Bosch PMD 10 User manual [ml]

WEU WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany
www.bosch-pt.com
PMD 10
2 609 140 838 (2011.05) T / 107 WEU
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
ar
ΕΎϤϴϠόΗϞϴϐθΘϟ΍ΔϴϠλϷ΍
2 |
v
v
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 13
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 30
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 38
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 45
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 60
Svenska. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 66
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 78
ЕллзнйкЬ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . УелЯдб 85
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 92
v

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
v
cccc
ΔΤϔλ
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
cab ad
| 3
l
e
f
k
j
g h
i
9 8 7
6 5
1
4
2
3
PMD 10
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
4 |
10
8
11
12
10
13
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
A
| 5
y
10
x
z
10 11 10 10
3x
10
x
10
y
3x
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Um-
gebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
f Das Messwerkzeug kann technologisch bedingt keine hundertprozentige
Sicherheit garantieren. Um Gefahren auszuschließen, sichern Sie sich daher vor jedem Bohren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden durch andere Informationsquellen wie Baupläne, Fotos aus der Bauphase etc. ab. Umwelteinflüsse, wie Luftfeuchtigkeit, oder Nähe zu
anderen elektrischen Geräten können die Genauigkeit des Messwerkzeuges beeinträchtigen. Beschaffenheit und Zustand der Wände (z.B. Nässe, metall­haltige Baustoffe, leitfähige Tapeten, Dämmstoffe, Fliesen) sowie Anzahl, Art, Größe und Lage der Objekte können die Messergebnisse verfälschen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und Nichteisen­metalle, z.B. Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungsführenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstel­lung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Taste für Betriebsart „Trockenbau“ 2 Taste Displaybeleuchtung 3 Batteriefachdeckel 4 Taste Signalton 5 Ein-Aus-Taste 6 Taste für Betriebsart „Metall“ 7 Display 8 Markierungsöffnung
9 Leuchtring 10 Gleiter 11 Sensorbereich 12 Typenschild 13 Schutztasche
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang.
Anzeigenelemente
a Anzeige der Objektart „spannungsführende Leitung“ b Anzeige der Warnfunktion c Skala für „spannungsführende Leitung“
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
d Anzeige Temperaturüberwachung e Batterie-Anzeige
f Skala für die Betriebsarten „Metall“ und „Trockenbau“ g Anzeige der Objektart „Nichtmetallobjekt“ h Anzeige der Betriebsart „Trockenbau“
i Anzeige der Objektart „magnetisches Metall“
j Anzeige der Betriebsart „Metall“ k Anzeige der Objektart „nicht magnetisches Metall“
l Anzeige für abgeschalteten Signalton
Technische Daten
Digitales Ortungsgerät PMD 10
Sachnummer
3 603 F81 000
max. Erfassungstiefe* – Eisenmetalle – Nichteisenmetalle (Kupfer)
100 mm
80 mm
– stromführende Leitungen 110– 230 V
(bei angelegter Spannung)**
–Holz Abschaltautomatik nach ca. Betriebstemperatur Lagertemperatur
–10°C...+50°C
–20°C...+70°C Batterie Betriebsdauer ca. Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
*abhängig von Betriebsart, Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des Untergrundes
**geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
f Das Messergebnis kann hinsichtlich der Genauigkeit bei ungünstiger Beschaffenheit
des Untergrundes schlechter ausfallen.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handels­bezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
50 mm 25 mm
5min
1x9V6LR61
5h
289 g
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 1999/5/EG.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
8 | Deutsch
Montage
Batterie einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan­Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 3 schieben Sie diesen in Pfeilrichtung vom Batteriefach. Setzen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die rich­tige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Die Batterie-Anzeige e zeigt immer den aktuellen Batteriestatus an: – Batterie ist voll geladen – Batterie hat 2/3 Kapazität oder weniger – Batterie hat 1/3 Kapazität oder weniger – Batterie bitte wechseln
f Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lagerung korrodieren
oder sich selbst entladen.
Betrieb
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrah-
lung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Temperaturen oder Tem-
peraturschwankungen aus. Lassen Sie es bei größeren Temperatur­schwankungen erst austemperieren, bevor Sie es einschalten. Bei extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Messwerkzeugs und die Anzeige im Display beeinträchtigt werden.
f Das Benutzen oder der Betrieb von Sendeanlagen, wie z.B. WLAN,
UMTS, Flugradar, Sendemasten oder Mikrowellen, in der näheren Umge­bung kann die Messfunktion beeinflussen.
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten f Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher, dass der
Sensorbereich 11 nicht feucht ist. Reiben Sie das Messwerkzeug gegebe-
nenfalls mit einem Tuch trocken.
f War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel ausgesetzt,
dann lassen Sie es vor dem Einschalten austemperieren.
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 5. Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie erneut die Ein-Aus-Taste 5. Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt und werden keine
Objekte detektiert, dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
Displaybeleuchtung ein-/ausschalten
Mit der Taste Displaybeleuchtung 2 können Sie die Displaybeleuchtung ein- und ausschalten.
Signalton ein-/ausschalten
Mit der Taste Signalton 4 können Sie den Signalton ein- und ausschalten. Bei ab­geschaltetem Signalton erscheint im Display die Anzeige l.
Funktionsweise (siehe Bild A)
Mit dem Messwerkzeug wird der Untergrund des Sensorbereiches 11 in Mess­richtung z bis zur max. Erfassungstiefe (siehe „Technische Daten“) überprüft. Erkannt werden Objekte, die sich vom Material der Wand unterscheiden.
Bewegen Sie das Messwerkzeug stets geradlinig mit leichtem Druck über den Untergrund, ohne es abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern.
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Während der Messung müssen die Gleiter 10 immer Kontakt zum Untergrund haben.
Messvorgang
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Oberfläche auf und be­wegen Sie es in Richtung der x- und y-Achse. Nähert sich das Messwerkzeug ei­nem Objekt, dann nimmt der Ausschlag in der Skala f zu und der Ring 9 leuchtet gelb, entfernt es sich von dem Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. Über der Mitte eines Objektes zeigt die Skala f den maximalen Ausschlag; der Ring 9 leuchtet rot und es ertönt ein Signalton. Bei kleinen oder tief liegenden Objekten kann der Ring 9 weiterhin gelb leuchten und der Signalton ausbleiben.
f Breitere Objekte werden nicht in der gesamten Breite durch den
Leuchtring bzw. den Signalton angezeigt.
Um das Objekt genauer zu lokalisieren, bewegen Sie das Messwerkzeug wieder­holt (3x) über dem Objekt hin und her.
Breitere Objekte im Untergrund sind durch einen andauernden, hohen Aus­schlag der Skala f erkennbar. Der Ring 9 leuchtet gelb. Die Dauer des hohen Aus­schlags entspricht in etwa der Objektbreite.
Werden sehr kleine oder tief liegende Objekte gesucht und die Skala f schlägt nur gering aus, bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt waagrecht (x-Achse) und senkrecht (y-Achse) über das Objekt.
f Bevor Sie in die Wand bohren, sägen oder fräsen, sollten Sie sich noch
durch andere Informationsquellen vor Gefahren sichern. Da die Mess-
ergebnisse durch Umgebungseinflüsse oder die Wandbeschaffenheit beein­flusst werden können, kann Gefahr bestehen, obwohl die Anzeige kein Objekt im Sensorbereich anzeigt (es ertönt kein Signalton und der Leuchtring 9 leuchtet grün).
Betriebsarten
Durch die Auswahl der Betriebsart erzielen Sie bestmögliche Messergebnisse. Die maximale Erfassungstiefe für Metallobjekte erreichen Sie in der Betriebsart „Metall“. Die maximale Erfassungstiefe für nicht metallische Objekte erreichen Sie in der Betriebsart „Trockenbau“. Spannungsführende Leitungen werden in jeder Betriebsart erkannt.
Trockenbau
Die Betriebsart „Trockenbau“ ist geeignet, um Holz- und Metallobjekte sowie spannungsführende Leitungen in Trockenbauwänden zu finden.
Drücken Sie die Taste 1, um die Betriebsart „Trockenbau“ zu aktivieren. Die An­zeige h leuchtet auf. Sobald Sie das Messwerkzeug auf den zu untersuchenden Un­tergrund aufsetzen, leuchtet der Ring 9 grün und signalisiert Messbereitschaft.
In der Betriebsart „Trockenbau“ werden alle Objektarten gefunden und ange­zeigt: – nicht metallisch, z.B. Holzbalken – magnetisch, z.B. Armierungseisen – nicht magnetisch, aber metallisch, z.B. Kupferrohr – spannungsführend, z.B. Stromleitung
Hinweise: In der Betriebsart „Trockenbau“ werden neben Holz- und Metall­objekten sowie spannungsführenden Leitungen auch andere Objekte, z.B. was­sergefüllte Kunststoffrohre angezeigt. Im Display 7 erscheint für diese Objekte die Anzeige g für Nichtmetallobjekte.
Nägel und Schrauben im Untergrund können dazu führen, dass ein Holzbalken im Display als Metallobjekt angezeigt wird.
Zeigt das Display 7 einen dauerhaften, hohen Ausschlag der Skala f und der Skala c, starten Sie den Messvorgang neu, indem Sie das Messwerkzeug an einer anderen Stelle auf den Untergrund aufsetzen.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
10 | Deutsch
Signalisiert der Leuchtring 9 beim Aufsetzen auf den zu untersuchenden Unter­grund keine Messbereitschaft, kann das Messwerkzeug den Untergrund nicht richtig erkennen.
– Drücken Sie so lange auf die Taste 1, bis der Leuchtring grün leuchtet. – Wenn Sie anschließend einen neuen Messvorgang starten und das Messwerk-
zeug auf eine andere Wand aufsetzen, müssen Sie kurz die Taste 1 drücken.
– In seltenen Fällen kann das Messwerkzeug den Untergrund nicht erkennen,
weil die Seite mit dem Sensorbereich 11 und dem Typenschild 12 ver­schmutzt ist. Säubern Sie das Messwerkzeug mit einem trockenen, weichen Tuch und starten Sie den Messvorgang neu.
Erscheint in der Betriebsart „Trockenbau“ an einer Messposition abwechselnd die Anzeige k (nicht magnetisches Metall) oder i (magnetisches Metall), sollten Sie in die Betriebsart „Metall“ wechseln, die besser geeignet ist, magnetische und nicht magnetische Objekte zu finden und zu unterscheiden.
Metall
Die Betriebsart „Metall“ ist geeignet, um magnetische und nicht magnetische Objekte sowie spannungsführende Leitungen zu finden (unabhängig von der Wandbeschaffenheit).
Drücken Sie die Taste 6, um die Betriebsart „Metall“ zu aktivieren. Der Leuchtring 9 leuchtet grün und die Anzeige j leuchtet auf.
Handelt es sich bei dem gefundenen metallischen Objekt um ein magnetisches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display 7 das Symbol i angezeigt. Bei nicht mag­netischen Metallen wird das Symbol k angezeigt. Für die Unterscheidung zwi­schen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über dem gefundenen Me­tallobjekt befinden (Ring 9 leuchtet rot).
Hinweis: Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund wird über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Skala f angezeigt. Typischer­weise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im Display das Sym­bol i für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den Eisenstäben erscheint das Symbol k für nicht magnetische Metalle.
Spannungsführende Leitungen suchen
Spannungsführende Leitungen werden in jeder Betriebsart angezeigt. Wird eine spannungsführende Leitung gefunden, dann erscheint im Display 7
die Anzeige a und die Skala c schlägt aus. Bewegen Sie das Messwerkzeug wie­derholt über die Fläche, um die spannungsführende Leitung genauer zu lokalisie­ren. Nach mehrmaligem Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr genau angezeigt werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung, dann blinkt der Leuchtring 9 rot und der Signalton ertönt mit schneller Tonfolge.
Hinweise:
– Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn
Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung ange­schlossen und eingeschaltet werden.
Unter bestimmten Bedingungen (wie z. B. hinter Metalloberflächen oder
hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführen­de Leitungen nicht sicher gefunden werden. Die Signalstärke einer span-
nungsführenden Leitung ist abhängig von der Lage der Kabel. Überprüfen Sie daher durch weitere Messungen in der näheren Umgebung oder andere Infor­mationsquellen, ob eine spannungsführende Leitung vorhanden ist.
– Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte in der Be-
triebsart „Metall“ finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt (im Ge­gensatz zu Vollmaterialkabeln).
– Statische Elektrizität kann dazu führen, dass Ihnen Leitungen unpräzise, z. B.
über einen großen Bereich, angezeigt werden. Um die Anzeige zu verbessern, legen Sie Ihre freie Hand neben dem Messwerkzeug flach auf die Wand, um die statische Elektrizität abzubauen.
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
Arbeitshinweise
f Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte Umge-
bungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehören z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder elektromagnetische Felder er­zeugen, Nässe, metallhaltige Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe sowie leitfähige Tapeten oder Fliesen. Beachten Sie deshalb vor dem Boh-
ren, Sägen oder Fräsen in Wände, Decken oder Böden auch andere Informa­tionsquellen (z.B. Baupläne).
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Messen Sie wie gewohnt. Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann markieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 8.
Temperaturüberwachung
Das Messwerkzeug ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet, da eine exakte Messung nur möglich ist, solange die Temperatur im Innern des Mess­werkzeugs konstant bleibt.
Leuchtet die Anzeige Temperaturüberwachung d auf, befindet sich das Mess­werkzeug außerhalb der Betriebstemperatur oder war starken Temperatur­schwankungen ausgesetzt. Schalten Sie das Messwerkzeug aus und lassen
Sie es erst austemperieren, bevor Sie es wieder einschalten. Warnfunktion
Leuchtet im Display die Anzeige b auf, müssen Sie die Messung neu starten. Neh­men Sie das Messwerkzeug von der Wand und setzen Sie es an anderer Stelle auf den Untergrund.
Blinkt im Display 7 die Anzeige b, senden Sie das Messwerkzeug in der mitgelie­ferten Schutztasche an eine autorisierte Kundendienststelle.
Nachkalibrieren
Schlägt in der Betriebsart „Metall“ die Skala f dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerk­zeug manuell nachkalibriert werden. – Schalten Sie das Messwerkzeug aus. – Entfernen Sie alle Objekte aus der Nähe des Messwerkzeugs, die angezeigt
werden könnten, auch Armbanduhr oder Ringe aus Metall, und halten Sie das Messwerkzeug in die Luft. Achten Sie darauf, dass die Batterie-Anzeige e noch mindestens 1/3 Kapazi­tät anzeigt: Halten Sie das Messwerkzeug so, dass das Typenschild 12 zum Boden zeigt. Vermeiden Sie helle Lichtquellen oder direkte Sonneneinstrahlung auf den Bereich 11 und 12, ohne diesen Bereich abzudecken.
– Drücken Sie gleichzeitig die Tasten 5 und 4 und halten Sie beide Tasten so
lange gedrückt, bis der Leuchtring 9 rot leuchtet. Lassen Sie dann beide Tas­ten los.
– Verlief die Kalibrierung erfolgreich, startet das Messwerkzeug nach einigen
Sekunden automatisch und ist wieder betriebsbereit.
Hinweis: Startet das Messwerkzeug nicht automatisch, wiederholen Sie das Nachkalibrieren. Sollte das Messwerkzeug dennoch nicht starten, senden Sie es bitte in der mitgelieferten Schutztasche an eine autorisierte Kundendienststelle.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Überprüfen Sie das Messwerkzeug vor jedem Gebrauch. Bei sichtbaren
Beschädigungen oder losen Teilen im Innern des Messwerkzeugs ist die sichere Funktion nicht mehr gewährleistet.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
12 | Deutsch
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber und trocken, um gut und sicher zu arbeiten.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwen-
den Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 11 auf der
Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schilder, insbe­sondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie nicht die Gleiter 10 auf der Rückseite des Messwerkzeugs. Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren ein-
mal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 13 ein.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwen­dung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11* (*Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen) Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10 Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
English | 13
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der europäi­schen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Read and observe all instructions. SAVE THESE INSTRUC-
TIONS FOR FUTURE REFERENCE.
f Have the measuring tool repaired only through qualified specialists us-
ing original spare parts. This ensures that the safety of the measuring tool is
maintained.
f Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dusts. Sparks can be created
in the measuring tool which may ignite the dust or fumes.
f For technological reasons, the measuring tool cannot ensure 100 % cer-
tainty. To rule out hazards, safeguard yourself each time before drilling, sawing or routing in walls, ceilings or floors by means of other informa­tion sources, such as building plans, pictures from the construction phase, etc. Environmental influences, such as humidity or closeness to elec-
trical devices, can influence the accuracy of the measuring tool. Surface qual­ity and condition of the walls (e.g., moisture, metallic building materials, con­ductive wallpaper, insulation materials, tiles) as well as the amount, type, size and position of the objects can lead to faulty measuring results.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-fer­rous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceilings and floors.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
14 | English
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Button for operation mode “Drywall” 2 Display-illumination button 3 Battery lid 4 Audio signal button 5 On/Off button 6 Button for operation mode “Metal” 7 Display 8 Marking hole
9 Illuminated ring 10 Contact pads 11 Sensor area 12 Type plate 13 Protective pouch
The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Display Elements
a Indication of the object type “Live conductor” b Warning-function indicator c Measuring indicator of “Live conductor” d Temperature control indicator e Battery indicator
f Measuring indicator for operation modes “Metal” and “Drywall” g Indication of the object type “Non-metal object” h Operating-mode indication “Drywall”
i Indication of the object type “Magnetic metal”
j Operating-mode indication “Metal” k Indication of the object type “Non-magnetic metal”
l Switched-off audio signal indicator
Technical Data
Digital Detector PMD 10
Article number Maximum scanning depth*
– Ferrous metals – Non-ferrous metals (copper) – Live conductors 110– 230 V (voltage applied)** – Wood
Automatic switch-off after approx. Operating temperature Storage temperature Battery Operating life time, approx. Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
*depending on operating mode, material and size of the objects, as well as material and condi­tion of the base material
**less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
f In terms of accuracy, the measuring result can be inferior in case of unfavourable sur-
face quality of the base material.
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
3 603 F81 000
100 mm
80 mm 50 mm 25 mm
5min –10°C...+50°C –20°C...+70°C
1x9V6LR61
289 g
5h
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
English | 15
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 1999/5/EC. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 3, slide it in the direction of the arrow away from the bat-
tery compartment. Insert the battery provided. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment.
The battery indicator e always indicates the current battery status: – Battery fully charged
Battery has 2/3 of its capacity or less – Battery has 1/3 of its capacity or less – Please change battery
f If the measuring tool is not used for a long period of time, the battery must
be removed. The battery can corrode or discharge itself over long periods.
Operation
f Protect the measuring tool against moisture and direct sun light. f Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations
in temperature. In case of large variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before switching it on. In case of extreme temperatures or variations in temperature, the accu-
racy of the measuring tool and the display indication can be impaired.
f Use or operation of transmitting systems, such as WLAN, UMTS, radar,
transmitter masts or microwaves, in the close proximity can influence the measuring function.
Initial Operation
Switching On and Off f Before switching the measuring tool on, make sure that the sensor area
11 is not moist. If required, dry the measuring tool using a soft cloth.
f If the measuring tool was subject to an extreme temperature change,
allow it to adjust to the ambient temperature before switching on.
To switch on the measuring tool, press the On/Off button 5. To switch off the measuring tool, press the On/Off button 5 again. When no button on the measuring tool is pressed for approx. 5 minutes and
when no objects are detected, the measuring tool automatically switches off to save the battery.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
16 | English
Switching the Display Illumination On/Off The display illumination can be switched on/off with display-illumination button 2.
Switching the Audio Signal On/Off
The audio signal can be switched on/off with the audio signal button 4. When the audio signal is switched off, indication l appears on the display.
Method of Operation (see figure A)
The measuring tool checks the base material of sensor area 11 in measurement direction z to the max. detection depth (see “Technical Data”). Objects are de­tected that differ from the material of the wall.
Always move the measuring tool in a straight line over the surface applying slight pressure, without lifting it off or changing the pressure. During measurement, the contact pads 10 must always have contact to the surface.
Measuring Procedure
Position the measuring tool on/against the surface being detected, and move it in direction of axis x and y. When the measuring tool comes closer to an object, the amplitude in measuring indicator f increases and ring 9 lights up yellow; when it is moved away from the object, the amplitude decreases. Measuring in­dicator f indicates the maximal amplitude above the centre of the object; ring 9 lights up red and an audio signal sounds. For small or deeply embedded objects, ring 9 can continue to light up yellow, while there is no audio signal.
f Wide objects are not indicated by the illuminated ring or the audio signal
throughout their complete width.
To localise the object more precisely, move the measuring tool repeatedly (3x) back and forth over the object.
Wider objects in the base material are detected through a continuous, high am­plitude of measuring indicator f. Ring 9 lights up yellow. The duration of the high amplitude corresponds approximately with the object width.
When very small or deeply embedded objects are being sought and measuring indicator f reacts only slightly, move the measuring tool repeatedly over the ob­ject in horizontal (axis x) and vertical (axis y) direction.
f Before drilling, sawing or routing into a wall, protect yourself against
hazards by using other information sources. As the measuring results can
be influenced through ambient conditions or the wall material, there may be a hazard even though the indicator does not indicate an object in the sensor range (no audio signal or beep and and the illuminated ring 9 lit green).
Operating Modes
The best measuring results are achieved through selection of the operating mode. The maximal detection depth for metal objects is achieved in the operat­ing mode “Metal”. The maximal detection depth for non-metal objects is achieved in the operating mode “Drywall”. “Live” conductors are detected in any operating mode.
Drywall
The operating mode “Drywall” is suitable for detecting wood or metal objects as well as “live” conductors in drywalls.
Press button 1 to activate the operating mode “Drywall”. The indicator h lights up. As soon as the measuring tool is positioned against the base material to be detected, ring 9 lights up green and signals operational readiness.
In the operating mode “Drywall” all object types are detected and indicated: – Non-metal, e.g. a wood beam – Magnetic, e.g. reinforcing steel – Non-magnetic, but metal, e.g. copper pipe – “Live”, e.g. a “live” conductor
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
English | 17
Notes: In the operating mode “Drywall”, other objects, apart from wood and metal objects and “live” conductors are also detected, such as plastic tubing filled with water. For such objects, the indication g for non-metal objects is indi­cated in display 7.
Nails and screws in the base material may cause a wooden beam to be indicated as a metal object on the display.
When display 7 indicates a continuously high amplitude of measuring indicator f and measuring indicator c, restart the measuring procedure again by positioning the measuring tool at a different location on the base material.
When the illuminated ring 9 does not signal operational readiness when position­ing the measuring tool on the base material being detected, the measuring tool cannot properly detect the base material.
– Press and hold button 1 until the illuminated ring lights up green. – When starting a new measuring procedure afterwards and positioning the
measuring tool onto a different wall or surface, you must briefly press button 1.
– In rare cases, the measuring tool may not be able to detect the base material
because the side with the sensor area 11 and the type plate 12 is soiled or dirty. Clean the measuring tool with a dry, soft cloth and restart the measuring procedure.
When the indication k (non-magnetic metal) or i (magnetic metal) is alternately displayed at a measuring position in operating mode “Drywall”, you should change to the operating mode “Metal”, which is better suitable for detecting and differentiating between magnetic and non-magnetic objects.
Metal
The operating mode “Metal” is suitable for detecting magnetic and non-magnet­ic objects as well as “live” conductors (independent of the wall material).
Press button 6 to activate the operating mode “Metal”. The illuminated ring 9 lights up green and indication j lights up.
When the detected metal object is of magnetic metal (e.g. iron), the symbol i is indicated on display 7. For non-magnetic metals, the symbol k is indicated. In or­der to differentiate between metal types, the measuring tool must be positioned above the detected metal object (ring 9
is lit red).
Note: For reinforcement steel mesh and steel in the examined base material, an amplitude is indicated over the complete surface of measuring indicator f. For reinforcement steel mesh, it is typical that the symbol i for magnetic metal is in­dicated on the display directly above the iron rods, whereas between the iron rods, the symbol k for non-magnetic metal will appear.
Scanning for “Live” Wires
“Live” conductors are indicated in any operating mode. When a “live” conductor is detected, indication a appears on the display 7 and
the measuring indicator c deflects. Move the measuring tool repeatedly over the area to localise the “live” conductor more precisely. After moving over the “live” conductor several times, it can be indicated very accurately. When the measur­ing tool is very close to the conductor, the illuminated ring 9 flashes red and the audio signal beeps swiftly.
Notes:
– “Live” conductors can be detected easier when power consumers (e. g. lamps,
machines) are connected to the sought conductor and switched on.
Under certain conditions (such as below metal surfaces or behind surfac-
es with high water content), “live” conductors cannot be securely de­tected. The signal strength of a “live” conductor depends on the position of
the cable. Therefore, apply further measurements in close proximity or use other information sources to check if a “live” conductor exists.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
18 | English
– Voltage-free conductors can be detected as metal objects in the operation
mode “Metal”. This does not apply for stranded conductors (contrary to solid conductors or cable).
– Static electricity can lead to inaccurate indication of electric lines, e. g., over
a large range. To improve the indication, place your free hand flat on the wall next to the measuring tool, in order to remove the static electricity.
Working Advice
f Measuring values can be impaired through certain ambient conditions.
These include, e.g., the proximity of other equipment that produce strong magnetic or electromagnetic fields, moisture, metallic building materials, foil-laminated insulation materials or conductive wallpaper or tiles. Therefore, please also observe other information sources (e.g. con-
struction plans) before drilling, sawing or routing into walls, ceilings or floors.
Marking Objects
If required, detected objects can be marked. Perform a measurement as usual. Once you have found the boundaries or the centre of an object, mark the sought location through the marking hole 8.
Temperature Control
The measuring tool is equipped with a temperature control indicator, as accurate measurements are only possible as long as the temperature within the measur­ing tool remains constant.
When the temperature control indicator d lights up, the measuring tool is not within the operating temperature range or was subject to large variations in tem­perature. Switch the measuring tool off and allow it to adjust to the ambient
temperature before switching it on again. Warning Function
When indicator b lights up on the display, the measurement must be restarted. Remove the measuring tool from the wall and place it on the base material at a different location.
When indicator b flashes on display 7, send the measuring tool in the provided protective pouch to an authorised customer services agent.
Recalibration
When measuring indicator f indicates a continuously high amplitude in the oper­ating mode “Metal”, even though there is no metal object near the measuring tool, the measuring tool can be manually recalibrated. – Switch the measuring tool off. – Remove all objects near the measuring tool that could be detected, including
your wrist watch or rings made of metal, and hold the measuring tool up. Pay attention that battery indicator e indicates at least 1/3 capacity: Hold the measuring tool in such a manner that the type plate 12 faces toward the ground. Avoid bright light sources or direct sunlight from shining on the area 11 and 12, without covering off this area.
– Press and hold buttons 5 and 4 until the illuminated ring 9 lights up red. Then
release both buttons.
– When the calibration was successful, the measuring tool will automatically
start after a few seconds, and will be ready for operation again.
If the measuring tool does not automatically start, repeat the recalibration.
Note:
If the measuring tool still does not start, send it in the provided protective pouch to an authorised customer services agent.
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
English | 19
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Check the measuring tool each time before use. In case of visible damage
or loose components inside the measuring tool, safe function can no longer be ensured.
Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning
agents or solvents. In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name plates,
especially metal ones, may not be attached in the sensor area 11 on the front or back side of the measuring tool.
Do not remove the contact pads 10 on the backside of the measuring tool. If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and test-
ing procedures, repair should be carried out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Store and transport the measuring tool only in the supplied protective pouch. In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective pouch 13.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
20 | English
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au
Republic of South Africa Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: +27 (031) 7 01 21 20 Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R. China Service Hotline: 400 826 8484 Fax: +86 571 8777 4502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong Customer Service Hotline: +852 (21) 02 02 35 Fax: +852 (25) 90 97 62 E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Tehaka Kawasan Industri Pulogadung Jalan Rawa Gelam III No. 2 Jakarta 13930 Indonesia Tel.: +62 (21) 46 83 25 22 Fax: +62 (21) 46 82 86 45/ 68 23 E-Mail: sales@multitehaka.co.id www.multitehaka.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc. 28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: +63 (2) 870 3871 Fax: +63 (2) 870 3870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph
Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: +63 (2) 899 9091 Fax: +63 (2) 897 6432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Malaysia
Robert Bosch (S.E.A.) Pte. Ltd. No. 8A, Jalan 13/6 G.P.O. Box 10818 46200 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 (3) 7966 3194 Fax: +60 (3) 7958 3838 cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880 188 www.bosch-pt.com.my
Thailand
Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: +66 (2) 6 31 18 79 – 18 88 (10 lines) Fax: +66 (2) 2 38 47 83 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand
English | 21
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
22 | English
Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: +66 (2) 6 71 78 00 – 4 Fax: +66 (2) 2 49 42 96 Fax: +66 (2) 2 49 52 99
Singapore
Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943 Tel.: +65 6571 2772 Fax: +65 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 333 8333 www.bosch-pt.com.sg
Vietnam
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City Vietnam Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413 Fax: +84 (8) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environmental­friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2002/96/EC, measuring tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/bat­teries, must be collected separately and disposed of in an envi­ronmentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Français | 23
Français
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire et de respecter toutes les instructions.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explo-
sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
f De par sa conception technologique, l’appareil de mesure ne peut pas ga-
rantir une sécurité à 100 %. Afin d’exclure tout danger, prenez certaines précautions avant d’effectuer des travaux de perçage, de sciage ou de fraisage dans les murs, plafonds ou sols en consultant d’autres sources d’information telles que les plans de construction, les photos de la phase de construction etc. Les influences exercées par l’environnement telles que
l’humidité de l’air ou la proximité d’autres appareils électriques peuvent en­traver la précision de l’appareil de mesure. La structure ou l’état des murs (par ex. humidité, matériaux de construction métalliques, papiers peints conduc­teurs, matériaux isolants, carreaux) ainsi que le nombre, le type, la dimension et la position des objets peuvent fausser les résultats de mesure.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter les métaux (métaux ferreux et non­ferreux, tels que les fers d’armature), les poutres en bois ainsi que les conduites sous tension dans les murs, plafonds et sols.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’ap­pareil de mesure sur la page graphique.
1 Touche mode « Cloison sèche » 2 Touche d’éclairage de l’écran 3 Couvercle du compartiment à piles 4 Touche du signal sonore 5 Touche Marche/Arrêt 6 Touche mode « Métal » 7 Ecran 8 Ouverture de marquage
9 Anneau luminescent 10 Glisseur 11 Zone de détection 12 Plaque signalétique 13 Etui de protection
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture d’ori­gine.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
24 | Français
Affichages
a « Gaine sous tension » b Fonction d’avertissement c Graduation « Conduite sous tension » d Contrôle de température e Indicateur du niveau de charge des piles
f Graduation modes « Métal » et « Cloison sèche » g « Objet non métallique » h Mode « Cloison sèche »
i « Métaux ferreux »
j Mode « Métal » k « Métaux non ferreux »
l Signal acoustique éteint
Caractéristiques techniques
Détecteur numérique PMD 10
N° d’article
3 603 F81 000
Profondeur max. de détection* – Métaux ferreux – Métaux non-ferreux (cuivre)
100 mm
80 mm
– Conduites sous tension 110– 230 V
(tension appliquée)**
–Bois Coupure automatique après env. Température de fonctionnement Température de stockage Pile
–10°C...+50°C –20°C...+70°C
50 mm 25 mm
5min
1x9V6LR61 Autonomie env. Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
*en fonction du mode de fonctionnement et de la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support
**profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
f Des propriétés défavorables de la surface pourraient entraver la précision du résul-
tat de mesure.
Attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
289 g
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou docu­ments normatifs suivants : EN 61010-1:2010-10, EN 61326-1:2006-05, EN 301489-3:2002-08, EN 301489-1:2008-04, EN 300330-1:2010-02, EN 300330-2:2010-02 conformément aux termes des réglementations en vi­gueur 2004/108/CE, 1999/5/CE.
Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification
5h
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 01.04.2011
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Français | 25
Montage
Mise en place/changement de la pile
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 3, poussez celui-ci dans le sens de la flèche. Introduisez la pile fournie. Veillez à respecter les polarités qui doi­vent correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
L’indicateur du niveau de charge des piles e indique l’état actuel de charge de la pile :
La pile est complètement chargée – La pile a 2/3 ou moins de sa capacité – La pile a 1/3 ou moins de sa capacité – Remplacer la pile
f Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas
utilisé pendant un temps prolongé. En cas de stockage prolongé, la pile
peut se corroder ou se décharger.
Fonctionnement
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directe-
ment aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de
forts changements de température. S’il est exposé à d’importants chan­gements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent entraver la précision de l’appareil de mesure et de l’affichage.
f L’utilisation à proximité de stations d’émission tels que WLAN, UMTS, ra-
dar d’avions, antennes de transmission ou micro-ondes peut influencer la fonction de mesure.
Mise en service
Mise en marche/arrêt f Avant de mettre en service l’appareil de mesure, assurez-vous que la
zone de détection 11 n’est pas humide. Si nécessaire, séchez l’appareil de
mesure à l’aide d’un chiffon.
f Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte différence de
température, laissez-le équilibrer sa température avant de le mettre en service.
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt 5.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez à nouveau sur la touche Marche/ Arrêt 5.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env. 5 min et qu’aucun objet n’est détecté, l’appareil s’arrête automatiquement afin de mé­nager la pile.
Activation/désactivation de l’éclairage de l’écran
Au moyen de la touche d’éclairage de l’écran 2, vous pouvez activer ou désac­tiver l’éclairage de l’écran.
Activation /désactivation du signal sonore
Au moyen de la touche du signal sonore 4, vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore. Lorsque le signal sonore est désactivé, le symbole l est affiché.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
26 | Français
Fonctionnement (voir figure A)
A l’aide de l’appareil de mesure, la surface de la zone de détection 11 est contrô­lée dans le sens de la mesure z jusqu’à la profondeur de détection indiquée (voir « Caractéristiques techniques »). Les objets dont le matériau constitutif est dif­férent de celui de la paroi sont détectés.
Déplacez l’appareil de mesure de manière uniforme sur la surface sans soulever l’appareil et sans modifier la pression appliquée. Les glisseurs 10 doivent tou­jours être en contact avec la surface pendant l’opération de mesure.
Mesure
Placez l’appareil de mesure sur la surface à examiner et déplacez-le vers l’axe x et y. Si l’appareil de mesure se rapproche d’un objet, l’oscillation sur la gradua­tion f augmente et la bague 9 s’allume jaune ; si l’appareil s’éloigne d’un objet, l’oscillation diminue. L’oscillation de la graduation f est à son maximum quand l’appareil se trouve au dessus du centre d’un objet ; la bague 9 s’allume rouge et un signal sonore se fait entendre. Dans le cas de petits objets ou d’objets profon­dément enfouis, il est possible que la bague 9 reste allumée jaune et que le signal sonore ne se fasse pas entendre.
f Les objets larges ne sont pas affichés dans toute leur largeur par l’anneau
luminescent ou le signal acoustique.
Pour une localisation précise de l’objet, déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois (3 fois) au dessus de l’objet.
Les objets très larges se trouvant dans la surface se font reconnaître par une os­cillation permanente élevée de la graduation f. La bague 9 s’allume jaune. La durée de cette forte oscillation correspond approximativement à la largeur des objets.
Si l’on recherche des objets très petits ou profondément enfoncés et que la gra­duation f n’oscille que faiblement, déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois horizontalement (axe x) et verticalement (axe y) sur l’objet.
f Il est recommandé de consulter d’autres sources d’information avant de
percer, scier ou fraiser dans le mur, afin d’éviter tout danger. Etant donné
que les résultats de mesure peuvent être influencés par les effets de l’environ­nement ou par la structure du mur, on ne peut pas exclure la présence d’un danger même si aucun objet n’est affiché dans la zone de détection (aucun si­gnal acoustique ne se fait entendre et l’anneau luminescent 9 est allumé vert).
Modes opératoires
La sélection du mode de fonctionnement vous permet d’obtenir de meilleurs ré­sultats de mesure. La profondeur maximale de détection de métaux est obtenue en mode « métal ». La profondeur maximale de détection d’objets non métalli­ques est obtenue en mode «cloison sèche». Les conduites sous tension sont détectées dans tous les modes.
Cloison sèche
Le mode « cloison sèche » est approprié pour détecter des objets en bois et des métaux ainsi que des conduites sous tension dans les cloisons sèches.
Appuyez sur la touche 1 pour activer le mode « cloison sèche ». L’affichage h s’allume. Dès que vous posez l’appareil de mesure sur la surface à examiner, l’an­neau 9 s’allume en vert et signale que l’appareil est prêt à prendre des mesures.
Dans le mode «cloison sèche», tous les objets sont détectés et affichés : non métallique, p.ex. poutres en bois – magnétique, p.ex. fers d’armature – non magnétique, mais métallique, p.ex. tuyau en cuivre – sous tension, p.ex. conduite électrique
Remarques : Dans le mode «cloison sèche» non seulement des objets en bois et en métal et des conduites sous tension sont affichés, mais également d’autres objets tels que par ex. des tubes plastiques remplis d’eau. g pour objets non mé­talliques est affiché sur l’écran 7 pour ces objets.
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Français | 27
Une poutre en bois pourrait être affichée sur l’écran en tant qu’objet métallique, si des clous et des vis se trouvent dans la surface.
Si l’écran 7 affiche une oscillation permanente élevée des graduations f et c, redémarrez la mesure en plaçant l’appareil de mesure à un autre endroit sur la surface.
Si l’anneau luminescent 9 ne signale pas que l’appareil est prêt à prendre des me­sures quand ce dernier est posé sur la surface à examiner, c’est que l’appareil de mesure ne peut pas bien détecter la surface. – Appuyez sur la touche 1 jusqu’à ce que l’anneau luminescent devienne rouge. – Si vous démarrez une autre mesure et posez l’appareil de mesure sur une
autre paroi, appuyez brièvement sur la touche 1.
– Dans de rares cas, l’encrassement de la face sur laquelle se trouvent la zone
de détection 11 et la plaque signalétique 12 empêche l’appareil de mesure de détecter la surface. Nettoyez l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon sec, doux, et redémarrez la mesure.
Si, en mode «cloison sèche» les affichages k (métal non magnétique) ou i (métal magnétique) apparaissent alternativement à un endroit de mesure, il est recommandé de commuter dans le mode « métal » qui est mieux approprié pour détecter et différencier entre les objets magnétiques et non-magnétiques.
Metal
Le mode « métal » est approprié pour détecter des objets magnétiques et non magnétiques ainsi que des conduites sous tension (indépendamment de la structure du mur).
Appuyez sur la touche 6 pour activer le mode « métal ». L’anneau luminescent 9 s’allume en vert et l’affichage j est allumé.
Si l’objet métallique détecté est un métal magnétique (par ex. fer), le symbole i est affiché sur l’écran 7. Pour les métaux non magnétiques, le symbole k est affi­ché. Pour différencier entre les deux types de métaux, l’appareil de mesure doit se trouver au-dessus de l’objet métallique détecté (l’anneau 9 s’allume rouge).
Note : Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface exa­minée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface dans la gra­duation f. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le symbole i pour métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au dessus des barres de fer alors que le symbole k s’affiche entre les barres de fer en cas de détection de métaux non magnétiques.
Détection de conduites sous tension
Les conduites sous tension sont indiquées dans tous les modes. Si une conduite sous tension est détectée, a est affiché sur l’écran 7 et la gradua-
tion c oscille. Déplacez l’appareil de mesure plusieurs fois sur la surface pour lo­caliser avec précision la conduite sous tension. Après être passé plusieurs fois sur la conduite sous tension, cette dernière peut être affichée avec grande pré­cision. Si l’appareil de mesure est très proche de la conduite, l’anneau lumines­cent 9 clignote en rouge et le signal sonore retentit avec une succession rapide de signaux sonores.
Remarques :
– Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les con-
sommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la con­duite et mis en service.
Dans certaines conditions (par ex. derrière les surfaces métalliques ou
les surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possible de détecter les conduites sous tension. La puissance du signal d’une conduite
sous tension dépend de la position des câbles. Vérifiez en effectuant des me­sures supplémentaires à proximité ou à l’aide d’autres sources d’information si une conduite sous tension est présente.
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
28 | Français
– Il est possible de détecter les conduites qui ne sont pas sous tension dans le
mode « métal ». Les torons conducteurs ne seront toutefois pas indiqués (contrairement aux câbles pleins).
– L’électricité statique peut causer une détection imprécise de conduites, par
ex. sur une grande zone. Pour améliorer la précision de l’affichage, placez votre main libre à proximité de l’appareil de mesure à plat sur le mur pour décharger l’électricité statique.
Instructions d’utilisation
f De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peuvent être
entravés par certaines conditions environnementales, tels que par ex. la proximité d’appareils qui génèrent de forts champs magnétiques ou électromagnétiques, l’humidité, les matériaux de construction conte­nant des métaux, les matériaux isolants métallisés ainsi que les papiers peints ou carreaux conducteurs. Avant le perçage, le sciage ou le fraisage
dans les murs, plafonds ou sols, respecter également les autres sources d’in­formation (par ex. plans de construction).
Marquage d’objets
Si nécessaire, marquez les objets détectés. Effectuez une mesure comme d’ha­bitude. Si vous avez détecté les limites ou le centre d’un objet, marquez l’endroit cherché à travers l’ouverture de marquage 8.
Contrôle de température
L’appareil de mesure est équipé d’un contrôle de température étant donné qu’une mesure précise n’est possible que si la température reste constante à l’in­térieur de l’appareil de mesure.
Si l’affichage de contrôle de température d s’allume, l’appareil de mesure se trouve en dehors de la température de service ou a été exposé à de forts change­ments de température. Eteignez l’appareil de mesure et laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le remettre en marche. Fonction d’alerte
Si b est allumé sur l’écran, vous devez redémarrer la mesure. Retirez l’appareil de mesure du mur et placez-le à un autre endroit sur la surface.
Si b clignote sur l’écran 7, faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un centre de Service Après-Vente autorisé.
Calibrage
Si, en mode « métal », la graduation f oscille de façon permanente, bien qu’aucun objet métallique ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, vous pouvez recalibrer l’appareil de mesure manuellement.
– Eteignez l’appareil de mesure. – Enlevez tous les objets se trouvant à proximité de l’appareil de mesure et qui
pourraient être affichés, également montres ou anneaux en métal, et mainte­nez l’appareil de mesure en l’air. Assurez-vous que l’affichage des piles e affiche encore 1/3 de capacité min. :
Maintenez l’appareil de mesure de sorte à ce que la plaque signalétique 12 soit orientée vers le sol. Evitez les sources claires de lumière ou un rayonnement so­laire direct sur la zone 11 et 12, mais ne recouvrez toutefois pas cette zone.
– Maintenez appuyées simultanément les touches 5 et 4 jusqu’à ce que l’an-
neau luminescent 9 s’allume rouge. Puis relâchez les deux touches.
– Si le calibrage est réussi, l’appareil de mesure redémarre automatiquement
au bout de quelques secondes et est de nouveau prêt à fonctionner.
Note : Si l’appareil de mesure ne redémarre pas automatiquement, répétez le processus de calibrage. Au cas où l’appareil de mesure ne redémarrerait tou­jours pas faites parvenir l’appareil de mesure dans son étui de protection à un centre de Service Après-Vente autorisé.
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Français | 29
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dom-
mages externes visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonction­nement de l’appareil de mesure ne peut plus être garanti.
Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de détergents
ou de solvants. Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquez pas de plaquettes, en
particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 11 se trouvant au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure.
N’enlevez pas les glisseurs 10 se trouvant sur le dos de l’appareil de mesure. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de
mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 13.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange égale­ment sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0 811 36 01 22 (coût d’une communication locale) Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A. S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Bosch Power Tools 2 609 140 838 | (20.4.11)
30 | Español
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Autres pays
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spé­cialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pou­voir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les ap­pareils de mesure dont on ne peut plus se servir, et conformé­ment à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie de re­cyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG 3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, em-
pleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad del aparato de medición.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión,
en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en pol­vo. El aparato de medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
f Por razones de tipo tecnológico el aparato de medición no puede garan-
tizar una seguridad total. Para descartar situaciones de peligro, antes de taladrar, serrar o fresar en paredes, techos o suelos, consulte otras fuen­tes de información como planos de construcción, fotos de las fases de construcción, etc. Las influencias ambientales como la humedad del aire o la
proximidad de otros aparatos eléctricos puede afectar a la precisión del apa­rato de medición. La naturaleza y estado de las paredes (p.ej. humedad, ma­teriales de construcción que contengan metal, empapelados conductores de electricidad, aislantes, azulejos), así como la cantidad, tipo y posición de los objetos pueden desvirtuar los resultados en las mediciones.
2 609 140 838 | (20.4.11) Bosch Power Tools
Loading...
+ 270 hidden pages