OBJ_BUCH-1380-004.book Page 1 Wednesday, April 20, 2011 10:11 AM
WEUWEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
PMD 10
2 609 140 838 (2011.05) T / 107 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟΔϴϠλϷ
v
v
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 2 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 3 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
cabad
| 3
l
e
f
k
j
g
h
i
9
8
7
6
5
1
4
2
3
PMD 10
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 4 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
4 |
10
8
11
12
10
13
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 5 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
A
y
10
x
z
10
11
10
10
| 5
3x
10
x
10
y
3x
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 6 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Um-
gebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden.
f Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine hundertprozentige
Sicherheit garantieren. Um Gefahren auszuschließen, sichern Sie sich
daher vor jedem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder
Böden durch andere Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus der
Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse, wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu
anderen elektrischen Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeuges
beeinträchtigen. Beschaffenheit und Zustand der Wände (z.B. Nässe, metallhaltige Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl,
Art, Größe und Lage der Objekte können die Messergebnisse verfälschen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungsführenden Leitungen
in Wänden, Decken und Fußböden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
–Holz
Abschaltautomatik nach ca.
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Batterie
–10°C...+50°C
–20°C...+70°C
50 mm
25 mm
5min
1x9V6LR61
Betriebsdauer ca.
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des
Untergrundes
**geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
f Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit
des Untergrundes schlechter ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
289 g
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“
beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02,
EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 1999/5/EG.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
5h
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 01.04.2011
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 8 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
8 | Deutsch
Montage
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-ManganBatterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 3 schieben Sie diesen in Pfeilrichtung vom
Batteriefach. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Die Batterie-Anzeige e zeigt immer den aktuellen Batteriestatus an:
–Batterie ist voll geladen
–Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger
–Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger
–Batterie bitte wechseln
f Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung korrodieren
oder sich selbst entladen.
Betrieb
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrah-
lung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Tem-
peraturschwankungen aus. Lassen Sie es bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es einschalten. Bei extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des
Messwerkzeugs und die Anzeige im Display beeinträchtigt werden.
f Das Benutzen oder der Betrieb von Sendeanlagen, wie z.B. WLAN,
UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen, in der näheren Umgebung kann die Messfunktion beeinflussen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
f Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher, dass der
Sensorbereich 11 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug gegebe-
nenfalls mit einem Tuch trocken.
f War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel ausgesetzt,
dann lassen Sie es vor dem Einschalten austemperieren.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut die Ein-Aus-Taste 5.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt und werden keine
Objekte detektiert, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der
Batterie automatisch ab.
Displaybeleuchtung ein-/ausschalten
Mit der Taste Displaybeleuchtung 2 können Sie die Displaybeleuchtung ein- und
ausschalten.
Signalton ein-/ausschalten
Mit der Taste Signalton 4 können Sie den Signalton ein- und ausschalten. Bei abgeschaltetem Signalton erscheint im Display die Anzeige l.
Funktionsweise (siehe Bild A)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des Sensorbereiches 11 in Messrichtung z bis zur max. Erfassungstiefe (siehe „Technische Daten“) überprüft.
Erkannt werden Objekte, die sich vom Material der Wand unterscheiden.
Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit leichtem Druck über
den Untergrund, ohne es abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern.
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 9 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
Deutsch | 9
Während der Messung müssen die Gleiter 10 immer Kontakt zum Untergrund
haben.
Messvorgang
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche auf und bewegen Sie es in Richtung der x- und y-Achse. Nähert sich das Messwerkzeug einem Objekt, dann nimmt der Ausschlag in der Skala f zu und der Ring 9 leuchtet
gelb, entfernt es sich von dem Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. Über der
Mitte eines Objektes zeigt die Skala f den maximalen Ausschlag; der Ring 9
leuchtet rot und es ertönt ein Signalton. Bei kleinen oder tief liegenden Objekten
kann der Ring 9 weiterhin gelb leuchten und der Signalton ausbleiben.
f Breitere Objekte werden nicht in der gesamten Breite durch den
Leuchtring bzw. den Signalton angezeigt.
Um das Objekt genauer zu lokalisieren, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über dem Objekt hin und her.
Breitere Objekte im Untergrund sind durch einen andauernden, hohen Ausschlag der Skala f erkennbar. Der Ring 9 leuchtet gelb. Die Dauer des hohen Ausschlags entspricht in etwa der Objektbreite.
Werden sehr kleine oder tief liegende Objekte gesucht und die Skala f schlägt
nur gering aus, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt waagrecht (x-Achse)
und senkrecht (y-Achse) über das Objekt.
f Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, sollten Sie sich noch
durch andere Informationsquellen vor Gefahren sichern. Da die Mess-
ergebnisse durch Umgebungseinflüsse oder die Wandbeschaffenheit beeinflusst werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl die Anzeige kein Objekt
im Sensorbereich anzeigt (es ertönt kein Signalton und der Leuchtring 9
leuchtet grün).
Betriebsarten
Durch die Auswahl der Betriebsart erzielen Sie bestmögliche Messergebnisse.
Die maximale Erfassungstiefe für Metallobjekte erreichen Sie in der Betriebsart
„Metall“. Die maximale Erfassungstiefe für nicht metallische Objekte erreichen
Sie in der Betriebsart „Trockenbau“. Spannungsführende Leitungen werden in
jeder Betriebsart erkannt.
Trockenbau
Die Betriebsart „Trockenbau“ ist geeignet, um Holz- und Metallobjekte sowie
spannungsführende Leitungen in Trockenbauwänden zu finden.
Drücken Sie die Taste 1, um die Betriebsart „Trockenbau“ zu aktivieren. Die Anzeige h leuchtet auf. Sobald Sie das Messwerkzeug auf den zu untersuchenden Untergrund aufsetzen, leuchtet der Ring 9 grün und signalisiert Messbereitschaft.
In der Betriebsart „Trockenbau“ werden alle Objektarten gefunden und angezeigt:
–nicht metallisch, z.B. Holzbalken
–magnetisch, z.B. Armierungseisen
–nicht magnetisch, aber metallisch, z.B. Kupferrohr
–spannungsführend, z.B. Stromleitung
Hinweise: In der Betriebsart „Trockenbau“ werden neben Holz- und Metallobjekten sowie spannungsführenden Leitungen auch andere Objekte, z.B. wassergefüllte Kunststoffrohre angezeigt. Im Display 7 erscheint für diese Objekte
die Anzeige g für Nichtmetallobjekte.
Nägel und Schrauben im Untergrund können dazu führen, dass ein Holzbalken
im Display als Metallobjekt angezeigt wird.
Zeigt das Display 7 einen dauerhaften, hohen Ausschlag der Skala f und der
Skala c, starten Sie den Messvorgang neu, indem Sie das Messwerkzeug an einer
anderen Stelle auf den Untergrund aufsetzen.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 10 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
10 | Deutsch
Signalisiert der Leuchtring 9 beim Aufsetzen auf den zu untersuchenden Untergrund keine Messbereitschaft, kann das Messwerkzeug den Untergrund nicht
richtig erkennen.
– Drücken Sie so lange auf die Taste 1, bis der Leuchtring grün leuchtet.
– Wenn Sie anschließend einen neuen Messvorgang starten und das Messwerk-
zeug auf eine andere Wand aufsetzen, müssen Sie kurz die Taste 1 drücken.
– In seltenen Fällen kann das Messwerkzeug den Untergrund nicht erkennen,
weil die Seite mit dem Sensorbereich 11 und dem Typenschild 12 verschmutzt ist. Säubern Sie das Messwerkzeug mit einem trockenen, weichen
Tuch und starten Sie den Messvorgang neu.
Erscheint in der Betriebsart „Trockenbau“ an einer Messposition abwechselnd
die Anzeige k (nicht magnetisches Metall) oder i (magnetisches Metall), sollten
Sie in die Betriebsart „Metall“ wechseln, die besser geeignet ist, magnetische
und nicht magnetische Objekte zu finden und zu unterscheiden.
Metall
Die Betriebsart „Metall“ ist geeignet, um magnetische und nicht magnetische
Objekte sowie spannungsführende Leitungen zu finden (unabhängig von der
Wandbeschaffenheit).
Drücken Sie die Taste 6, um die Betriebsart „Metall“ zu aktivieren. Der
Leuchtring 9 leuchtet grün und die Anzeige j leuchtet auf.
Handelt es sich bei dem gefundenen metallischen Objekt um ein magnetisches
Metall (z.B. Eisen), so wird im Display 7 das Symbol i angezeigt. Bei nicht magnetischen Metallen wird das Symbol k angezeigt. Für die Unterscheidung zwischen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über dem gefundenen Metallobjekt befinden (Ring 9 leuchtet rot).
Hinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund
wird über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Skala f angezeigt. Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im Display das Symbol i für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den Eisenstäben erscheint das
Symbol k für nicht magnetische Metalle.
Spannungsführende Leitungen suchen
Spannungsführende Leitungen werden in jeder Betriebsart angezeigt.
Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann erscheint im Display 7
die Anzeige a und die Skala c schlägt aus. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr
genau angezeigt werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung, dann
blinkt der Leuchtring 9 rot und der Signalton ertönt mit schneller Tonfolge.
Hinweise:
– Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn
Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung angeschlossen und eingeschaltet werden.
– Unter bestimmten Bedingungen (wie z. B. hinter Metalloberflächen oder
hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende Leitungen nicht sicher gefunden werden. Die Signalstärke einer span-
nungsführenden Leitung ist abhängig von der Lage der Kabel. Überprüfen Sie
daher durch weitere Messungen in der näheren Umgebung oder andere Informationsquellen, ob eine spannungsführende Leitung vorhanden ist.
– Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte in der Be-
triebsart „Metall“ finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt (im Gegensatz zu Vollmaterialkabeln).
– Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen Leitungen unpräzise, z. B.
über einen großen Bereich, angezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern,
legen Sie Ihre freie Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um
die statische Elektrizität abzubauen.
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 11 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
Deutsch | 11
Arbeitshinweise
f Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umge-
bungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe
von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe
sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Boh-
ren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B. Baupläne).
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Messen Sie wie gewohnt.
Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren
Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 8.
Temperaturüberwachung
Das Messwerkzeug ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, da eine
exakte Messung nur möglich ist, solange die Temperatur im Innern des Messwerkzeugs konstant bleibt.
Leuchtet die Anzeige Temperaturüberwachung d auf, befindet sich das Messwerkzeug außerhalb der Betriebstemperatur oder war starken Temperaturschwankungen ausgesetzt. Schalten Sie das Messwerkzeug aus und lassen
Sie es erst austemperieren, bevor Sie es wieder einschalten.
Warnfunktion
Leuchtet im Display die Anzeige b auf, müssen Sie die Messung neu starten. Nehmen Sie das Messwerkzeug von der Wand und setzen Sie es an anderer Stelle auf
den Untergrund.
Blinkt im Display 7 die Anzeige b, senden Sie das Messwerkzeug in der mitgelieferten Schutztasche an eine autorisierte Kundendienststelle.
Nachkalibrieren
Schlägt in der Betriebsart „Metall“ die Skala f dauerhaft aus, obwohl sich kein
Objekt aus Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug manuell nachkalibriert werden.
– Schalten Sie das Messwerkzeug aus.
– Entfernen Sie alle Objekte aus der Nähe des Messwerkzeugs, die angezeigt
werden könnten, auch Armbanduhr oder Ringe aus Metall, und halten Sie das
Messwerkzeug in die Luft.
Achten Sie darauf, dass die Batterie-Anzeige e noch mindestens 1/3 Kapazität anzeigt:
Halten Sie das Messwerkzeug so, dass das Typenschild 12 zum Boden zeigt.
Vermeiden Sie helle Lichtquellen oder direkte Sonneneinstrahlung auf den
Bereich 11 und 12, ohne diesen Bereich abzudecken.
– Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 5 und 4 und halten Sie beide Tasten so
lange gedrückt, bis der Leuchtring 9 rot leuchtet. Lassen Sie dann beide Tasten los.
– Verlief die Kalibrierung erfolgreich, startet das Messwerkzeug nach einigen
Sekunden automatisch und ist wieder betriebsbereit.
Hinweis: Startet das Messwerkzeug nicht automatisch, wiederholen Sie das
Nachkalibrieren. Sollte das Messwerkzeug dennoch nicht starten, senden Sie es
bitte in der mitgelieferten Schutztasche an eine autorisierte Kundendienststelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren
Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die
sichere Funktion nicht mehr gewährleistet.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 12 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
12 | Deutsch
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und sicher zu
arbeiten.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 11 auf der
Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie nicht die Gleiter 10 auf der Rückseite des Messwerkzeugs.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren ein-
mal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug
nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die
10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten
Schutztasche.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 13 ein.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres
Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu
Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 13 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
English | 13
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden
bei:
Read and observe all instructions. SAVE THESE INSTRUC-
TIONS FOR FUTURE REFERENCE.
f Have the measuring tool repaired only through qualified specialists us-
ing original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is
maintained.
f Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created
in the measuring tool which may ignite the dust or fumes.
f For technological reasons, the measuring tool cannot ensure 100 % cer-
tainty. To rule out hazards, safeguard yourself each time before drilling,
sawing or routing in walls, ceilings or floors by means of other information sources, such as building plans, pictures from the construction
phase, etc. Environmental influences, such as humidity or closeness to elec-
trical devices, can influence the accuracy of the measuring tool. Surface quality and condition of the walls (e.g., moisture, metallic building materials, conductive wallpaper, insulation materials, tiles) as well as the amount, type, size
and position of the objects can lead to faulty measuring results.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-ferrous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceilings and
floors.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 14 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
14 | English
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the
measuring tool on the graphic page.
1 Button for operation mode “Drywall”
2 Display-illumination button
3 Battery lid
4 Audio signal button
5 On/Off button
6 Button for operation mode “Metal”
7 Display
8 Marking hole
9 Illuminated ring
10 Contact pads
11 Sensor area
12 Type plate
13 Protective pouch
The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Display Elements
a Indication of the object type “Live conductor”
b Warning-function indicator
c Measuring indicator of “Live conductor”
d Temperature control indicator
e Battery indicator
f Measuring indicator for operation modes “Metal” and “Drywall”
g Indication of the object type “Non-metal object”
h Operating-mode indication “Drywall”
i Indication of the object type “Magnetic metal”
j Operating-mode indication “Metal”
k Indication of the object type “Non-magnetic metal”
l Switched-off audio signal indicator
Technical Data
Digital DetectorPMD 10
Article number
Maximum scanning depth*
– Ferrous metals
– Non-ferrous metals (copper)
– Live conductors 110– 230 V (voltage applied)**
– Wood
Automatic switch-off after approx.
Operating temperature
Storage temperature
Battery
Operating life time, approx.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
*depending on operating mode, material and size of the objects, as well as material and condition of the base material
**less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
f In terms of accuracy, the measuring result can be inferior in case of unfavourable sur-
face quality of the base material.
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names
of the individual measuring tools may vary.
3 603 F81 000
100 mm
80 mm
50 mm
25 mm
–10°C...+50°C
–20°C...+70°C
1x9V6LR61
5min
5h
289 g
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 15 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
English | 15
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under
“Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization
documents: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02,
EN 300330-2:2010-02 according to the provisions of the directives
2004/108/EC, 1999/5/EC.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 01.04.2011
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool.
To open the battery lid 3, slide it in the direction of the arrow away from the bat-
tery compartment. Insert the battery provided. When inserting, pay attention to
the correct polarity according to the representation on the inside of the battery
compartment.
The battery indicator e always indicates the current battery status:
–Battery fully charged
–Battery has 2/3 of its capacity or less
–Battery has 1/3 of its capacity or less
–Please change battery
f If the measuring tool is not used for a long period of time, the battery must
be removed. The battery can corrode or discharge itself over long periods.
Operation
f Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations
in temperature. In case of large variations in temperature, allow the
measuring tool to adjust to the ambient temperature before switching it
on. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accu-
racy of the measuring tool and the display indication can be impaired.
f Use or operation of transmitting systems, such as WLAN, UMTS, radar,
transmitter masts or microwaves, in the close proximity can influence
the measuring function.
Initial Operation
Switching On and Off
f Before switching the measuring tool on, make sure that the sensor area
11 is not moist. If required, dry the measuring tool using a soft cloth.
f If the measuring tool was subject to an extreme temperature change,
allow it to adjust to the ambient temperature before switching on.
To switch on the measuring tool, press the On/Off button 5.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 5 again.
When no button on the measuring tool is pressed for approx. 5 minutes and
when no objects are detected, the measuring tool automatically switches off to
save the battery.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 16 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
16 | English
Switching the Display Illumination On/Off
The display illumination can be switched on/off with display-illumination button 2.
Switching the Audio Signal On/Off
The audio signal can be switched on/off with the audio signal button 4. When the
audio signal is switched off, indication l appears on the display.
Method of Operation (see figure A)
The measuring tool checks the base material of sensor area 11 in measurement
direction z to the max. detection depth (see “Technical Data”). Objects are detected that differ from the material of the wall.
Always move the measuring tool in a straight line over the surface applying slight
pressure, without lifting it off or changing the pressure. During measurement,
the contact pads 10 must always have contact to the surface.
Measuring Procedure
Position the measuring tool on/against the surface being detected, and move it
in direction of axis x and y. When the measuring tool comes closer to an object,
the amplitude in measuring indicator f increases and ring 9 lights up yellow;
when it is moved away from the object, the amplitude decreases. Measuring indicator f indicates the maximal amplitude above the centre of the object; ring 9
lights up red and an audio signal sounds. For small or deeply embedded objects,
ring 9 can continue to light up yellow, while there is no audio signal.
f Wide objects are not indicated by the illuminated ring or the audio signal
throughout their complete width.
To localise the object more precisely, move the measuring tool repeatedly (3x)
back and forth over the object.
Wider objects in the base material are detected through a continuous, high amplitude of measuring indicator f. Ring 9 lights up yellow. The duration of the high
amplitude corresponds approximately with the object width.
When very small or deeply embedded objects are being sought and measuring
indicator f reacts only slightly, move the measuring tool repeatedly over the object in horizontal (axis x) and vertical (axis y) direction.
f Before drilling, sawing or routing into a wall, protect yourself against
hazards by using other information sources. As the measuring results can
be influenced through ambient conditions or the wall material, there may be
a hazard even though the indicator does not indicate an object in the sensor
range (no audio signal or beep and and the illuminated ring 9 lit green).
Operating Modes
The best measuring results are achieved through selection of the operating
mode. The maximal detection depth for metal objects is achieved in the operating mode “Metal”. The maximal detection depth for non-metal objects is
achieved in the operating mode “Drywall”. “Live” conductors are detected in
any operating mode.
Drywall
The operating mode “Drywall” is suitable for detecting wood or metal objects as
well as “live” conductors in drywalls.
Press button 1 to activate the operating mode “Drywall”. The indicator h lights
up. As soon as the measuring tool is positioned against the base material to be
detected, ring 9 lights up green and signals operational readiness.
In the operating mode “Drywall” all object types are detected and indicated:
–Non-metal, e.g. a wood beam
–Magnetic, e.g. reinforcing steel
–Non-magnetic, but metal, e.g. copper pipe
–“Live”, e.g. a “live” conductor
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 17 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
English | 17
Notes: In the operating mode “Drywall”, other objects, apart from wood and
metal objects and “live” conductors are also detected, such as plastic tubing
filled with water. For such objects, the indication g for non-metal objects is indicated in display 7.
Nails and screws in the base material may cause a wooden beam to be indicated
as a metal object on the display.
When display 7 indicates a continuously high amplitude of measuring indicator f
and measuring indicator c, restart the measuring procedure again by positioning
the measuring tool at a different location on the base material.
When the illuminated ring 9 does not signal operational readiness when positioning the measuring tool on the base material being detected, the measuring tool
cannot properly detect the base material.
– Press and hold button 1 until the illuminated ring lights up green.
– When starting a new measuring procedure afterwards and positioning the
measuring tool onto a different wall or surface, you must briefly press button 1.
– In rare cases, the measuring tool may not be able to detect the base material
because the side with the sensor area 11 and the type plate 12 is soiled or
dirty. Clean the measuring tool with a dry, soft cloth and restart the measuring
procedure.
When the indication k (non-magnetic metal) or i (magnetic metal) is alternately
displayed at a measuring position in operating mode “Drywall”, you should
change to the operating mode “Metal”, which is better suitable for detecting and
differentiating between magnetic and non-magnetic objects.
Metal
The operating mode “Metal” is suitable for detecting magnetic and non-magnetic objects as well as “live” conductors (independent of the wall material).
Press button 6 to activate the operating mode “Metal”. The illuminated ring 9
lights up green and indication j lights up.
When the detected metal object is of magnetic metal (e.g. iron), the symbol i is
indicated on display 7. For non-magnetic metals, the symbol k is indicated. In order to differentiate between metal types, the measuring tool must be positioned
above the detected metal object (ring 9
is lit red).
Note: For reinforcement steel mesh and steel in the examined base material, an
amplitude is indicated over the complete surface of measuring indicator f. For
reinforcement steel mesh, it is typical that the symbol i for magnetic metal is indicated on the display directly above the iron rods, whereas between the iron
rods, the symbol k for non-magnetic metal will appear.
Scanning for “Live” Wires
“Live” conductors are indicated in any operating mode.
When a “live” conductor is detected, indication a appears on the display 7 and
the measuring indicator c deflects. Move the measuring tool repeatedly over the
area to localise the “live” conductor more precisely. After moving over the “live”
conductor several times, it can be indicated very accurately. When the measuring tool is very close to the conductor, the illuminated ring 9 flashes red and the
audio signal beeps swiftly.
Notes:
– “Live” conductors can be detected easier when power consumers (e. g. lamps,
machines) are connected to the sought conductor and switched on.
– Under certain conditions (such as below metal surfaces or behind surfac-
es with high water content), “live” conductors cannot be securely detected. The signal strength of a “live” conductor depends on the position of
the cable. Therefore, apply further measurements in close proximity or use
other information sources to check if a “live” conductor exists.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 18 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
18 | English
– Voltage-free conductors can be detected as metal objects in the operation
mode “Metal”. This does not apply for stranded conductors (contrary to solid
conductors or cable).
– Static electricity can lead to inaccurate indication of electric lines, e. g., over
a large range. To improve the indication, place your free hand flat on the wall
next to the measuring tool, in order to remove the static electricity.
Working Advice
f Measuring values can be impaired through certain ambient conditions.
These include, e.g., the proximity of other equipment that produce
strong magnetic or electromagnetic fields, moisture, metallic building
materials, foil-laminated insulation materials or conductive wallpaper or
tiles. Therefore, please also observe other information sources (e.g. con-
struction plans) before drilling, sawing or routing into walls, ceilings or floors.
Marking Objects
If required, detected objects can be marked. Perform a measurement as usual.
Once you have found the boundaries or the centre of an object, mark the sought
location through the marking hole 8.
Temperature Control
The measuring tool is equipped with a temperature control indicator, as accurate
measurements are only possible as long as the temperature within the measuring tool remains constant.
When the temperature control indicator d lights up, the measuring tool is not
within the operating temperature range or was subject to large variations in temperature. Switch the measuring tool off and allow it to adjust to the ambient
temperature before switching it on again.
Warning Function
When indicator b lights up on the display, the measurement must be restarted.
Remove the measuring tool from the wall and place it on the base material at a
different location.
When indicator b flashes on display 7, send the measuring tool in the provided
protective pouch to an authorised customer services agent.
Recalibration
When measuring indicator f indicates a continuously high amplitude in the operating mode “Metal”, even though there is no metal object near the measuring
tool, the measuring tool can be manually recalibrated.
– Switch the measuring tool off.
– Remove all objects near the measuring tool that could be detected, including
your wrist watch or rings made of metal, and hold the measuring tool up.
Pay attention that battery indicator e indicates at least 1/3 capacity:
Hold the measuring tool in such a manner that the type plate 12 faces toward
the ground. Avoid bright light sources or direct sunlight from shining on the
area 11 and 12, without covering off this area.
– Press and hold buttons 5 and 4 until the illuminated ring 9 lights up red. Then
release both buttons.
– When the calibration was successful, the measuring tool will automatically
start after a few seconds, and will be ready for operation again.
If the measuring tool does not automatically start, repeat the recalibration.
Note:
If the measuring tool still does not start, send it in the provided protective pouch
to an authorised customer services agent.
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 19 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
English | 19
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Check the measuring tool each time before use. In case of visible damage
or loose components inside the measuring tool, safe function can no longer be
ensured.
Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe
working.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning
agents or solvents.
In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name plates,
especially metal ones, may not be attached in the sensor area 11 on the front or
back side of the measuring tool.
Do not remove the contact pads 10 on the backside of the measuring tool.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and test-
ing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service
centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of the measuring tool.
Store and transport the measuring tool only in the supplied protective pouch.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 13.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and
repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on
spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning
possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 20 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
20 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R. China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 21 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
English | 21
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35
Fax: +852 (25) 90 97 62
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Tehaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45/ 68 23
E-Mail: sales@multitehaka.co.id
www.multitehaka.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into
household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, measuring
tools that are no longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 23 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
Français | 23
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explo-
sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
f De par sa conception technologique, l’appareil de mesure ne peut pas ga-
rantir une sécurité à 100 %. Afin d’exclure tout danger, prenez certaines
précautions avant d’effectuer des travaux de perçage, de sciage ou de
fraisage dans les murs, plafonds ou sols en consultant d’autres sources
d’information telles que les plans de construction, les photos de la phase
de construction etc. Les influences exercées par l’environnement telles que
l’humidité de l’air ou la proximité d’autres appareils électriques peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure. La structure ou l’état des murs (par
ex. humidité, matériaux de construction métalliques, papiers peints conducteurs, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, la dimension
et la position des objets peuvent fausser les résultats de mesure.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter les métaux (métaux ferreux et nonferreux, tels que les fers d’armature), les poutres en bois ainsi que les conduites
sous tension dans les murs, plafonds et sols.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Touche mode « Cloison sèche »
2 Touche d’éclairage de l’écran
3 Couvercle du compartiment à piles
4 Touche du signal sonore
5 Touche Marche/Arrêt
6 Touche mode « Métal »
7 Ecran
8 Ouverture de marquage
9 Anneau luminescent
10 Glisseur
11 Zone de détection
12 Plaque signalétique
13 Etui de protection
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’origine.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 24 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
*en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi que du matériau et de
l’état du support
**profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
f Des propriétés défavorables de la surface pourraient entraver la précision du résul-
tat de mesure.
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure.
Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05,
EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02,
EN 300330-2:2010-02 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 1999/5/CE.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
5min
5h
289 g
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 01.04.2011
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 25 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
Français | 25
Montage
Mise en place/changement de la pile
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser
des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3, poussez celui-ci dans le sens
de la flèche. Introduisez la pile fournie. Veillez à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
L’indicateur du niveau de charge des piles e indique l’état actuel de charge
de la pile :
–La pile est complètement chargée
–La pile a 2/3 ou moins de sa capacité
–La pile a 1/3 ou moins de sa capacité
–Remplacer la pile
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas
utilisé pendant un temps prolongé. En cas de stockage prolongé, la pile
peut se corroder ou se décharger.
Fonctionnement
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directe-
ment aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de
forts changements de température. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante
avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent entraver la précision de l’appareil de
mesure et de l’affichage.
f L’utilisation à proximité de stations d’émission tels que WLAN, UMTS, ra-
dar d’avions, antennes de transmission ou micro-ondes peut influencer
la fonction de mesure.
Mise en service
Mise en marche/arrêt
f Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assurez-vous que la
zone de détection 11 n’est pas humide. Si nécessaire, séchez l’appareil de
mesure à l’aide d’un chiffon.
f Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte différence de
température, laissez-le équilibrer sa température avant de le mettre en
service.
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/
Arrêt 5.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la touche Marche/
Arrêt 5.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env. 5 min
et qu’aucun objet n’est détecté, l’appareil s’arrête automatiquement afin de ménager la pile.
Activation/désactivation de l’éclairage de l’écran
Au moyen de la touche d’éclairage de l’écran 2, vous pouvez activer ou désactiver l’éclairage de l’écran.
Activation /désactivation du signal sonore
Au moyen de la touche du signal sonore 4, vous pouvez activer ou désactiver le
signal sonore. Lorsque le signal sonore est désactivé, le symbole l est affiché.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 26 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
26 | Français
Fonctionnement (voir figure A)
A l’aide de l’appareil de mesure, la surface de la zone de détection 11 est contrôlée dans le sens de la mesure z jusqu’à la profondeur de détection indiquée (voir
« Caractéristiques techniques »). Les objets dont le matériau constitutif est différent de celui de la paroi sont détectés.
Déplacez l’appareil de mesure de manière uniforme sur la surface sans soulever
l’appareil et sans modifier la pression appliquée. Les glisseurs 10 doivent toujours être en contact avec la surface pendant l’opération de mesure.
Mesure
Placez l’appareil de mesure sur la surface à examiner et déplacez-le vers l’axe x
et y. Si l’appareil de mesure se rapproche d’un objet, l’oscillation sur la graduation f augmente et la bague 9 s’allume jaune ; si l’appareil s’éloigne d’un objet,
l’oscillation diminue. L’oscillation de la graduation f est à son maximum quand
l’appareil se trouve au dessus du centre d’un objet ; la bague 9 s’allume rouge et
un signal sonore se fait entendre. Dans le cas de petits objets ou d’objets profondément enfouis, il est possible que la bague 9 reste allumée jaune et que le signal
sonore ne se fasse pas entendre.
f Les objets larges ne sont pas affichés dans toute leur largeur par l’anneau
luminescent ou le signal acoustique.
Pour une localisation précise de l’objet, déplacez l’appareil de mesure plusieurs
fois (3 fois) au dessus de l’objet.
Les objets très larges se trouvant dans la surface se font reconnaître par une oscillation permanente élevée de la graduation f. La bague 9 s’allume jaune. La durée
de cette forte oscillation correspond approximativement à la largeur des objets.
Si l’on recherche des objets très petits ou profondément enfoncés et que la graduation f n’oscille que faiblement, déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois
horizontalement (axe x) et verticalement (axe y) sur l’objet.
f Il est recommandé de consulter d’autres sources d’information avant de
percer, scier ou fraiser dans le mur, afin d’éviter tout danger. Etant donné
que les résultats de mesure peuvent être influencés par les effets de l’environnement ou par la structure du mur, on ne peut pas exclure la présence d’un
danger même si aucun objet n’est affiché dans la zone de détection (aucun signal acoustique ne se fait entendre et l’anneau luminescent 9 est allumé vert).
Modes opératoires
La sélection du mode de fonctionnement vous permet d’obtenir de meilleurs résultats de mesure. La profondeur maximale de détection de métaux est obtenue
en mode « métal ». La profondeur maximale de détection d’objets non métalliques est obtenue en mode «cloison sèche». Les conduites sous tension sont
détectées dans tous les modes.
Cloison sèche
Le mode « cloison sèche » est approprié pour détecter des objets en bois et des
métaux ainsi que des conduites sous tension dans les cloisons sèches.
Appuyez sur la touche 1 pour activer le mode « cloison sèche ». L’affichage h
s’allume. Dès que vous posez l’appareil de mesure sur la surface à examiner, l’anneau 9 s’allume en vert et signale que l’appareil est prêt à prendre des mesures.
Dans le mode «cloison sèche», tous les objets sont détectés et affichés :
–non métallique, p.ex. poutres en bois
–magnétique, p.ex. fers d’armature
–non magnétique, mais métallique, p.ex. tuyau en cuivre
–sous tension, p.ex. conduite électrique
Remarques : Dans le mode «cloison sèche» non seulement des objets en bois
et en métal et des conduites sous tension sont affichés, mais également d’autres
objets tels que par ex. des tubes plastiques remplis d’eau. g pour objets non métalliques est affiché sur l’écran 7 pour ces objets.
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 27 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
Français | 27
Une poutre en bois pourrait être affichée sur l’écran en tant qu’objet métallique,
si des clous et des vis se trouvent dans la surface.
Si l’écran 7 affiche une oscillation permanente élevée des graduations f et c,
redémarrez la mesure en plaçant l’appareil de mesure à un autre endroit sur la
surface.
Si l’anneau luminescent 9 ne signale pas que l’appareil est prêt à prendre des mesures quand ce dernier est posé sur la surface à examiner, c’est que l’appareil de
mesure ne peut pas bien détecter la surface.
– Appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que l’anneau luminescent devienne rouge.
– Si vous démarrez une autre mesure et posez l’appareil de mesure sur une
autre paroi, appuyez brièvement sur la touche 1.
– Dans de rares cas, l’encrassement de la face sur laquelle se trouvent la zone
de détection 11 et la plaque signalétique 12 empêche l’appareil de mesure de
détecter la surface. Nettoyez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon sec,
doux, et redémarrez la mesure.
Si, en mode «cloison sèche» les affichages k (métal non magnétique) ou i
(métal magnétique) apparaissent alternativement à un endroit de mesure, il est
recommandé de commuter dans le mode « métal » qui est mieux approprié pour
détecter et différencier entre les objets magnétiques et non-magnétiques.
Metal
Le mode « métal » est approprié pour détecter des objets magnétiques et non
magnétiques ainsi que des conduites sous tension (indépendamment de la
structure du mur).
Appuyez sur la touche 6 pour activer le mode « métal ». L’anneau luminescent 9
s’allume en vert et l’affichage j est allumé.
Si l’objet métallique détecté est un métal magnétique (par ex. fer), le symbole i
est affiché sur l’écran 7. Pour les métaux non magnétiques, le symbole k est affiché. Pour différencier entre les deux types de métaux, l’appareil de mesure doit
se trouver au-dessus de l’objet métallique détecté (l’anneau 9 s’allume rouge).
Note : Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface examinée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface dans la graduation f. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole i pour
métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au dessus des barres
de fer alors que le symbole k s’affiche entre les barres de fer en cas de détection
de métaux non magnétiques.
Détection de conduites sous tension
Les conduites sous tension sont indiquées dans tous les modes.
Si une conduite sous tension est détectée, a est affiché sur l’écran 7 et la gradua-
tion c oscille. Déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour localiser avec précision la conduite sous tension. Après être passé plusieurs fois
sur la conduite sous tension, cette dernière peut être affichée avec grande précision. Si l’appareil de mesure est très proche de la conduite, l’anneau luminescent 9 clignote en rouge et le signal sonore retentit avec une succession rapide
de signaux sonores.
Remarques :
– Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les con-
sommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la conduite et mis en service.
– Dans certaines conditions (par ex. derrière les surfaces métalliques ou
les surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possible de
détecter les conduites sous tension. La puissance du signal d’une conduite
sous tension dépend de la position des câbles. Vérifiez en effectuant des mesures supplémentaires à proximité ou à l’aide d’autres sources d’information
si une conduite sous tension est présente.
Bosch Power Tools2 609 140 838 | (20.4.11)
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 28 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
28 | Français
– Il est possible de détecter les conduites qui ne sont pas sous tension dans le
mode « métal ». Les torons conducteurs ne seront toutefois pas indiqués
(contrairement aux câbles pleins).
– L’électricité statique peut causer une détection imprécise de conduites, par
ex. sur une grande zone. Pour améliorer la précision de l’affichage, placez
votre main libre à proximité de l’appareil de mesure à plat sur le mur pour
décharger l’électricité statique.
Instructions d’utilisation
f De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peuvent être
entravés par certaines conditions environnementales, tels que par ex. la
proximité d’appareils qui génèrent de forts champs magnétiques ou
électromagnétiques, l’humidité, les matériaux de construction contenant des métaux, les matériaux isolants métallisés ainsi que les papiers
peints ou carreaux conducteurs. Avant le perçage, le sciage ou le fraisage
dans les murs, plafonds ou sols, respecter également les autres sources d’information (par ex. plans de construction).
Marquage d’objets
Si nécessaire, marquez les objets détectés. Effectuez une mesure comme d’habitude. Si vous avez détecté les limites ou le centre d’un objet, marquez l’endroit
cherché à travers l’ouverture de marquage 8.
Contrôle de température
L’appareil de mesure est équipé d’un contrôle de température étant donné
qu’une mesure précise n’est possible que si la température reste constante à l’intérieur de l’appareil de mesure.
Si l’affichage de contrôle de température d s’allume, l’appareil de mesure se
trouve en dehors de la température de service ou a été exposé à de forts changements de température. Eteignez l’appareil de mesure et laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le remettre en marche.
Fonction d’alerte
Si b est allumé sur l’écran, vous devez redémarrer la mesure. Retirez l’appareil de
mesure du mur et placez-le à un autre endroit sur la surface.
Si b clignote sur l’écran 7, faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de
protection à un centre de Service Après-Vente autorisé.
Calibrage
Si, en mode « métal », la graduation f oscille de façon permanente, bien
qu’aucun objet métallique ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, vous
pouvez recalibrer l’appareil de mesure manuellement.
– Eteignez l’appareil de mesure.
– Enlevez tous les objets se trouvant à proximité de l’appareil de mesure et qui
pourraient être affichés, également montres ou anneaux en métal, et maintenez l’appareil de mesure en l’air.
Assurez-vous que l’affichage des piles e affiche encore 1/3 de capacité min. :
Maintenez l’appareil de mesure de sorte à ce que la plaque signalétique 12 soit
orientée vers le sol. Evitez les sources claires de lumière ou un rayonnement solaire direct sur la zone 11 et 12, mais ne recouvrez toutefois pas cette zone.
– Maintenez appuyées simultanément les touches 5 et 4 jusqu’à ce que l’an-
neau luminescent 9 s’allume rouge. Puis relâchez les deux touches.
– Si le calibrage est réussi, l’appareil de mesure redémarre automatiquement
au bout de quelques secondes et est de nouveau prêt à fonctionner.
Note : Si l’appareil de mesure ne redémarre pas automatiquement, répétez le
processus de calibrage. Au cas où l’appareil de mesure ne redémarrerait toujours pas faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un
centre de Service Après-Vente autorisé.
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1380-004.book Page 29 Wednesday, April 20, 2011 10:12 AM
Français | 29
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dom-
mages externes visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement de l’appareil de mesure ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable
et sûr.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergents
ou de solvants.
Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquez pas de plaquettes, en
particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 11 se trouvant au dos
ou sur la face avant de l’appareil de mesure.
N’enlevez pas les glisseurs 10 se trouvant sur le dos de l’appareil de mesure.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de
mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas
l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange,
précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de
mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection
fourni avec l’appareil.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 13.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et
l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues
éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos
questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs
accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A. S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou
de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles
usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement
auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad del aparato de medición.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
f Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición no puede garan-
tizar una seguridad total. Para descartar situaciones de peligro, antes de
taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuentes de información como planos de construcción, fotos de las fases de
construcción, etc. Las influencias ambientales como la humedad del aire o la
proximidad de otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del aparato de medición. La naturaleza y estado de las paredes (p.ej. humedad, materiales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de
electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los
objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones.
2 609 140 838 | (20.4.11)Bosch Power Tools
Loading...
+ 76 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.