteledninger unna kniven. Kniven kan
skade ledningen og medføre at du berører spenningsførende deler. OBS! Det er fare for elektriske støt.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– alltid når du forlater hageredskapet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks om ha-
geredskapet er skadet og la det om nødvendig repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt (må
straks sjekkes).
Strømtilkobling
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
f Spenningen på strømkilden må stemme overens med in-
formasjonene på typeskiltet til hageredskapet.
f Det anbefales å kople hageredskapet kun til en stikkontakt
som er sikret med en 30 mA jordfeil-bryter.
f Bruk eller skift kun ut ledninger for dette hageredskapet
som stemmer overens med produsentens informasjoner.
f Ta aldri i støpselet med våte hender.
f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-
gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme,
olje og skarpe kanter.
f Skjøteledningen må ha de t tverrsnittet som er angitt i bruk-
sanvisningen og må være vannsprutbeskyttet. Stikkforbindelsen må ikke ligge i vannet.
Vedlikehold
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
f Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og slitasje med
jevne mellomrom.
f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte
eller skadede deler.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Elektrisk sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider
utføres, må du slå av hageredskapet og trekke ut støpselet. Det samme gjelder hvis strømledningen er skadet, kuttet eller oppviklet.
f Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å
dreie seg i noen få sekunder.
f Vær forsiktig – ikke ta på den roterende kniven.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og trenger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz
(for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk
kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt autoriserte serviceverksted.
Norsk | 47
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F,
H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Hvis du bruker skjøteledning for hageredskapet, må du kun
bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jordingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via
støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske anlegget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nærmeste Bosch serviceverksted.
f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Denne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må du ta kontakt med et
autorisert Bosch-serviceverksted.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på
hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til
skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av
gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med
strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. synlige skader og elding med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tilstand.
2
: maksimal lengde 40 m
2
: maksimal lengde 60 m
2
: maksimal lengde 100 m
farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må
være vanntette modeller som er godkjent for utendørs
bruk.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
SymbolBetydning
Bevegelsesretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 48
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 48 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
48 | Norsk
SymbolBetydning
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private
områder.
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere
noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere.
Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på
mindre enn 0,36 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000 /14 /EF (1,60 m høyde, 1 m avstand).3 600 ... H82 0.. H82 1..
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er:
lydtrykknivå
lydeffektnivå
usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335:
Svingningsemisjonsverdi a
Usikkerhet K
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
<2,5
=1,5
84
94
=1
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer
overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå
samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Page 49
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 49 Friday, July 13, 2012 8:27 AM
Produktkategori: 32
Angitt instans:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekniske data (2006/42/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montering og drift
Mål for aktivitetenBilde
Leveranseomfang1
Montering av bøylehåndtaket2
Sammensetting av gressoppsamler-kurven3
Innsetting/fjerning av gressoppsamlerkurven 3
Innstilling av klippehøyde4
Montering av skjøteledningen5
Innkopling5
Utkopling5
Arbeidshenvisninger5 – 6
Vedlikehold av kniven7
Valg av tilbehør8
Feilsøking
STOP
SymptomerMulig årsakUtbedring
Motoren starter ikkeNettspenningen finnes ikkeSjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defektBruk en annen stikkkontakt
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Sikringen er utløstUtskifting av sikringen
For høyt gressInnstill en større klippehøyde og vipp hageredskapet for å redu-
Motorvernet er utløstLa motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskapet går rykkvis
Hageredskapet etterlater et uregelmessig klippebilde
og/eller
motoren går tungt
Etter innkopling av hageredskapet dreier kniven
seg ikke
Sterke vibrasjoner/lyder Løs knivmutter/-skrueTrekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skjøteledningen er skadetSjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet
Interne kabelforbindelser i hage-
redskapet er defekt
Motorvernet er utløstLa motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
For liten klippehøydeInnstill en høyere klippehøyde
Kniven er buttUtskifting av kniven
Tetting muligSjekk undersiden av hageredskapet og frigjør den eventuelt
Kniven er galt montertMonter kniven riktig
Knivene blokkeres av gressSlå av hageredskapet
Løs knivmutter/-skrueTrekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skadet knivUtskifting av kniven
sere startbelastningen
Ta kontakt med kundeservice
igjen (bruk alltid arbeidshansker)
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
Norsk | 49
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 50
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 50 Friday, July 13, 2012 8:27 AM
50 | Suomi
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr.
gamle elektriske og elektroniske apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må gamle
elektriske og elektroniske maskiner som ikke
lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Ei sopiva.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä tai
puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni tai jättäessäsi laitteen ilman valvontaa edes hetkeksi,
tulee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistorasiasta. Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat
pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä.
Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen
STOP
poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä
varten.
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet
eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä puutarhalaitteesta .
Terävä(t) terä(t). Suojele varpaat ja sormet, jotta
et menettäisi niitä.
Käyttö
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansal-
liset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.
Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä.
f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto
paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön val-
vonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oi-
keasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puuta-
rhalaitteen kanssa.
f Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai
eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä.
f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista.
f Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia
housuja.
f Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja poista siitä ki-
vet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet.
f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, ettei teräs-
sä, terän pulteissa tai l eikkuulaitteessa ole kulumia tai vau-
rioita. Vaihda loppuun käytetyt tai vaurioituneet terät sekä
terän pultit yhdessä epätasapainon estämiseksi.
f Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinovalos-
sa.
f Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruohossa.
f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 51 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa tuke-
va askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden
äläkä koskaan ylös- alas suunnassa.
– Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä.
– Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalaitetta äärimmäisen va-
rovasti.
– Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa eteenpäin äläkä
koskaan vedä sitä kehoasi kohti.
f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutarhalaitetta tule
kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään pintoja,
joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle
alueelle tai siitä pois.
f Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käynnistettäessä
paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruohon takia. Tässä
tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttäjästä poispäin
suunnattua puolta painamalla kahva alaspäin juuri niin pal-
jon, kun on välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet
ovat kahvassa, kun puutarhalaite taas lasketaan alas.
f Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla tavalla
ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kaukana teristä.
f Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia.
f Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä
laitteen poistovyöhykkeestä.
f Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin
käydessä.
f Pidä verkkojohto ja jatkojohto loitolla leikkuuterästä. Terä
voi vaurioittaa johtoa ja voit joutua kosketukseen jännitteisten
osien kanssa. Varo, on olemassa sähköiskun vaara.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
– kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai tehdes-
säsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi
puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se
tarvittaessa,
– jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista
heti).
Sähköliitäntä
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien alueella.
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata puutarhalaitteen
tyyppikilvessä olevia tietoja.
f Suositellaan, että tämä puutarhalaite liitetään vain pistora-
siaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin.
f Käytä tai vaihda tähän puutarhalaitteeseen ainoastaan
verkkojohtoja, jotka vastaavat valmistajan antamia tietoja.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita.
f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-
tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingo ittua. Suojaa
johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Suomi | 51
f Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöohjeen mukainen
ja sen tulee olla roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa olla vedessä.
Huolto
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien alueella.
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi
taattu.
f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja kulu-
neisuus.
f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Sähköturvallisuus
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pis-
torasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut
tai sotkeutunut.
f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun
puutarhalaite on sammutettu.
f Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz
(ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopimushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
Jos käytät jatkojohtoa puutarhalaitteen kanssa, tulee johtimien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
–1,0mm
–1,5mm
–2,5mm
Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeis-
sa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta
on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmästä Bosch-sopimushuollosta.
f VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FIkytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä
F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, ota yhteys valtuutettuun
Bosch-huoltopisteeseen.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puutarhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojohdon liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipäällysteinen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin.
On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole
merkkejä vaurioista tai ikääntymisestä, ainoastaan moitteettomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
2
: suurin pituus 40 m
2
: suurin pituus 60 m
2
: suurin pituus 100 m
olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen
tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 52
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 52 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
52 | Suomi
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua
käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
TunnusmerkkiMerkitys
Liikesuunta
Käytä suojakäsineitä
TunnusmerkkiMerkitys
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Määräyksenmukainen käyttö
Paino
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
Tekniset tiedot
RuohonleikkuriRotak 34Rotak 37
Tuotenumero
Ottoteho
Terän leveys
Leikkuukorkeus
Kokoojasäiliön tilavuus
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
Suojausluokka
Sarjanumerokatso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Tiedot koskevat 230V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella.
Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisi a jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä mui ta verkkoon kytkettyjä sähkölait-
teita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,36 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).3 600 ... H82 0.. H82 1..
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on:
Äänen painetaso
Äänen tehotaso
Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan:
Värähtelyemissioarvo a
Epävarmuus K
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Page 53
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 53 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien
2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan.
Suomi | 53
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Tuotelaji: 32
Nimetty tarkastusasema:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Moottori ei käynnisty Verkkojännitettä ei oleTarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinenKäytä toista pistorasiaa
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Varoke on lauennutVaihda sulake
Puutarhalaite käy katkonaisesti
Puutarhalaite jättää
epätasaisen leikkuujäljen
ja/tai
Moottori työskentelee
raskaasti
Ruoho on liian pitkäAseta suurempi leikkuukorkeus ja kallista puutarhalaitetta läh-
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus
Jatkojohto on vaurioitunutTarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut
Puutarhalaitteen sisäisessä johdo-
tuksessa vika
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus
Leikkuukorkeus on liian pieniAseta suurempi leikkuukorkeus
Terä on tylsäTerän vaihto
Tukkeutuma mahdollinenTarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se tarvittaessa
Terä asennettu väärinpäinAsenna terä oikeinpäin
tökuormituksen pienentämiseksi
Hakeudu asiakaspalveluun
(käytä aina puutarhakäsineitä)
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 54
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 54 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
54 | EллзнйкЬ
Vian oireMahdolliset vikalähteetKorjaus
Puutarhalaitteen
käynnistyksen jälkeen
terä ei pyöri
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysälläKiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Ruoho tukkii teränSammuta puutarhalaite
Poista tukkeutuma (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terän mutteri/-ruuvi on löysälläKiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Terä on vahingoittunutTerän vaihto
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: 0800 98044
Faksi: +358 102 961 838
www.bosch.fi
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen
kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Çalşrken yaknnzda bulunan kişilerin etrafa
savrulabilicek yabanc cisimler tarafndan
yaralanmamas için gerekli önlemleri aln.
Çalýþýrken çevrenizdeki kiþileri bahçe aletinden
güvenli bir uzaklýkta tutun.
Keskin býçak(lar). El ve ayak parmaklarýnýzýn
kaybýndan kendinizi koruyun.
Aletle ilgili deðildir.
Ayarlama veya temizlik iþlemleri yapmadan önce,
kablo sýkýþtýðýnda ve aleti kýsa süre için de olsa
denetiminiz dýþýnda býrakmadan önce bahçe
aletini kapatýn ve þebeke baðlantý fiþini prizden
çekin. Akým kablosunu kesici býçaklardan uzak
tutun.
Bahçe aletinin herhangi bir parçasýný tutmadan
önce, bütün parçalarýn tam olarak durmasýný
bekleyin. Bahçe aleti kapandýktan sonra da
STOP
býçaklar bir süre serbest dönüþte dönerler ve yaralanmalara neden olabilirler.
Bu bahçe aletini yaðmur altýnda kullanmayýn ve
yaðmur altýnda býrakmayýn.
Elektrik çarpmasýna karþý kendinizi koruyun.
Türkçe | 59
Фзспэме фп дйкбЯщмб бллбгюн.
Türkçe
Kullaným
f Çocuklarýn veya bu talimatý okumamýþ kiþilerin bahçe
Güvenlik Talimatý
Dikat! Aþaðýdaki talimatý dikkatle okuyun. Bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanýmýný ve kumanda elemanlarýnýn iþlevlerini tam olarak öðrenin. Bu kullaným
kýlavuzunu ileride baþvurmak üzere güvenli bir yerde
saklayýn.
Resimli semboller hakkýnda açýklamalar
Genel tehlike uyarýsý.
Kullaným kýlavuzunu tam olarak okuyun.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
f Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
f Yakýnýnýzda baþkalarý, özellikle de çocuklar ve evcil
f Bu aleti kullananlar baþkalarýnýn baþýna gelebilecek kaza -
Baðlantý kablosunu kesici býçaklardan uzak tutun.
aletini kullanmasýna hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal
güvenlik yönetmelikleri bazý ülkelerde bu aleti kullanma
yaþýný kýsýtlamaktadýr. Kullaným dýþýndaki bahçe aletini çocuklarýn eriþemeyeceði bir yerde saklayýn.
kýsýtlý, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip
kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmaya uygun
deðildir. Bu kiþiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir
kiþinin gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasýl kullanýlacaðý hakkýnda talimat alarak kullanabilirler.
Çocuklarýn bahçe aleti ile oynamamasýna dikkat edilmelidir.
hayvanlar varken hiçbir zaman biçme yapmayýn.
lardan veya bunlarýn özel mülkiyetinde bulunan mallarda
meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
Page 60
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 60 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
60 | Türkçe
f Bahçe aletini çýplak ayakla veya açýk sandaletlerle kullan-
mayýn. Saðlam iþ ayakkabýlarý ve uzun pantolon kullanýn.
f Ýþleyeceðiniz yüzeyi dikkatli biçimde inceleyin ve taþ, dal,
tel, kemik ve benzeri yabancý nesneleri temizleyin.
f Her kullanýmdan önce býçaklarýn, býçak vidalarýnýn ve
kesme mekanizmasýnýn aþýnýp aþýnmadýðýný veya hasarlý olup olmadýklarýný görsel olarak kontrol edin. Balans
bozukluklarýný önlemek için aþýnmýþ veya hasar görmüþ
býçaklarý ve býçak vidalarýný deðiþtirin.
f Sadece gьn эюэрэnda veya iyi aydэnlatma koюullarэnda bi-
çme yapýn.
f Bahçe aletini mümkün olduðu kadar ýslak çimlerde kullan-
mayýn.
f Her zaman sakin çalýþýn, acele etmeyin.
f Bahçe aletini arýzalý koruma donanýmlarýyla, kapaklarla
ve örneðin çarpma emniyeti ve/veya çim tutma selesi gibi
emniyet donanýmlarý olmadan kullanmayýn.
f Meyilli yüzeylerde çalýþmak tehlikeli olabilir.
– Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmayýn.
– Meyilli yüzeylerde veya ýslak çimlerde yere saðlam bas-
maya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yapýn, aþaðý
yukarý yapmayýn.
– Dik yerlerde yön deðiþtirirken özellikle dikkatli olun.
– Geriye doðru giderken veya bahçe aletini çekerken çok di-
kkatli olun.
– Biçme yaparken bahçe aletini daima öne doðru itin ve hiç-
bir zaman kendinize doðru çekmeyin.
f Taþýmak için bahçe aletini devirdiðinizde, çimle kaplý ol-
mayan yüzeylerden geçerken ve bahçe aletini çim alan-
rekir.
f Uzun çimlerin bulunduðu yerlerde start için gerekli olmasý
haricinde motoru çalýþtýrýrken bahçe aletini devirmeyin.
Buna zorunlu olduðunuz durumlarda, kullanýcýnýn
karþýsýndaki tarafý tutamaða bastýrmak suretiyle ge-
rektiðinden fazla kaldýrmayýn. Bahçe aletini býrakýrken
ellerinizin tutamakta olmasýna dikkat edin.
f Bahçe aletini kullaným kýlavuzunda belirtildiði gibi
çalýþtýrýn ve ayaklarýnýzýn dönen býçaklardan yeterli
uzaklýkta olmasýna dikkat edin.
f Ellerinizi ve ayaklarýnýzý aletin dönen parçalarýnýn
yakýnýna getirmeyin.
f Bahçe aleti ile çalýþýrken aletin atma bölgesinden yeterli
uzaklýkta durun.
f Motor çalýþýr durumda iken bahçe aletini hiçbir zaman
kaldýrmayýn veya taþýmayýn.
f Akým ve uzatma kablosunu býçaktan uzak tutun. Býçak
kabloya hasar verebilir ve sizi gerilim altýndaki parçalarla
temasa getirebilir. Dikkat, elektrik çarpma tehlikesi vardýr.
Þu durumlarda þebeke fiþini prizden çekin:
– bahçe aletinin yanýndan ayrýlýrken,
– blokajlarý giderirken,
– bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya kendinde
bir çalýþma yaparken,
– yabancý bir nesneye çarptýðýnýzda. Hemen bahçe aletin-
de bir hasar olup olmadýðýný kontrol edin ve gerekiyorsa
onarýma yollayýn,
– bahçe aleti alýþýlmýþýn dýþýnda titreþim yapmaya
baþlayýnca (hemen kontrol edin).
Akým baðlantýsý
f Keskin býçaklarýn alanýnda meþgul olurken veya
çalýþýrken daima bahçe eldivenleri kullanýn.
f Akým kaynaðýnýn gerilimi bahçe aletinin tip etiketinde be-
lirtilen verilere uygun olmalýdýr.
f Bu bahçe aletinin sadece 30 mA’lik bir hatalý akým koruma
þalteri ile sigortalanmýþ prize baðlanmasý tavsiye edilir.
f Bu bahçe aleti için sadece üreticinin verilerine uygun
þebeke baðlantý kablosu kullanýn veya deðiþtirirken bu
kabloyu kullanýn.
f Þebeke fiþini hiçbir zaman ýslak elle tutmayýn.
f Þebeke baðlantý kablosunu veya uzatma kablosunu
kýrmayýn, ezmeyin veya aleti bunlarýn üzerinden geçirmeyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu sýcaktan,
yaðdan ve keskin kenarlý cisimlerden koruyun.
f Uzatma kablosu kullaným kýlavuzunda belirtilen kesite
sahip olmalý ve püskürme suyuna karþý korunmalý olmalýdýr. Fiþ baðlantýsý suya girmemelidir.
Bakým
f Keskin býçaklarýn alanýnda meþgul olurken veya
çalýþýrken daima bahçe eldivenleri kullanýn.
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunlarýn, cývatalarýn ve pimlerin yerlerine
iyice oturmasýný saðlayýn.
f Çim toplama selesinin aþýnmýþ olup olmadýðýný düzenli
aralýklarla kontrol edin.
f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak
aþýnmýþ veya hasar görmüþ parçalarý deðiþtirin.
f Yenilenen parçalarýn orijinal Bosch ürünü olduðundan
emin olun.
Elektrik güvenliði
f Dikkat! Bakým ve temizlik iþlemlerinden önce bahçe
aletini kapatýn ve þebeke baðlantý fiþini prizden
çekin. Akým kablosu hasar gördüðünde, kesildiðinde
veya karýþtýðýnda da ayný iþlemi uygulayýn.
f Bahçe aleti kapatýldýktan sonra da býçaklar birkaç sa-
niye serbest dönüþte dönerler.
f Dikkat – Dönmekte olan kesici býçaða dokunmayýn.
Bahçe aletiniz güvenlik saðlamak üzere koruyucu izolasyonludur ve topraklama gerektirmez. Ýþletme gerilimi 230 V AC,
50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V,
240 V). Sadece bahçe aletinizle kullaný lmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanýn. Bu konudaki bilgileri yetkili müþteri servisinden alabilirsiniz.
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablosu kullanýlabilir.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 61 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Bahçe aletini çalýþtýrmak için uzatma kablosu kullanaksanýz,
sadece aþaðýda belirtilen iletken kesitine sahip kablolarý kullanýn:
–1,0mm
–1,5mm2: maksimum uzunluk 60 m
–2,5mm
Uyarý: Bir uzatma kablosu kullaný lýrken, bu kablo – güvenlik
talimatýnda belirtildiði gibi – fiþ üzerinden elektrik sisteminize baðlý bir koruyucu iletkene sahip olmalýdý.
Emin olmadýðýnýz durumlarda eðitimli bir elektrik teknisyenine veya en yakýnýnýzdaki Bosch servis temsilcisine
danýþýn.
f DÝKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kablolarý tehli-
Güvenliði artýrmak için maksimum 30 mA’lik hatalý akýmlý
bir FI-Þalterin (RCD) kullanýlmasý tavsiye olunur. Bu FI-Þalteri her kullanýmdan önce kontrol edilmelidir.
Baðlantý kablosu hasar görürse lütfen yetkili bir Bosch müþteri servisine baþvurun.
Ýngiltere’de satýlmayan ürünler için uyarý:
DÝKKAT: Güvenliðiniz için bahçe aletinize monte edilmiþ olan
fiþin baðlantý kablosuna baðlanmasý gereklidir. Uzatma kablosunun kuplajý püskürme suyuna karþý korunmalý olmalý, kauçuktan yapýlmýþ olmalý veya kauçuk kaplý olmalýdýr. Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibatý ile kullanýlmalýdýr.
Baðlantý kablosu düzenli aralýklarla hasar veya eskime
açýsýndan kontrol edilmeli ve daima kusursuz durumda kullanýlmalýdýr.
2
: maksimum uzunluk 40 m
2
: maksimum uzunluk 100 m
keli olabilir. Uzatma kablosu, fiþ ve kuplaj su sýzdýrmaz ve
açýk havada kullanýlmaya müsaadeli olmalýdýr.
Türkçe | 61
Semboller
Aþaðýdaki semboller kullaným kýlavuzunu okumak ve anlamak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarýný zihninize iyice yerleþtirin. Sembollerini doðru yorumlamak size bahçe aletini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardýmcý olur.
SembolAnlam
Hareket yönü
Koruyucu eldiven kullann
Ağrlğ
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Akesesuar/Yedek parça
Usulüne uygun kullaným
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmýþtýr.
Teknik veriler
Çim biçme makinesiRotak 34Rotak 37
Ürün kodu
Giriş gücü
Bçak genişliği
Kesme yüksekliği
Çim toplama selesi hacmi
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Koruma snf
Seri numarasbahçe aletindeki tip etiketine bakn
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,36 Ohm’den daha küçük
şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Page 62
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 62 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
62 | Türkçe
Gürültü/Titreþim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000 /14 /AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m
mesafe).
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basnc seviyesi
Gürültü emisyonu seviyesi
Tolerans K
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) EN 60335’e göre belirlenmektedir:
Titreşim emisyon değeri a
Tolerans K
h
Uygunluk beyaný
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanmlanana ürünün aşağdaki norm veya
normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT
yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi
Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarnca.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Ürün kategorisi: 32
Resmen tanýnmýþ merkez:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknik belgelerin bulunduðu merkez (2006/42/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Motor çalşmyorŞebeke gerilimi yokKontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzalBaşka bir priz kullann
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin
Sigorta atmş durumdaSigortay değiştirin
Çimler çok uzunDaha büyük bir kesme yüksekliği ayarlayn ve
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
başlangç yükünü azaltmak için bahçe aletini devirin
ayarlayn
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 63 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Hata göstergesiOlas nedenGiderilme yolu
Bahçe aleti kesintili
olarak çalşyor
Bahçe aleti düzensiz
kesme izi brakyor
ve/veya
Motor ağr çalşyor
Bahçe aleti açldktan
sonra bçak dönmüyor
Aşr titreşim ve
gürültü var
Uzatma kablosunda hasar varKabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata
var
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
Kesme yüksekliği çok düşükDaha büyük kesme yüksekliği ayaralayn
Bçaklar körelmişBçak değiştirme
Tkanma olabilirBahçe aletinin alt tarafn kontrol edin ve gerekiyorsa
Bçaklar yanlş taklmşBçaklar doğru takn
Bçaklarn dönmesi çim tarafndan
Elektronik ve elektrikli aletlere iliþkin
2002/96/AT sýyýlý Avrupa yönetmeliði ve bu
yönetmeliðin ulusal hukuka uyarlanmýþ hükümleri uyarýnca kullaným ömrünü tamamlamýþ
elektronik ve elektrikli aletler ayrý ayrý toplanmak ve çevre dostu tasfiye amacýyla geri kazaným merkezlerine gönderilmek zorundadýr.
Deðiþiklik haklarýmýz saklýdýr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać.
Należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania.
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy prze czytać
niniejszą instrukcję eksploatacji.
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przeb ywające
w pobliżu, nie zostały skaleczone przez
odrzucone podczas pracy ciała obce.
Osoby, przebywające się w pobliżu, powinny zachować bezpieczną odległość od narzędzia ogrodowego.
Ostre(y) noże(nóż). Istnieje niebezpieczeństwo
utraty palców u rąk i nóg.
Nie dotyczy.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności regulacyjnych lub konserwacyjnych przy narzędziu ogrodowym, w przypadku zablokowania się przewodu sieciowego,
a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy
należy wyłączyć narzędzie i wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego. Przewód sieciowy należy trzymać z
dala od noży tnących.
Nie wolno dotykać żadnego z elementów narzędzia ogrodowego przed ich całkowitym zatrzymaniem się. Noże obracają się jeszcze przez jakiś
STOP
czas po wyłączeniu silnika narzędzia ogrodowego
i mogą spowodować obrażenia.
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego podczas deszczu, ani wystawiać go na działanie
deszczu.
Należy strzec się przed porażeniem prądem
elektrycznym.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży
tnących.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 65 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Obsługa urządzenia
f Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do użytko-
wania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z
niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w
danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek
użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzie
ogrodowe należy przechowywać w miejscu niedostęp nym
dla dzieci.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycznie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z
niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną
wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się
one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące
posługiwania się narzędziem ogrodowym.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie
ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły
się one nim bawić.
f Nie wolno nigdy kosić trawy, jeżeli w pobliżu znajdują się
osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta domowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie odpowiedz i-
alna je st za wypadk i i szkody na osobie i mie niu, wyrzą dzone innym osobom.
f Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani w
odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać
stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać teren, na
którym będzie użyte urządzenie i usunąć z niego wszystkie
kamienie, gałęzie, druty, kości i inne przedmioty.
f Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy należy prze-
prowadzić kontrolę wzrokową noży, śrub i zespołów
tnących pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte
bądź uszkodzone noże i ich śruby należy wymieniać dla zachowania prawidłowego wyważenia.
f Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym
oświetleniu.
f W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej trawy.
f Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie wolno w
żadnym wypadku biec.
f Nie wolno eksploatować narzędzia ogrodowego, jeżeli
urządzenia zabezpieczające i pokrywy są uszkodzone lub
gdy zabezpieczenia, takie jak na przykład osłona i/lub pojemnik na trawę, nie są zamontowane.
f Praca na terenie o dużym nachyleniu może być niebez-
pieczna.
– Nie wolno kosić na zbyt stromych zboczach.
– Na pochyłych powierzchniach lub wilgotnej trawie należy
pracować ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
– Urządzenie prowadzić należy tylko w poprzek zbocza, nig-
dy nie należy kosić w górę lub w dół.
– Zachować szczególną ostrożność podczas nawrotów (zmi-
anie kierunku) przy pracy na zboczach.
– Cofając się z narzędziem ogrodowym lub ciągnąc je, należy
zachować szczególną ostrożność.
Polski | 65
– Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy przesuwać za-
wsze do przodu, nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie.
f Narzędzia ogrodowego nie wolno przechylać (w celu trans-
portu), przeprowadzać go prze z powierzchnie nie pokryte
trawą, a także transportować na miejsce pracy i z powrotem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
f Uruchamiając narzędzie ogrodowe lub włączając silnik, nie
wolno go przechylać, chyba że jest to niezbędne do
włączenia narzędzia w wysokiej trawie. W tym przypadku
należy, naciskając na uchwyt, unieść tylną część narzędzia, ale tylko na tyle, na ile jest to niezbędnie konieczne.
Zwrócić uwagę, by przy ponownym opuszc zaniu narzędzia
ogrodowego na podłoże, obie dłonie znajdowały się na
uchwycie.
f Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami za-
wartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę,
by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od
obracających się elementów.
f Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od obra-
cających się elementów maszyny.
f Podczas pracy należy zawsze stawać poza zasięgiem mate-
riału wyrzucanego przez narzędzie ogrodowe.
f Nie podnosić i nie przenosić narzędzia ogrodowego z pra-
cującym silnikiem.
f Przewód sieciowy i przedłużacz należy trzymać w bez-
piecznej odległości od noża. Nóż może uszkodzić pr-
zewód i narazić operatora na kontakt z elementami przewodzącymi prąd. Zachować ostrożność istnieje
niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
– zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia ogrodowego,
– przed przystąpieniem do usuwania materiału blokującego,
– przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem, a także pr-
zed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych przy
narzędziu ogrodowym,
– po zderzeniu z twardym przedmiotem. Natychmiast spra-
wdzić, czy narzędzie ogrodowe nie zostało uszkodzone, a
w przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddać je do napr awy,
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna wibrować w nietypowy
sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
Zasilanie
f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu os-
trych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabli-
czce znamionowej narzędzia ogrodowego.
f Zaleca się podłączanie narzędzia ogrodowego wyłącznie
do gniazda zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowoprądowym, o prądzie wyzwalającym równym 30 mA.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe należy stosować wyłącznie z
przewodami sieciowymi o parametrach zgodnych z danymi podanymi przez producenta narzędzia. Także przy wymianie przewodu należy zwracać na to uwagę.
f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 66
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 66 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
66 | Polski
f Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na pr-
zedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to spowodować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed działaniem wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi
krawędziami.
f Stosować przedłużacze o przekroju zgodnym z instrukcją
obsługi, zaopatrzone w zabezpieczenie przez rozpryskami
wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie
może leżeć w wodzie.
Konserwacja
f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu os-
trych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia ogrodo-
wego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie
sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są
mocno dokręcone.
f Regularnie sprawdzać stan kosza zbierającego trawę, a
także jego zużycie.
f Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne be-
zpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
f UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą
stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik
wtykowy powinny mieć wodoszczelną budowę i być
przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomieszczeń.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się stosowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie różnicowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien b yć
kontrolowany przed każdym użyciem.
Jeżeli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii:
UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika wyma-
gane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu ogrodowym
połączony był z kablem przedłużającym Złącza przewodu przedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami
wody, a także być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gumową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt kablowy
odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod
kątem widocznych uszkodzeń bądź śladów zużycia spowodowanych zestarzeniem się przewodu; użytkowany przewód
musi znajdować się w nienagannym stanie.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwa-
cyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie
ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe zalecenie dotyczy również przypadków, gdy przewód zasilający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
f Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące obra-
cają się jeszcze przez parę sekund.
f Zachować ostrożność nie dotykać obracającego się
noża.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację
ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi
230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V,
240 V w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie przedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji
można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Stosować wolno jedynie przedłużacze H05VV-F, H05RN-F
lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
W przypadku, gdy do uruchomienia narzędzia ogrodowego
konieczne jest użycie przewodu przedłużającego, należy zastosować przedłużacze z następującymi przekrojami (żyły) przewodu:
– 1,0 mm
– 1,5 mm
– 2,5 mm
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on
być zgodnie z przepisami bezpieczeństwa uziemiony i
podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym
instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego
elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego firmy Bosch.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
2
: maks. długość 40 m
2
: maks. długość 60 m
2
: maks. długość 100 m
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te
symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronarzędzia.
SymbolZnaczenie
Kierunek ruchu
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Uruchomienie
Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawników w prywatnym zakresie.
Page 67
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 67 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Polski | 67
Dane techniczne
KosiarkaRotak 34Rotak 37
Numer katalogowy
Moc znamionowa
Odstęp między nożami
Wysokość cięcia
Pojemność pojemnika na trawę
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Klasa ochrony
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Numer seryjnyzob tabliczkę znamionową na narzędziu ogrodowym
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla
danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli
narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krót kotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co
zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE (wysokość
1,60 m, odstęp 1 m).
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo:
Poziom ciśnienia akustycznego
Poziom natężenia dźwięku
Niepewność pomiaru K
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60 335
wynoszą:
Poziom emisji drgań a
Niepewność pomiaru K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane
techniczne“ odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE,
2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku
Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
Kategoria produktów: 32
Jednostka certyfikująca:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Page 68
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 68 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
68 | Polski
Montaż i praca
Planowane działanieRysunek
Zakres dostawy1
Montaż uchwytu prowadzącego2
Składanie pojemnika na trawę3
Montaż/demontaż pojemnika na trawę3
Ustawianie wysokości cięcia4
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 69 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru
katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej narzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi Eur opejskiej
Dyrektywy 2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane
niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i
elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly
poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Poblíž stojící osoby zadržte v bezpečné vzdálenosti vůči zahradnímu nářadí.
Ostrý(é) nůž(nože). Chraňte se před ztrátou prstů na nohou a rukou.
Nehodící se.
Než budete stroj nastavovat nebo čistit, pokud se
zamotá kabel nebo necháte zahradní nářadí i jen
krátkou dobu bez dozoru, pak zahradní nářadí
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Elektrický kabel udržujte v dostatečné vzdálenosti od střižných nožů.
Než se dotknete dílů zahradního nářadí, počkejte,
až se všechny zcela dostanou do stavu klidu. Nože
po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a
STOP
mohou způsobit zranění.
Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Chraňte se před zásahem elektrickým proudem.
Udržujte napájecí kabel daleko od střižných nožů.
Česky | 69
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte
se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního
nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro
pozdější potřebu.
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Obsluha
f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou obezná-
meny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat. Národní
předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud zahradní
nářadí nepoužíváte, uschovávejte je mimo dosah dětí.
f Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a
duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností
a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kompetentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se zahradní
nářadí používá.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se
zahradním nářadím nehrají.
f Nikdy nesečte zatímco se v bezprostřed ní blízkosti zdržují
osoby, zvláště děti, nebo domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
f Zahradní nářadí nepoužívejte bosí nebo s otevřenými san-
dály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Page 70
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 70 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
70 | Česky
f Obdělávanou plochu si pečlivě prohlédněte a odstraňte ka-
meny, klacky, dráty, kosti a ostatní cizí tělesa.
f Před používáním vždy proveďte vizuální kontrolu opotře-
bení nebo poškození nože, šroubů nože a sečících ústrojí.
Opotřebované nebo poškozené nože a šrouby nožů
nahraďte, aby se zamezilo nevyváženosti.
f Sečte jen za denního světla nebo dobrého umělého os-
větlení.
f Zahradní nářadí podle možnosti neprovozujte při mokré
trávě.
f Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte.
f Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnými ochrannými
přípravky, kryty nebo bez bezpečnostních zařízení, jako
např. bez ochrany proti odmrštění a/nebo bez sběrného
koše na trávu.
f Práce na svazích může být nebezpečná.
– Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.
– Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte neus-
tále na bezpečnou stopu.
– Na skloněných plochách sečte vždy napříč a nikdy směrem
nahoru a dolů.
– Při změně směru na svazích si počínejte nanejvýš opatrně.
– Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního nářadí si
počínejte nanejvýš opatrně.
– Zahradní nářadí posunujte při sečení vždy kupředu a nikdy
ho netáhněte k tělu.
f Pokud musíte zahradní nářadí kvůli přepravě naklopit,
když přejíždíte nezatravněné plochy nebo když přepravujete zahradní nářadí k sečené a od sečené oblasti, pak musí
nože stát.
f Zahradní nářadí při zapnutí nebo rozběhu motoru nenak-
lánějte, ledaže je to potřeba ke startu ve vysoké trávě. V
tom případě nadzdvihněte jen tolik, jak je nezbytně nutné,
od obsluhy odvrácenou stranu stlačením rukojeti dolů.
Když zahradní nářadí zase spouštíte dolů, dbejte na to, aby
se Vaše ruce nacházely na rukojeti.
f Zahradní nářadí zapněte jak je popsáno v návo du k obsluze
a dbejte na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny dostateč ně daleko od rotujících dílů.
f Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotující díly.
f Když pracujete se zahradním nářadím, udržujte odstup
vůči chrlící zóně.
f Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní nářadí s běžícím
motorem.
f Udržujte přívodní a prodlužovací kabel v dostatečné
vzdálenosti od nožů. Nůž může kabely poškodit a Vy se
dostanete do kontaktu s díly pod napětím. Pozor, existuje
nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
– když se od zahradního nářadí vzdálíte,
– před odstraněním zablokování,
– když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo na něm pra-
cujete,
– po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození
zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej opravit,
– když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat (okamžitě
zkontrolujte).
Připojení do sítě
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém ští-
tku zahradního nářadí.
f Je doporučeno toto zahradní nářadí připojovat pouze na
zásuvku, jež je jištěna chráničem s vybavovacím proudem
30 mA.
f Používejte pro toto zahradní nářadí jen síťová připojovací
el. vedení nebo je nahrazujte jen takovými, jež odpovídají
údajům výrobce.
f Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.
f Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel nepře-
jíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, poněvadž jinak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před horkem, olejem a ostrými hranami.
f Prodlužovací kabel musí mít průřez uvedený v návodu k
provozu a musí být chráněný proti stříkající vodě. Zástrčkový spoj nesmí ležet ve vodě.
Údržba
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
f Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení sběrného koše na
trávu.
f Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo poško-
zené díly pro jistotu nahraďte.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Elektrická bezpečnost
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění zahradní
nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž
platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý nebo zamotaný.
f Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, se nože ještě
několik sekund dále točí.
f Pozor nedotýkejte se rotujícího střižného nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci
a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC,
50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení).
Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace
obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
Smí se používat pouze prodlužovací kabely typu H05VV-F,
H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Pokud používáte pro provoz zahradního nářadí prodlužovací
kabel, smějí se použít pouze kabely s následujícími průřezy
vodičů:
– 1,0 mm
– 1,5 mm
– 2,5 mm
2
: maximální délka 40 m
2
: maximální délka 60 m
2
: maximální délka 100 m
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 71 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít
jak je popsáno v bezpečnostních předpisech ochranný vodič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem
Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře
nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
f POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující předpisu
mohou být nebezpečné. Prodlužovací kabel, zástrčka a
spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném
pro použití venku.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chránič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Tento proudový chránič FI by měl být před každým použitím přezkoušen.
Je-li přívodní el. vedení poškozené, kontaktujte prosím autorizovaný servis Bosch.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou Británii:
POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka,
umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím kabelem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti
stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou potažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením
tahu.
Přívodní el. vedení je třeba pravidelně kontrolovat na viditelné poškození a stárnutí a smí být používáno pouze v bezvadném stavu.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
Česky | 71
ná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a
bezpečněji používat.
SymbolVýznam
Směr pohybu
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství/náhradní díly
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém sektoru.
Technická data
Travní sekačkaRota k 34Rotak 37
Objednací číslo
Jmenovitý příkon
Šířka nože
Výška sečení
Objem, sběrný koš na trávu
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Třída ochrany
Sériové čísloviz typový štítek na zahradním nářadí
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit.
Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit.
Spínací jevy způsobují krátkodobé pokl esy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezov ání jiných strojů. Při impedanci sítě
menší než 0,36 ohmů se žádné rušení neočekává.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
mm20 – 7020 – 70
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Page 72
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 72 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
72 | Česky
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000 /14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m).3 600 ... H82 0.. H82 1..
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky:
hladina akustického tlaku
hladina akustického výkonu
nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60335:
hodnota emise vibrací a
nepřesnost K
h
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
Prohlášení o shodě
Pro hla šuje me v e výh radn í zo dpovědnosti, že v odstavci „Technická data“ popsaný výrobek je
v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 podle
ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu
Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
84
94
=1
<2,5
=1,5
Kategorie výrobků: 32
Jmenované místo:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montáž a provoz
Cíl počínáníObrázek
Obsah dodávky1
Montáž rukojeti2
Sestavení sběrného koše na trávu3
Nasazení/odejmutí sběrného koše na trávu3
Nastavení výšky sečení4
Upevnění prodlužovacího kabelu5
Zapnutí5
Vypnutí5
Pracovní pokyny5 – 6
Údržba nožů7
Volba příslušenství8
Hledání závad
STOP
PříznakyMožná příčinaNáprava
Motor se nerozeběhneChybí síťové napětíZkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvkaPoužijte jinou zásuvku
Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený
Vypnula pojistkaPojistku vyměňte
Příliš dlouhá trávaNastavte větší výšku sečení a zahradní nářadí
Projevila se motorová ochranaMotor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
naklopte, abyste snížili počáteční zatížení
sečení
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 73 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
PříznakyMožná příčinaNáprava
Zahradní nářadí běží
přerušovaně
Zahradní nářadí
zanechává nepravidelný
obraz sečení
a/nebo
Motor pracuje těžce
Po zapnutí zahradního
nářadí se nůž netočí
Silné vibrace/hlukUvolněná matice/šroub nožeMatici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozený prodlužovací kabelKabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Projevila se motorová ochranaMotor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Příliš nízká výška sečeníNastavte větší výšku sečení
Tupé nožeVýměna nožů
Možné ucpáníZkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Nesprávně okolo namontované nožeNože namontujte okolo správně
Noži překáží trávaZahradní nářadí vypněte
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o
starých elektrických a elektronických zařízeních
a jejím prosazení v národních zákonech musejí
být neupotřebitelná elektrická a elektronická
zařízení rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny
uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s
obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto
záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo
starostlivo uschovajte na neskoršie používanie.
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili
blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími
telieskami.
Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa nachádzajú
v blízkosti, mali bezpečný odstup od pracovného
priestoru záhradníckeho náradia.
Ostrý nôž/ostré nože. Chráňte sa pred stratou
prstov na nohách alebo na rukách.
Netýka sa daného typu.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 74
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 74 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
74 | Slovensky
Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite aj zástrčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete náradie nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii,
keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, alebo v
takom prípade, keď náradie čo len na krátku
chvíľu opustíte zo svojho dohľadu. Sieťovú šnúru
majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej
vzdialenosti od rezacích nožov.
Skôr ako sa budete dotýkať niektorých súčiastok
náradia, počkajte, kým sa všetky súčiastky úplne
zastavia. Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia
STOP
nože ešte rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť poranenie.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi,
ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola
v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Obsluha
f Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom
ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne oboznámené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu
prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď
záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak,
aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
f Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre
osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedomosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá
kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné
pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú
môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
f Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti
zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, alebo domáce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku.
f Nepracujte s týmto záhradníckym náradím vtedy, keď ste
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci
noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
f Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete kultivovať a
odstráňte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie telesá.
f Pred každým použitím produktu vykonajte zrakovú kontro-
lu nožov, skrutiek nožov a rezacieho mechanizmu, aby ste
zistili, či nie sú opotreb ované alebo poškodené. Opotrebované alebo poškodené nože a skrutky nožov nahraďte
novými, aby ste zabránili hádzaniu (nevyváženému chodu).
f Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého
osvetlenia.
f Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy,
keď je tráva mokrá.
f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte.
f Toto záhradnícke náradie sa zásadne nesmie používať s
poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez bezpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt
a/alebo zberací kôš na trávu.
f Práca na svahu môže byť nebezpečná.
– Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
– Na šikmých plochách alebo na mokrej tráve dávajte vždy
pozor na bezpečnú chôdzu.
– Na šikmých plochách vždy postupujte pri kosení priečne,
nikdy nie smerom hore a smerom dole.
– Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene smeru na
svahoch.
– Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte pri chôdzi dozadu ale-
bo pri ťahaní záhradníckeho náradia smerom dozadu.
– Pri kosení trávnika posúvajte záhradnícke náradie vždy
smerom dopredu a nikdy ho neťahajte smerom k svojmu
telu.
f Nože musia byť vždy zastavené, keď potrebujete záhradní-
cke náradie preklopiť kvôli transportu, keď prechádzate
krížom cez plochy, ktoré nie sú zarastené trávou, a keď plánujete záhradnícke náradie prepraviť na inú plochu, ktorú
chcete pokosiť, a takisto aj späť.
f Záhradnícke náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní mo-
tora nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak je to potrebné
na spustenie vo vysokej tráve. V takomto prípade stranu
odvrátenú od obsluhy nenadvihujte stláčaním rukoväte viac, ako je bezpodmienečne potrebné. Dávajte pozor na to,
aby ste mali ruky položené na rukoväti, keď náradie opätovne spúšťate do pracovnej polohy.
f Zapnite záhradnícke náradie podľa popisu v Návode na
používanie a dávajte pozor na to, aby ste mali chodidlá v
dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich súčiastok.
f Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich
súčiastok ani pod ne.
f Keď budete pracovať s týmto záhradníckym náradím,
buďte vždy v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
f Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte
vtedy, keď je motor v chode.
f Sieťovú a predlžovaciu šnúru majte vždy v takej polo-
he, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od noža. Nôž
môže spôsobiť poškodenie sieťovej šnúry a zapríčiniť, že sa
dostanete do kontaktu s takými súči astkami náradia, ktoré
sú pod prúdom. Buďte veľmi opatrný, hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
– vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia vzdialite,
– keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce nečistoty),
– keď budete záhradnícke náradie kontrolovať, čistiť, alebo
na ňom niečo iné robiť (opravovať ho),
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 75 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
– napríklad po kolízii s cudzím telesom. Ihneď záhradnícke
náradie prezrite, či nie je poškodené a dajte ho podľa potreby opraviť,
– ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne vibrovať
(okamžite skontrolujte).
Pripojenie na elektrickú sieť
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
pracovné rukavice.
f Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku záhradníckeo náradia.
f Odporúčame pripájať toto záhradnícke náradie len na takú
elektrickú zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spínačom pri poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
f Používajte s týmto záhradníckym náradím, alebo nahra-
dzujte na ňom len také prívodné šnúry (sieťové prípojky),
ktoré zodpovedajú údajom výrobcu.
f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými
rukami.
f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej
šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani
ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte
sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom uve-
deným v Návode na používanie a musí byť v takom vyhotovení, aby bola chránená pred ostrekujúcou vodou. Zástrčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode.
Údržba
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
pracovné rukavice.
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skr utky
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený bezpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
f Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho
kôša na trávu.
f Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď
zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo
poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
súčiastky značky Bosch.
Elektrická bezpečnosť
f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť
údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a
vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté
platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauzlená prívodná šnúra.
f Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte ni-
ekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
f Pozor nedotýkajte sa rotujúceho rezacieho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené
ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevá-
Slovensky | 75
dzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz
(pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V podľa konkrétneho
vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry
zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne
Vaše autorizované servisné stredisko.
Smú sa používať výlučne iba predlžovacie šnúry
konštrukčného typu H05VV-F, H05RN-F alebo
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ak budete pri práci s týmto záhradníckymm náradím musieť
používať predlžovaciu šnúru, smie sa používať iba
predlžovacia šnúra s nasledujúcimi prierezmi vodičov:
– 1,0 mm
– 1,5 mm
– 2,5 mm
2
: maximálna dĺžka 40 m
2
: maximálna dĺžka 60 m
2
: maximálna dĺžka 100 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí
byť táto vybavená ako je to popísané v Bezpečnostných predpisoch ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom zástrčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického zariadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným
elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným
strediskom Bosch.
f BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry, ktoré
nezodpovedajú predpisom, môžu byť nebezpečné. Predlžovacia šnúra, zástrčka a spojka musia byť na
používanie vo vonkajšom prostredí vyrobené vo vodotesnom vyhotovení, ktoré je schválené na používanie
vo vonkajšom prostredí.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný
spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chybovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Keby bola prívodná šnúra poškodená, skontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom firmy Bosch.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii nepredáva-
jú:
UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby zástrčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená s
predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť
chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gumy, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra
musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní
na ťah.
Prívodnú šnúru (sieťovú prípojku) treba pravidelne kontrolovať, aby ste zistili, či nie je poškodená, a smie sa používať len
v bezchybnom stave.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich
významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto
ručné elektrické náradie.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 76
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 76 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
76 | Slovensky
SymbolVýznam
Smer pohybu
SymbolVýznam
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Používajte ochranné pracovné rukavice
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Hmotnosť
Zapnutie
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri
súkromnom používaní.
Vypnutie
Technické údaje
Kosačka na trávuRotak 34Rotak 37
Vecné číslo
Menovitý príkon
Šírka nožov
Pracovná výška nožov
mm20 – 7020 – 70
Objem zberacieho koša na trávu
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Trieda ochrany
Sériové číslopozri typový štítok na záhradníckom náradí
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, ke ď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre
niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišova ť.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu
odlišovať.
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných
spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,36 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m,
vzdialenosť 1 m).
Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku
Hladina akustického výkonu
Nespoľahlivosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60335:
Hodnota emisie vibrácií a
Nespoľahlivosť merania K
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Page 77
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 77 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické
údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335
podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu
Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
Slovensky | 77
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Kategória produktu: 32
Poverené pracovisko:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa
nachádza u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montáž a používanie
Cieľ činnostiObrázok
Obsah dodávky (základná výbava)1
Montáž oblúkov rukoväte2
Poskladanie zberacieho koša na trávu3
Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na trávu 3
Nastavenie pracovnej výšky nožov4
Zapojenie predlžovacej šnúry5
Zapnutie5
Vypnutie5
Pokyny na používanie5 – 6
Údržba nožov7
Voľba príslušenstva8
Hľadanie porúch
STOP
SymptómyMožná príčinaOdstránenie príčiny
Motor sa nerozbehneVýpadok sieťového napätiaSkontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku
Záhradnícke náradie
beží prerušovane
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je poškodená, ju
Poistka vypadlaVymeňte poistku
Tráva je príliš vysokáNastavte väčšiu pracovnú výšku nožov záhradníckeho náradia a
Motorový istič sa iniciovalNechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku
Predlžovacia šnúra je poškodenáSkontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je poškodená, ju
Vnútorná kabeláž záhradníckeho
náradia je porušená
Motorový istič sa iniciovalNechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku
vymeniť
naklopte stroj tak, aby ste znížili začiatočné zaťaženie motora
Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
Nože sú tupéVýmena nožov
Náradie môže byť upchaté
(zablokované)
Nôž je namontovaný nesprávneNôž je namontovaný nesprávne (naopak)
Nôž je zablokovaný trávouZáhradnícke náradie vypnite
Matica noža/skrutka noža je
uvoľnená
uvoľnená
Nôž je poškodenýVýmena nožov
Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade potreby ju
uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom vždy záhradnícke
pracovné rukavice)
Odstráňte blokujúce nečistoty (používajte pritom vždy
záhradnícke pracovné rukavice)
Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Servisné stredisko a poradenská
služba pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických výrobkoch a podľa
jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia
už nepoužiteľné elektrické a el ektronické prístroje
zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat.
Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást.
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő
idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben
álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a kerti kisgéptől biztonságos távolságban maradjanak.
Éles kés(ek). Vigyázzon, nehogy levágja a kéz- vagy lábujjait.
Nem vonatkozik rá.
A berendezésen végzett beállítások, vagy egy
tisztítás előtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy
ha a kerit kisgépet csak rövid id őre felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza
ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa
távol a hálózati csatlakozóvezetéket a vágókésektől.
Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után
STOP
még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 79 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki
az eső hatásának.
Védekezzen az áramütés lehetősége ellen.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágókésektől.
Kezelés
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen előírá-
sokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti kisgépet
használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja.
f Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a
fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak,
vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet.
Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül
hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
f Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen közelé-
ben személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok,
tartózkodnak.
f A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel.
f Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott szandál-
ban . Vise ljen mindi g stab il lá bbeli t és eg y hos szú na drágo t.
f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt területet,
és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat, csontokat és
egyéb idegen tárgyakat.
f A használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a
kések, késcsavarok és a vágószerkezet nincsenek-e
elhasználódva vagy megrongálódva. Az elhasználódott vagy megrongálódott késeket és késcsavarokat a kiegyensúlyozatlanság elkerülésére cserélje ki.
f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás
mellett nyírjon füvet.
f A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne használ-
ja.
f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan.
f A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott védő-
berendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berend ezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár
nélkül.
f A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet.
– Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.
– Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig ügyeljen ar-
ra, hogy csak biztonságos, szilárd helyekre lépjen.
Magyar | 79
– Ferde felületeken mindig keresztben haladva, sohase fel-
vagy lefelé haladva nyírjon füvet.
– A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen óvatosan kell
eljárni.
– Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép húzása esetén igen
óvatosan kell eljárni.
– A kerti kisgépet a a fűnyírás közben mindig előrefelé tolja
és sohase a teste felé húzza.
f A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a kerti kis-
gépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a kert i kisgéppel
fűmentes területen halad keresztül, valamint amikor a kerti
kisgépet a nyírásra kerülő területhez illetve attól elszállítja.
A kerti kisgépet az elindításnál vagy a motor bekapcsolásá-
f
nál ne billentse meg, kivéve ha ehhez a magas fűben való
munkához okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a kerti kisgépnek a kezelőtől távolabbi oldalát a fogantyú lenyomásával ne emelje fel jobban, mint amennyire okvetlenül
szükséges. Ügyeljen arra, hogy mindkét keze a fogantyún
legyen, amikor a kerti kisgépet ismét leereszti.
f Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően kapcsolja be a
kerti kisgépet, és ügyeljen arra, hogy a lábai elég messze
legyenek a forgó alkatrészektől.
f A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek köze-
lébe vagy azok alá.
f Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé, ha a
kerti kisgéppel dolgozik.
f Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet működő
motor mellett.
f Tartsa távol a késektől a hálózati csatlakozó és hossza-
bbító kábelt. A kések megsérthetik a kábelt és a kezelő
feszültség alatt álló alkatrészekkel juthat érintkezésbe. Vigyázat, ez áramütéshez vezethet.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
– minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti kis-
gépet,
– a beékelődések elhárítása előtt,
– mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy
azon valamilyen munkát végezne,
– egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal ellenőrizze a
kerti kisgép esetleges megrongálódásait és szükség esetén
javíttassa meg,
– ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal el-
lenőrizze).
Áramcsatlakozás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
f Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a kerti kis-
gép típustábláján található adatokkal.
f Célszerű a kerti kisgépet csak olyan dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram
védőkapcsolóval.
f Ehhez a kerti kisgéphez csak olyan hálózati csatlakozó ve-
zetékeket használjon vagy a cseréhez csak olyan hálózati
csatlakozó vezetékeket szerezzen be, amelyek megegyeznek a gyártó adataival.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 80
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 80 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
80 | Magyar
f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó du-
gót.
f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó veze-
téken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze és ne
húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja
meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől és olajtól.
f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési útmuta-
tóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell rendelkeznie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie. A
dugós csatlakozó nem feküdhet vízben.
Karbantartás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa
a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
f Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosár állapotát és
elhasználódását.
f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében
cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bos-
ch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Elektromos biztonsági előírások
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák me-
gkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki
a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra
az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
f A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
másodpercig tovább forognak.
f Vigyázat ne érintse meg a forgó vágókést.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszigeteléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi
feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokb an a kiviteltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. További információkat az erre feljogosított vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt
szabad használni.
Ha a kerti kisgép üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt
használ, akkor csak a következő keresztmetszetű vezetékeket
tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni:
– 1,0 mm
– 1,5 mm
– 2,5 mm
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak
amint az a biztonsági előírásokban leírásra került egy védővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón keresztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének védővezetékével.
2
: Maximális hosszúság 40 m
2
: Maximális hosszúság 60 m
2
: Maximális hosszúság 100 m
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő
képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz képviseletet.
f VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek
veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek, csatlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan, szabadtéri használatra engedélyezett kivitelűeknek kell
lenniük.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb
30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcsolót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, lépjen kapcsolatba
egy Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgálattal.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem Nagybritanniá-
ban kerülnek eladásra:
FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót az Ön bi-
ztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábellel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett
kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival
kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmentesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték látható megrongálódásának és elhasználódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a
vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze
meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok
helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és
biztonságosabb használatában.
JelMagyarázat
Mozgásirány
Viseljen védő kesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok/pótalkatrészek
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 81 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Magyar | 81
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
Térfogat, fűgyűjtő kosár
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint
Érintésvédelmi osztály
Gyári számlásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges
kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése
is lehet.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más
berendezések működésére. Ha a hálózati impe dancia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítan i.
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m
távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint
Hangteljesítményszínt
Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335 szabvány szerint:
Rezgés kibocsátási érték a
Bizonytalanság, K
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a
következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2004/108/EK,
2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően.
2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint
A konformítás megállapítási eljárás leírása a VI függelékben található.
Termék kategória: 32
Megnevezett vizsgálóhely:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
<2,5
=1,5
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
84
94
=1
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 82
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 82 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
82 | Magyar
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység céljaÁbra
Szállítmány tartalma1
A kengyeles fogantyúk felszerelése2
Rakja össze a fűgyűjtő kosarat3
A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele3
A vágási magasság beállítása4
A tevékenység céljaÁbra
A hosszabbító kábel felszerelése5
Bekapcsolás5
Kikapcsolás5
Munkavégzési tanácsok5 – 6
A kések karbantartása7
Tartozék kiválasztása8
Hibakeresés
STOP
ProblémaLehetséges okElhárítás módja
A motor nem indul elHálózati feszültség hiányzikEllenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibásHasználjon egy másik dugaszolóaljzatot
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
A biztosíték leoldottCserélje ki a biztosítékot
A fű túl hosszúÁllítson be egy nagyobb vágási magasságot és
A motorvédelem kioldottHagyja lehűlni a motort és állítson be egy
A kerti kisgép csak
megszakításokkal működik
A kerti kisgép egyenetlen
vágási mintát hoz létre
és/vagy
A motor nehezen működik
A kerti kisgép bekapcsolása
után a vágókés nem forog
Erős rezgések/zajokA kés anyája/csavarja kilazultHúzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
A hosszabbító kábel megrongálódottA kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot
A motorvédelem kioldottHagyja lehűlni a motort és állítson be egy
A vágási magasság túl alacsonyÁllítsa be nagyobbra a vágási magasságot
A kés eltompultKéscsere
Dugulás lehetségesEllenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá
A kés fordítva van felszerelveSzerelje fel helyes helyzetben a kést
A kést a fű leblokkoljaA kerti kisgép kikapcsolása
A kés anyája/csavarja kilazultHúzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
A kés megrongálódottKéscsere
cserélje ki
billentse meg a kerti kisgépet, hogy ezzel
csökkentse az indítási terhelést
nagyobb vágási magasságot
cserélje ki
nagyobb vágási magasságot
a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
(17 Nm)
(17 Nm)
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 83 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni,
okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: +36 (01) 431-3835
Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és a megfelelő országos törvényekbe való átültetésének megfelelően a már nem
használható elektromos és elektronikus berendezéseket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Держите стоящих рядом людей на безопасном
расстоянии от садового инструмента.
Острый/е нож/и. Берегите пальцы ног и рук.
Неприменимо.
Выключайте садовый инструмент и
вытаскивайте штепсельную вилку из розетки
перед изменением настроек на садовом
инструменте или его очисткой, если запутался
шнур или если Вам нужно оставить садовый
инструмент без присмотра даже на короткое
время. Держите шнур питания на расстоянии от
ножей.
Прежде чем прикасаться к деталям садового
инструмента, подождите, пока все его детали
полностью не остановятся. Ножи продолжают
STOP
вращаться некоторое время после выключения
садового инструмента и могут причинить
телесные повреждения.
Не используйте садовый инструмент в дождь и
не подвергайте его воздействию дождя.
Русский | 83
Берегитесь удара электрическим током.
Русский
Сертификаты соответствия
хранятся по адресу:
ООО «Роберт Бош»
ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5
Россия, 129515, Москва
Эксплуатация
f Никогда не позволяйте пользоваться садовым
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте следующие
указания. Ознакомьтесь с элементами управления и
правильным пользованием садового инструмента.
Сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые
работающей машиной предметы не
травмировали находящихся вблизи людей.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
f Этот садовый инструмент не предназначен для
Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими
указаниями. Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора. Если Вы не
пользуйтесь садовым инструментом, храните его в
недосягаемом для детей месте.
использования лицами (включая детей) с
ограниченными психическими или сенсорными
способностями, с нарушениями психического
здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями,
исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется
такими лицами под наблюдением ответственного за их
безопасность либо после получения от ответственного
за безопасность соответствующих разъяснений
относительно эксплуатации данного садового
инструмента.
Необходимо проследить, чтобы дети не играли с
садовым инструментом.
Page 84
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 84 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
84 | Русский
f Никогда не осуществляйте стрижку газона, если
поблизости находятся другие люди, в особенности дети
или домашние животные.
f Оператор или пользователь ответственен за несчастные
случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их
имуществу.
f Не работайте с садовым инструментом босяком или в
открытых сандалиях. Всегда одевайте прочную обувь и
длинные брюки.
f Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни,
палки, проволоку, кости и прочие посторонние
предметы.
f Перед эксплуатацией подвергайте визуальному
контролю ножи, винты ножей и режущий аппарат на
предмет износа или повреждений. Во избежание
дисбаланса меняйте износившиеся или поврежденные
ножи и винты ножей.
f Косите только при дневном свете либо хорошем
искусственном освещении.
f По возможности не пользуйтесь садовым инструментом
на влажной траве.
f Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите.
f Никогда не используйте садовый инструмент с
поврежденными защитными устройствами и крышками
или без предохранительных приспособлений, как напр.,
без дефлектора и/или травосборника.
f Работа на склонах может быть опасной.
– Не косите на особенно крутых склонах.
– На склонах и на мокрой траве всегда следите за
уверенным шагом.
– На наклонных поверхностях всегда работайте поперек и
никогда не работайте в направлении вверх или вниз.
– Будьте особенно осторожны при смене направления на
склонах.
– Будьте крайне осторожны, если Вы идете спиной вперед
или тянете садовый инструмент за собой.
– При скашивании травы всегда толкайте садовый
инструмент перед собой и никогда не подтягивайте его к
себе.
f Ножи должны быть полностью остановлены, если Вам
нужно наклонить садовый инструмент для
транспортировки, пересечь участок, не засеянный
травой, или убрать садовый инструмент с участка/
переместить на участок, где Вы производили/намерены
производить скашивание.
f Не наклоняйте садовый инструмент, начиная работу с
ним или запуская двигатель, за исключением тех
случаев, когда это необходимо для работы в высокой
траве. В таком случае приподнимите садовый
инструмент с противоположной Вам стороны нажатием
на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за тем,
чтобы Ваши руки были на рукоятке, когда будете опять
опускать садовый инструмент.
f Включите садовый инструмент, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы
Ваши ноги были на достаточном расстоянии от
вращающихся ножей.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
f Держите руки и ноги на расстоянии от вращающихся
частей и не подставляйте их под вращающиеся части.
f При работе с садовым инструментом держитесь на
расстоянии от зоны выброса.
f Никогда не поднимайте и не переносите садовый
инструмент при работающем двигателе.
f Держите шнур питания и удлинительный кабель на
расстоянии от ножа. Нож может повредить шнур и
привести к соприкосновению с частями, находящимися
под напряжением. Осторожно, имеется опасность
поражения электрическим током.
Вытягивайте штепсель из розетки:
– всегда, когда оставляете садовый инструмент без
присмотра,
– перед устранением застрявания,
– перед проверкой, очисткой или выполнением прочих
работ на садовом инструменте,
– после столкновения с чужеродными предметами.
Немедленно проверьте садовый инструмент на предмет
повреждений и при необходимости отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Электроподключение
f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
f Напряжение источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке садового инструмента.
f Рекомендуется включать этот садовый инструмент в
только в розетку, оснащенную УЗО на 30 мА.
f Используйте с этим садовым инструментом только такие
шнуры питания, которые соответствуют данным
изготовителя.
f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками.
f Не переезжайте через шнур питания и чере з удлинитель,
не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы
можете повредить их. Защищайте шнур от высоких
температур, масел и острых краев.
f Удлинитель должен иметь указанное в инструкции по
эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды.
Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
Техобслуживание
f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного
рабочего состояния садового инструмента.
f Регулярно проверяйте состояние и степень износа
травосборника.
f Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай
меняйте износившиеся или поврежденные детали.
f Для замены используйте оригинальные запасные части
фирмы Bosch.
Page 85
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 85 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Электробезопасность
f Внимание! Перед проведением работ по техническому
обслуживанию или очистке, выключайте садовый
инструмент и вытягивайте штепсельную вилку из
розетки. Эти операции необходимо проделывать также
и в том случае, если сетевой кабель поврежден,
перерезан или запутался.
f После выключения садового инструмента ножи еще
несколько секунд продолжают вращаться.
f Осторожно – не касайтесь вращающегося ножа.
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент
имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении.
Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран,
не входящих в ЕС: 220 В или 240 В в зависимости от
исполнения). Используйте только разрешенный кабельудлинитель. Информацию можно получить в
авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только удлинители типа
H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Если Вам нужен удлинитель к садовому инструменту,
разрешается использовать только удлинители с сечением
провода:
2
– 1,0 ìì
– 1,5 ìì
– 2,5 ìì
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям
техники безопасности, иметь защитный проводник,
который соединен через вилку сети с защитным
проводником Вашей электрической сети.
В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному
электрику или в ближайшую сервисную мастерскую
фирмы Bosch.
f ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
Для повышения безопасности рекомендуется
использовать устройство защитного отключения (УЗО),
срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять
перед каждым использованием аппарата.
При повреждении шнура питания обращайтесь, пожалуйста, в
авторизованную сервисную мастерскую Bosch.
: максимальная длина 40 м
2
: максимальная длина 60 м
2
: максимальная длина 100 м
отвечающих предписаниям, может исходить
опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта
должны быть выполнены в водонепроницаемом
исполнении и допущены для использования под
открытым небом.
Русский | 85
Указание для продуктов за пределами Великобритании:
ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности
необходимо соединить штекер садового инструмента с
кабелем-удлинителем. Соединительная муфта кабеляудлинителя должна быть защищена от водяных брызг,
сделана из резины или покрыта резиной. Кабельудлинитель должен использоваться с приспособлением для
разгрузки провода от натяжения.
Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых
повреждений или признаков старения; используйте шнур
только в безупречном состоянии.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании
руководства по эксплуатации. Запомните символы и их
значение. Правильная интерпретация символов поможет
Вам правильнее и надежнее работать с садовым
инструментом.
СимволЗначение
Направление движения
Надевайте защитные рукавицы
Âåñ
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности/запчасти
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для скашивания травы
на частных газонах.
Технические данные
ГазонокосилкаRotak 34Rotak 37
Товарный ¹
Ном. потребляемая мощность
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые назв ания отдельных садовых
инструментов могут различаться.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное
воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
Âò13001 400
Page 86
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 86 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
86 | Русский
ГазонокосилкаRotak 34Rotak 37
Ширина ножаñì3437
Высота скашивания
Вместимость травосборника
Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны
исполнении инструмента возможны иные параметры.
Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые назв ания отдельных садовых
инструментов могут различаться.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное
воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000 /14 /EС (высота
1,60 м, расстояние 1 м).
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления
уровень звуковой мощности
погрешность K
Одевайте наушники!
Суммарная величина вибрации (векторная сумма трех направлений) определена в
соответствии с европейской нормой EN 60335:
вибрация a
погрешность K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
ì/ñ
ì/ñ
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных»
продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60335 в соответствии с
положениями директив 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности
Процедура оценки соответствия согласно приложения VI.
Категория продукта: 32
Монтаж и эксплуатация
Указанный испытательный пункт:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Техническая документация (2006/42/EС):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный
товарный номер, указанный на заводской табличке
садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента,
с соблюдением требований и норм изготовителя
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
производятся на территории всех стран только в
фирменных или авторизованных сервисных центрах
«Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции преследуется
по Закону в административном и уголовном порядке.
Page 88
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 88 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
88 | Укра¿нська
Россия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Академика Королева, стр. 13/5
129515, Москва
Россия
Тел.: +7 (800) 100 800 7
E-Mail: pt-service.ru@bosch.com
Полную информацию о расположении сервисных центров
Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы
Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 15/16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1
050050 г. Алматы
Казахстан
Тел.: +7 (727) 232 37 07
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: pt-service.ka@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EС об отработанных электрических
и электронных приборах и ее претворением в
национальное законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы и
инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на
экологически чистую рекуперацию.
Пояснення щодо символ³в
Загальна вказ³вка на небезпеку.
Прочитайте цю ³нструкц³ю з експлуатац³¿.
Сл³дкуйте за тим, щоб чужор³дн³ т³ла, що
в³дл³тають, не поранили людей поблизу.
Тримайте ³нших ос³б на безпечн³й в³дстан³ в³д
садового приладу.
Гострий(³) н³ж(нож³). Береж³ть пальц³ рук ³ н³г.
Не стосуºться.
Вимикайте садовий ³нструмент та витягайте
штепсель з розетки, якщо Ви хочете
перенастро¿ти або очистити його, якщо шнур
заплутався або якщо Ви залишаºте садовий
³нструмент без нагляду нав³ть на короткий
пром³жок часу. Не допускайте потрапляння
шнура живлення п³д нож³.
Перш н³ж торкатися до деталей садового
³нструменту, зачекайте, доки вс³ детал³ не
зупиняться. П³сля вимкнення садового
STOP
³нструменту нож³ ще продовжують обертатися ³
можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся садовим ³нструментом в дощ,
на прилад взагал³ не повинен попадати дощ.
Захищайте себе в³д удару електричним
струмом.
Не допускайте потрапляння шнура живлення п³д
нож³.
Возможны изменения.
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступн³ вказ³вки.
Ознайомтеся з елементами управл³ння ³ правильним
користуванням садовим ³нструментом. Добре
збер³гайте ³нструкц³ю з експлуатац³¿ для подальшого
користування нею.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Експлуатац³я
f Н³ в якому раз³ не дозволяйте користуватися садовим
³нструментом д³тям ³ особам, що не знайом³ з цими
вказ³вками. Нац³ональн³ приписи можуть обмежувати
допустимий в³к користувача. Якщо Ви не працюºте з
садовим ³нструментом, збер³гайте його в недоступному
для д³тей м³сц³.
f Цей садовий ³нструмент не призначений для
використання особами (включаючи д³тей) з
обмеженими псих³чними, чуттºвими або розумовими
здатностями або недостатн³м досв³дом та/або
Page 89
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 89 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
недостатн³ми знаннями – це дозволяºться робити лише
у тому випадку, якщо за ними спостер³гаº особа, що
в³дпов³даº за ¿хню безпеку, або вони отримують в³д не¿
вказ³вки щодо того, як сл³д використовувати прилад.
Необх³дно спостер³гати за д³тьми, щоб переконатися, що
вони не грають з садовим ³нструментом.
f Н³коли не скошуйте траву, коли поблизу знаходяться
люди, зокрема д³ти, або домашн³ тварини.
f За нещасн³ випадки, т³лесн³ ушкодження ³нших людей ³
пошкодження чужого майна в³дпов³даº користувач.
f Не працюйте з садовими ³нструментом босон³ж або у
в³дкритих сандалях. Завжди майте на соб³ м³цне взуття ³
довг³ штани.
f Перед експлуатац³ºю завжди виконуйте в³зуальний контроль
нож³в, гвинт³в нож³в ³ р³зального апарату на предмет зносу
або пошкодження. Щоб уникнути дисбалансу, м³няйте
зношен³ або пошкоджен³ нож³ та гвинти нож³в.
f Скошуйте траву лише при денному св³тл³ або при
доброму штучному осв³тленн³.
f За можлив³стю не користуйтесь садовим ³нструментом
íà ìîêð³é òðàâ³.
f Завжди йд³ть спок³йним кроком, н³коли не б³ж³ть.
f Н³коли не користуйтеся садовим ³нструментом з
пошкодженими захисними пристроями ³ кришками або
без запоб³жних пристро¿в, як напр., без дефлектора
та/або без кошика для скошено¿ трави.
f Скошування трави на косогорах може бути
небезпечним.
– Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.
– На схилах та на мокр³й трав³ завжди сл³дкуйте за тим,
щоб Ви ст³йко стояли на ногах.
– На схилах завжди кос³ть газон поперек, а не вгору-вниз.
– Якщо Ви працюºте на схилах, будьте особливо
обережними на поворотах.
– Будьте особливо обережними, коли Ви задкуºте або
тягнете садовий ³нструмент за собою.
– При скошуванн³ трави завжди штовхайте садовий
³нструмент поперед себе ³ н³коли не тягн³ть його до себе.
f Нахиляти садовий ³нструмент для його перевезення,
перевозити його через гол³ д³лянки, а також до м³сця, де
Ви збираºтесь скошувати траву, або з такого м³сця
дозволяºться лише, коли нож³ стоять.
f При запуску садового ³нструменту ³ вмиканн³ мотора не
нахиляйте садовий ³нструмент – за винятком тих
випадк³в, коли це необх³дно зважаючи на високу траву. У
такому випадку п³дн³майте садовий ³нструмент,
притискаючи рукоятку, лише наск³льки це необх³дно ³
лише з протилежного до Вас боку. Коли будете опускати
садовий ³нструмент, сл³дкуйте за тим, щоб Ваш³ руки
були на рукоятц³.
f Вмикайте садовий ³нструмент, як описано в ³нструкц³¿ з
експлуатац³¿, ³ сл³дкуйте за тим, щоб Ваш³ ноги були на
достатн³й в³дстан³ в³д нож³в, що обертаються.
Укра¿нська | 89
f Не п³дсовуйте руки ³ ноги п³д детал³, що обертаються, ³ не
тримайте поблизу в³д таких деталей.
f Тримайтеся на в³дстан³ в³д викидно¿ зони, коли працюºте
³з садовим ³нструментом.
f Н³коли не п³дн³майте ³ не переносьте садовий
³нструмент, коли працюº мотор.
f Не допускайте потрапляння шнура живлення та
подовжувального кабелю п³д н³ж. ͳæ ìîæå
пошкодити шнур ³ призвести до контакту з частинами
приладу, що знаходяться п³д напругою. Обережно, ³снуº
небезпека удару електричним струмом.
Витягуйте штепсель з розетки:
– завжди, коли залишаºте садовий ³нструмент без нагляду,
– перед тим, як зв³льнити шипи що застряли,
– перед тим, як перев³рити або прочистити садовий
³нструмент, або виконати як³сь роботи в ньому,
– п³сля з³ткнення з чужор³дним т³лом. Негайно перев³рте
садовий ³нструмент на предмет пошкоджень ³ за
необх³дн³стю в³дремонтуйте,
– якщо садовий ³нструмент почав незвичайно в³брувати
(негайно перев³рте).
П³дключення до джерела струму
f Вдягайте завжди садов³ рукавиц³, якщо Ви
збираºтесь орудувати або працювати поблизу
гострих нож³в.
f Напруга в джерел³ струму повинна в³дпов³дати даним на
заводськ³й табличц³ садового ³нструменту.
f Радимо п³дключати цей садовий ³нструмент лише до
розетки, що захищена пристроºм захисного вимкнення
на 30 мА.
f Використовуйте з цим садовим ³нструментом лише
мережн³ шнури, що в³дпов³дають даним виробника.
f Н³коли не бер³ться за штепсель мокрими руками.
f Не пере¿жджайте, не здавлюйте та не смикайте
мережний шнур або подовжувальний шнур, оск³льки
його можна пошкодити. Захищайте шнур в³д високо¿
температури, масла ³ гострих кра¿в.
f Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в
³нструкц³¿ з експлуатац³¿ перер³з та бути захищений в³д
бризок води. Штепсельний роз’ºм не повинен лежати в
вод³.
Техн³чне обслуговування
f Вдягайте завжди садов³ рукавиц³, якщо Ви
збираºтесь орудувати або працювати поблизу
гострих нож³в.
f Перев³ряйте вс³ гайки, прогонич³ ³ гвинти на предмет
м³цно¿ посадки, щоб забезпечити безпечний робочий
стан садового ³нструменту.
f Регулярно перев³ряйте стан ³ в³дсутн³сть сл³д³в зношення
на кошику для трави.
f Перев³ряйте садовий ³нструмент ³ про всяк випадок
м³няйте зношен³ або пошкоджен³ детал³.
f Сл³дкуйте за тим, щоб нов³ детал³ були в³д Bosch.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 90
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 90 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
90 | Укра¿нська
Електрична безпека
f Увага! Перед роботами з техн³чного обслуговування
або очищення вимикайте садовий ³нструмент та
витягуйте штепсель з розетки. Це саме маº чинн³сть ³
якщо електрокабель пошкоджений, надр³заний або
заплутався.
f П³сля вимкнення садового ³нструменту нож³
обертаються ще дек³лька секунд.
f Обережно – не торкайтеся до ножа, що обертаºться.
З м³ркувань техн³ки безпеки Ваш садовий ³нструмент маº
захисну ³золяц³ю ³ не потребуº заземлення. Робоча напруга
становить 230 В ~, 50 Гц (для кра¿н, що не належать до ªС,
в залежност³ в³д виконання 220 В або 240 В).
Використовуйте лише дозволен³ подовжувальн³ кабел³.
²нформац³ю можна отримати в авторизований серв³сн³й
майстерн³.
Дозволяºться користуватися лише подовжувачами типу
H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Якщо Ви будете користуватися садовим ³нструментом
через подовжувач, дозволяºться користуватися лише
шнуром з таким д³аметром:
2
– 1,0 ìì
– 1,5 ìì
– 2,5 ìì
Вказ³вка: якщо використовуºться подовжувальний кабель,
в³н повинен мати захисний пров³д, який через штекер
поºднаний з захисним проводом Вашо¿ електромереж³ (як
описано в правилах техн³ки безпеки).
При сумн³вах запитайте квал³ф³кованого електрика або
найближче представництво компан³¿ Bosch, що зд³йснюº
серв³сне обслуговування.
f ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжувальний кабель
З метою зб³льшення безпеки рекомендуºться користуватися
захисним автоматом макс. на 30 мА. Цей захисний автомат
сл³д перев³ряти перед кожним користуванням.
У раз³ пошкодження мережного шнура зверн³ться, будь
ласка, до авторизовано¿ серв³сно¿ майстерн³ Bosch.
Вказ³вка щодо продукт³в, що були куплен³ за межами Великобритан³¿:
: максимальна довжина 40 м
2
: максимальна довжина 60 м
2
: максимальна довжина 100 м
може бути небезпечним. Подовжувальний кабель,
штекер та муфта повинн³ мати водонепроникне,
дозволене для використання надвор³ виконання.
УВАГА: З м³ркувань техн³ки безпеки потр³бно, щоб
штепсель садового ³нструменту був з’ºднаний з
подовжувальним кабелем. З’ºднувальна муфта
подовжувального кабелю повинна бути захищена в³д
водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою.
Подовжувальний кабель маº використовуватися з
елементом, що компенсуº натяг.
Регулярно перев³ряйте мережний шнур на наявн³сть
видимих пошкоджень та ознак стар³ння; використовуйте
шнур лише в бездоганному стан³.
Символи
Наступн³ символи стануть Вам в пригод³, коли Ви будете
читати та щоб зрозум³ти ³нструкц³ю з експлуатац³¿.
Запам’ятайте ц³ символи та ¿х значення. Правильне
розум³ння символ³в допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися садовим ³нструментом.
СимволЗначення
Напрямок руху
Вдягайте захисн³ рукавиц³
Âàãà
Вмикання
Вимикання
Дозволена д³я
Заборонена д³я
Приладдя/запчастини
Призначення приладу
Садовий ³нструмент призначений для кос³ння газон³в в
приватному господарств³.
Òåõí³÷í³ äàí³
ГазонокосаркаRotak 34Rotak 37
Товарний номер
Ном. споживана потужн³сть
Ширина ножа
Параметри зазначен³ для ном³нально¿ напруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруги, а також у специф³чному для кра¿ни виконанн³ можлив³
³нш³ параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводськ ³й табличц³ Вашого садового ³нструменту. Торговельна назва окремих садових
³нструмент³в може розр³знятися.
Процеси вмикання спричиняють короткочасн³ пад³ння напруги. За несприятливих умов у мереж³ це може впливати на ³нш³ прилади. При
повному опор³ в мереж³ менш за 0,36 Ом перешкоди не оч³куються .
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
Âò13001 400
ñì3437
Page 91
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 91 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Укра¿нська | 91
ГазонокосаркаRotak 34Rotak 37
Висота скошуванняìì20 – 7020 – 70
М³стк³сть кошика для трави
Вага в³дпов³дно до EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
ë4040
êã13,013,5
/II/II
Сер³йний номердив. заводську табличку на садовому
³нструмент³
Параметри зазначен³ для ном³нально¿ напруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруги, а також у специф³чному для кра¿ни виконанн³ можлив³
³нш³ параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводськ ³й табличц³ Вашого садового ³нструменту. Торговельна назва окремих садових
³нструмент³в може розр³знятися.
Процеси вмикання спричиняють короткочасн³ пад³ння напруги. За несприятливих умов у мереж³ це може впливати на ³нш³ прилади. При
повному опор³ в мереж³ менш за 0,36 Ом перешкоди не оч³куються .
²нформац³я щодо шуму ³ в³брац³¿
Результати вим³рювання р³вня шуму отриман³ в³дпов³дно 2000 /14 /EС (висота 1,60 м,
в³дстань 1 м).
А-зважений р³вень звукового тиску в³д приладу, як правило, становить:
звукове навантаження
звукова потужн³сть
похибка K
Вдягайте навушники!
Загальна в³брац³я (векторна сума трьох напрямк³в) визначена в³дпов³дно до
ºвропейсько¿ норми EN 60335:
в³брац³я a
h
похибка K
3 600 ... H82 0.. H82 1..
äÁ(À)
äÁ(À)
äÁ
ì/ñ
ì/ñ
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Заява про в³дпов³дн³сть
Ми заявляºмо п³д нашу виключну в³дпов³дальн³сть, що описаний в «Техн³чних даних»
продукт в³дпов³даº таким нормам або нормативним документам: EN 60335 у
в³дпов³дност³ до положень директиви 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантована звукова потужн³сть
Процедура оц³нки в³дпов³дност³ зг³дно з додатком VI.
Категор³я продукту: 32
Призначений центр:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Техн³чна документац³я (2006/42/ªC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Монтаж та експлуатац³я
ijÿМалюнок
Обсяг поставки1
Монтаж рукоятки2
Збирання кошика для трави3
Монтаж/демонтаж кошика для трави3
Регулювання висоти скошування трави4
Монтаж подовжувального кабелю5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Вмикання5
Вимкнення5
Вказ³вки щодо роботи5 – 6
Техн³чне обслуговування ножа7
Виб³р приладдя8
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
3 600 ... H82 0.. H82 1..
äÁ(À)9495
Page 92
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 92 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
92 | Укра¿нська
Пошук несправностей
STOP
СимптомиМожлива причинаЩо робити
Мотор не запускаºтьсяВ³дсутнº живленняПерев³рте ³ ув³мкн³ть
Несправна розеткаКористуйтеся ³ншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний кабельПерев³рте та зам³н³ть кабель у раз³ його
Спрацював запоб³гачПом³няйте запоб³жник
Трава занадто високаВстанов³ть б³льшу висоту скошування ³
нахил³ть садовий ³нструмент, щоб зменшити
початкову навантаження
висоту скошування
пошкодження
Зверн³ться в серв³сну майстерню
висоту скошування
³нструменту ³ за необх³дн³стю усуньте
причину (завжди вдягайте садов³ рукавиц³)
Усуньте причину (завжди вдягайте садов³
рукавиц³)
Cерв³снa мaйcтepня i
обслуговування клiºнтiв
www.bosch-garden.com
При вс³х додаткових запитаннях та замовленн³ запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення,
що сто¿ть на заводськ³й табличц³ садового ³нструменту.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту
зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на
територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих
серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿
небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження
контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в
адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош»
Cерв³сний центр електро³нструмент³в
вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60
Укра¿на
Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень зазначена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Page 93
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 93 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Óòèë³çàö³ÿ
Не викидайте садов³ ³нструменти в побутове см³ття!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви
2002/96/EС про в³дпрацьован³ електро- ³
електронн³ прилади ³ ¿¿ перетворення в
нац³ональному законодавств³ електро- ³
електронн³ прилади, що вийшли з вживання,
повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися еколог³чно
чистим способом.
Înainte de a atinge scula electrică de grădină,
aşteptaţi până când toate componentele acesteia
se opresc complet. Cuţitele continuă să se se mai
STOP
rotească şi după deconectarea sculei electrice de
grădină, putând cauza răniri.
Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de
ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Română | 93
Можлив³ зм³ни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii
Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementară a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur instrucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare.
Explicarea pictogramelor
Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Av erţ i gr ijă ca per soa nel e aflate în apropiere să nu
fie rănite de corpurile străine aruncate de scula
electrică.
Ţineţi persoanele aflate în preajmă la o distanţă sigură faţă de scula electrică de grădină.
Cuţit(e) ascuţit(e). Feriţi-vă degetele pentru a nu
fi amputate.
Nu este aplicabil.
Înaintea reglajelor sau a curăţării sculei electrice
de grădină, în cazul în care s-a agăţat cablul sau
dacă o lăsaţi nesupravegheată chiar numai pentru
scurt timp, deconectaţi scula electrică de grădină
şi scoateţi ştecherul afară din priza de curent.
Ţineţi cablul de alimentare departe de cuţite.
Ţineţi cablul de racordare departe de cuţitele de
tăiere.
Manevrare
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamilia-
rizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească scula electrică de grădină. Este posibil ca normele naţionale să limiteze vârsta operatorului. În caz de nefolosire, păstraţi scula
electrică de grădină la loc inaccesibil copiilor.
f Această sculă electrică de grădină nu este destinată utili-
zării de către persoane (inclusiv copii) cu deficienţesenzoriale sau intelectuale sau cu o experienţă insuficientă
şi/sau cunoştinţe insuficiente, în afara cazului în care se află sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de siguranţa lor sau primesc îndrumări de la aceasta, cu privire
la utilizarea sculei electrice de grădină.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia
nu se joacă cu scula electrică de grădină.
f În nici un caz nu cosiţi atunci când în imediata apropiere
staţionează persoane, în special copii sau animale de casă.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunurilor acesora.
f Nu folosiţi scula electrică de grădină dacă sunteţi desculţi
sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
f Inspectaţi atent suprafaţa pe care urmează să o lucraţi şi
îndepărtaţi cu grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele şi alte
corpuri străine.
f Înainte de utilizare efectuaţi o verificare vizuală a cuţitelor,
şuruburilor acestora şi a dispozitivelor de tăiere cu privire
la uzură sau eventuale deteriorări. Pentru evitarea dezechilibrelor, înlocuiţi cuţitele şi şuruburile cuţitelor uzate sau
deteriorate.
f Cosiţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună.
f Pe cât posibil nu folosiţi scula electrică de grădină la tunde-
rea ierbii ude.
f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată repede.
f Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină în cazul în
care aceasta prezintă dispozitive de protecţie, capace defecte sau echipamente de siguranţă care lipsesc, ca de
exemplu bara de protecţie sau coşul colector de iarbă.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 94
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 94 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
94 | Română
f Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi periculoasă.
– Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.
– Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât să păşiţi în siguranţă pe
suprafeţele înclinate sau pe iarba udă.
– Pe suprafeţele înclinate cosiţi întotdeauna transversal şi
niciodată în sus şi în jos.
– La schimbarea direcţiei în pante fiţi extrem de precauţi.
– Fiţi extrem de precauţi atunci când mergeţi înapoi cu scula
electrică de grădină sau o trageţi spre dumneavoastră.
– În timpul cosirii împingeţi scula electrică de grădină întot-
deauna spre înainte şi nu o trageţi niciodată în direcţia corpului dumneavoastră.
f Cuţitele trebuie să se afle în repaus, atunci când sunteţi ne-
voiţi să răsturnaţi scula electrică de grădină în vederea
transportului, când traversaţi suprafeţe neplantate cu iarbă şi când transportaţi scula electri că spre ş i de la se ctorul
de cosit.
f Nu răsturnaţi scula electrică de grădină în momentul porni-
rii motorului sau al demarării, în afara cazului în care motorul trebuie pornit în iarbă înaltă. În acest caz, ridicaţi, nu
mai mult decât este necesar, partea opusă operatorului,
împingând în jos mâneul. Aveţi grijă să ţineţi mâinile pe mâner atunci când lăsaţi din nou jos scula electrică de gădină.
f Porniţi scula electrică de grădină conform celor descrise în
instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă să vă ţineţi picioarele
departe de componentele care se rotesc.
f Nu ţineţi mâinile şi picioareţe în aprop ierea sau sub piesele
care se rotesc.
f Păstraţi o distanţă sigură faţă de zona de aruncare a mate-
rialului tocat în timpul lucrului cu scula electrică de grădină.
f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi scula electrică de
grădină cu motorul pornit.
f Ţineţi cablurile de alimentare şi prelungitoarele depar-
te de cuţit. Cuţitul poate deteriora cablurile şi vă poate pu-
ne în contact cu piesele componente aflate sub tensiune.
Atenţie, există pericol de electrocutare.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
– întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula electrică de
grădină,
– înainte de a îndepărta blocajele,
– când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula electrică de
grădină,
– după o coliziune cu un corp străi n. Controlaţi imediat scula
electrică de grădină cu privire la deteriorări iar dacă este
necesar, reparaţi-o,
– când scula electrică începe să vibreze în mod neobişnuit
(verificaţi imediat).
Racordarea la curent electric
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.
f Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină.
f Se recomandă racordarea acestei scule electrice numai la
o priză protejată de un întrerupător automat cu protecţie
diferenţială de 30 mA.
f Folosiţi pentru această sculă electrică de grădină sau
schimbaţi cablul vechi al acesteia numai cu un cablu de alimentare care corespunde specificaţiilor producătorului.
f Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea.
f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de ca-
blul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece acesta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi muchii ascuţite.
f Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea indicată în ins-
trucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor
de apă. Nu este permis ca priza cu fişa de contact să fie
cufundată în apă.
Întreţinere
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropierea acestora.
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine fi-
xate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă
a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al coşului colec-
tor de iarbă.
f Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente
legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate ale acesteia.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
Siguranţă electrică
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare
deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din
priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care cablul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
f După deconectarea sculei electrice de grădină, cuţitele
continuă să se mai rotească încă câteva secunde.
f Fiţi precauţi nu atingeţi cuţitul de tăiere care se ro-
teşte.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină
este izolată de protecţie şi nu necesită împământare. Tensiunea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre
UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de execuţie). Utilizaţi
numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii în acest sens
găsiţi la centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă
tehnică post-vânzare.
Pot fi folosite numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F,
H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Dacă folosiţi un cablu prelungitor pentru a lucra cu scula electrică de grădină, în acest scop se vor folosi numai cabluri
având următoarele secţiuni ale conductorilor:
– 1,0 mm
– 1,5 mm
– 2,5 mm
2
: lungime maximă 40 m
2
: lungime maximă 60 m
2
: lungime maximă 100 m
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 95 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta trebuie să fie prevăzut cu conductor de protecţie întocmai ce lor
descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii legat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei
dumneavoastră electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea
mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
f FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare neconforme
normelor pot fi periculoase. Cablurile prelungitoare,
ştecherele şi mufele de cuplare trebuie să fie execuţii
impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în mediul exterior.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui întrerup ător d e pro tecţi e (RC D) cu u n cur ent de decla nşar e de ma ximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui controlat înainte de fiecare utilizare.
În cazul în care cablul de racordare este defect, vă rugăm să
contactaţi un centru autorizat de asistenţă tehnică şi service
post-vânzare Bosch.
Indicaţie privind produsele care nu se comercializează în
GB:
ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul
prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată
împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc
sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un
dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul de racordare trebuie ver ificat regulat cu privire la deteriorări vizibile şi semne de uzură, neputând fi utilizat decât dacă este în perfectă stare.
Română | 95
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia
acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi
mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
SimbolSemnificaţie
Direcţie de deplasare
Purtaţi mănuşi de protecţie
Greutate
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii/piese de schimb
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea gazonului în sectorul privat.
Date tehnice
Maşină de tuns iarbaRotak 34Rotak 37
Număr de identificare
Putere nominală
Lăţime cuţite
Înălţime de tăiere
Volum, coş colector de iarbă
Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003
Clasa de protecţie
Număr de serievezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor
ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identifica re de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale
diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi
echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici d e 0,36 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
W1 3001400
cm3437
mm20 – 7020 – 70
kg13,013,5
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
l40 40
/II/ II
Page 96
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 96 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
96 | Română
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000 /14/ CE (înălţime
1,60 m, distanţă 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de:
nivel presiune sonoră
nivel putere sonoră
incertitudine K
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectiorială a trei direcţii) au fost determinate
conform EN 60335:
valoarea vibraţiilor emise a
incertitudine K
h
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful „Date tehnice“ este în
conformitate cu următoarele standarde sau documrnte normative: EN 60335 potrivit
dispoziţiilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore
Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)
dB(A)
dB
m/s
m/s
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A)9495
83
93
=1
2
<2,5
2
=1,5
84
94
=1
<2,5
=1,5
Categorie produs: 32
Laborator desemnat:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Montare şi funcţionare
Scopul acţiuniiFigura
Set de livrare1
Montarea mânerului de ghidare2
Asamblarea coşulului colector de iarbă3
Montarea/demontarea coşului colector de iarbă3
Reglarea înălţimii de tăiere4
Montarea cablului prelungitor5
Pornire5
Oprire5
Indicaţii de lucru5 – 6
Întreţinerea cuţitelor7
Alegerea accesoriilor8
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 97 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Detectarea defecţiunilor
STOP
SimptomeCauză posibilăRemediere
Motorul nu porneşteNu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectăFolosiţi altă priză
Cablu prelungitor defectVerificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta este
Siguranţa a întrerupt circuitulÎnlocuiţi siguranţa
Iarba are firul prea lungReglaţi o înălţime de tăiere mai mare şi basculaţi scula
S-a activat protecţia motoruluiLăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime de tăiere
Scula electrică de grădină
funcţionează cu întreruperi
Scula electrică de grădină
lasă în urmă un aspect
neregulat de tăiere
şi/sau
Motorul merge greu
Cuţitul nu se roteşte după
pornirea sculei electrice de
grădină
Vibraţii/zgomote puternice Piuliţa/şurubul cuţitului este
Cablu prelungitor defectVerificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta este
Cablajul intern al sculei electrice
de grădină este defect
S-a activat protecţia motoruluiLăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime de tăiere
Înălţimea de tăiere este prea
mică
Cuţitul este tocitSchimbarea cuţitelor
Înfundare posibilăVerificaţi partea inferioară a sculei electrice de grădină şi,
Cuţitul a fost montat greşitMontaţi corect cuţitul
Cuţitul este blocat de resturi de
iarbă
Piuliţa/şurubul cuţitului este
slăbit
slăbit
Cuţitul este deterioratSchimbarea cuţitelor
deteriorat
electrică de grădină pentru a reduce sarcina la pornire
mai mare
deteriorat
Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-vânzări
mai mare
Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de iarbă (purtaţi
întotdeauna mănuşi pentru grădină)
Opriţi scula electrcă de grădină
Îndepărtaţi blocajul (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru
grădină)
Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm)
Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm)
Română | 97
Serviciu de asistenţă tehnică postvânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din
10 cifre al sculei electrice de grădină.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 30 34
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00
Fax: +40 (021) 2 33 13 13
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Page 98
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 98 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
98 | Български
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE pri-
vind deşeurile de echipamente electrice şi elec-
tronice şi transpunerea acesteia în legislaţia
naţională, echipamentele electrice şi electroni-
ce scoase din uz trebuie colectate separat şi di-
recţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно.
Запознайте се добре с обслужващите елементи и
начинът на работа с Вашия градински
електроинструмент. Запазете ръководството за
експлоатация за ползване по-късно.
Пояснения на графичните символи
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не
бъдат наранени от отхвърчащи частици.
Дръжте намиращи се наблизо лица на
безопасно разстояние от градинския
електроинструмент.
Остър нож/остри ножове. Взимайте предпазни
мерки, за да не загубите пръсти на ръцете или
краката си.
Не се отнася до настоящия електроинструмент.
Винаги спирайте градинския
електроинструмент и изключвайте щепсела от
контакта преди да извършвате настройки по
градинския електроинструмент или да го
почиствате, когато захранващият кабел се е
усукал или ако няма да използвате по
градинския електроинструмент дори и за
кратко време.
Преди да допирате градинския
електроинструмент, изчакайте всичките му
подвижни елементи да спрат да се движат. След
STOP
изключване ножовете продължават да се въртят
по инерция и могат да предизвикат
наранявания.
Не използвайте градинския електроинструме нт
при дъжд; не го излагайте на дъжд.
Предпазвайте се от токов удар.
Дръжте захранващия кабел на безопасно
разстояние от ножовете.
Обслужване
f В никакъв случай не допускайте с този градински
електроинструмент да работят деца или лица,
незапознати с указанията за работа с него. Възможно е
националното законодателство да налага допълнителни
ограничения за работа с този градински
електроинструмент. Когато електроинструментът не се
използва, го съхранявайте на места, недостъпни за деца.
f Този градински електроинструмент не е предназначен
за ползване от лица с ограничени физически, сензорни
или психически възможности или от лица с недостатъчен
опит или недостатъчни познания (включително и от
деца), освен когато те са наблюдавани от лице,
отговарящо за безопасността или когато са обучавани за
работа с градинския електроинструмент.
Трябва да се внимава деца да не играят с градинския
електроинструмент.
f В никакъв случай не косете, докато в непосредствена
близост се намират други лица, особено деца или
домашни животни.
f Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с тревокосачката.
f Не работете с градинския инструмент боси или със
сандали. Носете винаги стабилни плътно затворени
обувки и дълъг панталон.
f Грижливо проверявайте предварително обработваната
площ и отстранявайте камъни, пръчки, кокали и други
чужди тела.
f Винаги преди употреба извършвайте външен оглед за
износване или повреди на ножовете, винтовете на
ножовете и режещия механизъм. За да избегнете биене,
заменяйте износени или повредени ножове и винтове на
ножовете.
f Косете винаги на дневна светлина или при много добро
изкуствено осветление.
f По възможност не ползвайте градинския инструмент,
когато тревата е влажна.
f Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете
бързо.
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 99 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f Никога не работете с градинския инструмент, ако
предпазните му съоръжения или капаци са повредени
или с демонтирани предпазни съоръжения, напр.
предпазен екран или кош.
f Работата по неравен терен може да бъде опасна.
– Не косете особено стръмни склонове.
– На склонове или при влажна трева внимавайте винаги да
сте стъпвате стабилно.
– По наклонен терен косете винаги напречно на наклона,
никога надолу и нагоре.
– При обръщане на посоката на движение по склонове
бъдете особено внимателни.
– Когато ходите назад или дърпате градинския инструмент
бъдете изключително внимателни.
– Когато косите, винаги бутайте градинския инструмент
напред, никога не го дърпайте към тялото си.
f Когато вдигате градинския инструмент, за да го
пренесете, когато пресичате площи, незасети с трева и
когато занасяте или връщате градинския инструмент до
или от площите, които ще косите, ножовете трябва да са
неподвижни.
f Когато включвате електродвигателя, не накланяйте
граднския инструмент, освен ако това не е необходимо
за развъртането му при висока трева. В подобни случаи
повдигайте отдалечената от Вас страна, като натиснете
дръжката надолу, и то само колкото е необходимо за
развъртането на електродвигателя. Когато пускате
обратно градинския инструмент на земята, го дръжте
ръкохватката здраво с двете ръце.
f Включвайте градинския инструмент по начина, описан в
ръководството за експлоатация, като внимавате краката
Ви да са на безопасно разстояние от въртящите се звена.
f Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под
въртящи се елементи.
f Докато работите с електроинструмента, се дръжте на
безопасно разстояние от зоната на изхвърляне.
f Никога не повдигайте, респ. не пренасяйте градинския
електроинструмент, докато електродвигателят работи.
f Дръжте захранващия кабел и евентуално ползван
удължителен кабел на безопасно разстояние от
ножа. Ножът може да повреди кабела, вследствие на
което по токопроводящите детайли да се появи
електрическо напрежение. Внимание, съществува
опасност от токов удар.
Изключвайте щепсела от контакта:
– когато се отдалечавате от градинския
електроинструмент,
– преди отстраняване на елементи, блокирали машината,
– когато проверявате, почиствате или извършвате
техническо обслужване на градинския
електроинструмент,
– след попадане на чуждо тяло. Веднага проверете
градинския електроинструмент за повреди и при
необходимост го предайте за ремонт,
– ако градинският електроинструмент започне да вибрира
необикновено (извършете незабавна проверка).
Български | 99
Захранване на машината
f Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f Напрежението на захранващата мрежа трябва да
съвпада с данните, изписани на табелката на градинския
инструмент.
f Препоръчва се включването на този градински
инструмент само към контакт, който е осигурен с
предпазен дефектнотоков прекъсвач с праг на
задействане 30 mA.
f Използвайте или заменяйте захранващия кабел на този
градински инструмент само с такива, чиито параметри
съответстват на техническите данни на производителя.
f Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са
мокри.
f Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия кабел, тъй
като можете да го повредите; внимавайте да не
повредите защитната му изолация. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване и допир до остри ръбове.
f Удължителният кабел, който ползвате, трябва да е с
посоченото в ръководството за експлоатация напречно
сечение и да е осигурен срещу напръскване с вода. Не се
допуска контактът и щепселът да са потоп ени във вода.
Поддържане
f Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f За да бъде гарантирано безопасно работно състояние на
градинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки,
щифтове и винтове са затегнати.
f Периодично проверявайте кошът за трева да не се е
износил и да не е повреден.
f Проверете градинския електроинструмент и за по-
голяма сигурност заменяйте износени или повредени
детайли.
f Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са
произведени от Бош.
Безопасност при работа с електрически ток
f Внимание! Преди да извършвате техническо
обслужване или почистване на градинския
електроинструмент, го изключвайте и изваждайте
щепсела от контакта. Същото се отнася и при
неволно увреждане или прерязване на захранващия
кабел.
f След като градинският инструмент бъде изключен,
ножовете продължават да се въртят няколко секунди
по инерция.
f Внимание – не допирайте въртящия се нож.
За повишаване на сигурността Вашият градински
електроинструмент е със защитна изолация и не се нуждае
от заземяване. Работното напрежение е 230 V променлив
ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V, 240 V в зависимост
от изпълнението). Използвайте само сертифицирани
удължителни кабели. Информация можете да получите в
оторизирания за Вашия район сервиз.
Bosch Power ToolsF 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 100
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 100 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
100 | Български
Допуска се използването на удължителни кабели само
от тип H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Ако използвате удължителен кабел за работа с градинския
инструмент, е допустимо използването на кабели само с ъс
следното напречно сечение на проводниците:
– 1,0 mm
– 1,5 mm
– 2,5 mm
2
: максимална дължина 40 m
2
: максимална дължина 60 m
2
: максимална дължина 100 m
Упътване: когато се използва удължителен кабел, той
трябва да бъде със защитен проводник, който, така както е
описано в указанията за безопасна работа, през щепсела е
свързан със защитния проводник на захранващата мрежа.
Захранващият кабел трябва редовно да бъде проверяван
за видими дефекти и стареене и да бъде използван само ако
е в безупречно състояние.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането
на ръководството за експлоатация. Запомнете символите и
значенията им. Правилното интерпретиране на символите
ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент
по-добре и по-сигурно.
СимволЗначение
Посока на движение
При необходимост се консултирайте с квалифициран
електротехник или най-близкото представителство на Бош.
f ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не
отговарят на изискванията, могат да застрашат
Работете с предпазни ръкавици
безопасността Ви. Удължителните кабели,
щепселите и съединителите трябва да са в
изпълнение за ползване на открито и да са уплътнени
срещу проникване на вода.
За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl
или RCD) с праг на задействане макс. 30 mA. Изправността
Ìàñà
Включване
Изключване
на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко
ползване на електроинструмента.
Допустимо действие
Ако захранващият кабел се повреди, моля, обърнете се към
оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Забранено действие
Указание за продукти, които не се продават във
Великобритания:
ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо
щепселът на градинския електроинструмент да бъде
включен към удължителен кабел. Куплунгът на
удължителния кабел трябва да е защитен срещу
напръскване с вода, да е изработен от гума или да има
гумено покритие. Удължителният кабел трябва да има възможност за отпускане при обтягане.
Предназначение на
електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за косене
на трева в домашни условия.
Допълнителни приспособления/резервни
части
Технически данни
Градинска тревокосачкаRotak 34Rotak 37
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Широчина на ножа
Височина на рязане
mm20 – 7020 – 70
Обем, кош за трева
Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
Клас на защита
Сериен номервижте табелката на градинския инструмент
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни
данните могат да се различават.
Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои
електроинструменти могат да бъдат променяни.
При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата
могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,36 ома не би следвало
да възникват смущения.
3 600 H82 0..3 600 H82 1..
W13001400
cm3437
l4040
kg13,013,5
/II/II
F 016 L70 837 | (13.7.12)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.