Bosch Rotak 34, Rotak 37 User Manual [it]

Page 1
OBJ_DOKU-24794-005.fm Page 1 Friday, July 13, 2012 7:59 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-garden.com
F 016 L70 837 (2012.06) O / 134 UNI
Rotak
de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija
Page 2
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 2 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 17
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 32
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 37
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 41
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 46
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 50
ЕллзнйкЬ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 54
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 59
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 64
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 69
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 73
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 78
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 83
Укра¿нська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Стор³нка 88
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 93
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 98
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 103
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 107
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 111
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 115
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 120
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 124
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 3
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 3 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorg­fältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendung bitte sicher auf.
Erläuterung der Bildsymbole
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanleitung.
Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremd­körper verletzt werden.
Halten Sie in der Nähe stehende Personen auf si­cheren Abstand zum Gartengerät.
Scharfe(s) Messer. Hüten Sie sich vor dem Ver­lust von Zehen und Fingern.
Nicht zutreffend.
Schalten Sie das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen oder eine Reinigung vorneh­men, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie das Gartengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen. Halten Sie das Stromka­bel von den Schneidmessern fern.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengeräts voll­ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie diese anfassen. Die Messer rotieren nach dem Abschal-
STOP
ten des Gartengeräts noch weiter und können Verletzungen verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Halten Sie das Anschlusskabel von den Schneid­messern fern.
Deutsch | 3
Bedienung
f Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht ver-
trauten Personen erlauben das Gartengerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Gartengerät für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
f Dieses Gartengerät ist nicht dafür bestimmt, von Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihr e Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr An­weisungen, wie das Gartengerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gartengerät spielen.
f Mähen Sie niemals während sich Personen, insbesondere
Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
f Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
f Benutzen Sie das Gartengerät nicht barfuß oder mit offe-
nen Sandalen. Tragen Sie stets festes Schuhwerk und eine lange Hose.
f Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und
beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sons­tige Fremdkörper.
f Führen Sie vor der Benutzung stets eine Sichtprüfung der
Messer, Messerschrauben und Schneidvorrichtung auf Verschleiß oder Beschädigung durch. Ersetzen Sie abge­nutzte oder beschädigte Messer und Messerschrauben um Unwucht zu vermeiden.
f Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem
Licht.
f Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei
nassem Gras.
f Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen. f Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicher­heitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Gras­fangkorb.
f Das Arbeiten an Böschungen kann gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen Abhänge. – Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals
auf- und abwärts.
– Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst
vorsichtig vor.
– Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Garten-
geräts äußerst vorsichtig vor.
– Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vor-
wärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin.
f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät für
den Transport kippen müssen, wenn Sie nicht mit Gras be­pflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartenge­rät zu und von dem zu mähenden Bereich transportieren.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 4
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 4 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
4 | Deutsch
f Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen
des Motors nicht, außer dies ist zum Starten in ho hem Gras erforderlich. In diesem Fall, die vom Bediener abgewandte Seite durch Niederdrücken des Handgriffes nicht weiter als unbedingt nötig anheben. Achten Sie darauf, dass sich Ihre Hände am Griff befinden, wenn Sie das Gartengerät wieder ablassen.
f Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung
beschrieben ein und achten Sie darauf, dass Ihre Füße aus­reichend weit von rotierenden Teilen entfernt sind.
f Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die Nähe oder un-
ter rotierende Teile.
f Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem
Gartengerät arbeiten.
f Heben bzw. tragen Sie das Gartengerät niemals bei laufe n-
dem Motor.
f Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel vom Messer
fern. Das Messer kann die Kabel beschädigen und Sie mit
spannungsführenden Teilen in Berührung bringen. Vor­sicht, es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie sich vom Gartengerät entfernen, – vor dem Beseitigen von Blockierungen, – wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Überprüfen Sie
das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und lassen Sie es wenn notwendig instandsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt
(sofort prüfen).
Stromanschluss
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gartengerätes übereinstimmen.
f Es wird empfohlen, dieses Gartengerät nur an eine Steck-
dose anzuschließen, die mit einem 30 mA Fehlerstrom­Schutzschalter abgesichert ist.
f Verwenden oder ersetzen Sie für dieses Gartengerät nur
Netzanschlussleitungen, die mit den Angaben des Herstel­lers übereinstimmen.
f Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen. f Die Netzanschlussleitung oder das Verlängerungskabel
nicht überfahren, quetschen oder daran zerren, da es be­schädigt werden könnte. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
f Das Verlängerungskabel muss den in der Betriebsanlei-
tung aufgeführten Querschnitt haben und spritzwasserge­schützt sein. Die Steckverbindung darf nicht im Wasser lie­gen.
Wartung
f Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
f Stellen Sie den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicher, damit ein sicherer Arbeitszustand des Garten­geräts gewährleistet ist.
f Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Zustand
und Abnutzung.
f Überprüfen Sie das Gartengerät und ersetzen Sie sicher-
heitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
f Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch
stammen.
Elektrische Sicherheit
f Achtung! Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungs-
arbeiten das Gartengerät aus und ziehen Sie den Netz­stecker. Gleiches gilt, wenn das Stromkabel beschä­digt, angeschnitten oder verwickelt ist.
f Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen
sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
f Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Ihr Gartengerät ist zur Sicherheit schutzisoliert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung beträgt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU-Länder 220 V, 240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) verwen­det werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gartengerätes ein Verlänge­rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgenden Lei­terquerschnitten verwendet werden:
–1,0mm –1,5 mm –2,5 mm
Hinweis: Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses – wie bei den Sicherheitsvorschriften beschrieben – einen Schutzleiter besitzen, der über den Stecker mit dem Schutz­leiter Ihrer elektrischen Anlage verbunden ist.
In Zweifelsfällen fragen Sie einen ausgebildeten Elektriker oder die nächste Bosch Service-Vertretung.
f VORSICHT: Nicht vorschriftsmäßige Verlängerungska-
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schal­ter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maximal 30 mA zu be­nutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung über­prüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, kontaktieren Sie bitte eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft werden: ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der am Gartengerät angebrachte Stecker mit dem Verläng erungs­kabel verbunden wird. Die Kupplung des Verlängerungska­bels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi beste­hen oder mit Gummi überzogen sein. Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlastung verwendet werden.
2
: maximale Länge 40 m
2
: maximale Länge 60 m
2
: maximale Länge 100 m
bel können gefährlich sein. Verlängerungskabel, Ste­cker und Kupplung müssen wasserdichte, für den Au­ßenbereich zugelassene Ausführungen sein.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 5
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 5 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Die Anschlussleitung ist regelmäßig auf sichtbare Beschädi­gung und Alterung zu prüfen und darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden.
Deutsch | 5
Symbol Bedeutung
Gewicht
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen.
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
Technische Daten
Rasenmäher Rotak 34 Rotak 37
Sachnummer Nennaufnahmeleistung Messerbreite Schnitthöhe Volumen, Grasfangkorb Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Seriennummer siehe Typenschild am Gartengerät
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An­gaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gartengeräts. Die Handelsbezeichnungen einzelner Gartengeräte können variieren. Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingun gen können Beeinträchtigungen ander er Geräte auf-
treten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend 2000/ 14/ EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand). Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Page 6
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 6 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
6 | Deutsch
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumen ten übereinstimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42 /EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel Bewertungsverfahren der Konformität gemäß AnhangVI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Produktkategorie: 32 Benannte Stelle:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montage und Betrieb
Handlungsziel Bild
Lieferumfang 1 Montage der Griffbügel 2 Grasfangkorb zusammenfügen 3 Grasfangkorb einsetzen/abnehmen 3 Schnitthöhe einstellen 4 Verlängerungskabel anschließen 5 Einschalten 5 Ausschalten 5 Arbeitshinweise 5 – 6 Messerwartung 7 Zubehör auswählen 8
Fehlersuche
STOP
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Überprüfen und einschalten
Netzsteckdose defekt Andere Steckdose benutzen Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Gartengerät läuft mit Unter­brechungen
Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen und Gartengerät kippen,
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe einstel-
Verlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen und austauschen, falls beschädigt Interne Verkabelung des Gartenge-
rätes defekt Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe einstel-
um die Anfangsbelastung zu reduzieren
len
Kundendienst aufsuchen
len
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 7
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 7 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gartengerät hinterlässt un­regelmäßiges Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Nach Einschalten des Gar­tengeräts dreht sich das Messer nicht
Starke Vibrationen/ Geräusche
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen Messer stumpf Messer wechseln Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen
(tragen Sie immer Gartenhandschuhe) Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Gartenhand-
schuhe) Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) Messermutter/-schraube locker Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm) Messer beschädigt Messer wechseln
English | 7
Kundendienst und Kundenberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobil­funknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunk­netzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt­geräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektro­und Elektronikgeräte getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the machine. Please keep the instructions safe for later use!
Explanation of symbols
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders are not injured through foreign objects thrown from the ma­chine.
Keep bystanders a safe distance away from the machine.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 8
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 8 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
8 | English
Sharp blade(s). Beware of severing toes or fin­gers.
Not applicable.
Switch off and remove plug from mains before ad­justing, cleaning or if the cable is entangled and before leaving the garden product unattended for any period. Keep the supply flexible cord away from the cutting blades.
Wait until all machine components have com­pletely stopped before touching them. The blades continue to rotate after the machine is switched
STOP
off, a rotating blade can cause injury. Do not use the machine in the rain or leave it out-
doors when it is raining.
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting means.
Operation
f Never allow children or people unfamiliar with these in-
structions to use the machine. Local regulations may re­strict the age of the operator. When not in use store the machine out of reach of children.
f This tool is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
f Never mow while people, especially children or pets, are
nearby.
f The operator or user is responsible for accidents or haz-
ards occurring to other people or their property.
f Do not operate the machine when barefoot or wearing
open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
f Thoroughly inspect the area where the machine is to be
used and remove all stones, sticks, wires, bones and other foreign objects.
f Before using, always visually inspect to see that the
blades, blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged. Replace worn or damaged blades and bolts to preserve balance.
f Mow only in daylight or in good artificial light. f Avoid operating the machine in wet grass, where feasible. f Walk, never run.
f Never operate the appliance with defective guards or
shields, or without safety devices, for example deflectors and/or grass catchers in place.
f Working on banks can be dangerous.
– Do not mow excessively steep slopes. – Always be sure of your footing on slopes or wet grass. – Mow across the face of slopes – neve r up and down. – Exercise extreme caution when changing direction on
slopes.
– Use extreme caution when stepping back or pulling the ma-
chine towards you.
– Never mow by pulling the mower towards you. f Stop the blades if the machine has to be tilted for transpor-
tation when crossing surfaces other than grass and when transporting the machine to and from the area to be mowed.
f Do not tilt the machine when starting or switching on the
motor, except if the machine has to be tilted for starting in long grass. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part which is away from the op­erator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the machine to the ground.
f Switch on the motor according to the instructions with feet
well away from rotating parts.
f Do not put hands or feet near or under rotating parts. f Always stand clear of the discharge zone when operating
the machine.
f Never pick up or carry the machine while the motor is run-
ning.
f Keep supply cables and extension cables away from the
blade. The blade can cause damage to the cables and lead
to contact with live parts. Beware electric shock hazard.
Remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine, – before clearing a blockage, – before checking, cleaning or working on the machine, – after striking a foreign object. Inspect the machine for
damage and make repairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnormally (check immedi-
ately).
Power supply
f Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
f The voltage indicated on the rating plate must correspond
to the voltage of the power source.
f We recommend that this equipment is only connected into
a socket which is protected by a circuit-breaker that would be actuated by a 30 mA residual current.
f Only use or replace power supply cables for this unit which
correspond to the types indicated by the manufacturer.
f Never touch the mains plug with wet hands. f Do not run over, crush or pull the power supply cable or ex-
tension lead, otherwise it may be damaged. Protect the ca­ble from heat, oil and sharp edges.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 9
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 9 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f The extension lead must have a cross section in accord-
ance with the operating instructions and be protected against splashed water. The connection must not be in wa­ter.
Maintenance
f Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
f Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the ma-
chine is in safe working condition.
f Check the grass catcher frequently for wear or deteriora-
tion.
f Examine the machine and replace worn or damaged parts
for safety.
f Ensure replacement parts fitted are Bosch approved.
Electrical Safety
f Warning! Switch off, remove plug from mains before
adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entan­gled.
f The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
f Caution – do not touch the rotating blade.
Your machine is double insulated for safety and requires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V, 240 V as applicable). Only use approved extension cables. Contact your Bosch Service Cen­tre for details.
Extension cords/leads should only be used if they comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operating your product, only the following cable dimensions should be used:
–1.0mm –1.5 mm –2.5 mm
Note: If an extension cable is used it must be earthed and con­nected through the plug to the earth cable of your supply net­work in accordance with prescribed safety regulations.
If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Bosch Service Centre.
f WARNING! Inadequate extension cables can be dan-
It is recommended for increased electrical safety to use a Re­sidual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you us e it.
If the supply cord is damaged, please contact your nearest Bosch Service Centre.
For products not sold in GB: WARNING: For your safety, it is required that the plug at­tached to the machine is connected with the extension cord. The coupling of the extension cord must be protected against splash water, be made of rubber or coated with rubber. The extension cord must be used with a cable strain relief.
2
: max. length 40 m
2
: max. length 60 m
2
: max. length 100 m
gerous. Extension cable, plug and socket must be of watertight construction and intended for outdoor use.
English | 9
The connection lead must be inspected for signs of visible damage and ageing at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
Products sold in GB only: Your product is fitted with a BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an autho r­ised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains sock­et elsewhere.
Symbols
The following symbols are important for reading and under­standing the operating instructions. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Movement direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawn mowing.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 10
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 10 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
10 | English
Technical Data
Lawnmower Rotak 34 Rotak 37
Article number Rated power input Blade width Height of cut Grassbox, capacity Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13.0 13.5
/II /II
Serial number see type plate on the garden product
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your gard en product. The trade names of the individual garden products may vary. Starting cycles generate brief voltage drops. Interference with other equipment/machines may occur in case of unfavourable mains system condi-
tions. Malfunctions are not to be expected for system impedances below 0.36 ohm.
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to 2000 /14 / EC (1.60 m height, 1 m distance away). Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level Sound power level Uncertainty K
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60335: Vibration emission value a Uncertainty K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2.5
2
=1.5
84 94 =1
<2.5 =1.5
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60335 ac­cording to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EC: Guaranteed sound power level Conformity assessment procedure according to Annex VI.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Page 11
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 11 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Equipment category: 32 Notified body:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technical file (2006/42/EC) at:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Troubleshooting
STOP
English | 11
Mounting and Operation
Action Figure
Delivery Scope 1 Handle Assembly 2 Snap together the Grassbox 3 Grassbox fitting/removing 3 Adjusting the Cutting Height 4 Connecting the Extension Lead 5 Starting 5 Stopping 5 Working Advice 5 – 6 Blade Maintenance 7 Selecting accessories 8
Problem Possible Cause Corrective Action
Motor refuses to start Power turned off Turn power on
Mains socket faulty Use another socket Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Fuse faulty/ blown Replace fuse
Tool functions intermittently
Garden product leaves ragged finish
and/or
Motor labours
Blade not rotating while garden product switched on
Excessive vibra­tions/noise
Grass too long Increase height of cut and tilt garden product to reduce
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut Extension cable damaged Inspect cable, replace if damaged Internal wiring of garden product damaged Contact Service Agent Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut Height of cut too low Increase height of cut Cutting blade blunt Replace the blade Possible clogging Check underneath the garden product and clear out as
Blade fitted upside down Refit blade correctly Cutting blade obstructed Switch off garden product
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm) Cutting blade damaged Replace the blade
starting load
necessary (always wear gardening gloves)
Clear obstruction (always wear gardening gloves)
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 12
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 12 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
12 | Français
After-sales Service and Customer As­sistance
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
Do not dispose of garden products into household waste!
Only for EC countries:
According to the European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, electrical and electronic equipmen t that are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions sui­vantes. Familiarisez-vous avec les éléments de comman­de et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conser­vez les instructions d’utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa­tion.
Faites attention à ce que les personnes se trou­vant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 13
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 13 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.
Lame(s) coupante(s). Attention à ne pas se cou­per les orteils ou les doigts.
Non valable.
Arrêtez l’outil de jardin et re tirez la fiche de la pri­se de courant avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que l’appareil soit laissé sans surveillance même pour une courte durée. Main­tenez le câble d’alimentation à distance des la­mes.
Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames conti-
STOP
nuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas par temps de pluie et ne l’exposez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs électriques.
Maintenez le câble de raccordement hors de por­tée des lames.
Mode d’emploi
f Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser­vir de l’outil de jardin. Il est possible que les réglementa­tions locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisa­teur. Gardez l’outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
f Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (enfants compris) souffrant d’un handicap phy­sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsa­ble de leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au maniement de l’outil de jardin. Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil de jardin.
f Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en
particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
f L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Français | 13
f Ne faites jamais fonctionner l’outil de jardin si vous mar-
chez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
f Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez
pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étran­gers.
f Avant d’utiliser l’outil, effectuez un contrôle visuel des la-
mes, des vis de lame et du dispositif de coupe pour détec­ter une usure ou un endommagement éventuels. Rempla­cez les lames et vis de lame usées ou endommagées pour éviter tout déséquilibre.
f Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. f Si possible, n’utilisez pas l’outil de jardin lorsque l’herbe
est mouillée.
f Ne menez l’appareil qu’au pas, ne jamais courir. f N’utilisez jamais l’outil de jardin quand les équipements de
sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipe­ments de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
f Travailler sur des talus peut être dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne
pas perdre l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais
de haut en bas ou de bas en haut.
– Faites très attention lors d’un changement de direction sur
une pente.
– Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin
vers vous.
– Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours
vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous.
f Les lames doivent être tota lement à l’arrêt quand vous de-
vez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l’outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
f N’inclinez pas l’outil de jardin lors du démarrage ou lorsque
vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l’herbe est haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil de jardin juste ce qu’il faut et uniquement sur le côté opposé à l’utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l’outil de jardin sur le sol.
f Mettez l’outil de jardin en marche conformément aux ins-
tructions du mode d’emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l’écart des parties en rotation.
f Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives
de l’outil de jardin.
f Gardez une distance suffisante par rapport à la zone
d’éjection lorsque vous travaillez avec l’outil de jardin.
f Ne soulevez ni transportez jamais l’outil de jardin pendant
que le moteur est en marche.
f Maintenez les câbles d’alimentation et de rallonge à
distance de la lame. La lame peut endommager les câbles
et vous mettre en contact avec des parties sous tension. Attention, il y a risque de choc électrique.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 14
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 14 Friday, July 13, 2012 8:25 AM
14 | Français
Retirer la fiche de la prise de courant :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin, – avant d’éliminer un engorgement, – pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil
de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiate-
ment que l’outil de jardin ne présente pas d’endommage­ments, et, si nécessaire, faites-le réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (véri-
fier immédiatement).
Branchement électrique
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
f La tension de la source d’alimentation doit correspondre
aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin.
f Il est recommandé de ne brancher cet outil de jardin que
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur diffé­rentiel avec un courant de défaut de 30 mA.
f Pour cet outil de jardin, n’utilisez ou ne remplacez les câ-
bles d’alimentation qu’avec des câbles d’alimentation cor­respondant aux indications du fabricant.
f Ne touchez jamais la prise électrique avec des mains humi-
des.
f N’écrasez pas le câble d’alimentation ou la rallonge, ne les
coincez pas et ne les tirez pas sous risque de les endomma­ger. Protégez le câble contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants.
f La rallonge doit disposer de la section indiquée dans les
instructions d’utilisation et être étanche aux projections d’eau. La connexion électrique ne doit pas se trouver dans l’eau.
Entretien
f Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
f Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
f Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous as-
surer de son état d’usure.
f Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité ,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
f Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Sécurité électrique
f Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé­brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga­lement lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
f Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à bouger pendant quelques secon­des.
f Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten­sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des renseignements supplémentaires, contactez le Service Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utilisées.
Au cas où vous utiliseriez une rallonge pendant le travail avec l’outil de jardin, n’utilisez que des câbles ayant les sections de fils conducteurs suivantes :
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
2
: longueur maximale 40 m
2
: longueur maximale 60 m
2
: longueur maximale 100 m
Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle­ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d’un câble de protection de terre raccordé à la terre de l’installation électrique par l’intermé­diaire de la fiche.
En cas de doute, consultez un électricien de formation ou le Service Après-Vente Bosch le plus proche.
f PRECAUTION : Des rallonges non conformes aux ins-
tructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l’eau et autorisées pour l’extérieur.
Pour plus de sécurité, il est recommand é d’utiliser un disjonc­teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi­mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce disjoncteur différentiel.
Au cas où le câble d’alimentation serait endommagé, contac­tez un Service Après-Vente agréé pour outillage Bosch.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB : ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral­longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté­gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou­vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec­ter des dommages visibles et une usure éventuelle. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 15
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 15 Friday, July 13, 2012 8:25 AM
Français | 15
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar­din en toute sécurité.
Symbole Signification
Direction de déplacement
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Symbole Signification
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domai­ne privé.
Caractéristiques techniques
Tondeuse Rotak 34 Rotak 37
N° d’article Puissance nominale absorbée Largeur de la lame Hauteur de coupe Volume, bac de ramassage Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Numéro de série voir plaque signalétique sur l’outil de jardin
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des ten sions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays .
Respectez impérativement le numéro d’article se tr ouva nt sur la pl aque s ignal étiq ue de l ’out il de j ardin . Les désig natio ns co mmerciales des différents outils de jardin peuvent varier.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défavorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. Pour des impédanc es de secteur inférieures à 0,36 ohms, il est assez improbable que des perturba­tions se produisent.
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance 1 m). Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Incertitude K
Porter une protection acoustique !
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
83 93 =1
84 94 =1
Page 16
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 16 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
16 | Français
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois axes directionnels) relevées con­formément à la norme EN 60335 : Valeur d’émission vibratoire a Incertitude K
h
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques Techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60335 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
2
m/s m/s
<2,5
2
=1,5
<2,5 =1,5
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Catégorie des produits : 32
Montage et mise en service
Office désigné : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Opération Figure
Accessoires fournis 1 Montage des guidons 2 Assembler le bac de ramassage 3 Monter/retirer le bac de ramassage 3 Réglage de la hauteur de coupe 4 Montage de la rallonge 5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Mise en marche 5 Arrêt 5 Instructions d’utilisation 5 – 6 Entretien des lames 7 Sélection des accessoires 8
Dépistage d’erreurs
STOP
Problème Cause possible Remède
Le moteur ne démarre pas Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Le fusible a sauté Remplacer le fusible Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et basculer
Le dispositif de protection de sur­charge est déclenché
l’outil de jardin pour réduire la sollicitation initiale Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de
coupe plus élevée
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 17
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 17 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin fonctionne par intermittence
L’outil de jardin donne un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne avec difficulté
La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l’outil de jardin
Vibrations/bruits excessifs Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Rallonge endommagée Vérifier le câble et le remplacer, s’il est endommagé Le câblage interne de l’outil de jardin
est défectueux Le dispositif de protection de sur-
charge est déclenché Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée Les lames sont émoussées Remplacer la lame Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagée Remplacer la lame
Contactez le Service Après-Vente
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée
jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin)
Eliminer l’obturation (portez to ujours des gants de jardin)
Español | 17
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de piè­ces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S. A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipe­ments électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationa-
les, les équipements électriques et électroni­ques dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et sui­vre une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruccio­nes. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín. Guarde estas ins­trucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de la simbología
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servicio con detenimien­to.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 18
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 18 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
18 | Español
Preste atención a que las personas circundantes no resulten lesionadas por los cuerpos extraños que pudieran salir proyectados.
Cuide que las personas circundantes mantengan una distancia segura respecto al aparato para jar­dín.
Cuchilla(s) afilada(s). Tenga cuidado de no cerce­narse los dedos de los pies y de las manos.
No procede.
Desconecte el aparato para jardín y saque el en­chufe de la red antes de realizar un ajuste, al lim­piarlo, si se hubiese enganchado el cable, o siem­pre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve. Mantenga el ca­ble de red alejado de las cuchillas.
Espere a que todas las piezas del aparato para jar­dín se hayan detenido por completo antes de to­carlas. Al desconectar el aparato para jardín, las
STOP
cuchillas se mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para jardín en la lluvia , ni exponerlo a ésta.
Evite exponerse a una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de conexión alejado de las cu­chillas.
Manejo
f Jamás permita que usen el aparato para jardín niños, ni
aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad mínima que pudie­ra prescribirse en su país para el usuario. Guarde el apara­to para jardín fuera del alcance de los niños cuando no lo utilice.
f Este aparato para jardín no ha sido diseñado para ser utili-
zado por personas o niños que presenten una discapaci­dad física, sensorial o mental, o que dispongan de una ex­periencia y/o conocimientos insuficientes, a no ser que sean supervisados por una persona encargada de vela r por su seguridad o de instruirles en el manejo del aparato para jardín. Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jue­guen con el aparato para jardín.
f Nunca corte el césped si en las inmediaciones se encuen-
tran personas, y muy en especial niños, así como animales domésticos.
f El usuario es responsable de los accidentes o daños provo-
cados a otras personas o a sus pertenencias.
f No utilice el aparato para jardín si está descalzo o si lleva
puestas sandalias. Siempre lleve puesto calzado fuerte y pantalones largos.
f Examine con detenimiento la superficie a trabajar y retire
piedras, palos, alambres, huesos, y demás cuerpos extra­ños que pudieran existir.
f Antes de su uso inspeccione siempre visualmente las cu-
chillas, tornillos de sujeción de las mismas y el mecanismo de corte en cuanto a desgaste y daños. Sustituya las cuchi­llas y tornillos de sujeción desgastados o dañados para evi­tar un desequilibrio.
f Únicamente corte el césped con luz diurna o con buena ilu-
minación artificial.
f Siempre que sea posible, evite utilizar el aparato para jar-
dín si el césped estuviese mojado.
f Siempre marche de forma pausada y nunca d e forma apre-
surada.
f Jamás trabaje con el aparato para jardín si los dispositivos
protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin es­tar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
f El trabajo en pendientes puede resultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes muy pronunciadas. – Cuide en mantener un paso seguro al trabajar superficie s
inclinadas o césped húmedo.
– Siempre corte el césped en superficies inclinadas proce-
diendo de un lado a otro y jamás hacia arriba o hacia abajo.
– Proceda con especial cautela al invertir la dirección de
marcha en pendientes.
– Preste gran atención al andar hacia atrás o al tirar del apa-
rato para jardín hacia Ud.
– Siempre corte el césped empujando el aparato para jar dín
hacia delante y jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
f Las cuchillas deberán estar detenidas si tuviese que incli-
nar el aparato para jardín para transportarlo, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que desee cortar el césped.
f No incline el aparato para jardín al poner en marcha el mo-
tor, a no ser que ello sea necesario por ser el césped muy alto. En este caso, presione hacia abajo la empuñadura lo imprescindible nada más, para bascular hacia arriba el la­do contrario del aparato para jardín al que se encuentra Ud. Cuide que ambas manos estén sujetando la empuña­dura cuando vuelva a descender el aparato para jardín.
f Conecte el aparato para jardín según se indica en las ins-
trucciones de uso, prestando atención a que sus pies man­tengan una separación suficiente respecto a las piezas en rotación.
f No aproxime sus manos ni los pies a las piezas en rotación. f Guarde una separación respecto a la zona de expulsión al
trabajar con el aparato para jardín.
f Jamás alce o sustente el aparato para jardín con el motor
en marcha.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 19
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 19 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f Mantenga apartados de las cuchillas los cables de red y
prolongación. La cuchilla puede dañar los cables expo-
niéndose Ud. así a tocar partes que se encuentren bajo tensión. Atención, podría sufrir una descarga eléctrica.
Extraiga el enchufe de la toma de corriente:
– Siempre que se aparte del aparato para jardín. – Antes de eliminar una obstrucción de material. – Al examinar, limpiar o manipular en el aparato para jardín. – Tras chocar contra un cuerpo extraño. Examine de inme-
diato si está dañado el aparato para jardín y hágalo repa­rar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anor-
mal (verificarlo de inmediato).
Conexión eléctrica
f Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
f La tensión de alimentación deberá coincidir con las indica-
ciones en la placa de características del aparato para jar­dín.
f Recomendamos conectar este aparato para jardín sola-
mente a tomas de corriente protegidas por un fusible dife­rencial para una corriente de fuga de 30 mA.
f Únicamente utilice o reemplace cables de red en este apa-
rato para jardín que se correspondan con el tipo que indica el fabricante.
f Jamás toque el enchufe de red con las manos mojadas. f No pasar por encima, ni aplastar, ni dar tirones del cable de
red o de prolongación, para no dañarlos. Proteja el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
f El cable de prolongación debe tener la sección indicada en
las instrucciones de servicio y debe ir protegido contra sal­picaduras de agua. La conexión de empalme no deberá en­contrarse en el agua.
Mantenimiento
f Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
f Asegúrese de que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
tán firmemente sujetos para garan tizar un trabajo seguro con el aparato para jardín.
f Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste
del cesto colector de césped.
f Controle el aparato para jardín y sustituya las piezas des-
gastadas o dañadas para mayor seguridad.
f Únicamente deberán emplearse piezas de recambio origi-
nales Bosch.
Seguridad eléctrica
f ¡Atención! Antes de realizar trabajos de mantenimien-
to o limpieza desconecte el aparato para jardín y saque el enchufe de la red. Lo mismo deberá realizarse en ca­so de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimenta­ción.
Español | 19
f Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas se mantienen en movimiento durante algunos se­gundos.
f Atención – no tocar la cuchilla en rotación.
Para su seguridad, el aparato para jardín dispone de un aisla­miento de protección y no precisa por lo tanto se r conectado a tierra. La tensión de régimen es de 230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a la CE 220 V ó 240 V según ejecu­ción). Solamente emplear cables de prolongación homologa­dos. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de servicio técnico habitual.
Únicamente deberán emplearse cables de prolongación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar con el apa­rato para jardín, solamente deberá emplear cables con las si­guientes secciones y longitudes:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
2
: longitud máxima 40 m
2
: longitud máxima 60 m
2
: longitud máxima 100 m
Observación: Al utilizar un cable de prolongación, éste deberá disponer de un conductor de protección – ta l como se descri­be en las prescripciones de seguridad – conectado a través del enchufe con el conductor de protección de su instalación eléctrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electricista o al servicio técnico autorizado Bosch más próximo.
f PRECAUCIÓN: Los cables de prolongación no regla-
mentarios pueden resultar peligrosos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estan­cos al agua y aptos para su uso a la intemperie.
Para una mayor seguridad se recomienda emplear un fusible diferencial (RCD) para una corriente de fuga máxima de 30 mA. Comprobar el funcionamiento correcto del fusible di­ferencial antes de cada uso.
Si el cable de conexión estuviese dañado consulte a un servi­cio técnico Bosch autorizado.
Observación para aquellos productos que no son de venta en
GB: ATENCIÓN: Para su seguridad es necesario conectar el en-
chufe del aparato para jardín con el cable de prolongación. El enchufe de empalme del cable de prolongación deberá ser o ir revestido de goma y estar protegido contra salpicaduras de agua. El cable de prolongación deberá utilizarse con un segu­ro contra tracción.
El cable de conexión deberá inspeccionarse con regularidad en cuanto a daños manifiestos y envejecimiento y solamente deberá usarse estando en perfectas condiciones.
f El enchufe macho de conexión, debe ser conectado so-
lamente a un enchufe hembra de las mismas caracteris­ticas técnicas del enchufe macho en materia.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 20
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 20 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
20 | Español
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio­nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me­moria estos símbolos y su significado. La interpretación co­rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el aparato para jardín.
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Utilice guantes de protección
Simbología Significado
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Utilización reglamentaria
Peso
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en el área doméstica.
Datos técnicos
Cortacésped Rotak 34 Rotak 37
Nº de artículo Potencia absorbida nominal Ancho de la cuchilla Altura de corte Capacidad del cesto colector de césped Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Número de serie ver placa de características del aparato para jardín
Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier­tos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato para jardín. Las denominaciones comerciales de algunos aparatos para jardín pueden variar.
Los procesos de conexión prov ocan una breve caída de la tensión . Si las condiciones de la red fuesen de sfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a perturbarse otros aparatos.
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de ruido determinados según 2000 /14 /CE (altura 1,60 m, separación 1 m). 3 600 ... H82 0.. H82 1.. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K
¡Utilice unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60335: Valor de vibraciones generadas a Tolerancia K
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Page 21
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 21 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” es­tá en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: E N 60335 de acuerdo con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado Procedimiento para evaluación de la conformidad según anexo VI.
Español | 21
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Categoría de producto: 32 Centro oficial de inspección citado:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Expediente técnico (2006/42/CE) en:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaje y operación
Objetivo Figura
Material que se adjunta 1 Montaje de la empuñadura de estribo 2 Ensamble del cesto colector de césped 3 Montaje y desmontaje del cesto colector de
césped 3 Ajuste de la altura de corte 4 Conexión del cable de prolongación 5 Conexión 5 Desconexión 5 Instrucciones para la operación 5– 6 Mantenimiento de la cuchilla 7 Selección de los accesorios opcionales 8
Localización de fallos
STOP
Síntomas Posible causa Solución
El motor no funciona No hay tensión de red Verificar y conectar
Toma de corriente defectuosa Emplear otra toma de corriente Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede El fusible se ha fundido Cambiar el fusible
El aparato para jardín funcio­na de forma intermitente
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor e inclinar
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajusta r una altu-
Cable de prolongación defectuoso Verificar y sustituir el cable, si procede Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajusta r una altu-
hacia arriba la parte delantera del aparato pa­ra jardín al iniciar el corte, para reducir la car­ga
ra de corte mayor
ra de corte mayor
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 22
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 22 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
22 | Español
Síntomas Posible causa Solución
El corte del césped es irregu­lar
y/o
el motor trabaja con dificultad
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor Cuchilla mellada Cambiar cuchilla Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jar-
dín y desobstrúyala, si procede (utilice siem­pre unos guantes de protección)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
Al conectar el aparato para jar­dín, la cuchilla de corte no gira
Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes de protección)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos
Vibraciones o ruidos intensos Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
flojos
Apretar la tuerca/tornillo de su jeción d e la cu­chilla (17 Nm)
Apretar la tuerca/tornillo de su jeción d e la cu­chilla (17 Nm)
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im­prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch Espana S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53 Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Buzón Postal 7750000 Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservi-
bles, tras su transposición en ley nacional, debe-
rán acumularse por separado los aparatos eléc-
tricos y electrónicos para ser sometidos a un
reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
E
R
C
T
I
F
O
I
T
C
C
A
U
D
D
O
O
R
P
MR
C
T
E
C
R
U
T
D
I
F
O
I
E
R
D
P
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 23
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 23 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as seguintes instruções. Fami­liarize-se com os elementos de comando e com a utiliza­ção do aparelho de jardinagem. Guarde as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior.
Descrição dos pictogramas
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instruções de serviço.
Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por objectos catapultados para longe.
As pessoas ao redor devem ser mantidas suficien­temente afastadas do aparelho de jardinagem.
Lâmina(s) afiada(s). Proteja-se contra a perda de dedos dos pés e das mãos.
Não aplicável.
Desligar o aparelho e puxar a ficha da tomada an­tes realizar ajustes no aparelho ou da limpeza, se o cabo tiver se enganchado ou se deixar o apare­lho de jardinagem sem vigilância, mesmo que apenas por curto tempo. Manter o cabo de rede eléctrica afastado das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças do aparelho de jardinagem parem por completo antes de tocar nelas. As lâminas ainda continuam a girar após o
STOP
desligamento do aparelho de jardinagem e po­dem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jardim na chuva nem ex­pô-lo à chuva.
Proteja-se contra choque eléctrico.
Manter o cabo de conexão afastado das lâminas de corte.
Operação
f Jamais permitir que crianças ou pessoas não familiariza-
das com as instruções utilizem o aparelho de jardim. É pos­sível que directivas nacionais limitem a idade do operador.
Português | 23
Quando não estiver em uso, o aparelho de jardim deverá ser guardado em local inacessível para crianças.
f Este aparelho de jardim não deve ser usado por pessoas (in-
clusive crianças) com limitadas capacidades físicas, sensori­ais ou mentais ou com falta de experiência e/ou falta de co­nhecimento, a não ser que, sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que sejam instruí­das por elas quanto à utilização do aparelho de jardim. Crianças deveriam ser vigiadas para assegurar que não brinquem com o aparelho de jardim.
f Jamais cortar a relva enquanto pessoas, especialmente
crianças, ou animais, estiverem ao redor.
f O operador ou o utilizador é responsável por acidentes ou
danos, se outras pessoas forem feridas e se as suas propri­edades forem danificadas.
f Não usar o aparelho de jardinagem com os pés descalços
nem com sandalhas abertas. Sempre usar sapatos firmes e calças longas.
f Controlar cuidadosamente a superfície a ser trabalhada e
remover pedras, gravetos, arames, ossos e quaisquer ou­tros corpos estranhos.
f Antes de utilizar, deverá sempre ser realizada uma vistoria
visual das lâminas, dos parafusos das lâminas e do dispo­sitivo de corte, para verificar se há desgaste ou danos. Lâ­minas e parafusos das lâminas gastos ou danificados de­vem ser substituídos para evitar desequilíbrio.
f Só cortar relva à luz do dia ou com boa iluminação artificial. f Se possível não deverá operar o aparelo de jardinagem
com a relva molhada.
f Sempre andar com calma, jamais andar com rapidez. f Jamais operar o aparelho de jardinagem se os dispositivos
de protecção e coberturas estiverem defeituosos ou se os dispositivos de segurança, como por exemplo a protecção contra colisão e/ou o cesto de recolha da relva, não estive­rem montados.
f O trabalho em taludes pode ser perigoso.
– Não cortar a relva em locais extremamente inclinados. – Ao trabalhar em superfícies inclinadas ou sobre relva mo-
lhada deverá sempre andar com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva deverá sempre ser corta-
da transversalmente à inclinação, jamais na direcção da in­clinação.
– Ao mudar de direcção em declives deverá sempre tomar
muito cuidado.
– Ao andar para trás ou ao puxar o aparelho de jardinagem
deverá proceder com muito cuidado.
– Ao cortar a relva deverá sempre empurrar o aparelho de jardi-
nagem para frente e jamais puxá-lo na direcção do corpo.
f As lâminas devem estar paradas se tiver que inclinar o apa-
relho de jardinagem para o transporte, se tiver que passar por superfícies sem relva e se tiver que transportar o apa­relho de jardinagem de ou para a área onde a relva deverá ser cortada.
f Não inclinar o aparelh de jardinagem ao ligá-lo nem ao da r
partida no motor, a não ser que isto seja necessário para a partida em relva alta. Neste caso deverá elevar o lado afas-
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 24
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 24 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
24 | Português
tado do operador, premindo o punho para baixo, no enta n­to não mais do que estritamente necessário. Observe que as suas mãos se encontrem no punho ao abaixar novamen­te o aparelho de jardinagem.
f Desligar o aparelho de jardinagem como descrito nas ins-
truções de serviço e observe que os seus pés estejam nu­ma distância suficiente das peças em rotação.
f Não permita que as suas mãos e os seus pés se encontrem
perto nem sob as partes em rotação.
f Manter-se afastado da zona de expulsão ao trabalhar com
o aparelho de jardinagem.
f Jamais levantar e transportar o aparelho de jardinagem
com o motor ligado.
f Manter o cabo de corrente eléctrica e o cabo de exten-
são afastados das lâminas. As lâminas podem danificar o
cabo de modo que o operador possa entrar em contacto com as peças sob tensão. Cuidado, há perigo de um cho­que eléctrico.
Puxar a ficha da tomada de corrente:
– sempre que se afastar do aparelho de jardim, – antes de eliminar bloqueios, – ao controlar e limpar o aparelho de jardim ou antes de tra-
balhar nele,
– após a colisão com um corpo estranho. Controlar imedia-
tamente se o aparelho de jardim apresenta danos e, se ne­cessário, permita que seja reparado,
– se o aparelho de jardim começar a vibrar de forma an ormal
(controlar imediatamente).
Conexão de rede eléctrica
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
f A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa
de identificação do aparelho de jardinagem.
f É recomendável conectar este aparelho de jardinagem a
uma tomada protegida com um dispositivo de corrente re­sidual de 30 mA.
f Para este aparelho só devem ser uti lizados ou substituídos
fios de conexão à rede, que coincidam com as indicações do fabricante.
f Jamais tocar na ficha de rede com as mãos molhadas. f Não passar por cima do cabo conexão à rede ou do cabo de
extensão, nem esmagá-lo ou esticá-lo, pois isto poderia danificá-lo. Proteger o cabo contra calor, óleo e cantos afi­ados.
f O cabo de extensão deve ter o diâmetro indicado na instru-
ção de serviço e deve ser protegido contra respingos de água. A conexão de encaixe não deve estar na água.
Manutenção
f Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
f Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão
firmes, para assegurar-se de que o aparelho de jardinagem trabalhe de forma impecável.
f Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de
recolha para a relva.
f Controlar o aparelho de jardinagem e, se necessário, subs-
tituir as peças gastas ou danificadas.
f Assegure-se de que as peças substituídas sejam da Bosch.
Segurança eléctrica
f Atenção! Antes de trabalhos de manutenção ou de lim-
peza, deverá desligar o aparelho de jardinagem e puxar a ficha da tomada. O mesmo vale, se o cabo de corrente eléctrica estiver danificado, cortado ou emaranhado.
f A lâmina ainda continua a girar durante alguns minutos
após ter desligado o aparelho de jardinagem.
f Cuidado – não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Para a sua segurança, este aparelho de jardinagem tem um isolamento de proteção e não necessita uma ligação à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz (para países fora da União Europeia 220 V, 24 0 V conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão homologados. As informações po­dem ser obtidas numa oficina de serviço pós-venda Bosch. Só devem ser utilizados cabos de extensão do modelo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Se for utilizado um cabo de extensão para colocar o aparelho de jardinagem em funcionamento, só devem ser utiliza dos ca­bos com os seguintes diâmetros de condutor:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
Nota: Se for utilizado um cabo de extensão, este deve possuir um condutor de protecção – como descrito nas directivas de segurança – conectado através de uma ficha ao condutor de protecção do seu equipamento eléctrico.
No caso de dúvidas consulte um electricista especializado ou a representação de serviço pós-venda Bosch mais próxima.
f CUIDADO: Cabos de extensão incorrectos podem ser
Para uma maior segurança, recomendamos a utilização de um disjuntor de corrente de avaria (DCA), com uma corrente de avaria inferior a 30 mA. Este dispositivo de corrente residual deveria ser controlado antes de cada funcionamento.
Se o fio de conexão estiver danificado, entre por favor em contacto com um serviço pós-venda autorizado da Bosch.
Indicação para produtos, que não foram vendidos na GB: ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que a ficha de rede do aparelho de jardinagem esteja conectada ao cab o de extenção. O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro­tegido contra respingos de água, ser de borracha ou ter um re­vestimento de borracha. O cabo de extensão deve ser utiliza­do com um protector contra esforços mecânicos.
O fio de conexão deve ser controlado regulamente quanto a danos e alterações e só deve ser utilizado se estiver em esta­do impecável.
2
máximo comprimento de 40 m
2
máximo comprimento de 60 m
2
máximo comprimento de 100 m
perigosos. Cabos de extensão, fichas e acoplamentos devem ser de modelos homologados para a utilização em áreas exteriores.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 25
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 25 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Português | 25
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os seus significados devem ser memorizados. A interpretação correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora­da do aparelho de jardinagem.
Símbolo Significado
Direcção do movimento
Usar luvas de protecção
Símbolo Significado
Ligar
Desligar
Acção permitida
Acção proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Utilização conforme as disposições
Peso
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em áreas privadas.
Dados técnicos
Corta relvas Rotak 34 Rotak 37
N° do produto Potência nominal consumida Largura da lâmina Altura de corte Volume, cesto para recolha de relva Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção Número de série veja a placa de características do aparelho de jar-
As indicações valem para tensões n ominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependen do de tensões inferiores e dos modelos específi­cos dos países.
Observar o número de produto na placa de características do seu aparelho de jardinagem. A designação comercial dos aparelhos de jardinagem indi­viduais pode variar.
Processos de ligação provoc am uma breve redução de tensão. No caso de c ondições de rede desfavoráveis, o funcionament o de outros aparelhos pode ser prejudicado. Em impedâncias de rede inferiores a 0,36 Ohm não se conta com avarias.
mm 20 – 70 20 – 70
ginagem
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, determinados conforme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distância). O nível de ruído avaliado A, do aparelho, é tipicamente de: nível de pressão acústica nível de potência acústica incerteza K
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma de vectores de três direcções) averiguada conforme EN 60335: valores totais de vibração a incerteza K
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Page 26
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 26 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
26 | Português
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto descrito nos “Dados técni­cos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335 conforme as d eter­minações das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido Processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Categoria de produto: 32 Entidade mencionada:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Processo técnico (2006/42/CE) em:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura
Volume de fornecimento 1 Montagem dos punhos 2 Adicionar o cesto de recolha da relva 3 Montar/retirar o cesto de recolha da relva 3 Ajustar a altura de corte 4 Aplicar o cabo de extensão 5 Ligar 5 Desligar 5 Indicações de trabalho 5 – 6 Manutenção da lâmina 7 Seleccionar acessórios 8
Busca de erros
STOP
Sintomas Possível causa Solução
O motor não arranca Falta tensão de rede Controlar e ligar
O aparelho de jardinagem funciona com interrup­ções
Tomada de rede eléctrica com defeito
Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver danificado O fusível foi accionado Substituir o fusível Relva longa demais Ajustar uma altura de corte maior e inclinar o aparelho de jardi-
A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de corte Cabo de extensão danificado Controlar o cabo e substituir se estiver danificado A cablagem interna do aparelho
de jardinagem está com defeito A protecção motor foi activada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de corte
Utilizar uma outra tomada
nagem para reduzir a carga inicial
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 27
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 27 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho de jardinagem produz um resultado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com di­ficuldades
Após ligar o aparelho de jardinagem, a lâmina de corte não gira
Fortes vibrações/ruídos Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina É possível que haja uma obstru-
ção
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificada Substituir a lâmina
Controlar o lado de baixo do aparelho de jardinagem e eliminar a obstrução, se for necessário (sempre usar luvas de jardina­gem)
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardinagem)
Italiano | 27
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen­tas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características do apare­lho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Não deitar aparelhos de jardinagem no lixo doméstico!
Apenas países da União Europeia:
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e elec­trónicos velhos, e com as respectivas realiza­ções nas leis nacionais, os aparelhos eléctricos
e electrónicos que não servem mais para a utili­zação, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le istruzioni sotto indi­cate. Acquisire dimestichezza con gli elementi di coman­do ed il corretto utilizzo dell’apparecchio per il giardina­ggio. Conservare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Descrizione dei simboli
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraver­so corpi lanciati o fatti volare per aria.
Fare in modo che persone che si trovano nelle vi­cinanze rimangano a distanza di sicurezza dall’apparecchio per il giardinaggio.
Lame/a affilate/a Prestare attenzione a non tagli­arsi le dita dei piedi e delle mani.
Non applicabile.
Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio ed es­trarre la spina dalla presa elettrica prima di effet­tuare regolazioni oppure pulizia allo stesso, prima di sciogliere il cavo attorcigliato oppure prima di lasciare l’apparecchio per il giardinaggio incustu­dito anche per un breve periodo. Tenere il cavo elettrico lontano dalle lame da taglio.
Page 28
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 28 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
28 | Italiano
Prima di intervenire sui componenti dell’apparec­chio per il giardinaggio, attendere che gli stessi si siano completamente fermati. Le lame continua-
STOP
no a ruotare dopo lo spegnimento dell’apparec­chio per il giardinaggio e possono provocare lesi­oni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio quando piove e neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Tenere il cavo di collegamento lontano dalle lame da taglio.
Impiego
f Non permettere a bambini oppure a persone che non ab bi-
ano preso visione delle presenti istruzioni di utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio. Le norme nazionali pre­vedono eventualmente dei limiti di restrizione relativa­mente all’età dell’operatore. Se l’apparecchio per il giardi­naggio non viene impiegato, conservarlo fuori della portata dei bambini.
f Questo apparecchio per il giardinaggio non è destinato
all’uso da parte di persone (bambini compresi) con capaci­tà fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure a cui manchi esperienza e/o conoscenza, se le stesse non sono sorvegli­ate oppure istruite relativamente all’uso dell’apparecchio per il giardinaggio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio per il giardinaggio.
f Non utilizzare mai il tosaerba quando nelle immediate vici-
nanze vi sono persone ed in modo particolare bambini op­pure animali domestici.
f L’operatore o l’utente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro proprietà.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio a piedi nudi
né calzando sandali aperti. Portare sempre robuste scarpe di sicurezza e pantaloni lunghi.
f Ispezionare accuratamente la superficie da lavorare ed
avere cura di rimuovere eventuali pietre, bastoni, fili metal­lici, ossi e qualunque altro tipo di corpo estraneo.
f Prima dell’uso effettuare sempre un controllo visivo delle
lame, delle viti delle lame e del dispositivo di taglio in meri­to a usura oppure danneggiamento. Al fine di evitare squi­libri sostituire sempre lame e viti delle lame usurate o dan­neggiate.
f Procedere alla tosatura dell’erba solamente di giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
f Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio per il giardi-
naggio sull’erba bagnata.
f Camminare sempre e non correre mai.
f Mai utilizzare l’apparecchio per il giardinaggio con disposi-
tivi di protezione e coperture difettosi oppure senza dispo­sitivi di sicurezza, come per esempio deflettore protettivo e/o cestello raccoglierba.
f La tosatura dell’erba sulle scarpate può essere perico-
losa.
– Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente ripide. – In caso di superfici con una certa pendenza oppure in caso
di erba bagnata, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pendenza, tosare l’erba
trasversalmente e non procedere mai in senso perpendi­colare alla pendenza.
– Porre estrema cautela nell’invertire direzione sulle pen-
denze.
– Operare con estrema attenzione quando si arretra o quan-
do si tira l’apparecchio per il giardinaggio.
– Durante la tosatura dell’erba avere cura di spingere l’appa-
recchio per il giardinaggio sempre in avanti e di non tirarla mai in direzione del proprio corpo.
f Le lame devono essere sempre completamente ferme pri-
ma di ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio per tras­portarla su superfici non erbose e alla/dalla zona da tratta­re.
f Durante l’operazione di accensione oppure avviamento del
motore non ribaltare l’apparecchio per il giardinaggio a meno che questo non sia indispensabile per l’avviamento nell’erba alta. In questo caso, premendo verso il basso l’im­pugnatura, sollevare la parte lontana dall’operatore non più di quanto strettamente necessario. Al momento di ab­bassare di nuovo l’apparecchio per il giardinaggio, fare at­tenzione a tenere entrambe le mani sull’impugnatura.
f Accendere l’apparecchio per il giardinaggio come descrit-
to nelle istruzioni d’uso e fare attenzione che i piedi siano a distanza sufficiente dalle parti rotanti.
f Non mettere le mani ed i piedi vicino o sotto le parti rotanti. f Lavorando con l’apparecchio per il giardinaggio mantenere
sempre una certa distanza dalla zona di espulsione.
f Non sollevare, né trasportare mai l’apparecchio per il giar-
dinaggio con il motore in funzione.
f Tenere il cavo elettrico ed il cavo di prolunga lontano
dalle lame. La lama può danneggiare i cavi e far toccare di
conseguenza parti sotto tensione. Attenzione, esiste il pe­ricolo di una scossa elettrica.
Estrarre la spina dalla presa:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio per il giardinaggio in-
custodito, – prima dell’eliminazione di bloccaggi, – quando si effettuano controlli, interventi di pulizia oppure
lavori all’apparecchio per il giardinaggio, – in seguito ad una collisione con corpi estranei. Controllare
immediatamente l’apparecchio per il giardinaggio in meri-
to a danneggiamenti e, se necessario, far effettuare le do-
vute riparazioni, – se l’apparecchio per il giardinaggio inizia a vibrare in modo
insolito (controllare immediatamente).
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 29
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 29 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Collegamento all’alimentazione elettrica
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
f La tensione della rete elettrica di alimentazione deve cor-
rispondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio.
f Si consiglia di collegare questo apparecchio per il giardina-
ggio soltanto ad una presa di corrente protetta con un in­terruttore di sicurezza per correnti di guasto con 30 mA.
f Utilizzare o sostituire per questo apparecchio per il giardi-
naggio esclusivamente cavi di collegamento alla rete che corrispondono ai dati del produttore.
f Non afferrare mai la spina di rete con mani bagnate. f Non passare con veicoli sul cavo di collegamento alla rete
oppure sul cavo di prolunga, non schiacciarli né sottoporli a strappi in quanto potrebbero subire dei danni. Protegge­re il cavo da calore troppo forte, da olio e da spigoli taglien­ti.
f Il cavo di prolunga deve avere il diametro riportato nelle is-
truzioni d’uso e deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua. Il collegamento a spina non deve trovarsi in ac­qua.
Manutenzione
f Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
f Per essere certi che la tagliasiepi possa operare in condizi-
oni di assoluta sicurezza, assicurarsi sempre che tutti i da­di, i bulloni e le viti siano ben avvitati.
f Controllare regolarmente la condizione e lo stato di usura
del cestello raccoglierba.
f Controllare l’apparecchio per il giardinaggio e per ragioni
di sicurezza sostituire parti usurate o danneggiate.
f Accertarsi che le parti di ricambio montate siano approva-
te da Bosch.
Sicurezza elettrica
f Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
ed estrarre la spina dalla presa di corrente prima di pas­sare ad eseguire l avori di manutenzione o di pulizi a. Lo stesso vale quando il cavo di alimentazione dovesse es­sere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato.
f Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardina­ggio.
f Attenzione – mai toccare la lama di taglio in rotazione.
Per sicurezza, il Vostro apparecchio per il giardinaggio è equi­paggiato con un isolamento di protezione e non richiede nes­suna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per paesi non appartenenti all’UE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di assistenza Clienti autorizzato.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Italiano | 29
In caso di utilizzo dell’apparecchio per il giardinaggio con un cavo di prolunga, devono essere impiegati esclusivamente ca­vi che abbiano i seguenti diametri:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
2
: lunghezza massima 40 m
2
: lunghezza massima 60 m
2
: lunghezza massima 100 m
Avvertenza: Se si utilizza un cavo di prolunga è necessario che questo – come indicato nelle norme di sicurezza – sia dotato di un conduttore di protezione che, attraverso la spina, sia collegato al conduttore di protezione del Vostro impianto elet­trico.
In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettricista professionista oppure alla rappresentanza Bosch Service più vicina.
f ATTENZIONE: Cavi di prolunga non conformi alle nor-
me possono essere pericolosi. I cavi di prolunga, le spi-
ne ed i raccordi devono essere di tipo impermeabile
all’acqua e devono essere omologati per l’uso in ambi-
enti esterni.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un interrutto­re a corrente di guasto (RCD) con una corrente di guasto mas­sima di 30 mA. Questo interruttore a corrente di guasto do­vrebbe essere controllato prima di ogni impiego.
Se i l ca vo d i col leg amen to è dan neggiato, mettersi in contatto con un centro di Assistenza Clienti autorizzato Bosch.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spi­na applicata all’apparecchio per il giardinaggio sia collegata al cavo di prolunga. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve es­sere usato con un dispositivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato regolarmente in merito a danneggiamento ed invecchiamento evidente e deve essere utilizzato esclusivamente se è in perfette condizi­oni.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la compren­sione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro significato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuis­ce ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il gi­ardinaggio.
Simbolo Significato
Direzione di movimento
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 30
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 30 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
30 | Italiano
Simbolo Significato
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
Tosaerba Rotak 34 Rotak 37
Codice prodotto Potenza nominale assorbita Larghezza lame Altezza di taglio Capacità cestello raccoglierba Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Numero di serie vedi targhetta del tipo sull’apparecchio per il giar-
I dati sono validi per una tensi one nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di m odelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare.
Si prega di tenere presente il codice prodo tto applicato sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio per il giardinaggio. Le denominazioni com­merciali di apparecchi per il giardinaggio possono essere differenti.
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altri apparecchi possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di 0,36 Ohm non ci si aspetta nessuna disfunzione.
mm 20 – 70 20 – 70
dinaggio
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per la rumorosità rileva ti conformemente alla norma 2000/ 14 /CE (1,60 m al­tezza, 1,0 m distanza). Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a: Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma dei vettori in tre direzioni) rilevati conformemente alla norma EN 60335: Valore di emissione dell’oscillazione a incertezza della misura K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative oppure ai relativi documenti: EN 60335 in base alle pre­scrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: Llivello di potenza sonora garantito Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice VI.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Page 31
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 31 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Categoria di prodotto: 32 Ente designato:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Individuazione dei guasti e rimedi
STOP
Italiano | 31
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura
Volume di fornitura 1 Montaggio dell’impugnatura 2 Assemblaggio del cestello raccoglierba 3 Inserimento/rimozione del cestello raccoglierba 3 Regolazione dell’altezza di taglio 4 Collegamento del cavo di prolunga 5 Avviamento 5 Arresto 5 Indicazioni operative 5 – 6 Manutenzione della lama 7 Selezione accessori 8
Problema Possibili cause Rimedi
Il motore non funziona Tensione di rete assente Controllare ed inserire
Presa elettrica difettosa Utilizzare un’altra presa
L’apparecchio per il giardinag­gio funziona con interruzioni
L’apparecchio per il giardinag­gio lascia tracce di taglio irre­golari
e/o
Il motore lavora con difficoltà
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituir-
Il fusibile è scattato Sostituire il fusibile Erba troppo lunga Regolare un’altezza di taglio maggiore e ribal-
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare
Cavo di prolunga danneggiato Controllare il cavo e, se necessario, sostituir-
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giar­dinaggio difettoso
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio Lame senza filo Sostituzione della lama Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparec-
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta
lo
tare l’apparecchio per il giardinaggio per ri­durre la sollecitazione iniziale
un’altezza di taglio maggiore
lo Contattare il centro assistenza clienti
un’altezza di taglio maggiore
chio per il giardinaggio e, se necessario, eli­minare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 32
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 32 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
32 | Nederlands
Problema Possibili cause Rimedi
La lama da taglio non ruota do­po aver acceso l’apparecchio per il giardinaggio
Vibrazioni e rumore eccessivi Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
Lama bloccata da erba Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
(17 Nm)
(17 Nm)
Lama danneggiata Sostituzione della lama
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die­ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec­chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa, ang. Via Trieste 20 20020 LAINATE (MI) Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Fax: +39 (02) 36 96 86 77 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Non gettare gli apparecchi per il giardinaggio tra i rifiuti do­mestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elet­triche ed elettroniche ed all’attuazione del rece­pimento nel diritto nazionale, le apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche diventate inservibili devono essere raccolte separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvuldig door. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuingereedschap. Bewaar de ge­bruiksaanwijzing om deze later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de pictogrammen
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing door.
Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd in de buurt staande personen op een veilige afstand tot het tuingereedschap.
Scherp(e) mes(sen). Wees uiterst voorzichtig met tenen en vingers.
Niet van toepassing.
Schakel het tuingereedschap uit en trek de nets­tekker uit het stopcontact voordat u het gereeds­chap instelt of reinigt, als de kabel ergens blijft vastzitten of als u het gereedschap onbeheerd la­at, ook als dat slechts voor korte tijd is. Houd de stroomkabel uit de buurt van de snijmessen.
Wacht tot alle delen van het tuingereedschap vol­ledig tot stilstand zijn gekomen voordat u deze aanraakt. De messen draaien na het uitschakelen
STOP
van het tuingereedschap nog. Letsel kan het ge­volg zijn.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 33
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 33 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Gebruik het tuingereedschap niet in de regen en laat het niet in de regen liggen of staan.
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de snij­messen.
Bediening
f Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet heb-
ben gelezen dit tuingereedschap nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de le­eftijd van de bediener. Bewaar het tuingereedschap buiten het bereik van kinderen wanneer het niet wordt gebruikt.
f Dit tuingereedschap is er niet voor bestemd om te worden
gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke perso­on, of zij van deze persoon instructies ontvangen ten aan­zien van het gebruik van het tuingereedschap. Kinderen moeten onder toezicht staan, om zeker te stellen dat zij niet met het tuingereedschap spelen.
f Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder
kinderen, of huisdieren.
f De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongeval-
len, persoonlijk letsel of schade aan het eigendom van an­deren.
f Gebruik het tuingereedschap niet met blote voeten of met
open sandalen. Draag altijd stevige schoenen en ee n lange broek.
f Controleer het te bewerken oppervlak zorgvuldig op ste-
nen, stokken, metaaldraad, botten en and ere voorwerpen en verwijder deze.
f Controleer voor het gebruik altijd of de messen, de mess-
chroeven of het maaimechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde mes­sen en messchroeven om onbalans te voorkomen.
f Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht. f Gebruik het tuingereedschap bij voorkeur niet wanneer
het gras nat is.
f Loop altijd rustig, nooit te snel. f Gebruik het tuingereedschap nooit met defecte veilighei-
dsvoorzieningen of afschermingen of zonder veiligheids­voorzieningen zoals stootbescherming en/of grasvanger.
f Het werken op hellingen kan gevaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen. – Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras altijd stevig
staat.
– Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven of naar
beneden.
– Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veranderen van
richting op een helling.
Nederlands | 33
– Ga uiterst voorzichtig te werk bij het achteruitlopen of bij
het trekken van het tuingereedschap.
– Duw het tuingereedschap tijdens het maaien altijd voorwa-
arts en trek het nooit naar het lichaam toe.
f De messen moeten stilstaan als u het tuingereedschap vo-
or het vervoer moet kantelen, als u rijdt over een plaats wa­ar geen gras groeit en als u het tuingereedschap verp laatst naar een plaats waar u wilt maaien.
f Kantel het tuingereedschap bij het starten of aantrekken
van de motor niet, behalve wanneer dit nodig is voor het starten in hoog gras. Til in dit geval de van de bediener afgewende zijde door het omlaagduwen van de handgreep niet verder dan nodig omhoog. Let erop dat uw handen zi­ch op de greep bevinden wanneer u het tuingereedschap weer laat lopen.
f Schakel het tuingereedschap in zoals in de gebruiksaanwi-
jzing beschreven en let erop dat uw voeten ver genoeg van ronddraaiende delen verwijderd zijn.
f Breng handen en voeten niet in de buurt van of onder ron-
ddraaiende delen.
f Houd afstand tot de uitworpzone terwijl u met het tuingere-
edschap werkt.
f Het tuingereedschap nooit optillen of dragen terwijl de mo-
tor loopt.
f Houd stroom- en verlengkabels uit de buurt van het
mes. Het mes kan de kabels beschadigen en deze met
spanningvoerende delen in aanraking brengen. Voorzi­chtig, er bestaat gevaar voor een elektrische schok.
Trek de stekker uit het stopcontact:
– altijd wanneer u zich van het tuingereedschap verwijdert, – vóór het verwijderen van blokkeringen, – als u het tuingereedschap controleert, reinigt of eraan
werkt,
– na het raken van een voorwerp. Controleer het tuingeree-
dschap onmiddellijk op beschadigingen en laat het indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een onge wone manier begint te
trillen (onmiddellijk controleren).
Stroomaansluiting
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
f De spanning van de stroombron moet overeenkomen met
de gegevens op het typeplaatje van het tuingereedschap.
f Geadviseerd wordt om dit tuingereedschap alleen aan te
sluiten op een stopcontact dat is beveiligd met een aard­lekschakelaar van 30 mA.
f Gebruik voor dit tuingereedschap alleen netaansluitkabels
die voldoen aan de voorschriften van de fabrikant.
f Pak de stekker nooit met natte handen vast. f Rijd niet over de aansluitkabel of de verlengkabel, klem de-
ze niet vast en trek er niet aan. De kabel kan anders bes­chadigd raken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 34
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 34 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
34 | Nederlands
f De verlengkabel moet de in de gebruiksaanwijzing vermel-
de diameter hebben en moet spatwaterbeschermd zijn. De verbinding van stekker en contrastekker mag niet in het water liggen.
Onderhoud
f Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
f Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten,
zodat een veilige toestand van het tuingereedschap gewa­arborgd is.
f Controleer de grasbak regelmatig op toestand en slijtage. f Controleer het tuingereedschap. Versleten of beschadi gde
delen moeten veiligheidshalve worden vervangen.
f Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van Bosch
afkomstig zijn.
Elektrische veiligheid
f Let op! Schakel het tuingereedschap uit en trek de
netstekker uit het stopcontact voordat u onderhouds­of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
f Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien
de messen nog enkele seconden.
f Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
Het tuingereedschap is voor uw veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor landen buiten de EU 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengka­bels. Informatie is verkrijgbaar bij de erkende klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F, H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) worden ge­bruikt.
Als u een verlengkabel voor het tuingereedschap gebruikt, ne­em dan een kabel met de volgende aderdiameter:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
Opmerking: Als u een verlengkabel gebruikt, moet deze (zoals bij de veiligheidsvoorschriften beschreven) een aardedraad bezitten die via de stekker met de aardedraad van uw elektris­che installatie verbonden is.
Vraag bij twijfel een vakman voor elektriciteit of de Bosch­klantenservice om advies.
f VOORZICHTIG: Verlengkabels die niet volgens de vo-
Voor extra veiligheid wordt het gebruik van een aardleks­chakelaar met een uitschakelstroom van maximaal 30 mA ge­adviseerd. De aardlekschakelaar moet vóór gebruik altijd worden gecontroleerd.
Als de aansluitkabel beschadigd is, dient u contact op te ne­men met een erkende Bosch-klantenservicewerkplaats.
2
: maximale lengte 40 m
2
: maximale lengte 60 m
2
: maximale lengte 100 m
orschriften zijn, kunnen gevaarlijk zijn. Verlengkabels, stekkers en contrastekkers moeten waterdicht uitge­voerd en voor gebruik buitenshuis goedgekeurd zijn.
Informatie over producten die niet in Groot-Brittannië wor­den verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan het tuingereedschap aangebrachte stekker met de verlengkabel wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet te gen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt.
De aansluitkabel dient regelmatig te worden gecontroleerd op zichtbare beschadigingen en slijtage en mag alleen in goede toestand worden gebruikt.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge­bruiken.
Symbool Betekenis
Bewegingsrichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 35
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 35 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Nederlands | 35
Technische gegevens
Gazonmaaier Rotak 34 Rotak 37
Zaaknummer Opgenomen vermogen Mesbreedte Maaihoogte Inhoud grasbak Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Serienummer zie typeplaatje op tuingereedschap
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunn en deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van uw tuingereedschap. De handelsbenamingen van sommige tuingereedschappen kunnen afwijken. Inschakeling veroorzaakt een kortdu rende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het str oomnet kunnen nadelige gevolgen voor andere
machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties kleiner dan 0,36 ohm worden geen storingen verwacht.
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand). 3 6 00 ... H82 0.. H82 1.. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60335: Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het ond er „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2000/14/EG. 2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel VI.
Productcategorie: 32
Montage en gebruik
Benoemde instantie: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Technisch dossier (2006/42/EG) bij: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Handelingsdoel Afbeelding
Meegeleverd 1 Montage van de greepbeugels 2 Grasbak in elkaar zetten 3 Gasbak inzetten en verwijderen 3 Maaihoogte instellen 4 Verlengkabel aanbrengen 5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Inschakelen 5 Uitschakelen 5
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Page 36
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 36 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
36 | Nederlands
Handelingsdoel Afbeelding
Tips voor de werkzaamheden 5 – 6 Onderhoud van de messen 7 Toebehoren kiezen 8
Storingen opsporen
STOP
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Motor start niet Netspanning ontbreekt Controleren en inschakelen
Stopcontact defect Gebruik een ander stopcontact Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
Zekering doorgeslagen Zekering vervangen Gras te lang Grotere maaihoogte instellen en tuingereed-
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Tuingereedschap loopt met onderbrekingen
Tuingereedschap maait onre­gelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Na het inschakelen van het tuingereedschap draait het mes niet
Sterke trillingen of geluiden Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
Verlengkabel beschadigd Kabel controleren en vervangen, indien be-
Interne bekabeling van tuingereedschap de­fect
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen Messen bot Mes vervangen Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap contro-
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
Mes beschadigd Mes vervangen
schadigd
schap kantelen om de startbelasting te ver­minderen
maaihoogte in
schadigd Neem contact op met klantenservice
maaihoogte in
leren en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhandschoenen)
Verstopping verwijderen (draag altijd tuin­handschoenen)
(17 Nm)
(17 Nm)
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 37
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 37 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Klantenservice en advies
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde­len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG be-
treffende oude elektrische en elektronische
apparaten en de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare
elektrische en elektronische apparaten worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Skarp tand (skarpe tænder). Pas på tæerne og fingrene – de kan blive skåret af.
Gælder ikke.
Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud af sti­kdåsen, før værktøjet indstilles eller rengøres, hvis ledningen er sammenfiltret eller før have­værktøjet forlades uden opsyn i længere tid. Hold elledningen borte fra skæreknivene.
Vent til alle haveværktøjets dele er standset helt, før de berøres. Knivene fortsætter med at rotere, efter at der er blevet slukket for haveværktøjet.
STOP
En roterende kniv kan forårsage kvæstelser. Brug ikke haveværktøjet, når det regner, og
udsæt ikke værktøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skæreknivene.
Dansk | 37
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser omhyggeligt. Gør dig fortrolig med haveværktøjets betjeningsanordninger og korrekte anvendelse. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af billedsymbolerne
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande, der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra haveværktøjet.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Betjening
f Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gennemlæst
denne betjeningsvejledning, anvende haveværktøjet. Lokale regler kan bestemme alderen på den person, som må betjene haveværktøjet. Haveværktøjet skal opbevares utilgængeligt for børn, når det ikke er i brug.
f Dette haveværktøj er ikke egnet til at blive brugt af perso-
ner (inkl. børn) med begrænsede fy siske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller manglen­de viden, medmindre de overvåges af en sikkerhedsans­varlig person eller modtager instruktioner fra denne per­son om, hvordan haveværktøjet skal håndteres. Bør skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med have­værktøjet.
f Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn eller kæle-
dyr, i nærheden.
f Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der sker på an-
dre mennesker eller deres ejendom.
f Betjen ikke haveværktøjet med bare fødder eller åbne san-
daler. Bær altid fastsiddende fodtøj og lange bukser.
f Undersøg det område, der skal bearbejdes, og fjern sten,
pinde, ståltråd, kødben og andre fremmedlegemer.
f Gennemfør altid en visuel kontrol af knivene, knivskruerne
og skæreanordningen for slid eller beskadigelse, før de/den tages i brug. Erstat slidte eller beskadigede knive og knivskruer for at undgå ubalance.
f Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belysning. f Haveværktøjet må helst ikke anvendes i vådt græs.
Page 38
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 38 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
38 | Dansk
f Gå altid – løb aldrig. f Brug aldrig haveværktøjet med defekte beskyttelsesa-
nordninger, afdækninger eller uden sikkerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/eller græsboks.
f Det kan være farligt at arbejde på skråninger:
– Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger. – Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på skrånin-
ger eller vådt græs. – Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig op og ned. – Vær altid meget forsigtig, når du vender. – Vær altid meget forsigtig, når haveværktøjet kører tilbage
eller trækkes. – Skub altid haveværktøjet frem under græsslåningen og
træk det aldrig hen mod kroppen. f Knivene skal stå stille, når haveværktøjet vippes til trans-
port, når der køres hen over andre overflader end græs og
ved transport af haveværktøjet til og fra det område, hvor
plænen skal slås. f Vip ikke haveværktøjet ved start eller når motoren startes,
medmindre dette er nødvendigt for at starte det i højt
græs. I dette tilfælde hæves den side af haveværktøjet,
som vender bort fra brugeren, ved at trykke håndgrebet
ned. Haveværktøjet må ikke hæves mere end nødvendigt.
Sørg for, at begge hænder er på grebet, når h aveværktøjet
sænkes ned igen. f Tænd for haveværktøjet som beskrevet i betjeningsvej-
ledningen og sørg for, at dine fødder er tilstrækkeligt langt
væk fra roterende dele. f Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under
roterende dele. f Hold afstand til udkastningszonen, når haveværktøjet
kører.
f Løft eller bær aldrig haveværktøjet, når motoren kører. f Hold strøm- og forlængerledninger borte fra kniven.
Kniven kan beskadige ledningerne og bringe dig i berøring
med spændingsførende dele. Fare for elektrisk stød.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet, – inden man fjerner en blokering, – før du kontrollerer, rengør eller arbejder på haveværktøjet, – efter at man har ramt et fremmedlegeme. Kontroller straks
haveværktøjet for beskadigelser og få det repareret, hvis
det er nødvendigt, – hvis haveværktøjet begynder at vibrere unormalt meget
(kontrollér omgående).
Strømtilslutning
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
f Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel-
serne på haveværktøjets typeskilt. f Det anbefales, at dette haveværktøj kun tilsluttes til en sti-
kdåse, der er sikret med en afbrydelsesstrøm på 30 mA. f Brug eller erstat kun nettilslutningsledninger på dette ha-
veværktøj, der stemmer overens med fabrikantens oplys-
ninger.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
f Tag aldrig fat omkring netstikket med våde hænder. f Kør ikke hen over ledningen eller forlængerledningen, mas
dem ikke og træk ikke i dem, da de kan blive beskadiget. Beskyt ledningen mod varme, olie og skarpe kanter.
f Forlængerledningen skal være stænkvandsbeskyttet og
have det tværsnit, der er angivet i betjeningsvejledningen. Stikforbindelsen må ikke ligge i vand.
Vedligeholdelse
f Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
f Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer sidder rigtigt,
så haveværktøjets arbejdstilstand er sikret.
f Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau med regel-
mæssige mellemrum.
f Kontroller haveværktøjet og erstat for en sikkerheds skyld
slidte eller beskadigede dele.
f Sørg for kun at montere reservedele, der er godkendt af
Bosch.
Elektrisk sikkerhed
f Pas på! Sluk for haveværktøjet og træk stikket ud, før
vedligeholdelses- eller rengøringsarbejdet startes. Gør det samme, hvis elledningen er beskadiget, hvis der er blevet skåret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
f Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i endnu
et par sekunder.
f Pas på – berør ikke den roterende skærekniv.
Dit haveværktøj er for din egen sikkerheds skyld beskyttelse­sisoleret og har ikke brug for nogen jordforbindelse. Driftss­pændingen er 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen). Brug kun godkendte forlæn­gerledninger. Nærmere oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste autoriserede forhandler.
De benyttede forlængerledninger skal være af typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Er der brug for en forlængerledning til haveværktøjet, må der kun bruges ledninger med følgende ledertværsnit: –1,0mm –1,5mm –2,5mm
Henvisning: Hvis der benyttes en forlængerledning, skal den­ne – som beskrevet under sikkerhedsforskrifterne – være forsynet med en jordledning, der skal være forbundet med jordledningen til det elektriske anlæg via stikket.
Hvis du er i tvivl: Kontakt en uddannet elektriker eller henvend dig til det nærmeste Bosch serviceværksted.
f VÆR FORSIGTIG: Ikke forskriftsmæssige forlænger-
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelsesstrøm på ikke over 30 mA. Dette fejlstrømsrelæ skal altid kontrolles, før have­værktøjet anvendes.
2
: max. længde 40 m
2
: max. længde 60 m
2
: max. længde 100 m
ledninger kan være farlige. Forlængerledning, stik og kobling skal være vandtætte og de skal være godkendt til udendørs brug.
Page 39
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 39 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Er tilslutningsledningen beskadiget, bedes du kontakte et au­toriseret Bosch-serviceværksted.
Tips vedr. produkter, der ikke sælges i GB: PAS PÅ: For din sikkerheds skyld er det nødvendigt, at stikket på haveværktøjet forbindes med forlængerled ningen. Koblin­gen på forlængerledningen skal være beskyttet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller være overtrukket med gummi. Forlængerledningen skal benyttes med en trækaflastning. Tilslutningsledningen skal kontrolleres for synlig beskadigel­se og ældning med regelmæssige mellemrum og må kun bru­ges, hvis den er i korrekt tilstand.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Symbol Betydning
Bevægelsesretning
Dansk | 39
Symbol Betydning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver.
Tekniske data
Plæneklipper Rotak 34 Rotak 37
Typenummer Nominel optagen effekt Knivbredde Slåhøjde Volumen, græsboks Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskilt på haveværktøjet
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Læg mærke til typenummeret på typeskiltet til dit haveværktøj. Handelsbetegnelserne for de enkelte haveværktøjer kan variere. Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område kan andre apparater blive
påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,36 Ohm, er det usandsynligt, at der opstår ulemper.
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. 2000 /14 /EF (1,60 m højde, 1 m afstand). 3 600 ... H82 0.. H82 1.. Maskinens A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K
Brug høreværn!
Samlede svingningsværdier (vektorsum for tre retninger) beregnet iht. EN 60335: Svingningsemissionsværdi a Usikkerhed K
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Page 40
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 40 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
40 | Dansk
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bilag VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Produktkategori: 32 Bemyndiget kontrolorgan:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montering og drift
Handlingsmål Fig.
Leveringsomfang 1 Montering af bøjlegrebene 2 Græsboks føjes sammen 3 Græsboks sættes i/tages af 3 Slåhøjde indstilles 4 Forlængerledning anbringes 5 Tænding 5 Slukning 5 Arbejdsanvisninger 5 – 6 Vedligeholdelse af kniv 7 Valg af tilbehør 8
Fejlsøgning
STOP
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Motor går ikke i gang Strøm er afbrudt Kontroller og tænd for strømmen
Stikkontakt er defekt Prøv en anden stikkontakt Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er beskadiget Defekt/sprunget sikring Udskift sikring
Haveværktøj kører i in­tervaller
Græs for langt Indstil en større slåhøjde og vip haveværktøjet for at reducere
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde Forlængerledning er beskadiget Ledning kontrolleres og skiftes, hvis den er beskadiget Haveværktøjets indvendige lednin-
ger er beskadiget Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
belastningen i starten
Kontakt serviceforhandleren
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 41
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 41 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Haveværktøj klipper ik­ke jævnt
og/eller
Motoren arbejder tungt
Når haveværktøjet tæn­des, drejer kniven ikke
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde Knive er sløve Kniv skiftes Tilstopning mulig Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt. for græs (brug al-
tid havehandsker) Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt Kniven bremses af græsset Sluk for haveværktøjet
Fjern tilstopning (brug altid havehandsker) Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Knivene er beskadigede Kniv skiftes
Svenska | 41
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af rese rvedele.
Dansk
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Tlf. Service Center: +45 (4489) 8855 Fax: +45 (4489) 87 55 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøjet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og omsætning af dette til national ret skal kasseret elektrisk og elektronisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisningarna. Gör dig förtro­gen med trädgårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning. Förvara bruksanvisningen för sena­re behov.
Förklaring till bildsymbolerna
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut.
Håll personer på betryggande avstånd från träd­gårdsredskapet.
Skarpa knivar. Se till att tår eller fingrar inte ska­das.
Gäller inte.
Före inställningar eller rengöring av trädgårdsre­dskapet, om kabeln blivit hängande eller när träd­gårdsredskapet även under en kort tid lämnas utan uppsikt ska det slås från och stickproppen dras ur nätuttaget. Håll nätsladden på betryggan­de avstånd från skärknivarna.
Vänta tills trädgårdsredskapets alla delar stannat fullständigt innan du berör dem. Knivarna roterar en stund efter det trädgårdsredskapet stängts av
STOP
och detta kan leda till kroppsskada. Använd inte trädgårdsredskapet i regn och utsätt
det inte heller för regn.
Skydda dig mot elstöt.
Håll anslutningskabeln på betryggande avstånd från skärknivarna.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 42
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 42 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
42 | Svenska
Användning
f Låt aldrig barn eller personer som inte är förtrogna med
bruksanvisningen använda trädgårdsredskapet. Nationel­la föreskrifter begränsar eventuellt tillåten ålder för an­vändning. När trädgårdsredskapet inte används ska det förvaras oåtkomligt för barn.
f Trädgårdsredskapet får inte användas av person (inklusive
barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk för­måga och/eller som saknar den erfarenhet och kunskap som krävs för hantering. Undantag görs om personen över­vakas av en ansvarig person som kan undervisa i trädgår­dsredskapets användning. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med trädgårdsredskapet.
f Klipp aldrig gräset när personer, speciellt då barn eller
husdjur, uppehåller sig i närheten.
f Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor och skador
som drabbar andra människor eller deras egendom.
f Du får inte använda trädgårdsredskapet barfota eller med
öppna sandaler. Använd alltid kraftiga skor och långa byxor.
f Granska noga gräsmattan innan du startar och plocka bort
stenar, kvistar, ståltrådar, ben och andra främmande före­mål.
f Kontrollera visuellt före användning att knivarna, knivskru-
varna och knivsvärdet inte är nedslitna eller skadade. Er­sätt slitna eller skadade knivar och knivskruvar för att un d­vika obalans.
f Arbeta endast i dagsljus eller vid god belysning. f Använd trädgårdsredskapet helst inte i vått gräs. f Gå lugnt, gå aldrig snabbt. f Använd aldrig trädgårdsredskapet med defekta skyddsa-
nordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som t. ex. av­ledningsskydd och/eller uppsamlingskorg.
f Arbete på sluttning kan innebära fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant sluttning. – Se till att du har bra fotfäste på lutande mark och vått gräs. – Klipp gräset på lutande mark alltid tvärs över och aldrig
upp- och nedför. – Var ytterst försiktig när riktningen växlas. – Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar trädgårdsre-
dskapet. – Skjut trädgårdsredskapet vid gräsklippning alltid framåt
och dra det inte mot kroppen. f Knivarna måste stå stilla när trädgårdsredskapet tippas för
transport, när det körs över ytor utan gräs och när trädgår-
dsredskapet transporteras till eller från området som ska
klippas. f Tippa inte trädgårdsredskapet när motorn startas om inte
högt gräs kräver tippning. I detta fa ll tryck inte ned handta-
get på motsatt sida mer än vad som är nödvändigt för lyft-
ning. Se till att du håller händerna på handtaget när du åter
lägger ned trädgårdsredskapet. f Koppla på trädgårdsredskapet enligt beskrivning i bruk-
sanvisningen och se till att du håller fötterna på betryggan-
de avstånd från roterande delar.
f Håll händerna och fötterna på betryggande avstånd från
roterande delar.
f Håll dig på avstånd till utkastningszonen när du använder
trädgårdsredskapet.
f Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas upp eller bäras med
motorn igång.
f Håll nät- och skarvsladdarna på betryggande avstånd
från knivarna. Knivarna kan skada sladdarna och leda till
att spänningsförande delar berörs. Se upp, risk finns för elstöt.
Dra stickproppen ur stickuttaget:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas utan uppsikt, – innan blockeringar åtgärdas, – när kontroll, rengöring eller arbe ten utförs på trädgårdsre-
dskapet,
– efter kontakt med främmande föremål. Kontrollera genast
trädgårdsredskapet avseende skada och låt det vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar vibrerar på ovanligt sätt
(kontrollera genast).
Strömanslutning
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
f Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer
med uppgifterna på trädgårdsredskapets typskylt.
f Vi rekommenderar att ansluta trädgårdsredskapet endast
till ett stickuttag som har säkrats med en jordfelsbrytare på 30 mA.
f För trädgårdsredskapet får endast de nätanslutningssla-
ddar användas eller ersättas som motsvarar tillverkarens specifikationer.
f Grip aldrig tag i stickproppen med våta händer. f Nätsladden eller skarvsladden får inte överköras, komma i
kläm eller rivas i, då risk finns för att den skadas. Skydda sladden mot hetta, olja och vassa kanter.
f Skarvsladden måste ha det tvärsnitt som anges i bruksan-
visningen och dessutom vara spolsäker. Stickanslutningen får inte ligga i vatten.
Service
f Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
f Granska att alla muttrar, bultar och skruvar sitter stadigt
fast; detta garanterar att trädgårdsredskapets tillförlitli­ghet upprätthålls.
f Kontrollera regelbundet uppsamlingskorgens tillstånd och
förslitning.
f Kontrollera trädgårdsredskapet och byt av säkerhetsskäl
ut förslitna och skadade delar.
f Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabrikat.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 43
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 43 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Elektrisk säkerhet
f Obs! Före serviceåtgärder eller rengöring stäng av
trädgårdsredskapet och dra ur stickproppen. Detta
gäller även om nätsladden skadats eller är tilltrasslad. f Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig kni-
varna ännu några sekunder. f Varning – berör inte den roterande kniven.
Trädgårdsredskapet är skyddsisolerat och kräver därför in­gen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz (för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande). Använd endast godkända skarvsladdar. För information kontakta auktorise­rad kundservice.
Använd endast förlängningssladdar med beteckningen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
För trädgårdsredskapet får endast en förlängningssladd med följande ledararea användas:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
Anvisning: Om en skarvsladd används måste den – enligt beskrivning i säkerhetsföreskrifterna – ha en skyddsledare som via stickproppen anslutits till skyddsledaren i elsyste­met.
I tveksamma fall hör med en utbildad elektriker eller närmaste Bosch servicestation.
f SE UPP: Skarvsladdar av annat slag kan innebära fara.
För ökat skydd rekommenderar vi att använda en FI-jordfels­brytare (RCD) med en utlösningsström på högst 30 mA. Den­na FI-jordfelsbrytare ska kontrolleras före varje användning.
Har anslutningssladden skadats, kontakta ett auktoriserat Bosch-serviceställe.
Anvisningar för produkter som inte säljs i GB: OBSERVERA: För din säkerhet krävs att trädgårdsredskapets stickpropp ansluts till skarvsladden. Skarvsladdens koppling måste skyddas mot stänkvatten, bestå av gummi eller ha gum­mimantel. Skarvsladden ska vara försedd med dragavlast­ning.
2
: maximal längd 40 m
2
: maximal längd 60 m
2
: maximal längd 100 m
Skarvsladden, stickproppen och kontaktdonen måste
vara vattentäta och godkända för användning
utomhus.
Svenska | 43
Anslutningssladden ska regelbundet kontrolleras med hänsyn till synlig skada och åldring och får endast användas i felfritt skick.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Symbol Betydelse
Rörelseriktning
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträd­gård.
Tekniska data
Gräsklippare Rotak 34 Rotak 37
Produktnummer Upptagen märkeffekt Knivbredd Snitthöjd Volym, uppsamlingskorg
Uppgifterna gäller för en märkspänni ng på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera. Vid inkoppling uppstår kortvariga sp änningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än
0,36 ohm behöver man inte räkna med störning .
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
Page 44
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 44 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
44 | Svenska
Gräsklippare Rotak 34 Rotak 37
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 kg 13,0 13,5 Skyddsklass
/II /II
Serienummer se dataskylten på trädgårdsredskapet
Uppgifterna gäller för en märkspänni ng på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på trädgårdsredskapets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda trädgårdsredskap kan variera. Vid inkoppling uppstår kortvariga sp änningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nätimpedanser mindre än
0,36 ohm behöver man inte räkna med störning .
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för buller har tagits fram basera nde på 2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd). 3 600 ... H82 0.. H82 1.. Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall: ljudtrycksnivå ljudeffektnivå onoggrannhet K
dB(A) dB(A)
dB
83 93 =1
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsemissionsvärden (vektorsumma i tre riktningar) framtaget enligt EN 60335: vibrationsemissionsvärde a onoggrannhet K
h
m/s m/s
2
<2,5
2
=1,5
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60335 uppfyller bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bilaga VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
84 94 =1
<2,5 =1,5
Produktkategori: 32
Montering och drift
Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Handlingsmål Figur
Leveransen omfattar 1 Montering av bygelhandtag 2 Hopsättning av uppsamlingskorgen 3 Insättning/borttagning av uppsamlingskorgen 3 Inställning av snitthöjd 4 Anslut skarvsladden 5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Inkoppling 5 Urkoppling 5 Arbetsanvisningar 5 – 6 Underhåll av kniv 7 Välj tillbehör 8
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 45
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 45 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Svenska | 45
Felsökning
STOP
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Motorn startar inte Nätspänning saknas Kontrollera och slå på
Nätuttaget defekt Använd ett annat nätuttag Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Säkringen har löst ut Byt ut säkringen Gräset är för långt Ställ in större snitthöjd och tippa trädgårds-
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitt-
Trädgårdsredskapet går med avbrott
Trädgårdsredskapet klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Efter trädgårdsredskapets till­slag roterar inte kniven
Kraftiga vibrationer/buller Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Skarvsladden har skadats Kontrollera kabeln och byt ut om den skadats Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitt-
Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd Kniven är trubbig Byte av knivar Eventuellt tilltäppt Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning Kniven blockeras av gräs Slå från trädgårdsredskapet
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Kniven skadad Byte av knivar
redskapet för att i början reducera belast­ningen
höjd
höjd
och rensa vid behov (använd alltid trädgårds­handskar)
Åtgärda tilltäppningen (använd alltid träd­gårdshandskar)
Kundservice och kundkonsulter
www.bosch-garden.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnumret som består av 10 siffror och som finns på trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: +46 (020) 41 44 55 Fax: +46 (011) 18 76 91
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG för elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering till nationell lag måste obrukba­ra elektriska och elektroniska apparater omhän­dertas separat och lämnas in för återvinning på miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Page 46
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 46 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
46 | Norsk
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenstående instrukser. Gjør deg kjent med betjeningselementene og den korrekte bruken av hageredskapet. Ta godt vare på driftsinstruk­sen til senere bruk.
Forklaring av bildesymbolene
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsinstruksen.
Pass på at personer som står i nærheten ikke ska­des av fremmedlegemer som slynges bort.
Hold personer i nærheten på sikker avstand fra hageredskapet.
Skarp(e) kniv(er). Beskytt tær og fingre.
Stemmer ikke.
Slå av hageredskapet og trekk støpselet ut av sti­kkontakten før du utfører innstillinger eller en ren­gjøring, hvis ledningen har hopet seg opp eller hvis du må la hageredskapet stå uten oppsyn – også hvis det kun er en kort stund. Hold ledningen unna knivene.
Ikke berør noen av delene på hageredskapet før de er helt stanset. Knivene fortsetter å rotere et­ter at hageredskapet er slått av og kan forårsake
STOP
skader. Ikke bruk hageredskapet i regn eller la den stå ute
i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
Hold ledningen unna knivene.
Betjening
f La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse ins-
truksene få lov til å bruke hageredskapet. Nasjonale for­skrifter innskrenker eventuelt brukerens alder. Oppbevar hageredskapet utilgjengelig for barn når det ikke er i bruk.
f Dette hageredskapet er ikke beregnet til å brukes av perso-
ner (inklusive barn) med innskrenkede fysiske, sensoriske eller intellektuelle evner eller manglende erfaring og/eller manglende kunnskaper, hvis de ikke er under oppsyn eller får instrukser om bruken av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å forhindre at de leker med hageredskapet.
f Klipp aldri plenen når det oppholder seg personer, særskilt
barn eller husdyr, like i nærheten.
f Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på andre men-
nesker eller deres eiendom.
f Ikke bruk hageredskapet barbent eller med åpne sandaler.
Bruk alltid solide sko og lange bukser.
f Undersøk flaten som skal bearbeides nøye og fjern steiner,
stokker, tråder eller andre fremmedlegemer.
f Før bruk må du alltid utføre en visuell kontroll av knivene,
knivskruene og skjæreinnretningen mht. slitasje eller ska­der. Skift ut slitte elle r skadede kniver og knivskruer, slik at du unngår ubalanser.
f Klipp kun i dagslys eller ved bra kunstig lys. f Bruk hageredskapet helst ikke i vått gress. f Du må alltid gå rolig, aldri løpe. f Bruk aldri hageredskapet med defekte beskyttelsesinnret-
ninger, deksler eller uten sikkerhetsinnretninger, som f. eks. avbøyervern og/eller gressoppsamlerkurv.
f Det kan være farlig å arbeide i skråninger:
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger. – På skrå flater eller vått gress må du passe på å stå stødig. – På skrå flater må du klippe på tvers og ikke opp- og nedo-
ver. – Vær svært forsiktig når du skifter retn ing i skråninger. – Vær spesielt forsiktig når du går bakover eller tr ekker hage-
redskapet. – Skyv hageredskapet alltid fremover når du klipper gress-
plenen og trekk det aldri mot kroppen. f Knivene må stå stille når du vipper hageredskapet til trans-
port, når du går over flater uten gress og når du transporte-
rer hageredskapet til og fra området som skal klippes. f Ikke vipp hageredskapet når motoren startes, unntatt hvis
dette er nødvendig til starting i høyt gress. I dette tilfellet
må siden som peker bort fra brukeren ikke løftes lenger
opp med håndtaket enn nødvendig. Pass på at hendene di-
ne holder i grepet når du slipper hageredskapet ned igjen. f Slå hageredskapet på som beskrevet i driftsinstruksen, og
pass på at føttene dine er godt unna de roterende delene. f Sørg for at hender og føtter ikke kommer i nærheten av el-
ler under roterende deler. f Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbeider med
hageredskapet.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 47
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 47 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f Du må aldri løfte eller bære hageredskapet mens motoren går. f Hold strøm- og skjøteledninger unna kniven. Kniven kan
skade ledningen og medføre at du berører spenningsføren­de deler. OBS! Det er fare for elektriske støt.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
– alltid når du forlater hageredskapet, – før blokkeringer fjernes, – når du sjekker, rengjør eller arbeider på hageredskapet, – etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk straks om ha-
geredskapet er skadet og la det om nødvendig repareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibrere uvanlig sterkt (må
straks sjekkes).
Strømtilkobling
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
f Spenningen på strømkilden må stemme overens med in-
formasjonene på typeskiltet til hageredskapet.
f Det anbefales å kople hageredskapet kun til en stikkontakt
som er sikret med en 30 mA jordfeil-bryter.
f Bruk eller skift kun ut ledninger for dette hageredskapet
som stemmer overens med produsentens informasjoner.
f Ta aldri i støpselet med våte hender. f Ikke kjør over, press eller dra i strøm- eller skjøtelednin-
gen, ellers kan den ta skade. Beskytt ledningen mot varme, olje og skarpe kanter.
f Skjøteledningen må ha de t tverrsnittet som er angitt i bruk-
sanvisningen og må være vannsprutbeskyttet. Stikkforbin­delsen må ikke ligge i vannet.
Vedlikehold
f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
f Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt fast, slik
at hageredskapet befinner seg i en sikker arbeidstilstand.
f Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og slitasje med
jevne mellomrom.
f Sjekk hageredskapet og skift for sikkerhets skyld ut slitte
eller skadede deler.
f Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Elektrisk sikkerhet
f OBS! Før vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider
utføres, må du slå av hageredskapet og trekke ut støp­selet. Det samme gjelder hvis strømledningen er ska­det, kuttet eller oppviklet.
f Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å
dreie seg i noen få sekunder.
f Vær forsiktig – ikke ta på den roterende kniven.
Hageredskapet er verneisolert for din egen sikkerhet og tren­ger ingen jording. Driftsspenningen er på 230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V avhengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteledninger. Informasjon får du av ditt au­toriserte serviceverksted.
Norsk | 47
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Hvis du bruker skjøteledning for hageredskapet, må du kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
–1,0mm –1,5mm –2,5mm
Merk: Hvis det brukes en skjøteledning må denne ha en jor­dingstråd – som beskrevet i sikkerhetsforskriftene – som via støpselet er forbundet med jordingstråden i det elektriske an­legget.
I tvilstilfeller må du spørre en utdannet elektriker eller nær­meste Bosch serviceverksted.
f OBS! Ikke forskriftsmessige skjøteledninger kan være
Til øking av sikkerheten anbefales det å bruke en jordfeil­bryter (RCD) med en jordfeilstrøm på maksimalt 30 mA. Den­ne jordfeilbryteren skal kontrolleres før hver bruk.
Hvis tilkoplingsledningen er skadet må du ta kontakt med et autorisert Bosch-serviceverksted.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB: OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at støpselet på hageredskapet forbindes med skjøteledningen. Koplingen til skjøteledningen må være beskyttet mot vannsprut, bestå av gummi eller ha gummitrekk. Skjøteledningen må brukes med strekkavlastning.
Tilkoplingsledningen må sjekkes mht. synlige skader og el­ding med jevne mellomrom og må kun brukes i en feilfri tils­tand.
2
: maksimal lengde 40 m
2
: maksimal lengde 60 m
2
: maksimal lengde 100 m
farlige. Skjøteledninger, støpsler og koblinger må
være vanntette modeller som er godkjent for utendørs
bruk.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres be­tydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Bevegelsesretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 48
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 48 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
48 | Norsk
Symbol Betydning
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private områder.
Tekniske data
Gressklipper Rotak 34 Rotak 37
Produktnummer Opptatt effekt Knivbredde Klippehøyde Volum, gressoppsamlerkurv Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Serienummer se typeskiltet på hageredskapet
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til hageredskapet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte hageredskapene kan variere. Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater. Ved nettimpedanser på
mindre enn 0,36 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til 2000 /14 /EF (1,60 m høyde, 1 m avstand). 3 600 ... H82 0.. H82 1.. Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: lydtrykknivå lydeffektnivå usikkerhet K
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60335: Svingningsemisjonsverdi a Usikkerhet K
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
<2,5 =1,5
84 94 =1
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN 60335 jf. bestem­melsene i direktivene 2004/108/EF, 2006/42/EF, 2000/14/EF. 2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Page 49
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 49 Friday, July 13, 2012 8:27 AM
Produktkategori: 32 Angitt instans:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekniske data (2006/42/EF) hos:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montering og drift
Mål for aktiviteten Bilde
Leveranseomfang 1 Montering av bøylehåndtaket 2 Sammensetting av gressoppsamler-kurven 3 Innsetting/fjerning av gressoppsamlerkurven 3 Innstilling av klippehøyde 4 Montering av skjøteledningen 5 Innkopling 5 Utkopling 5 Arbeidshenvisninger 5 – 6 Vedlikehold av kniven 7 Valg av tilbehør 8
Feilsøking
STOP
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Motoren starter ikke Nettspenningen finnes ikke Sjekk og slå på
Nett-stikkontakten er defekt Bruk en annen stikkkontakt Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet Sikringen er utløst Utskifting av sikringen For høyt gress Innstill en større klippehøyde og vipp hageredskapet for å redu-
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskapet går ryk­kvis
Hageredskapet etterla­ter et uregelmessig klip­pebilde
og/eller
motoren går tungt
Etter innkopling av hage­redskapet dreier kniven seg ikke
Sterke vibrasjoner/lyder Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skjøteledningen er skadet Sjekk ledningen og skift den ut hvis den er skadet Interne kabelforbindelser i hage-
redskapet er defekt Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde Kniven er butt Utskifting av kniven Tetting mulig Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjør den eventuelt
Kniven er galt montert Monter kniven riktig Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskapet
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skadet kniv Utskifting av kniven
sere startbelastningen
Ta kontakt med kundeservice
igjen (bruk alltid arbeidshansker)
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
Norsk | 49
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 50
OBJ_DOKU-31421-001.fm Page 50 Friday, July 13, 2012 8:27 AM
50 | Suomi
Kundeservice og kunderådgivning
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hagere­dskapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Hageredskaper må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gamle elektriske og elektroniske maskiner som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Ei sopiva.
Ennen puutarhalaitteeseen tehtäviä säätöjä tai puhdistusta, kun johto on tarttunut kiinni tai jät­täessäsi laitteen ilman valvontaa edes hetkeksi, tulee se pysäyttää ja pistotulppa irrottaa pistora­siasta. Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen
STOP
poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukka­antumisia.
Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta si­tä alttiiksi sateelle.
Suojele itsesi sähköiskulta.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarha­laitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyt­töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten.
Kuvatunnusten selitys
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä.
Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyy­dellä puutarhalaitteesta .
Terävä(t) terä(t). Suojele varpaat ja sormet, jotta et menettäisi niitä.
Käyttö
f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tu-
tustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansal-
liset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan.
Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei
käytetä. f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset
mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai
henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto
paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön val-
vonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oi-
keasta käytöstä.
Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puuta-
rhalaitteen kanssa. f Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai
eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä. f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille
tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. f Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa san-
daaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia
housuja. f Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja poista siitä ki-
vet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet. f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, ettei teräs-
sä, terän pulteissa tai l eikkuulaitteessa ole kulumia tai vau-
rioita. Vaihda loppuun käytetyt tai vaurioituneet terät sekä
terän pultit yhdessä epätasapainon estämiseksi. f Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinovalos-
sa.
f Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruohossa. f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 51
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 51 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä. – Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa tuke-
va askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden
äläkä koskaan ylös- alas suunnassa. – Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä. – Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalaitetta äärimmäisen va-
rovasti. – Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa eteenpäin äläkä
koskaan vedä sitä kehoasi kohti. f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutarhalaitetta tule
kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään pintoja,
joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle
alueelle tai siitä pois. f Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käynnistettäessä
paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruohon takia. Tässä
tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttäjästä poispäin
suunnattua puolta painamalla kahva alaspäin juuri niin pal-
jon, kun on välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet
ovat kahvassa, kun puutarhalaite taas lasketaan alas. f Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla tavalla
ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kaukana teristä.
f Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia. f Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä
laitteen poistovyöhykkeestä. f Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin
käydessä. f Pidä verkkojohto ja jatkojohto loitolla leikkuuterästä. Terä
voi vaurioittaa johtoa ja voit joutua kosketukseen jännitteisten
osien kanssa. Varo, on olemassa sähköiskun vaara.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
– kun poistut puutarhalaitteen luota, – ennen tukosten poistamista, – tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai tehdes-
säsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä, – törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi
puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se
tarvittaessa, – jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista
heti).
Sähköliitäntä
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien alueella.
f Virtalähteen jännitteen tulee vastata puutarhalaitteen
tyyppikilvessä olevia tietoja. f Suositellaan, että tämä puutarhalaite liitetään vain pistora-
siaan, jota suojaa 30 mA vikavirtasuojakytkin. f Käytä tai vaihda tähän puutarhalaitteeseen ainoastaan
verkkojohtoja, jotka vastaavat valmistajan antamia tietoja.
f Älä koskaan tartu pistotulppaan käsien ollessa kosteita. f Verkkojohdon tai jatkojohdon yli ei saa ajaa, niitä ei saa li-
tistää eikä murtaa, koska ne saattavat vahingo ittua. Suojaa
johtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Suomi | 51
f Jatkojohdon halkaisijan tulee olla käyttöohjeen mukainen
ja sen tulee olla roiskevesisuojattu. Pistokeliitäntä ei saa ol­la vedessä.
Huolto
f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien alueella.
f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä
kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu.
f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja kulu-
neisuus.
f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki
loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin.
f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Sähköturvallisuus
f Huom! Pysäytä puutarhalaite ja irrota pistotulppa pis-
torasiasta ennen huolto- ja puhdistustöitä. Sama sään­tö pätee, jos verkkojohto on vaurioitunut, katkennut tai sotkeutunut.
f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun
puutarhalaite on sammutettu.
f Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Puutarhalaitteesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä si­tä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC, 50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riippuen). Käytä ai­noastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Tietoa saat Bosch-sopi­mushuollosta.
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa käyttää.
Jos käytät jatkojohtoa puutarhalaitteen kanssa, tulee johtimi­en poikkipinnan olla jokin seuraavista: –1,0mm
–1,5mm –2,5mm Huomio: Jos käytät jatkojohtoa, on siinä – kuten turvaohjeis-
sa on selostettu – oltava suojajohdin, joka pistotulpan kautta on yhteydessä verkon maadoitukseen.
Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkömieheltä tai lähimmäs­tä Bosch-sopimushuollosta.
f VAROITUS: Sääntöjenvastaiset jatkojohdot saattavat
Turvallisuuden parantamiseksi suositellaan käyttämään FI­kytkintä (RCD), jonka vikavirta on korkeintaan 30 mA. Tämä F1-kytkin tulisi tarkistaa ennen jokaista käyttöä.
Jos liitäntäjohto on vahingoittunut, ota yhteys valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen.
Ohjeita tuotteille, joita ei myydä alueella GB: HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä, että puuta­rhalaitteen pistotulppa kiinnitetään jatkojohtoon. Jatkojo­hdon liitin on oltava roiskevesisuojattu, kumia tai kumipääl­lysteinen. Jatkojohdossa on oltava vedonpoistin. On säännöllisesti tarkistettava, että liitäntäjohdossa ei ole merkkejä vaurioista tai ikääntymisestä, ainoastaan moitteet­tomassa kunnossa olevaa johtoa saa käyttää.
2
: suurin pituus 40 m
2
: suurin pituus 60 m
2
: suurin pituus 100 m
olla vaarallisia. Jatkojohdon, pistotulpan ja liittimen tulee olla vesitiiviitä ulkokäyttöön hyväksyttyä mallia.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 52
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 52 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
52 | Suomi
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi­sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii­den merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Tunnusmerkki Merkitys
Liikesuunta
Käytä suojakäsineitä
Tunnusmerkki Merkitys
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Määräyksenmukainen käyttö
Paino
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri Rotak 34 Rotak 37
Tuotenumero Ottoteho Terän leveys Leikkuukorkeus Kokoojasäiliön tilavuus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Sarjanumero katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä
Tiedot koskevat 230V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisi a jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä mui ta verkkoon kytkettyjä sähkölait-
teita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,36 ohmia ei häiriöitä ole odotettavissa.
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys). 3 600 ... H82 0.. H82 1.. Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: Äänen painetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Page 53
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 53 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vas­taa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan. 2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan.
Suomi | 53
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Tuotelaji: 32 Nimetty tarkastusasema:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tekninen tiedosto (2006/42/EY):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Asennus ja käyttö
Tehtävä Kuva
Vakiovarusteet 1 Sankakahvan asennus 2 Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen 3 Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus 3 Leikkuukorkeuden säätö 4 Jatkojohdon kiinnitys 5 Käynnistys 5 Poiskytkentä 5 Työskentelyohjeita 5 – 6 Teränhoito 7 Lisälaitteen valinta 8
Vianetsintä
STOP
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Moottori ei käynnisty Verkkojännitettä ei ole Tarkista ja kytke
Verkkopistorasia on viallinen Käytä toista pistorasiaa Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut Varoke on lauennut Vaihda sulake
Puutarhalaite käy kat­konaisesti
Puutarhalaite jättää epätasaisen leikkuujäl­jen
ja/tai
Moottori työskentelee raskaasti
Ruoho on liian pitkä Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kallista puutarhalaitetta läh-
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus Jatkojohto on vaurioitunut Tarkista johto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut Puutarhalaitteen sisäisessä johdo-
tuksessa vika Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus Terä on tylsä Terän vaihto Tukkeutuma mahdollinen Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se tarvittaessa
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin
tökuormituksen pienentämiseksi
Hakeudu asiakaspalveluun
(käytä aina puutarhakäsineitä)
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 54
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 54 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
54 | EллзнйкЬ
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Puutarhalaitteen käynnistyksen jälkeen terä ei pyöri
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Ruoho tukkii terän Sammuta puutarhalaite
Poista tukkeutuma (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Terä on vahingoittunut Terän vaihto
Huolto ja asiakasneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi­nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikka­laitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitte­et kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystäväl­liseen uusiokäyttöön.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään .
ЕллзнйкЬ
ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
РспупчЮ! ДйбвЬуфе рспуекфйкЬ фйт пдзгЯет рпх бкплпхипэн. ЕопйкейщиеЯфе ме фб уфпйчеЯб чейсйумпэ кбй фз ущуфЮ чсЮуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх. Рбсбкблпэме дйбцхлЬофе кблЬ фйт пдзгЯет чейсйумпэ гйб кЬие меллпнфйкЮ чсЮуз.
ЕсмзнеЯб фщн ейкпнпухмвьлщн
Хрьдейоз кйндэнпх, генйкЬ.
ДйбвЬуфе ьлет фйт пдзгЯет чейсйумпэ.
ЦспнфЯжефе нб мзн дйбфсЭчпхн кЯндхнп фсбхмбфйумпэ брь екуцендпнйжьменб оЭнб уюмбфб фхчьн рбсехсйукьменб Ьфпмб.
Нб ксбфЬфе фхчьн рбсехсйукьменб Ьфпмб уе буцблЮ брьуфбуз брь фп мзчЬнзмб кЮрпх.
Кпцфесь(Ь) мбчбЯсй(б). Нб рспуфбфеэефе фб дЬчфхлб фщн чесйюн кбй фщн рпдйюн убт брь фхчьн фсбхмбфйумпэт.
Ден ехуфбиеЯ.
Нб иЭфефе фп мзчЬнзмб кЮрпх екфьт лейфпхсгЯбт кбй нб вгЬжефе фп цйт дйкфэпх брь фзн рсЯжб ьфбн рськейфбй нб фп схимЯуефе, нб фп кбибсЯуефе Ю нб фп бцЮуефе бкьмз кбй гйб лЯгп чсьнп бнерйфЮсзфп кбиют кбй ьфбн мресдеэефбй фп злекфсйкь кблюдйп. Нб ксбфЬфе фп злекфсйкь кблюдйп мбксйЬ брь фб мбчбЯсйб кпрЮт.
РесймЭнефе нб бкйнзфпрпйзипэн ьлб фб еобсфЮмбфб фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх рсйн фб бггЯоефе. Фб мбчбЯсйб ухнечЯжпхн нб
STOP
ресйуфсЭцпнфбй мефЬ фзн бренесгпрпЯзуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх кбй мрпсеЯ нб рспкблЭупхн фсбхмбфйумпэт.
Нб мз чсзуймпрпйеЯфе фп мзчЬнзмб кЮрпх хрь вспчЮ пэфе нб фп екиЭфефе уфз вспчЮ.
Нб рспуфбфеэефе фпн ебхфь убт брь злекфспрлзоЯб.
Нб ксбфЬфе фп злекфсйкь кблюдйп мбксйЬ брь фб мбчбЯсйб кпрЮт.
Чейсйумьт
f Нб мзн ерйфсЭшефе рпфЭ уе рбйдйЬ Ю уе Ьфпмб рпх ден еЯнбй
еопйкейщмЭнб ме фйт рбспэует пдзгЯет нб чсзуймпрпйЮупхн фп мзчЬнзмб кЮрпх. ЕинйкЭт дйбфЬоейт мрпсеЯ нб ресйпсЯжпхн ендечпмЭнщт фзн злйкЯб фпх чейсйуфЮ. Нб дйбцхлЬгефе/брпизкеэефе фп мзчЬнзмб кЮрпх брсьуйфп уфб рбйдйЬ ьфбн ден фп чсзуймпрпйеЯфе.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 55
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 55 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f Бхфь фп мзчЬнзмб кЮрпх ден рсппсЯжефбй гйб чсЮуз брь
рсьущрб (ухмресйлбмвбнпмЭнщн кбй фщн рбйдйюн) ме
ресйпсйумЭнет цхуйкЭт, бйуизфЮсйет Ю рнехмбфйкЭт
йкбньфзфет Ю ме еллйрЮ емрейсЯб Ю/кбй еллйреЯт гнюуейт,
екфьт бн ерпрфеэпнфбй брь Энб бсмьдйп гйб фзн буцЬлейЬ
фпхт рсьущрп Ю рбЯснпхн пдзгЯет брь фп Ьфпмп бхфь, рщт
рсЭрей нб чейсЯжпнфбй фп мзчЬнзмб кЮрпх.
Фб рбйдйЬ иб рсЭрей нб ерйфзспэнфбй гйб нб еобуцблйуфеЯ ьфй
ден иб рбЯопхн ме фп мзчЬнзмб кЮрпх. f Мзн есгбуфеЯфе рпфЭ ме фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн всЯукпнфбй
Ьмеуб кпнфЬ Ьллб Ьфпмб, йдйбЯфесб рбйдйЬ Ю пйкйбкЬ жюб. f П чейсйуфЮт Ю п чсЮуфзт ехиэнпнфбй гйб фхчьн бфхчЮмбфб Ю
жзмйЭт уе бнисюрпхт Ю фзн ресйпхуЯб фпхт. f Мзн чсзуймпрпйеЯфе фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн еЯуфе
охрьлзфпй Ю ьфбн цпсЬфе бнпйчфЬ убндЬлйб. Нб цпсЬфе
рЬнфпфе уфесеЬ рбрпэфуйб кбй мбксйЬ рбнфельнйб. f Нб ерйиещсеЯфе фзн хрь ереоесгбуЯб ерйцЬнейб рспуекфйкЬ
кбй нб брпмбксэнефе фхчьн рЭфсет, сЬвдпхт, уэсмбфб, кь-
кблб кбй кЬие Ьллп оЭнп бнфйкеЯменп. f Рсйн брь кЬие чсЮуз нб елЭгчефе прфйкЬ фб мбчбЯсйб, фйт
вЯдет фщн мбчбйсйюн кбй фз дйЬфбоз кпрЮт мЮрщт
рбспхуйЬжпхн ципсЭт Ю влЬвет. Нб бнфйкбийуфЬфе
цибсмЭнб Ю чблбумЭнб мбчбЯсйб. ¸фуй брпцеэгпнфбй пй
ксбдбумпЯ. f Нб есгЬжеуфе рЬнфпфе хрь фп цщт фзт змЭсбт Ю хрь кбль
фечнзфь цщт. f Мзн есгбуфеЯфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн фп чпсфЬсй еЯнбй
õãñü.
f Нб рспчщсЬфе рЬнфпфе ме зухчЯб, чщсЯт нб фсЭчефе. f Мзн есгбуфеЯфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх ме чблбумЭнет
рспуфбфехфйкЭт дйбфЬоейт, кблэрфсет Ю дйбфЬоейт
буцблеЯбт, р.ч. чщсЯт брпкспхуфЮсб Ю/кбй кЬлбип
ухллпгЮт чпсфбсйпэ.
f З есгбуЯб уе кбфзцпсйЭт мрпсеЯ нб кбфбуфеЯ
ерйкЯндхнз.
Нб мз кьвефе уе йдйбЯфесб брьфпмет кбфзцпсйЭт.¼фбн есгЬжеуфе уе ерйклйнеЯт ерйцЬнейет Ю ерЬнщ хгсь
гсбуЯдй нб цспнфЯжефе гйб фзн буцблЮ уфЬуз фпх уюмбфьт
убт. – ¼фбн есгЬжеуфе уе ерйклйнеЯт ерйцЬнейет нб кьвефе рЬнфпфе
егкЬсуйб (псйжьнфйб) кбй рпфЭ рспт фб рЬнщ кбй/Ю рспт фб
кЬфщ. – Нб дЯнефе йдйбЯфесз рспупчЮ ьфбн бллЬжефе кбфеэихнуз уфйт
ерйклйнеЯт ерйцЬнейет. – Нб еЯуфе йдйбЯфесб рспуекфйкьт/рспуекфйкЮ ьфбн есгЬжеуфе
ме фп мзчЬнзмб кЮрпх вбдЯжпнфбт рспт фб рЯущ Ю ьфбн фп
фсбвЬфе. – ¼фбн кьвефе нб щиеЯфе фп мзчЬнзмб кЮрпх рЬнфпфе рспт фб
мрспуфЬ кбй нб мзн фп фсбвЬфе рпфЭ рспт фп уюмб убт. f Фб мбчбЯсйб рсЭрей нб еЯнбй бкЯнзфб ьфбн гЭснефе фп мзчЬн-
змб кЮрпх гйб нб фп мефбцЭсефе, ьфбн фп реснЬфе рЬнщ брь
ерйцЬнейет рпх ден Эчпхн чпсфЬсй кбиют кбй ьфбн
мефбцЭсефе фп мзчЬнзмб кЮрпх брь фз мйб хрь кпрЮ ерйцЬ-
íåéá óôçí Üëëç. f Нб мзн гЭснефе фп мзчЬнзмб кЮрпх ьфбн оекйнЬфе Ю ьфбн
вЬжефе емрсьт фпн кйнзфЮсб, екфьт бн бхфь еЯнбй брбсбЯфзфп
гйб фзн еккЯнзуз ерейдЮ фп чпсфЬсй Эчей мегЬлп эшпт. Уе мйб
EллзнйкЬ | 55
фЭфпйб ресЯрфщуз бнбузкюуфе, мьнп ьуп еЯнбй брбсбЯфзфп, фзн рлехсЬ рпх всЯукефбй бнфЯиефб брь фп чейсйуфЮ рбфюнфбт фз чейсплбвЮ рспт фб кЬфщ.
f Нб иЭфефе фп мзчЬнзмб кЮрпх уе лейфпхсгЯб ьрщт
ресйгсЬцефбй уфйт пдзгЯет чсЮузт кбй нб рспуЭчефе, фб рьдйб убт нб всЯукпнфбй уе ербскЮ брьуфбуз брь фб ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб.
f Нб мзн вЬжефе фб чЭсйб убт кбй фб рьдйб убт кпнфЬ уе Ю кЬфщ
брь ресйуфсецьменб еобсфЮмбфб.
f ¼фбн есгЬжеуфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх кЮрпх нб ксбфЬфе
брьуфбуз брь фз жюнз брьссйшзт.
f Мзн бнбузкюуефе кбй мз мефбцЭсефе рпфЭ фп мзчЬнзмб
кЮрпх ьфбн п кйнзфЮсбт фпх лейфпхсгеЯ.
f Нб ксбфЬфе фп злекфсйкь кблюдйп кбй фп кблюдйп
ерймЮкхнузт мбксйЬ брь фб мбчбЯсйб кпрЮт. Фп мбчбЯсй
мрпсеЯ нб кьшей фп кблюдйп кй еуеЯт нб Эсиефе Эфуй уе ербцЮ ме злекфспцьсб еобсфЮмбфб. РспупчЮ, кЯндхнпт злекфспрлзоЯбт.
Нб вгЬжефе фп цйт брь фзн рсЯжб дйкфэпх:
ьфбн бцЮнефе фп мзчЬнзмб кЮрпх бнерйфЮсзфп,ьфбн еопхдефесюнефе фхчьн мрлпкбсЯумбфб,ьфбн елЭгчефе Ю кбибсЯжефе фп мзчЬнзмб кЮрпх Ю дйеоЬгефе
кЬрпйб есгбуЯб у’ бхфь,
– ьфбн фп мзчЬнзмб кЮрпх рспукспэуей уе кЬрпйп оЭнп
бнфйкеЯменп. ЕлЭгофе бмЭущт мЮрщт фп мзчЬнзмб кЮрпх рбспхуйЬжей жзмйЭт Ю влЬвет кбй, бн чсейбуфеЯ, дюуфе фп гйб ерйукехЮ,
– ьфбн фпмзчЬнзмб кЮрпх бсчЯжей нб дпнеЯфбй бухнЮийуфб
(елЭгофе фп бмЭущт).
Уэндеуз уфп дЯкфхп
f Нб цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт ьфбн вЬжефе фб
чЭсйб убт уфзн ресйпчЮ фщн мбчбйсйюн Ю ьфбн есгЬжеуфе.
f З фЬуз фзт рзгЮт злекфсйкпэ сеэмбфпт рсЭрей нб фбхфЯжефбй
ме фб уфпйчеЯб уфзн рйнбкЯдб кбфбукехбуфЮ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
f Убт ухнйуфЬме нб ухндЭефе бхфь фп мзчЬнзмб кЮрпх уе мйб
рсЯжб буцблйумЭнз ме Энб дйбкьрфз дйбсспЮт (FI/RCD) 30 mA.
f ¼фбн чсейбуфеЯ нб бнфйкбфбуфЮуефе фп злекфсйкь кблюдйп
бхфпэ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх, фьфе нб чсзуймпрпйЮуефе Энб злекфсйкь кблюдйп ме фб уфпйчеЯб рпх рспвлЭрей п кбфбукехбуфЮт.
f Мзн рйЬуефе рпфЭ фп цйт фпх злекфсйкпэ кблщдЯпх ме хгсЬ
чЭсйб.
f Нб мзн жпхлЯжефе кбй нб мзн фсбвЬфе ме дэнбмз фп
злекфсйкь кблюдйп кбй фп кблюдйп ерймЮкхнузт кбй нб мзн реснЬфе ме фп мзчЬнзмб кЮрпх рЬнщ бр’ бхфЬ, ерейдЮ бхфЬ мрпсеЯ нб хрпуфпэн жзмйЬ. Нб рспуфбфеэефе фп кблюдйп брь хресвплйкЮ жЭуфз, лЬдйб кбй кпцфесЭт бкмЭт.
f Фп кблюдйп ерймЮкхнузт рсЭрей нб Эчей фз дйбфпмЮ рпх
бнбцЭсефбй уфйт пдзгЯет чсЮузт кбй нб бнфЭчей уфпн шекбумь ме несь. П ухмрлЭкфзт ден ерйфсЭрефбй нб всЯукефбй мЭуб уе несь.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 56
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 56 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
56 | EллзнйкЬ
УхнфЮсзуз
f Нб цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт ьфбн вЬжефе фб
чЭсйб убт уфзн ресйпчЮ фщн мбчбйсйюн Ю ьфбн
есгЬжеуфе.
f Нб вевбйюнеуфе ьфй кЬипнфбй гесЬ кбй буцблют ьлб фб
рбоймЬдйб, пй рЯспй кбй пй вЯдет. ¸фуй Эчефе фзн еггэзуз ьфй фп
мзчЬнзмб кЮрпх лейфпхсгеЯ буцблют. f Нб вевбйюнеуфе фбкфйкЬ ьфй фп кблЬий ухллпгЮт чпсфбсйпэ
всЯукефбй уе Ьсйуфз кбфЬуфбуз кбй ьфй ден рбспхуйЬжей
ципсЭт. f Нб елЭгчефе фп мзчЬнзмб кЮрпх кбй гйб льгпхт буцблеЯбт
нб бнфйкбийуфЬфе фхчьн цибсмЭнб Ю/кбй чблбумЭнб
еобсфЮмбфб. f Нб вевбйюнеуфе ьфй фб бнфбллбкфйкЬ рспЭсчпнфбй брь фзн
Bosch.
ЗлекфсйкЮ буцЬлейб
f РспупчЮ! ИЭуфе фп мзчЬнзмб кЮрпх екфьт лейфпхсгЯбт
кбй вгЬлфе фп цйт брь фзн рсЯжб рсйн брь прпйбдЮрпфе
есгбуЯб ухнфЮсзузт кбй/Ю кбибсйумпэ. Фп Ядйп йучэей
кбй ьфбн фп злекфсйкь кблюдйп чблЬуей, кпреЯ Ю
мресдехфеЯ. f МефЬ фзн бренесгпрпЯзуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх фб
мбчбЯсйб ухнечЯжпхн нб кйнпэнфбй гйб месйкЬ
дехфесьлерфб бкьмз. f РспупчЮ – мзн бггЯоефе фп ресйуфсецьменп мбчбЯсй
кпрЮт.
Гйб льгпхт буцблеЯбт фп мзчЬнзмб кЮрпх дйбиЭфей мйб рспуфбфехфйкЮ мьнщуз кбй ерпмЭнщт де чсейЬжефбй геЯщуз. З фЬуз лейфпхсгЯбт бнЭчефбй уе 230 V AC, 50 Hz (гйб чюсет екфьт фзт ЕЕ 220 V, 240 V бнЬлпгб ме фпн екЬуфпфе фэрп). Нб чсзуймпрпйеЯфе мьнп егкексймЭнет мрблбнфЭжет. УчефйкЭт рлзспцпсЯет мрпсеЯфе нб рЬсефе брь фп бсмьдйп гйб убт Service.
ЕрйфсЭрефбй мьнп з чсЮуз кблщдЯщн ерймЮкхнузт фэрпх H05VV-F, H05RN-F Ю IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
¼фбн иелЮуефе нб чсзуймпрпйЮуефе фз ухукехЮ мЭущ еньт кблщдЯпх ерймЮкхнузт (мйбт мрблбнфЭжбт) фьфе чсзуймпрпйЮуефе кблюдйб ме фйт еоЮт дйбфпмЭт:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Хрьдейоз: ¼фбн чсзуймпрпйеЯфе Энб кблюдйп ерймЮкхнузт бхфь рсЭрей нб дйбиЭфей – ьрщт ресйгсЬцефбй уфйт бнфЯуфпйчет дйбфЬоейт буцблеЯбт – Энбн рспуфбфехфйкь бгщгь, п прпЯпт иб ухндЭефбй мЭущ фпх цйт ме фпн рспуфбфехфйкь бгщгь фзт злекфсйкЮт егкбфЬуфбузт.
Уе бмцЯвплет ресйрфюуейт сщфЮуфе Энбн екрбйдехмЭнп злекфспльгп Ю фп рлзуйЭуфесп кбфЬуфзмб Service фзт Bosch.
f РСПУПЧЗ: БнфйкбнпнйкЬ кблюдйб ерймЮкхнузт мрпсеЯ
Гйб нб бхоЮуефе фзн рспуфбуЯб убт ухнйуфЬме фз чсЮуз еньт бхфьмбфпх дйбкьрфз дйбсспЮт дйбкьрфзт (FI/RCD) 30 mA. Нб елЭгчефе бхфьн фп дйбкьрфз рсйн брь кЬие чсЮуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
2
: гйб мЭг. мЮкпт Эщт 40 m
2
: гйб мЭг. мЮкпт Эщт 60 m
2
: гйб мЭг. мЮкпт Эщт 100 m
нб еЯнбй ерйкЯндхнб. Фп кблюдйп ерймЮкхнузт, фп цйт кбй
п ухндефЮсбт рсЭрей нб еЯнбй уфегбнЬ кбй егксймЭ нб гйб
чсЮуз уе еощфесйкпэт чюспхт.
¼фбн Энб злекфсйкь кблюдйп чблЬуей рбсбкблпэме нб брехихниеЯфе уе Энб еопхуйпдпфзмЭнп кбфЬуфзмб Service фзт Bosch.
Хрьдейоз гйб рспъьнфб рпх ден рщлпэнфбй уфз МегЬлз
ВсефбнЯб: РСПУПЧЗ: Фп цйт фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх рсЭрей нб еЯнбй
ухндемЭнп ме фзн мрблбнфЭжб. ¸фуй ухмвЬллефе уфзн буцЬлейЬ убт. З рсЯжб фзт мрблбнфЭжбт рсЭрей нб бнфЭчей уфпн шекбумь ме несь, нб еЯнбй лбуфйчЭнйб Ю ерйуфсщмЭнз ме лЬуфйчп. З мрблбнфЭжб рсЭрей нб чсзуймпрпйеЯфбй уе ухндхбумь ме Энб уцйгкфЮсб кблщдЯпх.
Нб елЭгчефе фбкфйкЬ фп злекфсйкь кблюдйп мЮрщт рбспхуйЬжей емцбнеЯт жзмйЭт Ю ципсЭт льгщ гЮсбнузт. З чсзуймпрпЯзуз фпх злекфсйкпэ кблщдЯпх ерйфсЭрефбй мьнп ьфбн бхфь всЯукефбй уе Ьсйуфз кбфЬуфбуз.
Уэмвплб
Фб уэмвплб рпх бкплпхипэн еЯнбй узмбнфйкЬ гйб фзн бнЬгнщуз кбй фзн кбфбньзуз фщн пдзгйюн чсЮузт. Рбсбкблпэме нб брпфхрюуефе уфп мхбль убт фб уэмвплб кбй фз узмбуЯб фпхт. З ущуфЮ есмзнеЯб фщн ухмвьлщн ухмвЬллей уфпн кблэфесп кбй буцблЭуфесп чейсйумь фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
Уэмвплп УзмбуЯб
Кбфеэихнуз кЯнзузт
ЦпсЭуфе рспуфбфехфйкЬ гЬнфйб
ВЬспт
ИЭуз уе лейфпхсгЯб
ИЭуз екфьт лейфпхсгЯбт
ЕгкексймЭнз енЭсгейб
БрбгпсехмЭнз енЭсгейб
ЕобсфЮмбфб/БнфбллбкфйкЬ
ЧсЮуз уэмцщнб ме фпн рсппсйумь
Фп мзчЬнзмб кЮрпх рсппсЯжефбй гйб фзн кпрЮ гсбуйдйпэ уфпн йдйщфйкь фпмЭб.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 57
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 57 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
EллзнйкЬ | 57
ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ
Члппкпрфйкь мзчЬнзмб Rotak 34 Rotak 37
Бсйимьт ехсефзсЯпх
ПнпмбуфйкЮ йучэт
РлЬфпт мбчбйсйюн
¾шпт кпрЮт
¼гкпт, кЬлбипт ухллпгЮт чпсфбсйпэ
ВЬспт уэмцщнб ме EPTA-Procedure 01/2003
КбфзгпсЯб мьнщузт
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Бсйимьт уейсЬт влЭре фзн рйнбкЯдб кбфбукехбуфЮ уфп мзчЬнзмб
кЮрпх
Фб уфпйчеЯб йучэпхн гйб пнпмбуфйкЭт фЬуейт [U] 230 V. Хрь дйбцпсефйкЭт фЬуейт кбй у е екдьуейт ейдйкЭт гйб фйт дйЬцпсет чюсет фб уфпйчеЯб бхфЬ мрпсеЯ нб дйбцЭспхн.
Рбсбкблпэме нб рспуЭоефе фпн бсйимь ехсефзсЯпх уфзн рйнбкЯдб кбфбукехбуфЮ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх. Пй емрпсйкпЯ чбсбкфзсйумпЯ псйумЭнщн мзчбнзмЬфщн кЮрпх мрпсеЯ нб дйбцЭспхн.
Пй жеэоейт/брпжеэоейт рс пкблпэн уэнфпмет рфюуейт фзт фЬузт. Хрь дхуменеЯт ухниЮкет уфп злекфсйкь дЯкфхп мрпсеЯ нб ерзсебуфпэн бснзфйкЬ Ьллет злекфсйкЭт ухукехЭт. Уе ресЯрфщуз рпх з уэниефз бнфЯуфбуз дйкфэпх еЯнбй мйксьфесз брь 0,36 Ohm ден бнбмЭнпнфбй рбсемвплЭт.
РлзспцпсЯет гйб иьсхвп кбй дпнЮуейт
Пй фймЭт мЭфсзузт фпх ипсэвпх еобксйвюизкбн кбфЬ 2000/14/EК (эшпт 1,60 m, брьуфбуз 1m). З чбсбкфзсйуфйкЮ уфЬимз ипсэвпх фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх еобксйвюизке уэмцщнб ме фзн кбмрэлз Б кбй бнЭсчефбй уе: УфЬимз бкпхуфйкЮт рЯеузт УфЬимз бкпхуфйкЮт йучэпт БнбуцЬлейб мЭфсзузт K
ЦпсЬфе щфбурЯдет!
Пй плйкЭт фймЭт ксбдбумюн (Ьиспйумб бнхумЬфщн фсйюн кбфехиэнуещн) еобксйвюизкбн кбфЬ EN 60335: ФймЮ екрпмрЮт ксбдбумюн a БнбуцЬлейб мЭфсзузт K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
ДЮлщуз ухмвбфьфзфбт
Дзлюнпхме хрехиэнщт ьфй фп рспъьн рпх ресйгсЬцефбй уфб «ФечнйкЬ чбсбкфзсйуфйкЬ» екрлзсюней фпхт еоЮт кбнпнйумпэт Ю кбфбукехбуфйкЭт ухуфЬуейт: EN 60335 уэмцщнб ме фйт дйбфЬоейт фщн пдзгйюн 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK. 2000/14/EK: Еггхьмбуфе уфЬимз бкпхуфйкЮт йучэпт ДйбдйкбуЯб бойпльгзузт фзт ДЮлщузт ухмвбфьфзфбт уэмцщнб ме фп рбсЬсфзмб VI.
КбфзгпсЯб рспъьнфпт: 32 ДзлщмЭнпт псгбнйумьт:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Фечнйкьт цЬкелпт (2006/42/EК) брь: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Page 58
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 58 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
58 | EллзнйкЬ
Ухнбсмпльгзуз кбй лейфпхсгЯб
Уфьчпт енЭсгейбт Ейкьнб
Ресйечьменп ухукехбуЯбт 1 Ухнбсмпльгзуз фщн елбумЬфщн лбвЮт 2
Ухнбсмпльгзуз фпх кблбийпэ ухллпгЮт чпсфбсйпэ 3
ФпрпиЭфзуз/БцбЯсеуз фпх кблбийпэ ухллпгЮт чпсфбсйпэ 3
Сэимйуз эшпхт кпрЮт 4
Уфьчпт енЭсгейбт Ейкьнб
Уэндеуз фзт мрблбнфЭжбт 5 ИЭуз уе лейфпхсгЯб 5 ИЭуз екфьт лейфпхсгЯбт 5
ХрпдеЯоейт есгбуЯбт 5 – 6 УхнфЮсзуз фщн мбчбйсйюн 7 ЕрйлпгЮ еобсфзмЬфщн/рбселкпмЭнщн 8
БнбжЮфзуз уцблмЬфщн
STOP
Ухмрфюмбфб РйибнЮ бйфЯб ИесбреЯб
П кйнзфЮсбт ден оекйнЬей ЛеЯрей з фЬуз дйкфэпх ЕлЭгофе кбй иЭуфе уе лейфпхсгЯб
ЧблбумЭнз рсЯжб дйкфэпх ВЬлфе фп цйт уе Ьллз рсЯжб
ЧблбумЭнп кблюдйп ерймЮкхнузт ЕлЭгофе фп кблюдйп кбй, бн еЯнбй чблбумЭнп, бнфйкбфбуфЮуфе фп
«¸реуе/КЬзке» з буцЬлейб БневЬуфе/БллЬофе фзн буцЬлейб
Фп мзчЬнзмб кЮрпх кЬней дйбкпрЭт
Фп мзчЬнзмб кЮрпх кьвей бнпмпйьмпсцб
êáé/Þ
п кйнзфЮсбт есгЬжефбй ме дхукплЯб
Фп мбчбЯсй ден гхсЯжей ьфбн фп мзчЬнзмб кЮрпх фЯиефбй уе лейфпхсгЯб
ЙучхспЯ ксбдбумпЯ/иьсхвпй
Рплэ мбксэ чпсфЬсй СхимЯуфе мегблэфесп эшпт кпрЮт кбй геЯсефе лЯгп фп мзчЬнзмб
ЕнесгпрпйЮизке з рспуфбуЯб кйнзфЮсб
ЧблбумЭнп кблюдйп ерймЮкхнузт ЕлЭгофе фп кблюдйп кбй, бн еЯнбй чблбумЭнп, бнфйкбфбуфЮуфе фп
УцЬлмб уфзн еущфесйкЮ кблщдЯщуз фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх
ЕнесгпрпйЮизке з рспуфбуЯб кйнзфЮсб
Рплэ чбмзль эшпт кпрЮт СхимЯуфе мегблэфесп эшпт кпрЮт
Фб мбчбЯсйб ден еЯнбй кпцфесЬ БллбгЮ мбчбйсйпэ
Рйибн ьт цсбгм ьт ЕлЭгофе фзн кЬфщ рлехсЬ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх кбй, бн
МбчбЯсйб лЬипт ухнбсмплпгзмЭнб УхнбсмплпгЮуфе ущуфЬ фб мбчбЯсйб
Фп чпсфЬсй емрпдЯжей фб мбчбЯсйб ИЭуфе фп мзчЬнзмб кЮрпх екфьт лейфпхсгЯбт
ЧблбсЮ/Чблбсь вЯдб/рбоймЬдй мбчбйсйпэ
ЧблбсЮ/Чблбсь вЯдб/рбоймЬдй мбчбйсйпэ
ЧблбумЭнп мбчбЯсй БллбгЮ мбчбйсйпэ
кЮрпх гйб нб мейюуефе фзн ерйвЬсхнуз кбфЬ фзн еккЯнзуз
БцЮуфе фпн кйнзфЮсб нб ксхюуей кбй схимЯуфе мегблэфесп эшпт кпрЮт
БрехихниеЯфе уфп Service
БцЮуфе фпн кйнзфЮсб нб ксхюуей кбй схимЯуфе мегблэфесп эшпт кпрЮт
чсейбуфеЯ, кбибсЯуфе фзн (нб цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт)
Еопхдефесюуфе фп цсбгмь (нб цпсЬфе рЬнфпфе гЬнфйб кзрпхсйкЮт)
УцЯофе фз вЯдб/фп рбоймЬдй мбчбйсйпэ (17 Nm)
УцЯофе фз вЯдб/фп рбоймЬдй мбчбйсйпэ (17 Nm)
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 59
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 59 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Service кбй уэмвпхлпт релбфюн
www.bosch-garden.com
¼фбн жзфЬфе дйбубцзфйкЭт рлзспцпсЯет кбиют кбй ьфбн рбсбггЭлнефе бнфбллбкфйкЬ рсЭрей нб бнбцЭсефе прщудЮрпфе фп 10шЮцйп бсйимь ехсефзсЯпх рпх бнбгсЬцефбй уфзн рйнбкЯдб кбфбукехбуфЮ фпх мзчбнЮмбфпт кЮрпх.
ЕллЬдб
Robert Bosch A.E. ЕсчеЯбт 37 19400 КпсщрЯ – БиЮнб Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 380 Fax: +30 (0210) 57 01 607
Брьухсуз
Мзн сЯоефе фб мзчбнЮмбфб кЮрпх уфб брпссЯммбфб фпх урйфйпэ убт!
Мьнп гйб чюсет фзт ЕЕ:
Уэмцщнб ме фзн КпйнпфйкЮ ПдзгЯб 2002/96/EК учефйкЬ ме фйт рблбйЭт злекфсйкЭт кбй злекфспнйкЭт ухукехЭт кбй фз мефбцпсЬ фзт пдзгЯбт бхфЮт уе еинйкь дЯкбйп ден еЯнбй рлЭпн
хрпчсещфйкь фб Ьчсзуфб злекфсйкЬ кбй злекфспнйкЬ мзчбнЮмбфб нб ухллЭгпнфбй оечщсйуфЬ гйб нб бнбкхклщипэн ме фсьрп цйлйкь рспт фп ресйвЬллпн.
Çalşrken yaknnzda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabanc cisimler tarafndan yaralanmamas için gerekli önlemleri aln.
Çalýþýrken çevrenizdeki kiþileri bahçe aletinden güvenli bir uzaklýkta tutun.
Keskin býçak(lar). El ve ayak parmaklarýnýzýn kaybýndan kendinizi koruyun.
Aletle ilgili deðildir.
Ayarlama veya temizlik iþlemleri yapmadan önce, kablo sýkýþtýðýnda ve aleti kýsa süre için de olsa denetiminiz dýþýnda býrakmadan önce bahçe aletini kapatýn ve þebeke baðlantý fiþini prizden çekin. Akým kablosunu kesici býçaklardan uzak tutun.
Bahçe aletinin herhangi bir parçasýný tutmadan önce, bütün parçalarýn tam olarak durmasýný bekleyin. Bahçe aleti kapandýktan sonra da
STOP
býçaklar bir süre serbest dönüþte dönerler ve ya­ralanmalara neden olabilirler.
Bu bahçe aletini yaðmur altýnda kullanmayýn ve yaðmur altýnda býrakmayýn.
Elektrik çarpmasýna karþý kendinizi koruyun.
Türkçe | 59
Фзспэме фп дйкбЯщмб бллбгюн.
Türkçe
Kullaným
f Çocuklarýn veya bu talimatý okumamýþ kiþilerin bahçe
Güvenlik Talimatý
Dikat! Aþaðýdaki talimatý dikkatle okuyun. Bahçe aleti­nin usulüne uygun olarak kullanýmýný ve kumanda ele­manlarýnýn iþlevlerini tam olarak öðrenin. Bu kullaným kýlavuzunu ileride baþvurmak üzere güvenli bir yerde saklayýn.
Resimli semboller hakkýnda açýklamalar
Genel tehlike uyarýsý.
Kullaným kýlavuzunu tam olarak okuyun.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
f Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri
f Yakýnýnýzda baþkalarý, özellikle de çocuklar ve evcil
f Bu aleti kullananlar baþkalarýnýn baþýna gelebilecek kaza -
Baðlantý kablosunu kesici býçaklardan uzak tu­tun.
aletini kullanmasýna hiçbir zaman izin vermeyin. Ulusal güvenlik yönetmelikleri bazý ülkelerde bu aleti kullanma yaþýný kýsýtlamaktadýr. Kullaným dýþýndaki bahçe aleti­ni çocuklarýn eriþemeyeceði bir yerde saklayýn.
kýsýtlý, yetersiz deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip kiþiler (çocuklar dahil) tarafýndan kullanýlmaya uygun deðildir. Bu kiþiler aleti ancak güvenliklerinden sorumlu bir kiþinin gözetiminde veya onlardan bahçe aletinin nasýl kul­lanýlacaðý hakkýnda talimat alarak kullanabilirler. Çocuklarýn bahçe aleti ile oynamamasýna dikkat edilmeli­dir.
hayvanlar varken hiçbir zaman biçme yapmayýn.
lardan veya bunlarýn özel mülkiyetinde bulunan mallarda meydana gelebilecek hasarlardan sorumludur.
Page 60
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 60 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
60 | Türkçe
f Bahçe aletini çýplak ayakla veya açýk sandaletlerle kullan-
mayýn. Saðlam iþ ayakkabýlarý ve uzun pantolon kullanýn.
f Ýþleyeceðiniz yüzeyi dikkatli biçimde inceleyin ve taþ, dal,
tel, kemik ve benzeri yabancý nesneleri temizleyin.
f Her kullanýmdan önce býçaklarýn, býçak vidalarýnýn ve
kesme mekanizmasýnýn aþýnýp aþýnmadýðýný veya ha­sarlý olup olmadýklarýný görsel olarak kontrol edin. Balans bozukluklarýný önlemek için aþýnmýþ veya hasar görmüþ býçaklarý ve býçak vidalarýný deðiþtirin.
f Sadece gьn эюэрэnda veya iyi aydэnlatma koюullarэnda bi-
çme yapýn.
f Bahçe aletini mümkün olduðu kadar ýslak çimlerde kullan-
mayýn.
f Her zaman sakin çalýþýn, acele etmeyin. f Bahçe aletini arýzalý koruma donanýmlarýyla, kapaklarla
ve örneðin çarpma emniyeti ve/veya çim tutma selesi gibi emniyet donanýmlarý olmadan kullanmayýn.
f Meyilli yüzeylerde çalýþmak tehlikeli olabilir.
– Çok meyilli yüzeylerde biçme yapmayýn. – Meyilli yüzeylerde veya ýslak çimlerde yere saðlam bas-
maya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine biçme yapýn, aþaðý
yukarý yapmayýn. – Dik yerlerde yön deðiþtirirken özellikle dikkatli olun. – Geriye doðru giderken veya bahçe aletini çekerken çok di-
kkatli olun. – Biçme yaparken bahçe aletini daima öne doðru itin ve hiç-
bir zaman kendinize doðru çekmeyin. f Taþýmak için bahçe aletini devirdiðinizde, çimle kaplý ol-
mayan yüzeylerden geçerken ve bahçe aletini çim alan-
larýna getirir götürürken býçaklarýn duruyor olmasý ge-
rekir. f Uzun çimlerin bulunduðu yerlerde start için gerekli olmasý
haricinde motoru çalýþtýrýrken bahçe aletini devirmeyin.
Buna zorunlu olduðunuz durumlarda, kullanýcýnýn
karþýsýndaki tarafý tutamaða bastýrmak suretiyle ge-
rektiðinden fazla kaldýrmayýn. Bahçe aletini býrakýrken
ellerinizin tutamakta olmasýna dikkat edin. f Bahçe aletini kullaným kýlavuzunda belirtildiði gibi
çalýþtýrýn ve ayaklarýnýzýn dönen býçaklardan yeterli
uzaklýkta olmasýna dikkat edin. f Ellerinizi ve ayaklarýnýzý aletin dönen parçalarýnýn
yakýnýna getirmeyin. f Bahçe aleti ile çalýþýrken aletin atma bölgesinden yeterli
uzaklýkta durun. f Motor çalýþýr durumda iken bahçe aletini hiçbir zaman
kaldýrmayýn veya taþýmayýn. f Akým ve uzatma kablosunu býçaktan uzak tutun. Býçak
kabloya hasar verebilir ve sizi gerilim altýndaki parçalarla
temasa getirebilir. Dikkat, elektrik çarpma tehlikesi vardýr.
Þu durumlarda þebeke fiþini prizden çekin:
– bahçe aletinin yanýndan ayrýlýrken, – blokajlarý giderirken, – bahçe aletini kontrol ederken, temizlerken veya kendinde
bir çalýþma yaparken,
– yabancý bir nesneye çarptýðýnýzda. Hemen bahçe aletin-
de bir hasar olup olmadýðýný kontrol edin ve gerekiyorsa onarýma yollayýn,
– bahçe aleti alýþýlmýþýn dýþýnda titreþim yapmaya
baþlayýnca (hemen kontrol edin).
Akým baðlantýsý
f Keskin býçaklarýn alanýnda meþgul olurken veya
çalýþýrken daima bahçe eldivenleri kullanýn.
f Akým kaynaðýnýn gerilimi bahçe aletinin tip etiketinde be-
lirtilen verilere uygun olmalýdýr.
f Bu bahçe aletinin sadece 30 mA’lik bir hatalý akým koruma
þalteri ile sigortalanmýþ prize baðlanmasý tavsiye edilir.
f Bu bahçe aleti için sadece üreticinin verilerine uygun
þebeke baðlantý kablosu kullanýn veya deðiþtirirken bu kabloyu kullanýn.
f Þebeke fiþini hiçbir zaman ýslak elle tutmayýn. f Þebeke baðlantý kablosunu veya uzatma kablosunu
kýrmayýn, ezmeyin veya aleti bunlarýn üzerinden geçir­meyin, aksi takdirde hasar görebilirler. Kabloyu sýcaktan, yaðdan ve keskin kenarlý cisimlerden koruyun.
f Uzatma kablosu kullaným kýlavuzunda belirtilen kesite
sahip olmalý ve püskürme suyuna karþý korunmalý ol­malýdýr. Fiþ baðlantýsý suya girmemelidir.
Bakým
f Keskin býçaklarýn alanýnda meþgul olurken veya
çalýþýrken daima bahçe eldivenleri kullanýn.
f Çit kesme makinesini güvenli bir durumda kullanabilmek
için bütün somunlarýn, cývatalarýn ve pimlerin yerlerine iyice oturmasýný saðlayýn.
f Çim toplama selesinin aþýnmýþ olup olmadýðýný düzenli
aralýklarla kontrol edin.
f Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik önlemi olarak
aþýnmýþ veya hasar görmüþ parçalarý deðiþtirin.
f Yenilenen parçalarýn orijinal Bosch ürünü olduðundan
emin olun.
Elektrik güvenliði
f Dikkat! Bakým ve temizlik iþlemlerinden önce bahçe
aletini kapatýn ve þebeke baðlantý fiþini prizden çekin. Akým kablosu hasar gördüðünde, kesildiðinde veya karýþtýðýnda da ayný iþlemi uygulayýn.
f Bahçe aleti kapatýldýktan sonra da býçaklar birkaç sa-
niye serbest dönüþte dönerler.
f Dikkat – Dönmekte olan kesici býçaða dokunmayýn.
Bahçe aletiniz güvenlik saðlamak üzere koruyucu izolasyonlu­dur ve topraklama gerektirmez. Ýþletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için tipe göre 220 V, 240 V). Sadece bahçe aletinizle kullaný lmaya müsaadeli uzat­ma kablosu kullanýn. Bu konudaki bilgileri yetkili müþteri ser­visinden alabilirsiniz.
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablosu kullanýlabilir.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 61
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 61 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Bahçe aletini çalýþtýrmak için uzatma kablosu kullanaksanýz, sadece aþaðýda belirtilen iletken kesitine sahip kablolarý kul­lanýn:
–1,0mm –1,5mm2: maksimum uzunluk 60 m –2,5mm Uyarý: Bir uzatma kablosu kullaný lýrken, bu kablo – güvenlik
talimatýnda belirtildiði gibi – fiþ üzerinden elektrik sistemini­ze baðlý bir koruyucu iletkene sahip olmalýdý.
Emin olmadýðýnýz durumlarda eðitimli bir elektrik teknisye­nine veya en yakýnýnýzdaki Bosch servis temsilcisine danýþýn.
f DÝKKAT: Usulüne uygun olmayan uzatma kablolarý tehli-
Güvenliði artýrmak için maksimum 30 mA’lik hatalý akýmlý bir FI-Þalterin (RCD) kullanýlmasý tavsiye olunur. Bu FI-Þalte­ri her kullanýmdan önce kontrol edilmelidir.
Baðlantý kablosu hasar görürse lütfen yetkili bir Bosch müþte­ri servisine baþvurun.
Ýngiltere’de satýlmayan ürünler için uyarý: DÝKKAT: Güvenliðiniz için bahçe aletinize monte edilmiþ olan
fiþin baðlantý kablosuna baðlanmasý gereklidir. Uzatma kablosu­nun kuplajý püskürme suyuna karþý korunmalý olmalý, kauçu­ktan yapýlmýþ olmalý veya kauçuk kaplý olmalýdýr. Uzatma ka­blosu bir gerginlik giderme tertibatý ile kullanýlmalýdýr.
Baðlantý kablosu düzenli aralýklarla hasar veya eskime açýsýndan kontrol edilmeli ve daima kusursuz durumda kul­lanýlmalýdýr.
2
: maksimum uzunluk 40 m
2
: maksimum uzunluk 100 m
keli olabilir. Uzatma kablosu, fiþ ve kuplaj su sýzdýrmaz ve
açýk havada kullanýlmaya müsaadeli olmalýdýr.
Türkçe | 61
Semboller
Aþaðýdaki semboller kullaným kýlavuzunu okumak ve anla­mak için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarýný zihninize iyi­ce yerleþtirin. Sembollerini doðru yorumlamak size bahçe ale­tini daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardýmcý olur.
Sembol Anlam
Hareket yönü
Koruyucu eldiven kullann
Ağrlğ
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranş
Yasak işlem
Akesesuar/Yedek parça
Usulüne uygun kullaným
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmýþtýr.
Teknik veriler
Çim biçme makinesi Rotak 34 Rotak 37
Ürün kodu Giriş gücü Bçak genişliği Kesme yüksekliği Çim toplama selesi hacmi Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Seri numaras bahçe aletindeki tip etiketine bakn
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen bahçe aletinizin tip etiketindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Kapama işlemleri srasnda ksa süreli gerilim düşmeleri olabilir. Elverişsiz şebeke koşullarnda diğer aletler etkilenebilir. 0,36 Ohm’den daha küçük
şebeke empedanslarnda hatalar ortaya çkmaz.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Page 62
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 62 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
62 | Türkçe
Gürültü/Titreþim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri 2000 /14 /AT’ye göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m mesafe). Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basnc seviyesi Gürültü emisyonu seviyesi Tolerans K
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam) EN 60335’e göre belirlenmektedir: Titreşim emisyon değeri a Tolerans K
h
Uygunluk beyaný
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde tanmlanana ürünün aşağdaki norm veya normatif belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT, 2000/14/AT yönetmelik hükümleri uyarnca EN 60335. 2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu seviyesi Uyumluluk değerlendirme yöntemi ek VI uyarnca.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Ürün kategorisi: 32 Resmen tanýnmýþ merkez:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknik belgelerin bulunduðu merkez (2006/42/AT):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montaj ve iþletim
İşlemin amac Şekil
Teslimat kapsam 1 Tutamak kolunun taklmas 2 Çim tutma selesinin taklmas 3 Çim tutma selesinin taklmas/çkarlmas 3 Kesme yüksekliğinin ayarlanmas 4 Uzatma kablosunun taklmas 5 Açma 5 Kapama 5 Çalşrken dikkat edilecek hususlar 5 – 6 Bçaklarn bakm 7 Aksesuar seçimi 8
Hata arama
STOP
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Motor çalşmyor Şebeke gerilimi yok Kontrol edin ve açn
Şebeke prizi arzal Başka bir priz kullann Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Sigorta atmş durumda Sigortay değiştirin Çimler çok uzun Daha büyük bir kesme yüksekliği ayarlayn ve
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
başlangç yükünü azaltmak için bahçe aletini devirin
ayarlayn
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 63
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 63 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Hata göstergesi Olas neden Giderilme yolu
Bahçe aleti kesintili olarak çalşyor
Bahçe aleti düzensiz kesme izi brakyor
ve/veya
Motor ağr çalşyor
Bahçe aleti açldktan sonra bçak dönmüyor
Aşr titreşim ve gürültü var
Uzatma kablosunda hasar var Kabloyu kontrol edin ve hasarl ise değiştirin Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata
var Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayaralayn Bçaklar körelmiş Bçak değiştirme Tkanma olabilir Bahçe aletinin alt tarafn kontrol edin ve gerekiyorsa
Bçaklar yanlş taklmş Bçaklar doğru takn Bçaklarn dönmesi çim tarafndan
engelleniyor
Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn skn (17 Nm) Bçak somunu/-cvatas gevşek Bçak somununu/-cvatasn skn (17 Nm) Bçaklar hasarl Bçak değiştirme
Müşteri servisine başvurun
ayarlayn
temizleyin (daima bahçe eldivenleri kullann)
Bahçe aletini kapatn Tkanmaya giderin (daima bahçe eldivenleri
kullann)
Türkçe | 63
Müþteri servisi ve müþteri danýþmanlýðý
www.bosch-garden.com
Lütfen bütün baþvuru ve yedek parça sipariþlerinizde bahçe aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belir tiniz.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88 Iþýklar LTD.ÞTÝ. Kýzýlay Cad. No: 16/C Seyhan Adana Tel.: 0322 359 97 10 Tel.: 0322 359 13 79
Ýdeal Eletronik Bobinaj Yeni San. Sit. Cami arkasý No: 67 Aksaray Tel.: 0382 215 19 39 Tel.: 0382 215 12 46
Bulsan Elektrik Ýstanbul Cad. Devrez Sok. Ýstanbul Çarþýsý No: 48/29 Ýskitler Ankara Tel.: 0312 341 51 42 Tel.: 0312 341 02 03
Faz Makine Bobinaj Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18 Antalya Tel.: 0242 346 58 76 Tel.: 0242 346 28 85
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 Denizli Tel.: 0258 262 06 66
Bulut Elektrik Ýstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karþýsý Elazýð Tel.: 0424 218 35 59
Körfez Elektrik Sanayi Çarþýsý 770 Sok. No: 71 Erzincan Tel.: 0446 223 09 59
Ege Elektrik Ýnönü Bulvaro No: 135 Muðla Makasarasý Fethiye Fethiye Tel.: 0252 614 57 01
Deðer Ýþ Bobinaj Ýsmetpaþa Mah. Ýlk Belediye Baþkan Cad. 5/C Þahinbey Gaziantep Tel.: 0342 231 64 32
Çözüm Bobinaj Ýsmetpaþa Mah. Eski Þahinbey Belediyesi altý Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 231 95 00
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 64
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 64 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
64 | Polski
Onarým Bobinaj Raifpaþa Cad. No: 67 Ýskenderun Hatay Tel.: 0326 613 75 46
Günþah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü Ýstanbul Tel.: 0212 872 00 66
Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiðli Ýzmir Tel.: 0232 376 80 74
Sezmen Bobinaj Ege Ýþ Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniþehir Ýzmir Tel.: 0232 457 14 65
Ankaralý Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 336 42 16
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 228 90 90
Üstündað Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacýlar Aralýðý No: 9 Tekirdað Tel.: 0282 651 28 84
Tasfiye
Bahçe aletlerini evsel çöplerin içine atmayýn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektronik ve elektrikli aletlere iliþkin 2002/96/AT sýyýlý Avrupa yönetmeliði ve bu yönetmeliðin ulusal hukuka uyarlanmýþ hüküm­leri uyarýnca kullaným ömrünü tamamlamýþ
elektronik ve elektrikli aletler ayrý ayrý toplan­mak ve çevre dostu tasfiye amacýyla geri kazaným merkezle­rine gönderilmek zorundadýr.
Deðiþiklik haklarýmýz saklýdýr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i pra­widłową obsługą narzędzia ogrodowego. Instrukcję eks­ploatacji należy zachować i starannie przechowywać w ce­lu dalszego zastosowania.
Opis symboli obrazkowych
Ogólna wskazówka ostrzegająca przed poten­cjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy należy prze czytać niniejszą instrukcję eksploatacji.
Należy zwracać uwagę, aby osoby, przeb ywające w pobliżu, nie zostały skaleczone przez odrzucone podczas pracy ciała obce.
Osoby, przebywające się w pobliżu, powinny za­chować bezpieczną odległość od narzędzia ogro­dowego.
Ostre(y) noże(nóż). Istnieje niebezpieczeństwo utraty palców u rąk i nóg.
Nie dotyczy.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichko­lwiek czynności regulacyjnych lub kon­serwacyjnych przy narzędziu ogrodowym, w pr­zypadku zablokowania się przewodu sieciowego, a także w czasie (nawet krótkich) przerw w pracy należy wyłączyć narzędzie i wyjąć wtyk z gniazda sieciowego. Przewód sieciowy należy trzymać z dala od noży tnących.
Nie wolno dotykać żadnego z elementów narzęd­zia ogrodowego przed ich całkowitym zatrzyma­niem się. Noże obracają się jeszcze przez jakiś
STOP
czas po wyłączeniu silnika narzędzia ogrodowego i mogą spowodować obrażenia.
Nie wolno stosować narzędzia ogrodowego pod­czas deszczu, ani wystawiać go na działanie deszczu.
Należy strzec się przed porażeniem prądem elektrycznym.
Przewód zasilający należy trzymać z dala od noży tnących.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 65
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 65 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Obsługa urządzenia
f Nie wolno udostępniać narzędzia ogrodowego do użytko-
wania dzieciom, a także osobom, które nie zapoznały się z niniejszymi zaleceniami. Należy zwrócić uwagę, czy w danym kraju nie istnieją przepisy, ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. Nieużywane narzędzie ogrodowe należy przechowywać w miejscu niedostęp nym dla dzieci.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe nie jest dostosowane do
obsługi przez osoby (łącznie z dziećmi) ograniczone fizycz­nie, emocjonalnie, lub psychicznie, a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i/lub niedostateczną wiedzą. Wyjątek stanowi sytuacja, w której znajdują się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie­czeństwo i otrzymują od tej osoby instrukcje dotyczące posługiwania się narzędziem ogrodowym. Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, a narzędzie ogrodowe zabezpieczone w taki sposób, żeby nie mogły się one nim bawić.
f Nie wolno nigdy kosić trawy, jeżeli w pobliżu znajdują się
osoby postronne, w szczególności dzieci lub zwierzęta do­mowe.
f Osoba obsługująca lub użytkująca urządzenie odpowiedz i-
alna je st za wypadk i i szkody na osobie i mie niu, wyrzą dzo­ne innym osobom.
f Nie wolno używać narzędzia ogrodowego boso ani w
odkrytym obuwiu. Podczas pracy należy zawsze zakładać stabilne obuwie robocze i długie spodnie.
f Przed przystąpieniem do pracy dokładnie zbadać teren, na
którym będzie użyte urządzenie i usunąć z niego wszystkie kamienie, gałęzie, druty, kości i inne przedmioty.
f Każdorazowo przed przystąpieniem do pracy należy prze-
prowadzić kontrolę wzrokową noży, śrub i zespołów tnących pod kątem ich zużycia lub uszkodzenia. Zużyte bądź uszkodzone noże i ich śruby należy wymieniać dla za­chowania prawidłowego wyważenia.
f Pracować tylko w ciągu dnia lub przy dobrym sztucznym
oświetleniu.
f W miarę możliwości należy unikać koszenia mokrej trawy. f Podczas pracy należy iść spokojnym krokiem, nie wolno w
żadnym wypadku biec.
f Nie wolno eksploatować narzędzia ogrodowego, jeżeli
urządzenia zabezpieczające i pokrywy są uszkodzone lub gdy zabezpieczenia, takie jak na przykład osłona i/lub po­jemnik na trawę, nie są zamontowane.
f Praca na terenie o dużym nachyleniu może być niebez-
pieczna.
Nie wolno kosić na zbyt stromych zboczach.Na pochyłych powierzchniach lub wilgotnej trawie należy
pracować ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
– Urządzenie prowadzić należy tylko w poprzek zbocza, nig-
dy nie należy kosić w górę lub w dół.
– Zachować szczególną ostrożność podczas nawrotów (zmi-
anie kierunku) przy pracy na zboczach.
– Cofając się z narzędziem ogrodowym lub ciągnąc je, należy
zachować szczególną ostrożność.
Polski | 65
– Podczas pracy narzędzie ogrodowe należy przesuwać za-
wsze do przodu, nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie.
f Narzędzia ogrodowego nie wolno przechylać (w celu trans-
portu), przeprowadzać go prze z powierzchnie nie pokryte trawą, a także transportować na miejsce pracy i z powro­tem, przed całkowitym zatrzymaniem się noży.
f Uruchamiając narzędzie ogrodowe lub włączając silnik, nie
wolno go przechylać, chyba że jest to niezbędne do włączenia narzędzia w wysokiej trawie. W tym przypadku należy, naciskając na uchwyt, unieść tylną część narzęd­zia, ale tylko na tyle, na ile jest to niezbędnie konieczne. Zwrócić uwagę, by przy ponownym opuszc zaniu narzędzia ogrodowego na podłoże, obie dłonie znajdowały się na uchwycie.
f Włączyć narzędzie ogrodowe zgodnie ze wskazówkami za-
wartymi w instrukcji obsługi, zwracając przy tym uwagę, by stopy znajdowały się w dostatecznej odległości od obracających się elementów.
f Zachować bezpieczną odległość dłoni i stóp od obra-
cających się elementów maszyny.
f Podczas pracy należy zawsze stawać poza zasięgiem mate-
riału wyrzucanego przez narzędzie ogrodowe.
f Nie podnosić i nie przenosić narzędzia ogrodowego z pra-
cującym silnikiem.
f Przewód sieciowy i przedłużacz należy trzymać w bez-
piecznej odległości od noża. Nóż może uszkodzić pr-
zewód i narazić operatora na kontakt z elementami pr­zewodzącymi prąd. Zachować ostrożność istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Wyjmować wtyczkę sieciową z gniazda:
zawsze, gdy oddalamy się od narzędzia ogrodowego,przed przystąpieniem do usuwania materiału blokującego,przed kontrolą funkcjonowania, czyszczeniem, a także pr-
zed przystąpieniem do wszelkich prac obsługowych przy narzędziu ogrodowym,
– po zderzeniu z twardym przedmiotem. Natychmiast spra-
wdzić, czy narzędzie ogrodowe nie zostało uszkodzone, a w przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddać je do napr a­wy,
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna wibrować w nietypowy
sposób (natychmiast zbadać tego przyczynę).
Zasilanie
f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu os-
trych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabli-
czce znamionowej narzędzia ogrodowego.
f Zaleca się podłączanie narzędzia ogrodowego wyłącznie
do gniazda zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo­prądowym, o prądzie wyzwalającym równym 30 mA.
f Niniejsze narzędzie ogrodowe należy stosować wyłącznie z
przewodami sieciowymi o parametrach zgodnych z dany­mi podanymi przez producenta narzędzia. Także przy wy­mianie przewodu należy zwracać na to uwagę.
f Nigdy nie dotykać wtyczki zasilania mokrymi rękami.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 66
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 66 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
66 | Polski
f Nie wolno najeżdżać na przewód sieciowy lub na pr-
zedłużacz, zginać go lub szarpać, gdyż mogłoby to spowo­dować jego uszkodzenie. Chronić przewód przed działani­em wysokiej temperatury, olejem/smarami oraz ostrymi krawędziami.
f Stosować przedłużacze o przekroju zgodnym z instrukcją
obsługi, zaopatrzone w zabezpieczenie przez rozpryskami wody. Połączenie wtykowe przewodu z przedłużaczem nie może leżeć w wodzie.
Konserwacja
f Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu os-
trych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
f Aby mieć pewność, że stan techniczny narzędzia ogrodo-
wego gwarantuje bezpieczną pracę, należy regularnie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki, trzpienie i śruby są mocno dokręcone.
f Regularnie sprawdzać stan kosza zbierającego trawę, a
także jego zużycie.
f Skontrolować narzędzie ogrodowe i w trosce o własne be-
zpieczeństwo, wymienić zużyte lub uszkodzone części.
f Upewnić się, czy części zamienne zostały wyprodukowane
przez firmę Bosch.
f UWAGA: Przedłużacze niezgodne z przepisami mogą
stanowić zagrożenie. Przedłużacz, wtyczka i łącznik wtykowy powinny mieć wodoszczelną budowę i być przeznaczone do zastosowań na zewnątrz pomi­eszczeń.
Dla podwyższenia bezpieczeństwa pracy zaleca się stosowa­nie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o prądzie różni­cowym, nie większym niż 30 mA. Wyłącznik ten powinien b yć kontrolowany przed każdym użyciem.
Jeżeli przewód przyłączeniowy jest uszkodzony, należy zwró­cić się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.
Wskazówka dla produktów, nie sprzedawanych w Wielkiej
Brytanii: UWAGA: Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika wyma-
gane jest, aby wtyk znajdujący się przy narzędziu ogrodowym połączony był z kablem przedłużającym Złącza przewodu pr­zedłużającego powinny być zabezpieczone przed bryzgami wody, a także być wykonane z gumy lub posiadać osłonę gu­mową. Przedłużacz musi być zaopatrzony w uchwyt kablowy odciążający (zabezpieczeniem przed wyrwaniem).
Przewód przyłączeniowy należy regularnie kontrolować pod kątem widocznych uszkodzeń bądź śladów zużycia spowodo­wanych zestarzeniem się przewodu; użytkowany przewód musi znajdować się w nienagannym stanie.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwa-
cyjnych lub czyszczenia, należy wyłączyć narzędzie ogrodowe i wyjąć przewód z gniazda. Powyższe zalece­nie dotyczy również przypadków, gdy przewód zasi­lający jest przecięty, uszkodzony lub splątany.
f Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące obra-
cają się jeszcze przez parę sekund.
f Zachować ostrożność nie dotykać obracającego się
noża.
Nabyte narzędzie ogrodowe jest zaopatrzone w izolację ochronną i nie wymaga uziemienia. Napięcie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla krajów nie należących do UE 220 V, 240 V w zależności od modelu). Stosować wolno jedynie pr­zedłużacze posiadające atest. Szczegółowych informacji można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Stosować wolno jedynie przedłużacze H05VV-F, H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
W przypadku, gdy do uruchomienia narzędzia ogrodowego konieczne jest użycie przewodu przedłużającego, należy zas­tosować przedłużacze z następującymi przekrojami (żyły) pr­zewodu:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Wskazówka: Jeśli stosowany jest przedłużacz, powinien on być zgodnie z przepisami bezpieczeństwa uziemiony i podłączony za pomocą wtyczki z przewodem uziemiającym instalacji elektrycznej.
W razie wątpliwości należy skonsultować wykwalifikowanego elektryka albo zwrócić się do najbliższego punktu serwisowe­go firmy Bosch.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
2
: maks. długość 40 m
2
: maks. długość 60 m
2
: maks. długość 100 m
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas czyta­nia i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa interpretacja symboli spr­zyja lepszemu i bezpieczniejszemu użytkowaniu elektronar­zędzia.
Symbol Znaczenie
Kierunek ruchu
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Uruchomienie
Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia trawni­ków w prywatnym zakresie.
Page 67
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 67 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Polski | 67
Dane techniczne
Kosiarka Rotak 34 Rotak 37
Numer katalogowy Moc znamionowa Odstęp między nożami Wysokość cięcia Pojemność pojemnika na trawę Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003 Klasa ochrony
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Numer seryjny zob tabliczkę znamionową na narzędziu ogrodowym
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego narzędzia ogrodowego. Nazwy handlowe poszczególnych modeli narzędzi ogrodowych mogą się różnić.
Podczas włączania urządzenia dochodzi do krót kotrwałych spadków napięcia. W przypadku niekorzystnych warunków sieciowych może dojść co zakłóceń pracy innych urządzeń. W przypadku impedancji źródła zasilania mniejszej niż 0,36 omów, nie należy się liczyć z żadnymi zakłóceniami.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Zmierzone wartości hałasu wyznaczono zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE (wysokość 1,60 m, odstęp 1 m). Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia akustycznego Poziom natężenia dźwięku Niepewność pomiaru K
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa z trzech kierunków) oznaczone zgodnie z EN 60 335 wynoszą: Poziom emisji drgań a Niepewność pomiaru K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne odpowiada wymaganiom następujących norm i dokumentów normatywnych: EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE. 2000/14/WE: Gwarantowany poziom natężenia dźwięku Sposób oceny zgodności wg załącznika VI.
Kategoria produktów: 32 Jednostka certyfikująca:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Page 68
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 68 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
68 | Polski
Montaż i praca
Planowane działanie Rysunek
Zakres dostawy 1 Montaż uchwytu prowadzącego 2 Składanie pojemnika na trawę 3 Montaż/demontaż pojemnika na trawę 3 Ustawianie wysokości cięcia 4
Planowane działanie Rysunek
Montaż przedłużacza 5 Włączanie 5 Wyłączanie 5 Wskazówki robocze 5 – 6 Konserwacja noża 7 Wybór osprzętu 8
Lokalizacja usterek
STOP
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Brak rozruchu silnika Brak napięcia sieciowego Skontrolować i włączyć
Uszkodzone gniazdko sieciowe Podłączyć urządzenie do innego gniazdka Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby
Zadziałał bezpiecznik Wymienić bezpiecznik Zbyt długa trawa Ustawić wyższą wysokość cięcia i przechylić
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika
Narzędzie ogrodowe pracuje z przerwami
Narzędzie ogrodowe tnie nierównomiernie lub niedokładnie
i/lub
Silnik ciężko pracuje
Po włączeniu narzędzia ogrodowego, nóż nie obraca się
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm)
Przedłużacz jest uszkodzony Skontrolować przewód, w razie potrzeby
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego okablowania narzędzia ogrodowego
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika
Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia Tępy nóż Wymiana ostrza Możliwość zablokowania maszyny
wyrzucanym materiałem
Nóż został nieprawidłowo zamontowany Właściwie osadzić nóż Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm)
Uszkodzony nóż Wymiana ostrza
wymienić
narzędzia ogrodowego, aby zredukować obciążenie początkowe
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić wyższą wysokość cięcia
wymienić Zwrócić się do punktu serwisowego
Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić wyższą wysokość cięcia
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w razie potrzeby oczyścić (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
Usunąć przyczynę blokady (zawsze stosować rękawice ogrodowe)
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 69
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 69 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Obsługa klienta oraz doradztwo tech­niczne
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zami­ennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej na­rzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Nie wolno wyrzucać narzędzi ogrodowych do odpadów z gos­podarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytycznymi Eur opejskiej
Dyrektywy 2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych i jej
stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane
niezdatne do użycia narzędzia elektryczne i elektroniczne należy zbierać osobno i doprowadzić do pono­wnego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środo­wiska.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy.
Poblíž stojící osoby zadržte v bezpečné vzdále­nosti vůči zahradnímu nářadí.
Ostrý(é) nůž(nože). Chraňte se před ztrátou prs­tů na nohou a rukou.
Nehodící se.
Než budete stroj nastavovat nebo čistit, pokud se zamotá kabel nebo necháte zahradní nářadí i jen krátkou dobu bez dozoru, pak zahradní nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Elektrický kabel udržujte v dostatečné vzdálenos­ti od střižných nožů.
Než se dotknete dílů zahradního nářadí, počkejte, až se všechny zcela dostanou do stavu klidu. Nože po vypnutí zahradního nářadí ještě dále rotují a
STOP
mohou způsobit zranění. Zahradní nářadí nepoužívejte v dešti ani je dešti
nevystavujte.
Chraňte se před zásahem elektrickým proudem.
Udržujte napájecí kabel daleko od střižných nožů.
Česky | 69
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Pročtěte si pozorně následující pokyny. Seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí. Uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu.
Vysvětlivky obrázkových symbolů
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Obsluha
f Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, jež nejsou obezná-
meny s těmito pokyny, zahradní nářadí používat. Národní předpisy mohou vymezovat věk obsluhy. Pokud zahradní nářadí nepoužíváte, uschovávejte je mimo dosah dětí.
f Toto zahradní nářadí není určeno k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností a/nebo nedostatečnými vědomostmi, možné je to pouze tehdy, budou-li pro svou bezpečnost pod dohledem kom­petentní osoby nebo od ní obdrží pokyny, jak se zahradní nářadí používá. Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se zahradním nářadím nehrají.
f Nikdy nesečte zatímco se v bezprostřed ní blízkosti zdržují
osoby, zvláště děti, nebo domácí zvířata.
f Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za nehody nebo
ublížení jiným osobám nebo jejich majetku.
f Zahradní nářadí nepoužívejte bosí nebo s otevřenými san-
dály. Neustále noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Page 70
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 70 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
70 | Česky
f Obdělávanou plochu si pečlivě prohlédněte a odstraňte ka-
meny, klacky, dráty, kosti a ostatní cizí tělesa.
f Před používáním vždy proveďte vizuální kontrolu opotře-
bení nebo poškození nože, šroubů nože a sečících ústrojí. Opotřebované nebo poškozené nože a šrouby nožů nahraďte, aby se zamezilo nevyváženosti.
f Sečte jen za denního světla nebo dobrého umělého os-
větlení.
f Zahradní nářadí podle možnosti neprovozujte při mokré
trávě.
f Choďte stále klidným tempem, nikdy neběhejte. f Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s vadnými ochrannými
přípravky, kryty nebo bez bezpečnostních zařízení, jako např. bez ochrany proti odmrštění a/nebo bez sběrného koše na trávu.
f Práce na svazích může být nebezpečná.
Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.Na skloněných plochách nebo na mokré trávě dbejte neus-
tále na bezpečnou stopu.
– Na skloněných plochách sečte vždy napříč a nikdy směrem
nahoru a dolů.
Při změně směru na svazích si počínejte nanejvýš opatrně.Při chůzi pozpátku nebo při tažení zahradního nářadí si
počínejte nanejvýš opatrně.
– Zahradní nářadí posunujte při sečení vždy kupředu a nikdy
ho netáhněte k tělu.
f Pokud musíte zahradní nářadí kvůli přepravě naklopit,
když přejíždíte nezatravněné plochy nebo když přepravu­jete zahradní nářadí k sečené a od sečené oblasti, pak musí nože stát.
f Zahradní nářadí při zapnutí nebo rozběhu motoru nenak-
lánějte, ledaže je to potřeba ke startu ve vysoké trávě. V tom případě nadzdvihněte jen tolik, jak je nezbytně nutné, od obsluhy odvrácenou stranu stlačením rukojeti dolů. Když zahradní nářadí zase spouštíte dolů, dbejte na to, aby se Vaše ruce nacházely na rukojeti.
f Zahradní nářadí zapněte jak je popsáno v návo du k obsluze
a dbejte na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny dostateč ně da­leko od rotujících dílů.
f Nedávejte své ruce a nohy do blízkosti nebo pod rotující díly. f Když pracujete se zahradním nářadím, udržujte odstup
vůči chrlící zóně.
f Nikdy nezvedejte resp. nenoste zahradní nářadí s běžícím
motorem.
f Udržujte přívodní a prodlužovací kabel v dostatečné
vzdálenosti od nožů. Nůž může kabely poškodit a Vy se
dostanete do kontaktu s díly pod napětím. Pozor, existuje nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky:
když se od zahradního nářadí vzdálíte,před odstraněním zablokování,když zahradní nářadí kontrolujete, čistíte nebo na něm pra-
cujete,
– po kolizi s cizím tělesem. Ihned zkontrolujte poškození
zahradního nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej opravit,
– když zahradní nářadí začne nezvykle vibrovat (okamžitě
zkontrolujte).
Připojení do sítě
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém ští-
tku zahradního nářadí.
f Je doporučeno toto zahradní nářadí připojovat pouze na
zásuvku, jež je jištěna chráničem s vybavovacím proudem 30 mA.
f Používejte pro toto zahradní nářadí jen síťová připojovací
el. vedení nebo je nahrazujte jen takovými, jež odpovídají údajům výrobce.
f Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama. f Připojovací síťový kabel nebo prodlužovací kabel nepře-
jíždějte, nepřiskřípněte nebo jím neškubejte, poněvadž ji­nak by se mohl poškodit. Kabel chraňte před horkem, ole­jem a ostrými hranami.
f Prodlužovací kabel musí mít průřez uvedený v návodu k
provozu a musí být chráněný proti stříkající vodě. Zás­trčkový spoj nesmí ležet ve vodě.
Údržba
f Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
f Zajistěte pevné usazení všech matic, čepů a šroubů, aby
byl zaručen bezpečný pracovní stav zahradního nářadí.
f Pravidelně kontrolujte stav a opotřebení sběrného koše na
trávu.
f Zahradní nářadí kontrolujte a opotřebované nebo poško-
zené díly pro jistotu nahraďte.
f Zajistěte, aby vyměněné díly pocházely od firmy Bosch.
Elektrická bezpečnost
f Pozor! Před pracemi údržby nebo čištění zahradní
nářadí vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Totéž platí, když je elektrický kabel poškozený, naříznutý ne­bo zamotaný.
f Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, se nože ještě
několik sekund dále točí.
f Pozor nedotýkejte se rotujícího střižného nože.
Vaše zahradní nářadí má kvůli bezpečnosti ochrannou izolaci a nepotřebuje uzemnění. Provozní napětí činí 230 V AC, 50 Hz (pro země mimo EU 220 V, 240 V podle provedení). Používejte pouze schválené prodlužovací kabely. Informace obdržíte ve Vašem autorizovaném zákaznickém servisu.
Smí se používat pouze prodlužovací kabely typu H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Pokud používáte pro provoz zahradního nářadí prodlužovací kabel, smějí se použít pouze kabely s následujícími průřezy vodičů:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
2
: maximální délka 40 m
2
: maximální délka 60 m
2
: maximální délka 100 m
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 71
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 71 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Upozornění: Pokud se použije prodlužovací kabel, musí mít jak je popsáno v bezpečnostních předpisech ochranný vo­dič, který je přes zástrčku spojený s ochranným vodičem Vašeho elektrického rozvodu.
Ve sporných případech se zeptejte vyškoleného elektrikáře nebo v nejbližším servisním zastoupení firmy Bosch.
f POZOR: Prodlužovací kabely nevyhovující předpisu
mohou být nebezpečné. Prodlužovací kabel, zástrčka a spojka musejí být vodotěsné a v provedení přípustném pro použití venku.
Pro zvýšení bezpečnosti se doporučuje použít proudový chrá­nič FI (RCD) s vybavovacím proudem maximálně 30 mA. Ten­to proudový chránič FI by měl být před každým použitím pře­zkoušen.
Je-li přívodní el. vedení poškozené, kontaktujte prosím auto­rizovaný servis Bosch.
Upozornění pro výrobky prodávané mimo Velkou Británii: POZOR: pro Vaši bezpečnost je nutné, aby byla zástrčka, umístěná na zahradním nářadí, spojena s prodlužovacím ka­belem. Spojka prodlužovacího kabelu musí být chráněná proti stříkající vodě, musí sestávat z gumy nebo být gumou po­tažena. Prodlužovací kabel se musí používat s odlehčením tahu.
Přívodní el. vedení je třeba pravidelně kontrolovat na viditel­né poškození a stárnutí a smí být používáno pouze v be­zvadném stavu.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení návo­du k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam. Správ-
Česky | 71
ná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí lépe a bezpečněji používat.
Symbol Význam
Směr pohybu
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství/náhradní díly
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém sekto­ru.
Technická data
Travní sekačka Rota k 34 Rotak 37
Objednací číslo Jmenovitý příkon Šířka nože Výška sečení Objem, sběrný koš na trávu Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Třída ochrany Sériové číslo viz typový štítek na zahradním nářadí
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho zahradního nářadí. Obchodní označení jednotlivých zahradních nářadí se mohou měnit. Spínací jevy způsobují krátkodobé pokl esy napětí. Při nepříznivých podmínkách sítě se může vyskytovat omezov ání jiných strojů. Při impedanci sítě
menší než 0,36 ohmů se žádné rušení neočekává.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
mm 20 – 70 20 – 70
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Page 72
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 72 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
72 | Česky
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle 2000 /14/ES (výška 1,60 m, vzdálenost 1 m). 3 600 ... H82 0.. H82 1.. Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina akustického tlaku hladina akustického výkonu nepřesnost K
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří os) zjištěny podle EN 60335: hodnota emise vibrací a nepřesnost K
h
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
Prohlášení o shodě
Pro hla šuje me v e výh radn í zo dpovědnosti, že v odstavci Technická data popsaný výrobek je v souladu s následujícími normami nebo normativními dokumenty: EN 60335 podle ustanovení směrnic 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: garantovaná hladina akustického výkonu Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
84 94 =1
<2,5 =1,5
Kategorie výrobků: 32 Jmenované místo:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž a provoz
Cíl počínání Obrázek
Obsah dodávky 1 Montáž rukojeti 2 Sestavení sběrného koše na trávu 3 Nasazení/odejmutí sběrného koše na trávu 3 Nastavení výšky sečení 4 Upevnění prodlužovacího kabelu 5 Zapnutí 5 Vypnutí 5 Pracovní pokyny 5 – 6 Údržba nožů 7 Volba příslušenství 8
Hledání závad
STOP
Příznaky Možná příčina Náprava
Motor se nerozeběhne Chybí síťové napětí Zkontrolujte a zapněte
Vadná síťová zásuvka Použijte jinou zásuvku Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený Vypnula pojistka Pojistku vyměňte Příliš dlouhá tráva Nastavte větší výšku sečení a zahradní nářadí
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
naklopte, abyste snížili počáteční zatížení
sečení
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 73
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 73 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Příznaky Možná příčina Náprava
Zahradní nářadí běží přerušovaně
Zahradní nářadí zanechává nepravidelný obraz sečení
a/nebo
Motor pracuje těžce
Po zapnutí zahradního nářadí se nůž netočí
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozený prodlužovací kabel Kabel zkontrolujte a vyměňte, je-li poškozený Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení Tupé nože Výměna nožů Možné ucpání Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice) Nesprávně okolo namontované nože Nože namontujte okolo správně Noži překáží tráva Zahradní nářadí vypněte
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní rukavice) Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozené nože Výměna nožů
Slovensky | 73
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Tel.: +420 (519) 305 700 Fax: +420 (519) 305 705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz
Zpracování odpadů
Nevyhazujte zahradní nářadí do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být neupotřebitelná elektrická a elektronická zařízení rozebraná shromážděna a dodána k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Změny vyhrazeny.
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie! Starostlivo si prečítajte pokyny uvedené v nasledujúcom texte. Dobre sa oboznámte s obslužnými prvkami a so správnym používaním tohto záhradníckeho náradia. Návod na používanie si láskavo starostlivo uschovajte na neskoršie používanie.
Vysvetlenie obrázkových symbolov
Všeobecné upozornenie na nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento Návod na používanie.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi cudzími telieskami.
Postarajte sa o to, aby osoby, ktoré sa nachádzajú v blízkosti, mali bezpečný odstup od pracovného priestoru záhradníckeho náradia.
Ostrý nôž/ostré nože. Chráňte sa pred stratou prstov na nohách alebo na rukách.
Netýka sa daného typu.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 74
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 74 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
74 | Slovensky
Záhradnícke náradie vypnite a vytiahnite aj zás­trčku zo zásuvky vždy predtým, ako budete nára­die nastavovať prípadne čistiť, alebo v situácii, keď sa sieťová šnúra o niečo zachytila, alebo v takom prípade, keď náradie čo len na krátku chvíľu opustíte zo svojho dohľadu. Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Skôr ako sa budete dotýkať niektorých súčiastok náradia, počkajte, kým sa všetky súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí tohto záhradníckeho náradia
STOP
nože ešte rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť po­ranenie.
Nepoužívajte toto záhradnícke náradie v daždi, ani ho vplyvom dažďa nevystavujte.
Chráňte sa pred zásahom elektrickým prúdom.
Sieťovú šnúru majte vždy v takej polohe, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od rezacích nožov.
Obsluha
f Nikdy nedovoľte používať toto záhradnícke náradie deťom
ani žiadnym iným osobám, ktoré nie sú dôkladne obozná­mené s jeho používaním. Predpisy niektorej krajiny môžu prípadne obmedzovať vek obsluhujúcej osoby. Keď záhradnícke náradie nepoužívate, uschovávajte ho tak, aby nebolo dosiahnuteľné pre deti.
f Toto záhradnícke náradie nie je určené na používanie pre
osoby (vrátane detí) s obmedzenými psychickými, senzo­rickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedosta­točnými skúsenosťami a/alebo nedostatočnými vedo­mosťami, s výnimkou prípadu, ak na ne dozerá kompetentná osoba, alebo ak od nej dostali presné pokyny, ako majú toto záhradnícke náradie používať. Dávajte pozor na deti, aby ste zabezpečili, že sa nebudú môcť s týmto záhradníckym náradím hrať.
f Nikdy nekoste vtedy, keď sa v bezprostrednej blízkosti
zdržiavajú nejaké osoby, predovšetkým deti, alebo domá­ce zvieratá.
f Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je zodpovedný za úrazy
a škody spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich ma­jetku.
f Nepracujte s týmto záhradníckym náradím vtedy, keď ste
bosý, alebo keď máte obuté otvorené sandále. Pri práci noste vždy pevnú obuv a dlhé nohavice.
f Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete kultivovať a
odstráňte kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie telesá.
f Pred každým použitím produktu vykonajte zrakovú kontro-
lu nožov, skrutiek nožov a rezacieho mechanizmu, aby ste zistili, či nie sú opotreb ované alebo poškodené. Opotrebo­vané alebo poškodené nože a skrutky nožov nahraďte novými, aby ste zabránili hádzaniu (nevyváženému cho­du).
f Pracujte iba za denného svetla alebo za dobrého umelého
osvetlenia.
f Podľa možnosti nepoužívajte záhradnícke náradie vtedy,
keď je tráva mokrá.
f Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo nebežte. f Toto záhradnícke náradie sa zásadne nesmie používať s
poškodenými ochrannými prvkami, krytmi alebo bez be­zpečnostných zariadení, ako sú napríklad ochranný kryt a/alebo zberací kôš na trávu.
f Práca na svahu môže byť nebezpečná.
Nekoste žiadne príliš strmé svahy.Na šikmých plochách alebo na mokrej tráve dávajte vždy
pozor na bezpečnú chôdzu.
– Na šikmých plochách vždy postupujte pri kosení priečne,
nikdy nie smerom hore a smerom dole.
– Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene smeru na
svahoch.
– Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte pri chôdzi dozadu ale-
bo pri ťahaní záhradníckeho náradia smerom dozadu.
– Pri kosení trávnika posúvajte záhradnícke náradie vždy
smerom dopredu a nikdy ho neťahajte smerom k svojmu telu.
f Nože musia byť vždy zastavené, keď potrebujete záhradní-
cke náradie preklopiť kvôli transportu, keď prechádzate krížom cez plochy, ktoré nie sú zarastené trávou, a keď plá­nujete záhradnícke náradie prepraviť na inú plochu, ktorú chcete pokosiť, a takisto aj späť.
f Záhradnícke náradie pri štartovaní alebo pri spúšťaní mo-
tora nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak je to potrebné na spustenie vo vysokej tráve. V takomto prípade stranu odvrátenú od obsluhy nenadvihujte stláčaním rukoväte vi­ac, ako je bezpodmienečne potrebné. Dávajte pozor na to, aby ste mali ruky položené na rukoväti, keď náradie opäto­vne spúšťate do pracovnej polohy.
f Zapnite záhradnícke náradie podľa popisu v Návode na
používanie a dávajte pozor na to, aby ste mali chodidlá v dostatočnej vzdialenosti od rotujúcich súčiastok.
f Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do blízkosti rotujúcich
súčiastok ani pod ne.
f Keď budete pracovať s týmto záhradníckym náradím,
buďte vždy v dostatočnej vzdialenosti od vyhadzovacej zó­ny.
f Záhradnícke náradie nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte
vtedy, keď je motor v chode.
f Sieťovú a predlžovaciu šnúru majte vždy v takej polo-
he, aby bola v dostatočnej vzdialenosti od noža. Nôž
môže spôsobiť poškodenie sieťovej šnúry a zapríčiniť, že sa dostanete do kontaktu s takými súči astkami náradia, ktoré sú pod prúdom. Buďte veľmi opatrný, hrozí nebezpečens­tvo zásahu elektrickým prúdom.
Zástrčku prívodnej šnúry vytiahnite zo zásuvky:
vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho náradia vzdialite,keď chcete odstrániť blokovanie (blokujúce nečistoty),keď budete záhradnícke náradie kontrolovať, čistiť, alebo
na ňom niečo iné robiť (opravovať ho),
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 75
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 75 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
– napríklad po kolízii s cudzím telesom. Ihneď záhradnícke
náradie prezrite, či nie je poškodené a dajte ho podľa po­treby opraviť,
– ak začne záhradnícke náradie nezvyčajne vibrovať
(okamžite skontrolujte).
Pripojenie na elektrickú sieť
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
f Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi
na typovom štítku záhradníckeo náradia.
f Odporúčame pripájať toto záhradnícke náradie len na takú
elektrickú zásuvku, ktorá je vybavená ochranným spí­načom pri poruchových prúdoch s hodnotou 30 mA.
f Používajte s týmto záhradníckym náradím, alebo nahra-
dzujte na ňom len také prívodné šnúry (sieťové prípojky), ktoré zodpovedajú údajom výrobcu.
f Nikdy sa nedotýkajte zástrčky sieťovej šnúry mokrými
rukami.
f Neprechádzajte po prívodnej šnúre ani po predlžovacej
šnúre motorovým vozidlom, nestláčajte ich nadmieru, ani ich neťahajte, pretože by sa mohli poškodiť. Chráňte sieťovú šnúru pred horúčavou, olejom a ostrými hranami.
f Predlžovacia šnúra musí mať vodiče s priemerom uve-
deným v Návode na používanie a musí byť v takom vyhoto­vení, aby bola chránená pred ostrekujúcou vodou. Zás­trčkové spojenie sa nesmie nachádzať vo vode.
Údržba
f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice.
f Postarajte sa o to, aby boli všetky matice, zavŕtané skr utky
a ostatné skrutky dobre utiahnuté, aby bol zaručený be­zpečný prevádzkový stav záhradníckeho náradia.
f Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie zberacieho
kôša na trávu.
f Kontrolujte pravidelne svoje záhradnícke náradie a keď
zistíte, že niektoré súčiastky sú opotrebované alebo poškodené, preventívne ich kvôli vlastnej bezpečnosti vy­meňte.
f Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné
súčiastky značky Bosch.
Elektrická bezpečnosť
f Dôležité upozornenie! Predtým, ako začnete robiť
údržbu alebo záhradnícke náradie čistiť, vypnite ho a vytiahnite zástrčku prívodnej šnúry zo zásuvky. To isté platí v prípade, ak je poškodená, narezaná alebo zauz­lená prívodná šnúra.
f Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte ni-
ekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
f Pozor nedotýkajte sa rotujúceho rezacieho noža.
Vaše záhradnícke náradie je kvôli bezpečnosti vybavené ochrannou izoláciou a nepotrebuje žiadne uzemnenie. Prevá-
Slovensky | 75
dzkové napätie náradia je 230 V AC (striedavý prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo EÚ 220 V, 240 V podľa konkrétneho vyhotovenia). Používajte len schválené predlžovacie šnúry zodpovedajúce predpisom. Bližšie informácie Vám poskytne Vaše autorizované servisné stredisko.
Smú sa používať výlučne iba predlžovacie šnúry konštrukčného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ak budete pri práci s týmto záhradníckymm náradím musieť používať predlžovaciu šnúru, smie sa používať iba predlžovacia šnúra s nasledujúcimi prierezmi vodičov:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
2
: maximálna dĺžka 40 m
2
: maximálna dĺžka 60 m
2
: maximálna dĺžka 100 m
Upozornenie: Ak používate pri práci predlžovaciu šnúru, musí byť táto vybavená ako je to popísané v Bezpečnostných pred­pisoch ochranným vodičom, ktorý je prostredníctvom zás­trčky prepojený s ochranným vodičom Vášho elektrického za­riadenia.
V prípade pochybností prekonzultujte problém s vyučeným elektrikárom alebo s najbližším autorizovaným servisným strediskom Bosch.
f BUĎTE OPATRNÝ: Nevhodné predlžovacie šnúry, ktoré
nezodpovedajú predpisom, môžu byť nebezpečné. Pre­dlžovacia šnúra, zástrčka a spojka musia byť na používanie vo vonkajšom prostredí vyrobené vo vodo­tesnom vyhotovení, ktoré je schválené na používanie vo vonkajšom prostredí.
Na zaručenie bezpečnosti odporúčame používať ochranný spínač pri poruchových prúdoch (FI) s maximálnym chy­bovým 30 mA. Tento ochranný spínač pri poruchových prú­doch (FI) treba pred každým použitím prekontrolovať.
Keby bola prívodná šnúra poškodená, skontaktujte sa s auto­rizovaným servisným strediskom firmy Bosch.
Pokyny k produktom, ktoré sa vo Veľkej Británii nepredáva- jú: UPOZORNENIE: Pre Vašu bezpečnosť je potrebné, aby zás­trčka namontovaná na záhradníckom náradí bola spojená s predlžovacou šnúrou. Spojenie predlžovacej šnúry musí byť chránené pred ostrekujúcou vodou, musí byť vyrobené z gu­my, alebo musí byť potiahnuté gumou. Predlžovacia šnúra musí byť vybavená odľahčovacími prípravkami pri namáhaní na ťah.
Prívodnú šnúru (sieťovú prípojku) treba pravidelne kontrolo­vať, aby ste zistili, či nie je poškodená, a smie sa používať len v bezchybnom stave.
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto Návo­du na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto symbo­lov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať toto ručné elektrické náradie.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 76
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 76 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
76 | Slovensky
Symbol Význam
Smer pohybu
Symbol Význam
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Používajte ochranné pracovné rukavice
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Hmotnosť
Zapnutie
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri súkromnom používaní.
Vypnutie
Technické údaje
Kosačka na trávu Rotak 34 Rotak 37
Vecné číslo Menovitý príkon Šírka nožov Pracovná výška nožov
mm 20 – 70 20 – 70
Objem zberacieho koša na trávu Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Sériové číslo pozri typový štítok na záhradníckom náradí
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, ke ď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišova ť.
Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho záhradníckeho náradia. Obchodné názvy jednotlivých kusov záhradníckeho náradia sa môžu odlišovať.
Proces zapínania spôsobí krátkodobý pokles napätia. Za nepriaznivých okolností v elektrickej sieti sa to môže negatívne odraziť na činnosti iných spotrebičov. Ak je impedancia siete menšia ako 0,36 ohm, výskyt porúch nemožno očakávať.
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty pre hlučnosť zisťované podľa 2000/14/ES (výška 1,60 m, vzdialenosť 1 m). Vyhodnotená hladina hluku A tohto náradia je typicky: Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nespoľahlivosť merania K
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa normy EN 60335: Hodnota emisie vibrácií a Nespoľahlivosť merania K
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Page 77
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 77 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tento výrobok, popísaný nižšie v časti „Technické údaje sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podľa ustanovení smerníc 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES. 2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického výkonu Spôsob hodnotenia konformity podľa prílohy VI.
Slovensky | 77
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Kategória produktu: 32 Poverené pracovisko:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa
nachádza u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montáž a používanie
Cieľ činnosti Obrázok
Obsah dodávky (základná výbava) 1 Montáž oblúkov rukoväte 2 Poskladanie zberacieho koša na trávu 3 Vyberanie/vkladanie zberacieho koša na trávu 3 Nastavenie pracovnej výšky nožov 4 Zapojenie predlžovacej šnúry 5 Zapnutie 5 Vypnutie 5 Pokyny na používanie 5 – 6 Údržba nožov 7 Voľba príslušenstva 8
Hľadanie porúch
STOP
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Motor sa nerozbehne Výpadok sieťového napätia Skontrolujte a zapnite
Zásuvka elektrickej siete je chybná Použite inú zásuvku
Záhradnícke náradie beží prerušovane
Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je poškodená, ju
Poistka vypadla Vymeňte poistku Tráva je príliš vysoká Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov záhradníckeho náradia a
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku
Predlžovacia šnúra je poškodená Skontrolovať prívodnú šnúru a v prípade, že je poškodená, ju
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je porušená
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku
vymeniť
naklopte stroj tak, aby ste znížili začiatočné zaťaženie motora
nožov
vymeniť Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
nožov
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 78
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 78 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
78 | Magyar
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Záhradnícke náradie zanecháva nepravidelne pokosený trávnik
a/alebo
Motor pracuje ťažko
Po zapnutí záhradníckeho náradia sa nôž neotáča
Silné vibrácie/hluk Matica noža/skrutka noža je
Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Nože sú tupé Výmena nožov Náradie môže byť upchaté
(zablokované)
Nôž je namontovaný nesprávne Nôž je namontovaný nesprávne (naopak) Nôž je zablokovaný trávou Záhradnícke náradie vypnite
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená
uvoľnená Nôž je poškodený Výmena nožov
Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Odstráňte blokujúce nečistoty (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk
Likvidácia
Neodhadzujte záhradnícke náradie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a podľa jej aplikácií v národnom práve Vášho štátu sa musia už nepoužiteľné elektrické a el ektronické prístroje zbierať separovane a dávať na recykláciu zodpove­dajúcu ochrane životného prostredia.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előí­rásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későb­bi használathoz az Üzemeltetési Utasítást.
A képjelek magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekről.
Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló szemé­lyek a kerti kisgéptől biztonságos távolságban ma­radjanak.
Éles kés(ek). Vigyázzon, nehogy levágja a kéz- va­gy lábujjait.
Nem vonatkozik rá.
A berendezésen végzett beállítások, vagy egy tisztítás előtt, ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a kerit kisgépet csak rövid id őre felügyelet né­lkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa távol a hálózati csatlakozóvezetéket a vágóké­sektől.
Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része telje­sen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alka­trészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után
STOP
még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 79
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 79 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának.
Védekezzen az áramütés lehetősége ellen.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a vágóké­sektől.
Kezelés
f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen előírá-
sokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet ho­gy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet nem hasz­nálja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja.
f Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tu­dásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért fe­lelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, ho­gyan kell használni a kerti kisgépet. Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel.
f Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen közelé-
ben személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak.
f A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a
más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy fe­lhasználó felel.
f Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott szandál-
ban . Vise ljen mindi g stab il lá bbeli t és eg y hos szú na drágo t.
f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt területet,
és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat, csontokat és egyéb idegen tárgyakat.
f A használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a
kések, késcsavarok és a vágószerkezet nincsenek-e elhasználódva vagy megrongálódva. Az elhasználódott va­gy megrongálódott késeket és késcsavarokat a kie­gyensúlyozatlanság elkerülésére cserélje ki.
f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás
mellett nyírjon füvet.
f A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne használ-
ja.
f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. f A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott védő-
berendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berend e­zések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül.
f A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet.
Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet.Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig ügyeljen ar-
ra, hogy csak biztonságos, szilárd helyekre lépjen.
Magyar | 79
– Ferde felületeken mindig keresztben haladva, sohase fel-
vagy lefelé haladva nyírjon füvet.
– A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen óvatosan kell
eljárni.
– Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép húzása esetén igen
óvatosan kell eljárni.
– A kerti kisgépet a a fűnyírás közben mindig előrefelé tolja
és sohase a teste felé húzza.
f A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a kerti kis-
gépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a kert i kisgéppel fűmentes területen halad keresztül, valamint amikor a kerti kisgépet a nyírásra kerülő területhez illetve attól elszállítja.
A kerti kisgépet az elindításnál vagy a motor bekapcsolásá-
f
nál ne billentse meg, kivéve ha ehhez a magas fűben való munkához okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a ker­ti kisgépnek a kezelőtől távolabbi oldalát a fogantyú lenyo­másával ne emelje fel jobban, mint amennyire okvetlenül szükséges. Ügyeljen arra, hogy mindkét keze a fogantyún legyen, amikor a kerti kisgépet ismét leereszti.
f Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően kapcsolja be a
kerti kisgépet, és ügyeljen arra, hogy a lábai elég messze legyenek a forgó alkatrészektől.
f A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek köze-
lébe vagy azok alá.
f Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé, ha a
kerti kisgéppel dolgozik.
f Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet működő
motor mellett.
f Tartsa távol a késektől a hálózati csatlakozó és hossza-
bbító kábelt. A kések megsérthetik a kábelt és a kezelő
feszültség alatt álló alkatrészekkel juthat érintkezésbe. Vi­gyázat, ez áramütéshez vezethet.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból:
– minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti kis-
gépet,
a beékelődések elhárítása előtt,mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy
azon valamilyen munkát végezne,
– egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal ellenőrizze a
kerti kisgép esetleges megrongálódásait és szükség esetén javíttassa meg,
– ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal el-
lenőrizze).
Áramcsatlakozás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
f Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a kerti kis-
gép típustábláján található adatokkal.
f Célszerű a kerti kisgépet csak olyan dugaszolóaljzathoz
csatlakoztatni, amely fel van szerelve egy 30 mA hibaáram védőkapcsolóval.
f Ehhez a kerti kisgéphez csak olyan hálózati csatlakozó ve-
zetékeket használjon vagy a cseréhez csak olyan hálózati csatlakozó vezetékeket szerezzen be, amelyek megegyez­nek a gyártó adataival.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 80
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 80 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
80 | Magyar
f Sohase fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozó du-
gót.
f Ne menjen keresztül járművel a hálózati csatlakozó veze-
téken vagy a hosszabbító kábelen, ne préselje össze és ne húzza meg erősen azt, mert megrongálódhat. A kábelt óvja meg az éles peremektől, magas hőmérséklettől és olajtól.
f A hosszabbító kábelnek legalább az Üzemeltetési útmuta-
tóban megadott vezetékkeresztmetszettel kell rendelkez­nie és fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie. A dugós csatlakozó nem feküdhet vízben.
Karbantartás
f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és
csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát.
f Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosár állapotát és
elhasználódását.
f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében
cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alka­trészeket.
f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bos-
ch gyártmányú alkatrészeket használjanak.
Elektromos biztonsági előírások
f Figyelem! A karbantartási vagy tisztítási munkák me-
gkezdése előtt kapcsolja ki a kerti kisgépet és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a hálózati csatlakozó kábel me­grongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe.
f A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
másodpercig tovább forognak.
f Vigyázat ne érintse meg a forgó vágókést.
Az Ön kerti kisgépe biztonsági meggondolásokból védőszige­teléssel van ellátva és földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség 230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokb an a kivi­teltől függően 220 V, 240 V). Csak engedélyezett hosszabbí­tó kábelt használjon. További információkat az erre feljogosí­tott vevőszolgálattól kaphat.
Csak a H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) kivitelnek megfelelő hosszabbító kábelt szabad használni.
Ha a kerti kisgép üzemeltetéséhez hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következő keresztmetszetű vezetékeket tartalmazó hosszabbítókábelt szabad használni:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
Megjegyzés: Ha egy hosszabbító kábelt használ, akkor annak amint az a biztonsági előírásokban leírásra került egy vé­dővezetékkel kell rendelkeznie, amely a csatlakozó dugón ke­resztül össze van kötve az Ön elektromos berendezésének vé­dővezetékével.
2
: Maximális hosszúság 40 m
2
: Maximális hosszúság 60 m
2
: Maximális hosszúság 100 m
Kétséges esetekben kérdezzen meg erről egy megfelelő képzésű villanyszerelőt vagy a következő Bosch szerviz képvi­seletet.
f VIGYÁZAT: A nem előírásszerű hosszabbító kábelek
veszélyesek lehetnek. A hosszabbító kábeleknek, csa­tlakozó dugóknak és csatlakozásoknak vízhatlan, sza­badtéri használatra engedélyezett kivitelűeknek kell lenniük.
A biztonság megnövelése érdekében célszerű egy legfeljebb 30 mA hibaáram-kapcsolót használni. Ezt a hibaáram kapcso­lót minden használat előtt külön ellenőrizni kell.
Ha a csatlakozó vezeték megrongálódott, lépjen kapcsolatba egy Bosch elektromos szerszám ügyfélszolgálattal.
Tájékoztató azon termékekről, amelyek nem Nagybritanniá-
ban kerülnek eladásra: FIGYELEM: A kerti kisgépre szerelt csatlakozó dugót az Ön bi-
ztonsága érdekében össze kell kapcsolni a hosszabbító kábel­lel. A hosszabbító csatlakozójának fröccsenő víz ellen védett kivitelűnek kell lennie, gumiból kell készülnie, vagy gumival kell bevonva lennie. A hosszabbítókábelt csak egy húzásmen­tesítővel felszerelve szabad használni.
A csatlakozó vezeték látható megrongálódásának és elhasz­nálódásának esetleges jeleit rendszeresen ellenőrizni kell, a vezetéket csak kifogástalan állapotban szabad használni.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolva­sásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
Jel Magyarázat
Mozgásirány
Viseljen védő kesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok/pótalkatrészek
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 81
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 81 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Magyar | 81
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
Műszaki adatok
Fűnyírógép Rotak 34 Rotak 37
Cikkszám Névleges felvett teljesítmény Kés szélessége Vágási magasság
mm 20 – 70 20 – 70
Térfogat, fűgyűjtő kosár Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Gyári szám lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát
Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak.
Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
A bekapcsolási folyamatok rövid időtartamú feszültségcsökkenést okoznak. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez negatív hatással lehet más berendezések működésére. Ha a hálózati impe dancia alacsonyabb, mint 0,36 nem kell hálózati zavarokra számítan i.
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint Hangteljesítményszínt Bizonytalanság, K
Viseljen fülvédőt!
Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335 szabvány szerint: Rezgés kibocsátási érték a Bizonytalanság, K
h
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a Műszaki adatok alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335 a 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelveknek megfelelően. 2000/14/EK: Garantált hangteljesítmény-szint A konformítás megállapítási eljárás leírása a VI függelékben található.
Termék kategória: 32 Megnevezett vizsgálóhely:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
<2,5 =1,5
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
84 94 =1
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 82
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 82 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
82 | Magyar
Felszerelés és üzemeltetés
A tevékenység célja Ábra
Szállítmány tartalma 1 A kengyeles fogantyúk felszerelése 2 Rakja össze a fűgyűjtő kosarat 3 A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele 3 A vágási magasság beállítása 4
A tevékenység célja Ábra
A hosszabbító kábel felszerelése 5 Bekapcsolás 5 Kikapcsolás 5 Munkavégzési tanácsok 5 – 6 A kések karbantartása 7 Tartozék kiválasztása 8
Hibakeresés
STOP
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A motor nem indul el Hálózati feszültség hiányzik Ellenőrizze és kapcsolja be
A dugaszoló aljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
A biztosíték leoldott Cserélje ki a biztosítékot A fű túl hosszú Állítson be egy nagyobb vágási magasságot és
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy
A kerti kisgép csak megszakításokkal működik
A kerti kisgép egyenetlen vágási mintát hoz létre
és/vagy
A motor nehezen működik
A kerti kisgép bekapcsolása után a vágókés nem forog
Erős rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
A hosszabbító kábel megrongálódott A kábelt vizsgálja meg, és ha megrongálódott,
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy
A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot A kés eltompult Késcsere Dugulás lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá
A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a kést A kést a fű leblokkolja A kerti kisgép kikapcsolása
A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját
A kés megrongálódott Késcsere
cserélje ki
billentse meg a kerti kisgépet, hogy ezzel csökkentse az indítási terhelést
nagyobb vágási magasságot
cserélje ki
nagyobb vágási magasságot
a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védőkesztyűt)
Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti védőkesztyűt)
(17 Nm)
(17 Nm)
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 83
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 83 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Vevőszolgálat és tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megre ndelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10­jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888
Eltávolítás
Ne dobja ki a kerti kisgépeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus berende­zésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és a megfelelő országos törvények­be való átültetésének megfelelően a már nem
használható elektromos és elektronikus beren­dezéseket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
A változtatások joga fenntartva.
Держите стоящих рядом людей на безопасном расстоянии от садового инструмента.
Острый/е нож/и. Берегите пальцы ног и рук.
Неприменимо.
Выключайте садовый инструмент и вытаскивайте штепсельную вилку из розетки перед изменением настроек на садовом инструменте или его очисткой, если запутался шнур или если Вам нужно оставить садовый инструмент без присмотра даже на короткое время. Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
Прежде чем прикасаться к деталям садового инструмента, подождите, пока все его детали полностью не остановятся. Ножи продолжают
STOP
вращаться некоторое время после выключения садового инструмента и могут причинить телесные повреждения.
Не используйте садовый инструмент в дождь и не подвергайте его воздействию дождя.
Русский | 83
Берегитесь удара электрическим током.
Русский
Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва
Эксплуатация
f Никогда не позволяйте пользоваться садовым
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно прочитайте следующие указания. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента. Сохраняйте руководство по эксплуатации для даль­нейшего использования.
Пояснение пиктограмм
Общее указание на наличие опасности.
Прочитайте руководство по эксплуатации.
Следите за тем, чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
f Этот садовый инструмент не предназначен для
Держите шнур питания на расстоянии от ножей.
инструментом детям или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предписания могут ограничивать возраст оператора. Если Вы не пользуйтесь садовым инструментом, храните его в недосягаемом для детей месте.
использования лицами (включая детей) с ограниченными психическими или сенсорными способностями, с нарушениями психического здоровья, а также с недостаточным опытом/знаниями, исключая случаи, когда эксплуатация осуществляется такими лицами под наблюдением ответственного за их безопасность либо после получения от ответственного за безопасность соответствующих разъяснений относительно эксплуатации данного садового инструмента. Необходимо проследить, чтобы дети не играли с садовым инструментом.
Page 84
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 84 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
84 | Русский
f Никогда не осуществляйте стрижку газона, если
поблизости находятся другие люди, в особенности дети или домашние животные.
f Оператор или пользователь ответственен за несчастные
случаи и ущерб, нанесенный другим лицам или их имуществу.
f Не работайте с садовым инструментом босяком или в
открытых сандалиях. Всегда одевайте прочную обувь и длинные брюки.
f Тщательно осмотрите участок работы и уберите камни,
палки, проволоку, кости и прочие посторонние предметы.
f Перед эксплуатацией подвергайте визуальному
контролю ножи, винты ножей и режущий аппарат на предмет износа или повреждений. Во избежание дисбаланса меняйте износившиеся или поврежденные ножи и винты ножей.
f Косите только при дневном свете либо хорошем
искусственном освещении.
f По возможности не пользуйтесь садовым инструментом
на влажной траве.
f Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите. f Никогда не используйте садовый инструмент с
поврежденными защитными устройствами и крышками или без предохранительных приспособлений, как напр., без дефлектора и/или травосборника.
f Работа на склонах может быть опасной.
Не косите на особенно крутых склонах.На склонах и на мокрой траве всегда следите за
уверенным шагом.
– На наклонных поверхностях всегда работайте поперек и
никогда не работайте в направлении вверх или вниз.
– Будьте особенно осторожны при смене направления на
склонах.
– Будьте крайне осторожны, если Вы идете спиной вперед
или тянете садовый инструмент за собой.
– При скашивании травы всегда толкайте садовый
инструмент перед собой и никогда не подтягивайте его к себе.
f Ножи должны быть полностью остановлены, если Вам
нужно наклонить садовый инструмент для транспортировки, пересечь участок, не засеянный травой, или убрать садовый инструмент с участка/ переместить на участок, где Вы производили/намерены производить скашивание.
f Не наклоняйте садовый инструмент, начиная работу с
ним или запуская двигатель, за исключением тех случаев, когда это необходимо для работы в высокой траве. В таком случае приподнимите садовый инструмент с противоположной Вам стороны нажатием на рукоятку, однако не больше нужного. Следите за тем, чтобы Ваши руки были на рукоятке, когда будете опять опускать садовый инструмент.
f Включите садовый инструмент, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за тем, чтобы Ваши ноги были на достаточном расстоянии от вращающихся ножей.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
f Держите руки и ноги на расстоянии от вращающихся
частей и не подставляйте их под вращающиеся части.
f При работе с садовым инструментом держитесь на
расстоянии от зоны выброса.
f Никогда не поднимайте и не переносите садовый
инструмент при работающем двигателе.
f Держите шнур питания и удлинительный кабель на
расстоянии от ножа. Нож может повредить шнур и
привести к соприкосновению с частями, находящимися под напряжением. Осторожно, имеется опасность поражения электрическим током.
Вытягивайте штепсель из розетки:
– всегда, когда оставляете садовый инструмент без
присмотра,
перед устранением застрявания,перед проверкой, очисткой или выполнением прочих
работ на садовом инструменте,
– после столкновения с чужеродными предметами.
Немедленно проверьте садовый инструмент на предмет повреждений и при необходимости отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет необычно
вибрировать (немедленно проверить).
Электроподключение
f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
f Напряжение источника питания должно соответствовать
данным на заводской табличке садового инструмента.
f Рекомендуется включать этот садовый инструмент в
только в розетку, оснащенную УЗО на 30 мА.
f Используйте с этим садовым инструментом только такие
шнуры питания, которые соответствуют данным изготовителя.
f Никогда не беритесь за штепсель мокрыми руками. f Не переезжайте через шнур питания и чере з удлинитель,
не сдавливайте их и не тяните за них, поскольку этим Вы можете повредить их. Защищайте шнур от высоких температур, масел и острых краев.
f Удлинитель должен иметь указанное в инструкции по
эксплуатации сечение и быть защищен от брызг воды. Штепсельный разъем не должен лежать в воде.
Техобслуживание
f При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
f Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет
прочной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния садового инструмента.
f Регулярно проверяйте состояние и степень износа
травосборника.
f Проверяйте садовый инструмент и на всякий случай
меняйте износившиеся или поврежденные детали.
f Для замены используйте оригинальные запасные части
фирмы Bosch.
Page 85
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 85 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Электробезопасность
f Внимание! Перед проведением работ по техническому
обслуживанию или очистке, выключайте садовый инструмент и вытягивайте штепсельную вилку из розетки. Эти операции необходимо проделывать также и в том случае, если сетевой кабель поврежден, перерезан или запутался.
f После выключения садового инструмента ножи еще
несколько секунд продолжают вращаться.
f Осторожно – не касайтесь вращающегося ножа.
Из соображений безопасности Ваш садовый инструмент имеет защитную изоляцию и не нуждается в заземлении. Рабочее напряжение составляет 230 В ~, 50 Гц (для стран, не входящих в ЕС: 220 В или 240 В в зависимости от исполнения). Используйте только разрешенный кабель­удлинитель. Информацию можно получить в авторизированной сервисной мастерской.
Разрешается использовать только удлинители типа H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Если Вам нужен удлинитель к садовому инструменту, разрешается использовать только удлинители с сечением провода:
2
1,0 ìì1,5 ìì2,5 ìì
Указание: Кабель-удлинитель должен, по предписаниям техники безопасности, иметь защитный проводник, который соединен через вилку сети с защитным проводником Вашей электрической сети. В сомнительных случаях обратитесь к профессиональному электрику или в ближайшую сервисную мастерскую фирмы Bosch.
f ОСТОРОЖНО: От кабелей-удлинителей, не
Для повышения безопасности рекомендуется использовать устройство защитного отключения (УЗО), срабатывающее при макс. 30 мА. УЗО следует проверять перед каждым использованием аппарата. При повреждении шнура питания обращайтесь, пожалуйста, в авторизованную сервисную мастерскую Bosch.
: максимальная длина 40 м
2
: максимальная длина 60 м
2
: максимальная длина 100 м
отвечающих предписаниям, может исходить опасность. Кабель-удлинитель, вилка и муфта должны быть выполнены в водонепроницаемом исполнении и допущены для использования под открытым небом.
Русский | 85
Указание для продуктов за пределами Великобритании: ВНИМАНИЕ: В интересах Вашей безопасности необходимо соединить штекер садового инструмента с кабелем-удлинителем. Соединительная муфта кабеля­удлинителя должна быть защищена от водяных брызг, сделана из резины или покрыта резиной. Кабель­удлинитель должен использоваться с приспособлением для разгрузки провода от натяжения.
Регулярно проверяйте шнур питания на наличие видимых повреждений или признаков старения; используйте шнур только в безупречном состоянии.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и понимании руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильная интерпретация символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с садовым инструментом.
Символ Значение
Направление движения
Надевайте защитные рукавицы
Âåñ
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности/запчасти
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для скашивания травы на частных газонах.
Технические данные
Газонокосилка Rotak 34 Rotak 37
Товарный ¹
Ном. потребляемая мощность
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые назв ания отдельных садовых инструментов могут различаться. Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
Âò 1300 1 400
Page 86
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 86 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
86 | Русский
Газонокосилка Rotak 34 Rotak 37
Ширина ножа ñì 34 37
Высота скашивания
Вместимость травосборника Вес согласно EPTA-Procedure 01/2003
Класс защиты
ìì 20 – 70 20 – 70
ë4040
êã 13,0 13,5
/II /II
Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Обращайте внимание на товарный номер на заводской табличке Вашего садового инструмента. Торговые назв ания отдельных садовых инструментов могут различаться. Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети возможно отрицательное воздействие на другие приборы. При полном сопротивлении сети не более 0,36 Ом никаких помех не ожидается.
Данные по шуму и вибрации
Измеренные значения уровня шума получены в соответствии с 2000 /14 /EС (высота 1,60 м, расстояние 1 м). А-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно: уровень звукового давления уровень звуковой мощности погрешность K
Одевайте наушники!
Суммарная величина вибрации (векторная сумма трех направлений) определена в соответствии с европейской нормой EN 60335: вибрация a погрешность K
h
3 600 ... H82 0.. H82 1..
äÁ(À) äÁ(À)
äÁ
ì/ñ ì/ñ
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Заявление о соответствии
Мы заявляем с полной ответственностью, что описанный в «Технических данных» продукт отвечает следующим стандартам и нормативам: EN 60335 в соответствии с положениями директив 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС. 2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой мощности Процедура оценки соответствия согласно приложения VI.
Категория продукта: 32
Монтаж и эксплуатация
Указанный испытательный пункт: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Техническая документация (2006/42/EС): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Действие Рисунок
Комплект поставки 1 Монтаж рукоятки 2 Сборка травосборника 3 Установка/снятие травосборника 3 Настройка высоты скашивания 4 Монтаж кабеля-удлинителя 5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Включение 5 Выключение 5
Указания по работе 5 – 6 Техническое обслуживание ножей 7 Выбор принадлежностей 8
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
3 600 ... H82 0.. H82 1..
äÁ(À) 94 95
Page 87
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 87 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Поиск неисправностей
STOP
Проблема Возможная причина Устранение
Двигатель не включается Отсутствует питание Проверьте и включите
Неисправна розетка Воспользуйтесь другой штепсельной розеткой
Садовый инструмент работает с перебоями
Садовый инструмент скашивает неравномерно
è/èëè
Двигатель работает с трудом
После включения садового инструмента нож не вращается
Чрезмерная вибрация/ шум
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените его в
Сработал предохранитель Замените предохранитель
Трава слишком высокая Настройте большую высоту скашивания и
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
Поврежден кабель-удлинитель Проверьте кабель-удлинитель и замените его в
Повреждена внутренняя проводка садового инструмента
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
Высота скашивания слишком мала
Затупился нож Замените нож
Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового инструмента и
Нож установлен неправильной стороной
На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Нож поврежден Замените нож
случае повреждения
наклоните садовый инструмент, чтобы снизить начальную нагрузку
высоту скашивания
случае повреждения
Обратитесь в сервисную мастерскую
высоту скашивания
Установите большую высоту скашивания
при необходимости устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
Установите нож правильной стороной
Устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы)
Русский | 87
Сервиснoe обслуживаниe и консультация покупатeлeй
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей, пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный товарный номер, указанный на заводской табличке садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Page 88
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 88 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
88 | Укра¿нська
Россия
ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Академика Королева, стр. 13/5 129515, Москва Россия Тел.: +7 (800) 100 800 7 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bos­ch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный).
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Беларусь Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
ТОО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента пр. Райымбека/ул. Коммунальная, 169/1 050050 г. Алматы Казахстан Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: pt-service.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.kz
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2002/96/EС об отработанных электрических
и электронных приборах и ее претворением в
национальное законодательство отслужившие
электрические и электронные приборы и инструменты нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Пояснення щодо символ³в
Загальна вказ³вка на небезпеку.
Прочитайте цю ³нструкц³ю з експлуатац³¿.
Сл³дкуйте за тим, щоб чужор³дн³ т³ла, що в³дл³тають, не поранили людей поблизу.
Тримайте ³нших ос³б на безпечн³й в³дстан³ в³д садового приладу.
Гострий(³) н³ж(нож³). Береж³ть пальц³ рук ³ н³г.
Не стосуºться.
Вимикайте садовий ³нструмент та витягайте штепсель з розетки, якщо Ви хочете перенастро¿ти або очистити його, якщо шнур заплутався або якщо Ви залишаºте садовий ³нструмент без нагляду нав³ть на короткий пром³жок часу. Не допускайте потрапляння шнура живлення п³д нож³.
Перш н³ж торкатися до деталей садового ³нструменту, зачекайте, доки вс³ детал³ не зупиняться. П³сля вимкнення садового
STOP
³нструменту нож³ ще продовжують обертатися ³ можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся садовим ³нструментом в дощ, на прилад взагал³ не повинен попадати дощ.
Захищайте себе в³д удару електричним струмом.
Не допускайте потрапляння шнура живлення п³д нож³.
Возможны изменения.
Укра¿нська
Вказ³вки з техн³ки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступн³ вказ³вки. Ознайомтеся з елементами управл³ння ³ правильним користуванням садовим ³нструментом. Добре збер³гайте ³нструкц³ю з експлуатац³¿ для подальшого користування нею.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Експлуатац³я
f Н³ в якому раз³ не дозволяйте користуватися садовим
³нструментом д³тям ³ особам, що не знайом³ з цими вказ³вками. Нац³ональн³ приписи можуть обмежувати допустимий в³к користувача. Якщо Ви не працюºте з садовим ³нструментом, збер³гайте його в недоступному для д³тей м³сц³.
f Цей садовий ³нструмент не призначений для
використання особами (включаючи д³тей) з обмеженими псих³чними, чуттºвими або розумовими здатностями або недостатн³м досв³дом та/або
Page 89
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 89 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
недостатн³ми знаннями – це дозволяºться робити лише у тому випадку, якщо за ними спостер³гаº особа, що в³дпов³даº за ¿хню безпеку, або вони отримують в³д не¿ вказ³вки щодо того, як сл³д використовувати прилад. Необх³дно спостер³гати за д³тьми, щоб переконатися, що вони не грають з садовим ³нструментом.
f Н³коли не скошуйте траву, коли поблизу знаходяться
люди, зокрема д³ти, або домашн³ тварини.
f За нещасн³ випадки, т³лесн³ ушкодження ³нших людей ³
пошкодження чужого майна в³дпов³даº користувач.
f Не працюйте з садовими ³нструментом босон³ж або у
в³дкритих сандалях. Завжди майте на соб³ м³цне взуття ³ довг³ штани.
f Уважно огляньте д³лянку, на як³й Ви збираºтеся
працювати, ³ прибер³ть кам³ння, дрючки, дроти, к³стки ³ ³нш³ чужор³дн³ предмети.
f Перед експлуатац³ºю завжди виконуйте в³зуальний контроль
нож³в, гвинт³в нож³в ³ р³зального апарату на предмет зносу або пошкодження. Щоб уникнути дисбалансу, м³няйте зношен³ або пошкоджен³ нож³ та гвинти нож³в.
f Скошуйте траву лише при денному св³тл³ або при
доброму штучному осв³тленн³.
f За можлив³стю не користуйтесь садовим ³нструментом
íà ìîêð³é òðàâ³.
f Завжди йд³ть спок³йним кроком, н³коли не б³ж³ть. f Н³коли не користуйтеся садовим ³нструментом з
пошкодженими захисними пристроями ³ кришками або без запоб³жних пристро¿в, як напр., без дефлектора та/або без кошика для скошено¿ трави.
f Скошування трави на косогорах може бути
небезпечним.
Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.На схилах та на мокр³й трав³ завжди сл³дкуйте за тим,
щоб Ви ст³йко стояли на ногах.
На схилах завжди кос³ть газон поперек, а не вгору-вниз.Якщо Ви працюºте на схилах, будьте особливо
обережними на поворотах.
– Будьте особливо обережними, коли Ви задкуºте або
тягнете садовий ³нструмент за собою.
– При скошуванн³ трави завжди штовхайте садовий
³нструмент поперед себе ³ н³коли не тягн³ть його до себе.
f Нахиляти садовий ³нструмент для його перевезення,
перевозити його через гол³ д³лянки, а також до м³сця, де Ви збираºтесь скошувати траву, або з такого м³сця дозволяºться лише, коли нож³ стоять.
f При запуску садового ³нструменту ³ вмиканн³ мотора не
нахиляйте садовий ³нструмент – за винятком тих випадк³в, коли це необх³дно зважаючи на високу траву. У такому випадку п³дн³майте садовий ³нструмент, притискаючи рукоятку, лише наск³льки це необх³дно ³ лише з протилежного до Вас боку. Коли будете опускати садовий ³нструмент, сл³дкуйте за тим, щоб Ваш³ руки були на рукоятц³.
f Вмикайте садовий ³нструмент, як описано в ³нструкц³¿ з
експлуатац³¿, ³ сл³дкуйте за тим, щоб Ваш³ ноги були на достатн³й в³дстан³ в³д нож³в, що обертаються.
Укра¿нська | 89
f Не п³дсовуйте руки ³ ноги п³д детал³, що обертаються, ³ не
тримайте поблизу в³д таких деталей.
f Тримайтеся на в³дстан³ в³д викидно¿ зони, коли працюºте
³з садовим ³нструментом.
f Н³коли не п³дн³майте ³ не переносьте садовий
³нструмент, коли працюº мотор.
f Не допускайте потрапляння шнура живлення та
подовжувального кабелю п³д н³ж. ͳæ ìîæå
пошкодити шнур ³ призвести до контакту з частинами приладу, що знаходяться п³д напругою. Обережно, ³снуº небезпека удару електричним струмом.
Витягуйте штепсель з розетки:
завжди, коли залишаºте садовий ³нструмент без нагляду,перед тим, як зв³льнити шипи що застряли,перед тим, як перев³рити або прочистити садовий
³нструмент, або виконати як³сь роботи в ньому,
– п³сля з³ткнення з чужор³дним т³лом. Негайно перев³рте
садовий ³нструмент на предмет пошкоджень ³ за необх³дн³стю в³дремонтуйте,
– якщо садовий ³нструмент почав незвичайно в³брувати
(негайно перев³рте).
П³дключення до джерела струму
f Вдягайте завжди садов³ рукавиц³, якщо Ви
збираºтесь орудувати або працювати поблизу гострих нож³в.
f Напруга в джерел³ струму повинна в³дпов³дати даним на
заводськ³й табличц³ садового ³нструменту.
f Радимо п³дключати цей садовий ³нструмент лише до
розетки, що захищена пристроºм захисного вимкнення на 30 мА.
f Використовуйте з цим садовим ³нструментом лише
мережн³ шнури, що в³дпов³дають даним виробника.
f Н³коли не бер³ться за штепсель мокрими руками. f Не пере¿жджайте, не здавлюйте та не смикайте
мережний шнур або подовжувальний шнур, оск³льки його можна пошкодити. Захищайте шнур в³д високо¿ температури, масла ³ гострих кра¿в.
f Подовжувальний шнур повинен мати вказаний в
³нструкц³¿ з експлуатац³¿ перер³з та бути захищений в³д бризок води. Штепсельний роз’ºм не повинен лежати в вод³.
Техн³чне обслуговування
f Вдягайте завжди садов³ рукавиц³, якщо Ви
збираºтесь орудувати або працювати поблизу гострих нож³в.
f Перев³ряйте вс³ гайки, прогонич³ ³ гвинти на предмет
м³цно¿ посадки, щоб забезпечити безпечний робочий стан садового ³нструменту.
f Регулярно перев³ряйте стан ³ в³дсутн³сть сл³д³в зношення
на кошику для трави.
f Перев³ряйте садовий ³нструмент ³ про всяк випадок
м³няйте зношен³ або пошкоджен³ детал³.
f Сл³дкуйте за тим, щоб нов³ детал³ були в³д Bosch.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 90
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 90 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
90 | Укра¿нська
Електрична безпека
f Увага! Перед роботами з техн³чного обслуговування
або очищення вимикайте садовий ³нструмент та витягуйте штепсель з розетки. Це саме маº чинн³сть ³ якщо електрокабель пошкоджений, надр³заний або заплутався.
f П³сля вимкнення садового ³нструменту нож³
обертаються ще дек³лька секунд.
f Обережно – не торкайтеся до ножа, що обертаºться.
З м³ркувань техн³ки безпеки Ваш садовий ³нструмент маº захисну ³золяц³ю ³ не потребуº заземлення. Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для кра¿н, що не належать до ªС, в залежност³ в³д виконання 220 В або 240 В). Використовуйте лише дозволен³ подовжувальн³ кабел³. ²нформац³ю можна отримати в авторизований серв³сн³й майстерн³.
Дозволяºться користуватися лише подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Якщо Ви будете користуватися садовим ³нструментом через подовжувач, дозволяºться користуватися лише шнуром з таким д³аметром:
2
1,0 ìì1,5 ìì2,5 ìì
Вказ³вка: якщо використовуºться подовжувальний кабель, в³н повинен мати захисний пров³д, який через штекер поºднаний з захисним проводом Вашо¿ електромереж³ (як описано в правилах техн³ки безпеки).
При сумн³вах запитайте квал³ф³кованого електрика або найближче представництво компан³¿ Bosch, що зд³йснюº серв³сне обслуговування.
f ОБЕРЕЖНО: Не передбачений подовжувальний кабель
З метою зб³льшення безпеки рекомендуºться користуватися захисним автоматом макс. на 30 мА. Цей захисний автомат сл³д перев³ряти перед кожним користуванням.
У раз³ пошкодження мережного шнура зверн³ться, будь ласка, до авторизовано¿ серв³сно¿ майстерн³ Bosch. Вказ³вка щодо продукт³в, що були куплен³ за межами Великобритан³¿:
: максимальна довжина 40 м
2
: максимальна довжина 60 м
2
: максимальна довжина 100 м
може бути небезпечним. Подовжувальний кабель, штекер та муфта повинн³ мати водонепроникне, дозволене для використання надвор³ виконання.
УВАГА: З м³ркувань техн³ки безпеки потр³бно, щоб
штепсель садового ³нструменту був з’ºднаний з подовжувальним кабелем. З’ºднувальна муфта подовжувального кабелю повинна бути захищена в³д водяних бризок, зроблена з гуми або покрита гумою. Подовжувальний кабель маº використовуватися з елементом, що компенсуº натяг.
Регулярно перев³ряйте мережний шнур на наявн³сть видимих пошкоджень та ознак стар³ння; використовуйте шнур лише в бездоганному стан³.
Символи
Наступн³ символи стануть Вам в пригод³, коли Ви будете читати та щоб зрозум³ти ³нструкц³ю з експлуатац³¿. Запам’ятайте ц³ символи та ¿х значення. Правильне розум³ння символ³в допоможе Вам правильно та небезпечно користуватися садовим ³нструментом.
Символ Значення
Напрямок руху
Вдягайте захисн³ рукавиц³
Âàãà
Вмикання
Вимикання
Дозволена д³я
Заборонена д³я
Приладдя/запчастини
Призначення приладу
Садовий ³нструмент призначений для кос³ння газон³в в приватному господарств³.
Òåõí³÷í³ äàí³
Газонокосарка Rotak 34 Rotak 37
Товарний номер
Ном. споживана потужн³сть
Ширина ножа
Параметри зазначен³ для ном³нально¿ напруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруги, а також у специф³чному для кра¿ни виконанн³ можлив³ ³нш³ параметри.
Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводськ ³й табличц³ Вашого садового ³нструменту. Торговельна назва окремих садових ³нструмент³в може розр³знятися.
Процеси вмикання спричиняють короткочасн³ пад³ння напруги. За несприятливих умов у мереж³ це може впливати на ³нш³ прилади. При повному опор³ в мереж³ менш за 0,36 Ом перешкоди не оч³куються .
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
Âò 1300 1 400
ñì 34 37
Page 91
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 91 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Укра¿нська | 91
Газонокосарка Rotak 34 Rotak 37
Висота скошування ìì 20 – 70 20 – 70
М³стк³сть кошика для трави Вага в³дпов³дно до EPTA-Procedure 01/2003
Клас захисту
ë4040
êã 13,0 13,5
/II /II
Сер³йний номер див. заводську табличку на садовому
³нструмент³
Параметри зазначен³ для ном³нально¿ напруги [U] 230 В. При ³нших значеннях напруги, а також у специф³чному для кра¿ни виконанн³ можлив³ ³нш³ параметри. Зважайте на товарний номер, що зазначений на заводськ ³й табличц³ Вашого садового ³нструменту. Торговельна назва окремих садових ³нструмент³в може розр³знятися. Процеси вмикання спричиняють короткочасн³ пад³ння напруги. За несприятливих умов у мереж³ це може впливати на ³нш³ прилади. При повному опор³ в мереж³ менш за 0,36 Ом перешкоди не оч³куються .
²нформац³я щодо шуму ³ в³брац³¿
Результати вим³рювання р³вня шуму отриман³ в³дпов³дно 2000 /14 /EС (висота 1,60 м, в³дстань 1 м). А-зважений р³вень звукового тиску в³д приладу, як правило, становить: звукове навантаження звукова потужн³сть похибка K
Вдягайте навушники!
Загальна в³брац³я (векторна сума трьох напрямк³в) визначена в³дпов³дно до ºвропейсько¿ норми EN 60335: в³брац³я a
h
похибка K
3 600 ... H82 0.. H82 1..
äÁ(À) äÁ(À)
äÁ
ì/ñ ì/ñ
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Заява про в³дпов³дн³сть
Ми заявляºмо п³д нашу виключну в³дпов³дальн³сть, що описаний в «Техн³чних даних» продукт в³дпов³даº таким нормам або нормативним документам: EN 60335 у в³дпов³дност³ до положень директиви 2004/108/EС, 2006/42/EС, 2000/14/EС. 2000/14/EС: гарантована звукова потужн³сть Процедура оц³нки в³дпов³дност³ зг³дно з додатком VI.
Категор³я продукту: 32 Призначений центр:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Техн³чна документац³я (2006/42/ªC):
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Монтаж та експлуатац³я
ijÿ Малюнок
Обсяг поставки 1 Монтаж рукоятки 2 Збирання кошика для трави 3 Монтаж/демонтаж кошика для трави 3 Регулювання висоти скошування трави 4 Монтаж подовжувального кабелю 5
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Вмикання 5 Вимкнення 5
Вказ³вки щодо роботи 5 – 6 Техн³чне обслуговування ножа 7 Виб³р приладдя 8
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
3 600 ... H82 0.. H82 1..
äÁ(À) 94 95
Page 92
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 92 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
92 | Укра¿нська
Пошук несправностей
STOP
Симптоми Можлива причина Що робити
Мотор не запускаºться В³дсутнº живлення Перев³рте ³ ув³мкн³ть
Несправна розетка Користуйтеся ³ншою розеткою
Пошкоджений подовжувальний кабель Перев³рте та зам³н³ть кабель у раз³ його
Спрацював запоб³гач Пом³няйте запоб³жник
Трава занадто висока Встанов³ть б³льшу висоту скошування ³
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути ³ встанов³ть б³льшу
Садовий ³нструмент працюº з перебоями
Садовий ³нструмент скошуº траву нер³вном³рно
³/àáî
Мотор працюº важко
П³сля вмикання садового ³нструменту н³ж не обертаºться
Сильна в³брац³я/шум Послабилися гайка/гвинт ножа Затягн³ть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Пошкоджений подовжувальний кабель Перев³рте та зам³н³ть кабель у раз³ його
Пошкоджена внутр³шня проводка садового ³нструменту
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути ³ встанов³ть б³льшу
Занадто мала висота скошування Встанов³ть б³льшу висоту скошування
Затупився н³ж Çàì³í³òü íîæè
Можливо, прилад забився Перев³рте нижню частину садового
Н³ж неправильно монтований Монтуйте н³ж правильно
На н³ж накрутилася трава Вимкн³ть садовий ³нструмент
Послабилися гайка/гвинт ножа Затягн³ть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Н³ж пошкодився Çàì³í³òü íîæè
пошкодження
нахил³ть садовий ³нструмент, щоб зменшити початкову навантаження
висоту скошування
пошкодження
Зверн³ться в серв³сну майстерню
висоту скошування
³нструменту ³ за необх³дн³стю усуньте причину (завжди вдягайте садов³ рукавиц³)
Усуньте причину (завжди вдягайте садов³ рукавиц³)
Cерв³снa мaйcтepня i обслуговування клiºнтiв
www.bosch-garden.com
При вс³х додаткових запитаннях та замовленн³ запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що сто¿ть на заводськ³й табличц³ садового ³нструменту.
Гарант³йне обслуговування ³ ремонт електро³нструменту зд³йснюються в³дпов³дно до вимог ³ норм виготовлювача на територ³¿ вс³х кра¿н лише у ф³рмових або авторизованих серв³сних центрах ф³рми «Роберт Бош». ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактно¿ продукц³¿ небезпечне в експлуатац³¿ ³ може мати негативн³ насл³дки
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
для здоров’я. Виготовлення ³ розповсюдження контрафактно¿ продукц³¿ пересл³дуºться за Законом в адм³н³стративному ³ крим³нальному порядку.
Óêðà¿íà
ТОВ «Роберт Бош» Cерв³сний центр електро³нструмент³в вул. Крайня, 1, 02660, Ки¿в-60 Укра¿на Тел.: +38 (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Оф³ц³йний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Рег³ональних гарант³йних серв³сних майстерень за­значена в Нац³ональному гарант³йному талон³.
Page 93
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 93 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Óòèë³çàö³ÿ
Не викидайте садов³ ³нструменти в побутове см³ття!
Ëèøå äëÿ êðà¿í ªÑ:
В³дпов³дно до ºвропейсько¿ директиви
2002/96/EС про в³дпрацьован³ електро- ³
електронн³ прилади ³ ¿¿ перетворення в
нац³ональному законодавств³ електро- ³
електронн³ прилади, що вийшли з вживання, повинн³ здаватися окремо ³ утил³зуватися еколог³чно чистим способом.
Înainte de a atinge scula electrică de grădină, aşteptaţi până când toate componentele acesteia se opresc complet. Cuţitele continuă să se se mai
STOP
rotească şi după deconectarea sculei electrice de grădină, putând cauza răniri.
Nu folosiţi scula electrică de grădină pe timp de ploaie şi nu o expuneţi acţiunii ploii.
Protejaţi-vă împotriva electrocutării.
Română | 93
Можлив³ зм³ни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi pro­tecţia muncii
Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele instrucţiuni. Familiari­zaţi-vă cu elementele de operare şi utilizarea reglementa­ră a sculei electrice de grădină. Păstraţi la loc sigur ins­trucţiunile de folosire în vederea unei utilizări ulterioare.
Explicarea pictogramelor
Indicaţie generală de avertizare a periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Av erţ i gr ijă ca per soa nel e aflate în apropiere să nu fie rănite de corpurile străine aruncate de scula electrică.
Ţineţi persoanele aflate în preajmă la o distanţă si­gură faţă de scula electrică de grădină.
Cuţit(e) ascuţit(e). Feriţi-vă degetele pentru a nu fi amputate.
Nu este aplicabil.
Înaintea reglajelor sau a curăţării sculei electrice de grădină, în cazul în care s-a agăţat cablul sau dacă o lăsaţi nesupravegheată chiar numai pentru scurt timp, deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi ştecherul afară din priza de curent. Ţineţi cablul de alimentare departe de cuţite.
Ţineţi cablul de racordare departe de cuţitele de tăiere.
Manevrare
f Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamilia-
rizate cu prezentele instrucţiuni, să folosească scula elec­trică de grădină. Este posibil ca normele naţionale să limi­teze vârsta operatorului. În caz de nefolosire, păstraţi scula electrică de grădină la loc inaccesibil copiilor.
f Această sculă electrică de grădină nu este destinată utili-
zării de către persoane (inclusiv copii) cu deficienţesenzo­riale sau intelectuale sau cu o experienţă insuficientă şi/sau cunoştinţe insuficiente, în afara cazului în care se af­lă sub supravegherea unei persoane răspunzătoare de si­guranţa lor sau primesc îndrumări de la aceasta, cu privire la utilizarea sculei electrice de grădină. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a ne asigura că aceştia nu se joacă cu scula electrică de grădină.
f În nici un caz nu cosiţi atunci când în imediata apropiere
staţionează persoane, în special copii sau animale de casă.
f Operatorul sau utilizatorul este ţinut răspunzător pentru
accidente sau pagube provocate altor oameni sau bunuri­lor acesora.
f Nu folosiţi scula electrică de grădină dacă sunteţi desculţi
sau încălţaţi cu sandale deschise. Purtaţi încălţăminte soli­dă şi pantaloni lungi.
f Inspectaţi atent suprafaţa pe care urmează să o lucraţi şi
îndepărtaţi cu grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele şi alte corpuri străine.
f Înainte de utilizare efectuaţi o verificare vizuală a cuţitelor,
şuruburilor acestora şi a dispozitivelor de tăiere cu privire la uzură sau eventuale deteriorări. Pentru evitarea dezechi­librelor, înlocuiţi cuţitele şi şuruburile cuţitelor uzate sau deteriorate.
f Cosiţi numai la lumina zilei sau la lumină artificială bună. f Pe cât posibil nu folosiţi scula electrică de grădină la tunde-
rea ierbii ude.
f Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi niciodată repede. f Nu folosiţi în niciun caz scula electrică de grădină în cazul în
care aceasta prezintă dispozitive de protecţie, capace de­fecte sau echipamente de siguranţă care lipsesc, ca de exemplu bara de protecţie sau coşul colector de iarbă.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 94
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 94 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
94 | Română
f Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi periculoasă.
Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât să păşiţi în siguranţă pe
suprafeţele înclinate sau pe iarba udă.
– Pe suprafeţele înclinate cosiţi întotdeauna transversal şi
niciodată în sus şi în jos.
La schimbarea direcţiei în pante fiţi extrem de precauţi.Fiţi extrem de precauţi atunci când mergeţi înapoi cu scula
electrică de grădină sau o trageţi spre dumneavoastră.
– În timpul cosirii împingeţi scula electrică de grădină întot-
deauna spre înainte şi nu o trageţi niciodată în direcţia cor­pului dumneavoastră.
f Cuţitele trebuie să se afle în repaus, atunci când sunteţi ne-
voiţi să răsturnaţi scula electrică de grădină în vederea transportului, când traversaţi suprafeţe neplantate cu iar­bă şi când transportaţi scula electri că spre ş i de la se ctorul de cosit.
f Nu răsturnaţi scula electrică de grădină în momentul porni-
rii motorului sau al demarării, în afara cazului în care moto­rul trebuie pornit în iarbă înaltă. În acest caz, ridicaţi, nu mai mult decât este necesar, partea opusă operatorului, împingând în jos mâneul. Aveţi grijă să ţineţi mâinile pe mâ­ner atunci când lăsaţi din nou jos scula electrică de gădină.
f Porniţi scula electrică de grădină conform celor descrise în
instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă să vă ţineţi picioarele departe de componentele care se rotesc.
f Nu ţineţi mâinile şi picioareţe în aprop ierea sau sub piesele
care se rotesc.
f Păstraţi o distanţă sigură faţă de zona de aruncare a mate-
rialului tocat în timpul lucrului cu scula electrică de grădi­nă.
f Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi scula electrică de
grădină cu motorul pornit.
f Ţineţi cablurile de alimentare şi prelungitoarele depar-
te de cuţit. Cuţitul poate deteriora cablurile şi vă poate pu-
ne în contact cu piesele componente aflate sub tensiune. Atenţie, există pericol de electrocutare.
Scoateţi ştecherul de la reţea afară din priză:
– întotdeauna când vă îndepărtaţi de scula electrică de
grădină,
înainte de a îndepărta blocajele,când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la scula electrică de
grădină,
– după o coliziune cu un corp străi n. Controlaţi imediat scula
electrică de grădină cu privire la deteriorări iar dacă este necesar, reparaţi-o,
– când scula electrică începe să vibreze în mod neobişnuit
(verificaţi imediat).
Racordarea la curent electric
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropie­rea acestora.
f Tensiunea sursei de curent trebuie să coincidă cu datele de
pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină.
f Se recomandă racordarea acestei scule electrice numai la
o priză protejată de un întrerupător automat cu protecţie diferenţială de 30 mA.
f Folosiţi pentru această sculă electrică de grădină sau
schimbaţi cablul vechi al acesteia numai cu un cablu de ali­mentare care corespunde specificaţiilor producătorului.
f Nu atingeţi niciodată cu mâinile ude ştecherul de la reţea. f Nu călcaţi cu roţile maşinii, nu striviţi sau nu trageţi de ca-
blul de alimentaresau de cablul prelungitor deoarece aces­ta s-ar putea deteriora. Feriţi cablulu de căldură, ulei şi mu­chii ascuţite.
f Cablul prelungitor trebuie să aibă secţiunea indicată în ins-
trucţiunile de folosire şi să fie protejat împotriva stropilor de apă. Nu este permis ca priza cu fişa de contact să fie cufundată în apă.
Întreţinere
f Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în apropie­rea acestora.
f Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi şuruburile sunt bine fi-
xate pentru garantarea funcţionării în condiţii de siguranţă a foarfecelui de tăiat gard viu.
f Controlaţi regulat starea şi gradul de uzură al coşului colec-
tor de iarbă.
f Controlaţi scula electrică de grădină şi, din considerente
legate siguranţă, înlocuiţi componentele uzate sau deterio­rate ale acesteia.
f Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la schimbare provin de
la Bosch.
Siguranţă electrică
f Atenţie! Înaintea lucrărilor de întreţinere sau curăţare
deconectaţi scula electrică de grădină şi scoateţi din priză ştecherul de la reţea. La fel şi în cazul în care ca­blul electric este deteriorat, tăiat sau încâlcit.
f După deconectarea sculei electrice de grădină, cuţitele
continuă să se mai rotească încă câteva secunde.
f Fiţi precauţi nu atingeţi cuţitul de tăiere care se ro-
teşte.
Pentru siguranţă, scula dumneavoastră electrică de grădină este izolată de protecţie şi nu necesită împământare. Tensiu­nea de lucru este 230 V AC, 50 Hz (pentru ţările nemembre UE 220 V, 240 V în funcţie de modelul de execuţie). Utilizaţi numai cabluri prelungitoare admise. Informaţii în acest sens găsiţi la centrul dumneavoastră autorizat pentru asistenţă tehnică post-vânzare.
Pot fi folosite numai cabluri prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Dacă folosiţi un cablu prelungitor pentru a lucra cu scula elec­trică de grădină, în acest scop se vor folosi numai cabluri având următoarele secţiuni ale conductorilor:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
2
: lungime maximă 40 m
2
: lungime maximă 60 m
2
: lungime maximă 100 m
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 95
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 95 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Indicaţie: În cazul folosirii unui cablu prelungitor, acesta tre­buie să fie prevăzut cu conductor de protecţie întocmai ce lor descrise în normele privind siguranţa şi protecţia muncii le­gat prin ştecher cu cvonductorul de protecţie al instalaţiei dumneavoastră electrice.
În caz de nesiguranţă întrebaţi un electrician calificat sau cea mai apropiată reprezentanţă service Bosch.
f FIŢI PRECAUŢI: Cablurile prelungitoare neconforme
normelor pot fi periculoase. Cablurile prelungitoare, ştecherele şi mufele de cuplare trebuie să fie execuţii impermeabile la apă, certificate pentru utilizare în me­diul exterior.
Pentru mărirea siguranţei se recomandă folosirea unui între­rup ător d e pro tecţi e (RC D) cu u n cur ent de decla nşar e de ma ­ximum 30 mA. Acest întrerupător de protecţie ar trebui con­trolat înainte de fiecare utilizare.
În cazul în care cablul de racordare este defect, vă rugăm să contactaţi un centru autorizat de asistenţă tehnică şi service post-vânzare Bosch.
Indicaţie privind produsele care nu se comercializează în
GB: ATENŢIE: Pentru siguranţa dumneavoastră este necesar ca
ştecherul sculei electrice de grădină să fie racordat la cablul prelungitor. Cupla cablului prelungitor trebuie să fie protejată împotriva stropilor de apă, să fie confecţionată din cauciuc sau învelită în cauciuc. Cablul prelungitor trebuie folosit cu un dispozitiv de blocare la tracţiunea accidentală a cablului.
Cablul de racordare trebuie ver ificat regulat cu privire la dete­riorări vizibile şi semne de uzură, neputând fi utilizat decât da­că este în perfectă stare.
Română | 95
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi înţelege­rea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de grădină.
Simbol Semnificaţie
Direcţie de deplasare
Purtaţi mănuşi de protecţie
Greutate
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii/piese de schimb
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea gazo­nului în sectorul privat.
Date tehnice
Maşină de tuns iarba Rotak 34 Rotak 37
Număr de identificare Putere nominală Lăţime cuţite Înălţime de tăiere Volum, coş colector de iarbă Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Clasa de protecţie Număr de serie vezi plăcuţa indicatoare a tipului sculei electrice de grădină
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia.
Vă rugăm să reţineţi numărul de identifica re de pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice de grădină. Denumirile comerciale ale diferitelor scule electrice de grădină pot varia.
Procedurile de conectare generează căderi de tensiune de scurtă durată. În cazul reţelelor slabe este posibilă afectarea celorlalte aparate şi echipamente racordate la acestea. La impedanţe de reţea mai mici d e 0,36 ohmi nu sunt de aşteptat deranjamente.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
W 1 300 1400
cm 34 37
mm 20 – 70 20 – 70
kg 13,0 13,5
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
l40 40
/II / II
Page 96
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 96 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
96 | Română
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile măsurate ale zgomotului au fost determinate conform 2000 /14/ CE (înălţime 1,60 m, distanţă 1 m). Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal de: nivel presiune sonoră nivel putere sonoră incertitudine K
Purtaţi aparat de protecţie auditivă!
Valorile totale ale vibraţiilor emise (suma vectiorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN 60335: valoarea vibraţiilor emise a incertitudine K
h
Declaraţie de conformitate
Declarăm pe proprie răspundere că produsul descris la paragraful Date tehnice“ este în conformitate cu următoarele standarde sau documrnte normative: EN 60335 potrivit dispoziţiilor Directivelor 2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore Procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI.
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) dB(A)
dB
m/s m/s
3 600 ... H82 0.. H82 1..
dB(A) 94 95
83 93 =1
2
<2,5
2
=1,5
84 94 =1
<2,5 =1,5
Categorie produs: 32 Laborator desemnat:
SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
04.06.2012
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9
Montare şi funcţionare
Scopul acţiunii Figura
Set de livrare 1 Montarea mânerului de ghidare 2 Asamblarea coşulului colector de iarbă 3 Montarea/demontarea coşului colector de iarbă 3 Reglarea înălţimii de tăiere 4 Montarea cablului prelungitor 5 Pornire 5 Oprire 5 Indicaţii de lucru 5 – 6 Întreţinerea cuţitelor 7 Alegerea accesoriilor 8
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 97
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 97 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
Detectarea defecţiunilor
STOP
Simptome Cauză posibilă Remediere
Motorul nu porneşte Nu există tensiune de alimentare Verificaţi şi conectaţi
Priza de curent este defectă Folosiţi altă priză Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta este
Siguranţa a întrerupt circuitul Înlocuiţi siguranţa Iarba are firul prea lung Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare şi basculaţi scula
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime de tăiere
Scula electrică de grădină funcţionează cu întreruperi
Scula electrică de grădină lasă în urmă un aspect neregulat de tăiere
şi/sau
Motorul merge greu
Cuţitul nu se roteşte după pornirea sculei electrice de grădină
Vibraţii/zgomote puternice Piuliţa/şurubul cuţitului este
Cablu prelungitor defect Verificaţi şi înlocuiţi cablul, în cazul în care acesta este
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este defect
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime de tăiere
Înălţimea de tăiere este prea mică
Cuţitul este tocit Schimbarea cuţitelor Înfundare posibilă Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de grădină şi,
Cuţitul a fost montat greşit Montaţi corect cuţitul Cuţitul este blocat de resturi de
iarbă
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit
slăbit Cuţitul este deteriorat Schimbarea cuţitelor
deteriorat
electrică de grădină pentru a reduce sarcina la pornire
mai mare
deteriorat Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-vânzări
mai mare Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de iarbă (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină)
Opriţi scula electrcă de grădină Îndepărtaţi blocajul (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru
grădină) Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm)
Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm)
Română | 97
Serviciu de asistenţă tehnică post­vânzări şi consultanţă clienţi
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din 10 cifre al sculei electrice de grădină.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
România
Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30 34 013937 Bucureşti Tel. service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40 Fax: +40 (021) 4 05 75 66 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com Tel. consultanţă clienţi: +40 (021) 4 05 75 00 Fax: +40 (021) 2 33 13 13 E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com www.bosch-romania.ro
Page 98
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 98 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
98 | Български
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2002/96/CE pri-
vind deşeurile de echipamente electrice şi elec-
tronice şi transpunerea acesteia în legislaţia
naţională, echipamentele electrice şi electroni-
ce scoase din uz trebuie colectate separat şi di-
recţionate către o staţie de reciclare ecologică.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете указанията по-долу внимателно. Запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с Вашия градински електроинструмент. Запазете ръководството за експлоатация за ползване по-късно.
Пояснения на графичните символи
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици.
Дръжте намиращи се наблизо лица на безопасно разстояние от градинския електроинструмент.
Остър нож/остри ножове. Взимайте предпазни мерки, за да не загубите пръсти на ръцете или краката си.
Не се отнася до настоящия електроинструмент.
Винаги спирайте градинския електроинструмент и изключвайте щепсела от контакта преди да извършвате настройки по градинския електроинструмент или да го почиствате, когато захранващият кабел се е усукал или ако няма да използвате по градинския електроинструмент дори и за кратко време.
Преди да допирате градинския електроинструмент, изчакайте всичките му подвижни елементи да спрат да се движат. След
STOP
изключване ножовете продължават да се въртят по инерция и могат да предизвикат наранявания.
Не използвайте градинския електроинструме нт при дъжд; не го излагайте на дъжд.
Предпазвайте се от токов удар.
Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от ножовете.
Обслужване
f В никакъв случай не допускайте с този градински
електроинструмент да работят деца или лица, незапознати с указанията за работа с него. Възможно е националното законодателство да налага допълнителни ограничения за работа с този градински електроинструмент. Когато електроинструментът не се използва, го съхранявайте на места, недостъпни за деца.
f Този градински електроинструмент не е предназначен
за ползване от лица с ограничени физически, сензорни или психически възможности или от лица с недостатъчен опит или недостатъчни познания (включително и от деца), освен когато те са наблюдавани от лице, отговарящо за безопасността или когато са обучавани за работа с градинския електроинструмент. Трябва да се внимава деца да не играят с градинския електроинструмент.
f В никакъв случай не косете, докато в непосредствена
близост се намират други лица, особено деца или домашни животни.
f Отговорен за травми на други лица или за материални
щети е работещият с тревокосачката.
f Не работете с градинския инструмент боси или със
сандали. Носете винаги стабилни плътно затворени обувки и дълъг панталон.
f Грижливо проверявайте предварително обработваната
площ и отстранявайте камъни, пръчки, кокали и други чужди тела.
f Винаги преди употреба извършвайте външен оглед за
износване или повреди на ножовете, винтовете на ножовете и режещия механизъм. За да избегнете биене, заменяйте износени или повредени ножове и винтове на ножовете.
f Косете винаги на дневна светлина или при много добро
изкуствено осветление.
f По възможност не ползвайте градинския инструмент,
когато тревата е влажна.
f Работете винаги със спокоен ход, никога не ходете
бързо.
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Page 99
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 99 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
f Никога не работете с градинския инструмент, ако
предпазните му съоръжения или капаци са повредени или с демонтирани предпазни съоръжения, напр. предпазен екран или кош.
f Работата по неравен терен може да бъде опасна.
Не косете особено стръмни склонове.На склонове или при влажна трева внимавайте винаги да
сте стъпвате стабилно.
– По наклонен терен косете винаги напречно на наклона,
никога надолу и нагоре.
– При обръщане на посоката на движение по склонове
бъдете особено внимателни.
– Когато ходите назад или дърпате градинския инструмент
бъдете изключително внимателни.
– Когато косите, винаги бутайте градинския инструмент
напред, никога не го дърпайте към тялото си.
f Когато вдигате градинския инструмент, за да го
пренесете, когато пресичате площи, незасети с трева и когато занасяте или връщате градинския инструмент до или от площите, които ще косите, ножовете трябва да са неподвижни.
f Когато включвате електродвигателя, не накланяйте
граднския инструмент, освен ако това не е необходимо за развъртането му при висока трева. В подобни случаи повдигайте отдалечената от Вас страна, като натиснете дръжката надолу, и то само колкото е необходимо за развъртането на електродвигателя. Когато пускате обратно градинския инструмент на земята, го дръжте ръкохватката здраво с двете ръце.
f Включвайте градинския инструмент по начина, описан в
ръководството за експлоатация, като внимавате краката Ви да са на безопасно разстояние от въртящите се звена.
f Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под
въртящи се елементи.
f Докато работите с електроинструмента, се дръжте на
безопасно разстояние от зоната на изхвърляне.
f Никога не повдигайте, респ. не пренасяйте градинския
електроинструмент, докато електродвигателят работи.
f Дръжте захранващия кабел и евентуално ползван
удължителен кабел на безопасно разстояние от ножа. Ножът може да повреди кабела, вследствие на
което по токопроводящите детайли да се появи електрическо напрежение. Внимание, съществува опасност от токов удар.
Изключвайте щепсела от контакта:
– когато се отдалечавате от градинския
електроинструмент,
преди отстраняване на елементи, блокирали машината,когато проверявате, почиствате или извършвате
техническо обслужване на градинския електроинструмент,
– след попадане на чуждо тяло. Веднага проверете
градинския електроинструмент за повреди и при необходимост го предайте за ремонт,
– ако градинският електроинструмент започне да вибрира
необикновено (извършете незабавна проверка).
Български | 99
Захранване на машината
f Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f Напрежението на захранващата мрежа трябва да
съвпада с данните, изписани на табелката на градинския инструмент.
f Препоръчва се включването на този градински
инструмент само към контакт, който е осигурен с предпазен дефектнотоков прекъсвач с праг на задействане 30 mA.
f Използвайте или заменяйте захранващия кабел на този
градински инструмент само с такива, чиито параметри съответстват на техническите данни на производителя.
f Никога не докосвайте щепсела, когато ръцете Ви са
мокри.
f Не прегазвайте и не прегъвайте захранващия кабел, тъй
като можете да го повредите; внимавайте да не повредите защитната му изолация. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване и допир до остри ръбове.
f Удължителният кабел, който ползвате, трябва да е с
посоченото в ръководството за експлоатация напречно сечение и да е осигурен срещу напръскване с вода. Не се допуска контактът и щепселът да са потоп ени във вода.
Поддържане
f Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
f За да бъде гарантирано безопасно работно състояние на
градинския инструмент, се уверявайте, че всички гайки, щифтове и винтове са затегнати.
f Периодично проверявайте кошът за трева да не се е
износил и да не е повреден.
f Проверете градинския електроинструмент и за по-
голяма сигурност заменяйте износени или повредени детайли.
f Уверявайте се, че резервните части, които поставяте, са
произведени от Бош.
Безопасност при работа с електрически ток
f Внимание! Преди да извършвате техническо
обслужване или почистване на градинския електроинструмент, го изключвайте и изваждайте щепсела от контакта. Същото се отнася и при неволно увреждане или прерязване на захранващия кабел.
f След като градинският инструмент бъде изключен,
ножовете продължават да се въртят няколко секунди по инерция.
f Внимание – не допирайте въртящия се нож.
За повишаване на сигурността Вашият градински електроинструмент е със защитна изолация и не се нуждае от заземяване. Работното напрежение е 230 V променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V, 240 V в зависимост от изпълнението). Използвайте само сертифицирани удължителни кабели. Информация можете да получите в оторизирания за Вашия район сервиз.
Bosch Power Tools F 016 L70 837 | (13.7.12)
Page 100
OBJ_BUCH-1394-005.book Page 100 Friday, July 13, 2012 8:03 AM
100 | Български
Допуска се използването на удължителни кабели само от тип H05VV-F, H05RN-F или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ако използвате удължителен кабел за работа с градинския инструмент, е допустимо използването на кабели само с ъс следното напречно сечение на проводниците:
1,0 mm1,5 mm2,5 mm
2
: максимална дължина 40 m
2
: максимална дължина 60 m
2
: максимална дължина 100 m
Упътване: когато се използва удължителен кабел, той трябва да бъде със защитен проводник, който, така както е описано в указанията за безопасна работа, през щепсела е свързан със защитния проводник на захранващата мрежа.
Захранващият кабел трябва редовно да бъде проверяван за видими дефекти и стареене и да бъде използван само ако е в безупречно състояние.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и разбирането на ръководството за експлоатация. Запомнете символите и значенията им. Правилното интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
Символ Значение
Посока на движение
При необходимост се консултирайте с квалифициран електротехник или най-близкото представителство на Бош.
f ВНИМАНИЕ: удължителни кабели, които не
отговарят на изискванията, могат да застрашат
Работете с предпазни ръкавици
безопасността Ви. Удължителните кабели, щепселите и съединителите трябва да са в изпълнение за ползване на открито и да са уплътнени срещу проникване на вода.
За повишаване на сигурността се препоръчва използването на предпазен прекъсвач за утечни токове (Fl или RCD) с праг на задействане макс. 30 mA. Изправността
Ìàñà
Включване
Изключване
на прекъсвача трябва да се проверява преди всяко ползване на електроинструмента.
Допустимо действие
Ако захранващият кабел се повреди, моля, обърнете се към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Забранено действие
Указание за продукти, които не се продават във
Великобритания: ВНИМАНИЕ: за Вашата безопасност е необходимо
щепселът на градинския електроинструмент да бъде включен към удължителен кабел. Куплунгът на удължителния кабел трябва да е защитен срещу напръскване с вода, да е изработен от гума или да има гумено покритие. Удължителният кабел трябва да има въ­зможност за отпускане при обтягане.
Предназначение на електроинструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева в домашни условия.
Допълнителни приспособления/резервни части
Технически данни
Градинска тревокосачка Rotak 34 Rotak 37
Каталожен номер
Номинална консумирана мощност
Широчина на ножа
Височина на рязане
mm 20 – 70 20 – 70
Обем, кош за трева Маса съгласно EPTA-Procedure 01/2003
Клас на защита
Сериен номер вижте табелката на градинския инструмент
Данните се отнасят до номинално напрежение [U] 230 V. При различно напрежение, както и при специалните изпълнения за някои страни данните могат да се различават. Моля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия градински електроинструмент. Търговските наименования на някои електроинструменти могат да бъдат променяни. При включване възниква краткотрайно намаляване на напрежението в захранващата мрежа. При неблагоприятни стечения на обстоятелствата могат да възникнат смущения на работата на други електроуреди. При импеданс на захранващата мрежа, по-малък от 0,36 ома не би следвало да възникват смущения.
3 600 H82 0.. 3 600 H82 1..
W13001400
cm 34 37
l4040
kg 13,0 13,5
/II /II
F 016 L70 837 | (13.7.12) Bosch Power Tools
Loading...