OBJ_DOKU-25698-003.fm Page 1 Wednesday, October 19, 2011 1:57 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
GLM 50 Professional
2 609 140 773 (2011.08) O / 190 XXX
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Рсщфьфхрп пдзгйюн чсЮузт
tr Orijinal işletme talimat
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Ориг³нальна ³нструкц³я з
експлуатац³¿
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 3 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
3 |
18
BS 150
0 601 096 974
20
2 607 001 391
19
1 608 M00 05B
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
GLM
250V
F
P
r
of
essiona
l
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 4 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
4 |
ef
g
d
c
a
c
b
h
9
8
1
2
3
4
5
10
6
16
7
15
14
13
17
1112
GLM 50
Professional
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 5 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
5 |
A
B
1
DC
3
1
2
2
1
FE
2
0,5 m
2,45 m
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
X
1
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 6 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
6 | Deutsch
Dieses Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laser-
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug
gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen
Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF.
f Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
f Das Messwerkzeug wird mit einem Warnschild in engli-
scher Sprache ausgeliefert (in der Darstellung des
Messwerkzeugs auf der Grafikseite mit Nummer 15 gekennzeichnet).
klasse 2 gemäß IEC 60825-1. Dadurch können Sie Personen blenden.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor der Laserstrahlung.
f Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
f Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
f Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt Perso-
nen blenden.
f Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerk-
zeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder
die Dämpfe entzünden.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt,
während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
f Überkleben Sie den englischen Text des Warnschildes
vor der ersten Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten
Aufkleber in Ihrer Landessprache.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl.
Technische Daten
Digitaler Laser-EntfernungsmesserGLM 50
Sachnummer
Messbereich
Messgenauigkeit (typisch)±1,5 mm
Kleinste Anzeigeneinheit1mm
Betriebstemperatur
Lagertemperatur–20°C...+70°C
Relative Luftfeuchte max.
Laserklasse
Lasertyp
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 ° C) ca.
– in 10 m Entfernung
– in 50 m Entfernung
Abschaltautomatik nach ca.
–Laser
– Messwerkzeug (ohne Messung)
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum Berechnen von Flächen und Volumina. Das Messwerkzeug ist geeignet zum Messen im Innen- und Außenbereich.
Professional
3 601 K72 2..
0,05– 50 m
–10°C...+50°C
635 nm, <1 mW
6mm
35 mm
5min
A)
B)
C)
90 %
2
20 s
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 7 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
Deutsch | 7
Digitaler Laser-EntfernungsmesserGLM 50
Professional
Batterien
Akkuzellen
2 x 1,5 V LR03(AAA)
2x1,2VHR03(AAA)
Batterielebensdauer ca.
– Einzelmessungen
– Dauermessung
10 000
2,5 h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/20030,14 kg
Maße
Schutzart
A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurü ckgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller
der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). Bei ungünstigen Bedingungen (z. B. Messen im Außenbereich mit
starker Sonneneinstrahlung) kann es notwendig sein, die Zieltafel zu verwenden.
B) Bei Messung ab Hinterkante des Messwerkzeugs. Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung oder schlecht reflektierender
Oberfläche beträgt die maximale Abwei chung
C) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur + 40 ° C.
D) Mit 1,2-V-Akkuzellen sind weniger Messungen möglich als mit 1,5-V-Batterien. Die angegebene Batterielebensdauer bezieht sich auf Messungen
ohne Displaybeleuchtung.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Seriennummer 13 auf dem Typenschild.
±10 mm au f 50m . Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von ± 0,05 mm/m zu rechnen.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Display
2 Taste Messen
3 Taste für Flächen-, Volumen- und indirekte Höhenmes-
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang.
** Taste gedrückt halten zum Aufrufen der erweiterten Funktionen.
Anzeigenelemente
a Messwertzeilen
b Ergebniszeile
c Messfunktionen
d Laser eingeschaltet
e Bezugsebene der Messung
f Temperaturwarnung
g Batteriewarnung
h Fehleranzeige „ERROR“
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus empfohlen.
Mit 1,2-V-Akkus sind weniger Messungen möglich als mit
1,5-V-Batterien.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 10 drücken Sie die Arretierung 16 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen
Sie die Batterien bzw. Akkus ein. Achten Sie dabei auf die
richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien bzw. Akkus auf die
richtige Polung entsprechend der Abbildung im Batteriefach.
Erscheint das Batteriesymbol erstmals im Display, dann
sind noch mindestens 100 Einzelmessungen möglich. Die
Funktion Dauermessung ist deaktiviert.
Wenn das Batteriesymbol blinkt, müssen Sie die Batterien
bzw. Akkuzellen auswechseln. Messungen sind nicht mehr
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 8 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
8 | Deutsch
Ersetzen Sie immer alle Batterien bzw. Akkus gleichzeitig.
Verwenden Sie nur Batterien oder Akkus eines Herstellers
und mit gleicher Kapazität.
f Nehmen Sie die Batterien bzw. Akkus aus dem Mess-
werkzeug, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die
Batterien und Akkus können bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
f Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom Laserstrahl
geblendet werden.
f Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
f Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen
erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei
extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen
kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
f Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeuges. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe
„Genauigkeitsüberprüfung der Entfernungsmessung“,
Seite 10).
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs haben Sie folgende
Möglichkeiten:
– Drücken auf die Ein-Aus-Taste 4: Das Messwerkzeug wird
eingeschaltet und befindet sich in der Funktion Längenmessung. Der Laser wird nicht eingeschaltet.
– Drücken auf die Taste Messen 2: Messwerkzeug und Laser
werden eingeschaltet. Das Messwerkzeug befindet sich in
der Funktion Längenmessung.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie lange auf
die Ein-Aus-Taste 4.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt,
dann schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Als Bezugsebene für die Messung ist nach dem Einschalten
die Hinterkante des Messwerkzeugs ausgewählt. Durch Drücken der Taste Bezugsebene 6 können Sie die Bezugsebene
ändern (siehe „Bezugsebene wählen“, Seite 8).
Legen Sie das Messwerkzeug mit der gewählten Bezugsebene
an den gewünschten Startpunkt der Messung (z.B. Wand) an.
Drücken Sie zum Einschalten des Laserstrahls kurz auf die
Taste Messen 2.
f Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Visieren Sie mit dem Laserstrahl die Zielfläche an. Drücken
Sie zum Auslösen der Messung erneut kurz auf die Taste Messen 2.
In der Funktion Dauermessung beginnt die Messung sofort
beim Einschalten der Funktion.
Der Messwert erscheint typischerweise innerhalb von 0,5 s
und spätestens nach 4 s. Die Dauer der Messung hängt ab von
der Entfernung, den Lichtverhältnissen und den Reflexionseigenschaften der Zielfläche. Nach Beendigung der Messung
wird der Laserstrahl automatisch abgeschaltet.
Erfolgt ca. 20 s nach dem Anvisieren keine Messung, schaltet
sich der Laserstrahl zur Schonung der Batterien automatisch
ab.
Bezugsebene wählen (siehe Bild A)
Für die Messung können Sie unter drei verschiedenen Bezugsebenen wählen:
– der Hinterkante des Messw erkzeugs (z.B. beim A nlegen an
Wände),
– der Vorderkante des Messwerkzeugs (z.B. beim Messen
ab einer Tischkante),
– der Mitte des Gewindes 14 (z.B. für Messungen mit Sta-
tiv).
Drücken Sie zur Auswahl der Bezugsebene die Taste 6 so oft,
bis im Display die gewünschte Bezugsebene angezeigt wird.
Nach jedem Einschalten des Messwerkzeugs ist die Hinterkante des Messwerkzeugs als Bezugsebene voreingestellt.
Displaybeleuchtung
Die Displaybeleuchtung wird je nach Umgebungshelligkeit automatisch aktiviert. Erfolgt nach dem Einschalten der Displaybeleuchtung kein Tastendruck, wird diese zur Schonung der
Batterien gedimmt.
Messfunktionen
Einfache Längenmessung (siehe Bild B)
Drücken Sie für Längenmessungen die Taste 9 so oft, bis im
Display die Anzeige für Längenmessung erscheint.
Messvorgang
Nach dem Einschalten durch Drücken auf die Taste Messen 2
befindet sich das Messwerkzeug immer in der Funktion Längenmessung. Andere Messfunktionen können Sie durch Drücken der jeweiligen Funktionstaste einstellen (siehe „Messfunktionen“, Seite 8).
Drücken Sie zum Einschalten des Lasers
und zum Messen jeweils einmal kurz auf
die Taste Messen 2.
Der Messwert wird in der Ergebniszeile b
angezeigt.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 9 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
Bei mehreren Längenmessungen hintereinander werden die
Ergebnisse der letzten Messungen in den Messwertzeilen a
angezeigt.
Flächenmessung (siehe Bild C)
Drücken Sie für Flächenmessungen die Taste 3 so oft, bis im
Display die Anzeige für Flächenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Länge und Breite nacheinander wie
bei einer Längenmessung. Zwischen den beiden Messungen
bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der zweiten Messung
wird die Fläche automatisch errechnet
und in der Ergebniszeile b angezeigt. Die
Einzelmesswerte stehen in den Messwertzeilen a.
Volumenmessung (siehe Bild D)
nur dann erreicht, wenn die bei der jeweiligen Messung geforderten rechten Winkel exakt eingehalten werden (Satz des
Pythagoras).
Achten Sie darauf, dass der Bezugspunkt der Messung (z. B.
Hinterkante des Messwerkzeugs) bei allen Einzelmessungen
innerhalb eines Messvorgangs an exakt der gleichen Stelle
bleibt.
Zwischen den Einzelmessungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste 3 so oft, bis im Display die Anzeige für
die einfache Pythagorasmessung erscheint.
Messen Sie wie bei einer Längenmessung die Strecken „1“
und „2“ in dieser Reihenfolge. Achten Sie darauf, dass zwischen der Strecke „1“ und der gesuchten Stecke „X “ ein
rechter Winkel besteht.
Drücken Sie für Volumenmessungen die Taste 3 so oft, bis im
Display die Anzeige für Volumenmessung erscheint.
Messen Sie anschließend Länge, Breite
und Höhe nacheinander wie bei einer
Längenmessung. Zwischen den drei Messungen bleibt der Laserstrahl eingeschaltet.
Nach Abschluss der dritten Messung wird
das Volumen automatisch errechnet und
in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Einzelmesswerte stehen in den Messwertzeilen a.
3
Werte über 999 999 m
können nicht angezeigt werden, im
Display erscheint „ERROR“. Teilen Sie das zu messende Volumen in Einzelmessungen auf, deren Werte Sie separat berechnen und dann zusammenfassen.
Dauermessung (siehe BildE)
Bei der Dauermessung kann das Messwerkzeug relativ zum
Messwerte löschen
Durch kurzes Drücken der Taste 4 können Sie in allen Messfunktionen den zuletzt ermittelten Einzelmesswert löschen.
Durch mehrmaliges kurzes Drücken der Taste werde n die Einzelmesswerte in umgekehrter Reihenfolge gelöscht.
Messwerte addieren
Um Messwerte zu addieren, führen Sie zuerst eine beliebige
Messung durch. Drücken Sie dann die Plustaste 8. Im Display
erscheint zur Bestätigung „+“.
Um Volumen oder Flächen zu addieren, drücken Sie nach dem
ersten abgeschlossenen Messvorgang die Plustaste 8. Im Display erscheint zur Bestätigung „+“ links vom Volumen-/Flächensymbol.
Führen Sie dann eine zweite Messung durch.
Ziel bewegt werden, wobei der Messwert ca. alle 0,5 s aktualisiert wird. Sie können sich z.B. von einer Wand bis zum gewünschten Abstand entfernen, die aktuelle Entfernung ist
stets ablesbar.
Für Dauermessungen drücken Sie die Taste 9, bis im Display
die Anzeige für Dauermessung erscheint. Drücken Sie zum
Start der Dauermessung die Taste Messen 2.
Der aktuelle Messwert wird in der Ergebniszeile b angezeigt.
Durch Drücken der Taste Messen 2 beenden Sie die Dauermessung. Der letzte
Messwert wird in der Ergebniszeile b angezeigt. Erneutes Drücken der Taste Mes-
sen 2 startet die Dauermessung von Neuem.
Die Dauermessung schaltet nach 5 min automatisch ab. Der
letzte Messwert bleibt in der Ergebniszeile b angezeigt.
Nach Berechnung der Summe können zu diesem Ergebnis
weitere Messwerte addiert werden, wenn vor der Mess ung je-
weils die Plustaste 8 gedrückt wird.
Hinweise zur Addition:
– Längen-, Flächen- und Volumenwerte können nicht ge-
mischt addiert werden. Werden z. B. ein Längen- und ein
Flächenwert addiert, erscheint beim Drücken der Plustaste 8 kurz „ERROR“ im Display. Danach wechselt das Messwerkzeug in die zuletzt aktive Messfunktion.
– Es wird jeweils das Ergebnis einer Messung (z. B. Volumen-
wert) addiert, bei Dauermessungen der in der Ergebniszeile b angezeigte Messwert. Die Addition von Einzelmesswerten aus den Messwertzeilen a ist nicht möglich.
Die indirekte Höhenmessung dient zum Ermitteln von Entfernungen, die nicht direkt zu messen sind, weil ein Hindernis
den Strahlengang behindern würde oder keine Zielfläche als
Reflektor zur Verfügung steht. Korrekte Ergebnisse werden
Deutsch | 9
Nach Abschluss der letzten Messung wird
das Ergebnis für die gesuchte Strecke „X“
in der Ergebniszeile b angezeigt. Die Einzelmesswerte stehen in den Messwertzeilen a.
Drücken Sie zur Abfrage der Summe beider Messungen nochmals die Plustaste 8.
Die Berechnung wird in den Messwertzeilen a angezeigt, die Summe steht in der
Ergebniszeile b.
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 10 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
10 | Deutsch
Messwerte subtrahieren
Zur Subtraktion von Messwerten drücken
Sie die Minustaste 5, im Display erscheint
zur Bestätigung „–“. Das weitere Vorgehen ist analog zu „Messwerte addieren“.
Stellen Sie die Bezugsebene für Messungen mit Stativ durch
Drücken der Taste 6 entsprechend ein (Bezugsebene Gewin-
de).
Fehler – Ursachen und Abhilfe
UrsacheAbhilfe
Arbeitshinweise
Allgemeine Hinweise
Die Empfangslinse 12 und der Ausgang der Laserstrahlung
11 dürfen bei einer Messung nicht abgedeckt sein.
Das Messwerkzeug darf während einer Messung nicht bewegt
werden (mit Ausnahme der Funktion Dauermessung). Legen
Sie deshalb das Messwerkzeug möglichst an eine feste Anschlag- oder Auflagefläche an.
Einflüsse auf den Messbereich
Der Messbereich hängt von den Lichtverhältnissen und den
Reflexionseigenschaften der Zielfläche ab. Verwenden Sie
zur besseren Sichtbarkeit des Laserstrahls bei Arbeiten im
Außenbereich und bei starker Sonneneinstrahlung die LaserSichtbrille 19 (Zubehör) und die Laser-Zieltafel 20 (Zubehör), oder schatten Sie die Zielfläche ab.
Einflüsse auf das Messergebnis
Aufgrund physikalischer Effekte kann nicht ausgeschlossen
werden, dass es beim Messen auf verschiedenen Oberflächen zu Fehlmessungen kommt. Dazu zählen:
– transparente Oberflächen (z.B. Glas, Wasser),
– spiegelnde Oberflächen (z.B. poliertes Metall, Glas),
– poröse Oberflächen (z.B. Dä mmmaterialien),
– strukturierte Oberflächen (z. B. Rauputz, Naturstein).
Verwenden Sie gegebenenfalls auf diesen Oberflächen die Laser-Zieltafel 20 (Zubehör).
Fehlmessungen sind außerdem auf schräg anvisierten Zielflächen möglich.
Ebenso können Luftschichten mit unterschiedlichen Temperaturen oder indirekt empfangene Reflexionen den Messwert
Temperaturwarnung (f) blinkt, Messung nicht möglich
Messwerkzeug ist außerhalb der
Betriebstemperatur von –10 ° C
bis +50 ° C (in der Funktion Dauermessung bis +40 ° C).
Anzeige „ERROR“ im Display
Addition/Subtraktion von Messwerten mit unterschiedlichen
Maßeinheiten
Winkel zwischen Laserstrahl und
Ziel ist zu spitz.
Zielfläche reflektiert zu st ark (z.B.
Spiegel) bzw. zu schwach (z. B.
schwarzer Stoff), oder Umgebungslicht ist zu stark.
Ausgang Laserstrahlung 11 bzw.
Empfangslinse 12 sind beschlagen (z.B. durch schnellen Temperaturwechsel).
Berechneter Wert ist größer als
999999 m/m
Messergebnis unplausibel
Zielfläche reflektiert nicht eindeutig (z.B. Wasser, Glas).
Ausgang Laserstrahlung 11 bzw.
Empfangslinse 12 ist verdeckt.
Sie können die Genauigkeit der Entfernungsmessung wie
folgt überprüfen:
– Wählen Sie eine auf Dauer unveränderliche Messstrecke
von ca. 1 bis 10 m Länge, deren Länge Ihnen exakt bekannt ist (z. B. Raumbreite, Türöffnung). Die Messstrecke
Hindernis im Verlauf des Laserstrahls
Die Anzeige bleibt unverändert oder das Messwerkzeug
reagiert unerwartet auf Tastendruck
Fehler in der SoftwareEntnehmen Sie die Batmuss im Innenraum liegen, die Zielfläche der Messung glatt
und gut reflektierend sein.
– Messen Sie die Strecke 10-mal hintereinander.
Die Abweichung der Einzelmessungen vom Mittelwert darf
maximal ±2 mm b etragen. Protokollieren Sie die Messungen,
um zu einem späteren Zeitpunkt die Genauigkeit vergleichen
zu können.
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Die Verwendung eines Stativs ist besonders bei größeren Entfernungen notwendig. Setzen Sie das Messwerkzeug mit dem
1/4"-Gewinde 14 auf die Schnellwechselplatte des Stativs 18
nen, führen Sie das Messwerkzeug über Ihren Händler dem
Bosch-Kundendienst zu.
oder eines handelsüblichen Fotostativs auf. Schrauben Sie es
mit der Feststellschraube der Schnellwechselplatte fest.
Abwarten, bis das Messwerkzeug Betriebstemperatur erreicht
Nur Messwerte mit gleichen Maßeinheiten addieren/subtrahieren
Winkel zwischen Laserstrahl und Ziel vergrößern
Laser-Zieltafel 20 (Zubehör) verwenden
Mit weichem Tuch Ausgang Laserstrahlung 11
bzw. Empfangslinse 12
trockenreiben
2/m3
.
Berechnung in Zwischenschritte aufteilen
Zielfläche abdecken
Ausgang Laserstrahlung
11 bzw. Empfangslinse
12 freihalten
zur Messung wählen
Laserpunkt muss kom-
plett auf Zielfläche liegen.
terien und starten Sie
das Messwerkzeug nach
Wiedereinlegen erneut.
Das Messwerkzeug überwacht die korrekte
Funktion bei jeder Messung. Wird ein Defekt festgestellt, blinkt im Display nur noch
das nebenstehende Symbol. In diesem Fall,
oder wenn die oben genannten Abhilfemaßnahmen einen Fehler nicht beseitigen kön-
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 11 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
mitgelieferten Schutztasche.
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Pflegen Sie insbesondere die Empfangslinse 12 mit der glei-
chen Sorgfalt, mit der Brille oder Linse eines Fotoapparats
behandelt werden müssen.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen. Öffnen Sie das Messwerkzeug nicht
selbst.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Messwerkzeugs an.
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der Schutztasche 17 ein.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu R eparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen
zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Ausbildung.
f Caution – The use of other operating or adjusting
equipment or the application of other processing methods than those mentioned here, can lead to dangerous
radiation exposure.
English | 11
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß
der europäischen Richtlinie 2006/66/EG
müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und ei-
Working safely with the measuring tool is
possible only when the operating and safety information are read completely and the
instructions contained therein are strictly
followed. Never make warning labels on
the measuring tool unrecognisable. SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 12 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
12 | English
f The measuring tool is delivered with a warning label in
English language (marked with the number 15 in the
representation of the measuring tool on the graphic
page).
f Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in
traffic. The laser viewing glasses do not afford complete
UV protection and reduce colour perception.
f Have the measuring tool repaired only through quali-
fied specialists using original spare parts. This ensures
that the safety of the measuring tool is maintained.
f Do not allow children to use the laser measuring tool
without supervision. They could unintentionally blind
other persons or themselves.
f Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring
tool which may ignite the dust or fumes.
Product Description and Specifica-
f Do not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself. This measur-
ing tool produces laser class 2 laser radiation according to
IEC 60825-1. This can lead to persons being blinded.
f Do not use the laser viewing glasses as safety goggles.
The laser viewing glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not protect against laser
radiation.
tions
Please unfold the fold-out page with the representation of the
measuring tool and leave it unfolded while reading the operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for measuring distances,
lengths, heights, clearances, and for the calculation of areas
and volumes. The measuring tool is suitable for measuring indoors and outdoors.
Technical Data
Digital Laser RangefinderGLM 50
Article number3 601 K72 2..
Measuring range
Measuring accuracy (typically)±1.5 mm
Lowest indication unit1mm
Operating temperature
Storage temperature–20°C...+70°C
Relative air humidity, max.
Laser class
Laser type
Laser beam diameter (at 25 °C) approx.
– at 10 m distance
– at 50 m distance
Automatic switch-off after approx.
–Laser
– Measuring tool (without measurement)
Batteries
Rechargeable batteries
Battery live, approximately
– Individual measurements
– Continuous measurement
Weight according to EPTA-Procedure 01/20030.14 kg
Dimensions
Degree of protection
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
IP 54 (dust and splash water protected)
Professional
0.05– 50 m
–10 °C ...+50 ° C
90 %
635 nm, <1 mW
6mm
35 mm
20 s
5min
2 x 1.2 V LR03 (AAA)
2x1.2VHR03(AAA)
10 000
2.5 h
53x114x30mm
A)
B)
C)
2
D)
D)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 13 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
English | 13
A) The working range increases depending on how well the laser light is reflected from the surface of the target (scattered, not reflective) and with increased brightness of the laser point to the ambient light intensity (interior spaces, twilight). In unfavourable conditions (e.g. when measuring outdoors at intense sunlight), it may be necessary to use the target plate.
B) For measurements from the rear measuring-tool edge. In unfavourable cond itions (e. g. at intense sunlight or an insufficiently reflecting surface),
the maximum deviation is
C) In the continuous mea surement function, the maximum operating temperatur e is +40 °C.
D) Less measurements are possible when using 1.2 V rechargeable batteries than with 1.5 V batteries. The battery life lis ted refers to measurements
without display illumination.
Please observe the article number on the type plate of your me asuring tool. The trade names of the individual m easuring tools may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 13 on the type plate.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the il-
±10 mm per 50 m. In favourable conditions, a deviation influe nce of ±0.05 mm/m must be taken into account.
g Battery low indicator
h “ERROR” indication
lustration of the measuring tool on the graphic page.
1 Display
2 Measuring button
3 Button for area/surface, volume and indirect height
measurement (Pythagoras)
4 Delete / On/Off button **
5 Minus button
6 Button for selection of the reference level
7 Fixture for carrying strap
8 Plus button
9 Length and continuous measurement button
10 Battery lid
11 Laser beam outlet
12 Reception lens
13 Serial number
14 1/4" thread
15 Laser warning label
16 Latch of battery lid
17 Protective pouch
18 Tripod*
19 Laser viewing glasses *
20 Laser target plate *
* The accessories illustrated or described are not included as
standard delivery.
** Keep button pressed to call up the extended functions.
Display Elements
Assembly
Inserting/Replacing the Battery
Using alkali-manganese or rechargeable batteries is recommended for operation of the measuring tool.
Less measurements are possible when using 1.2 V rechargeable batteries than with 1.5 V batteries.
To open the battery lid 10, press the latch 16 and remove the
battery lid. Insert the batteries/rechargeable batteries. When
inserting, pay attention to the correct polarity according to
the representation on the inside of the battery compartment.
When inserting the batteries/rechargeable batteries, pay attention to the correct polarity according to the representation
on the inside of the battery compartment.
When the battery symbol appears for the first time on the
display, at least 100 individual measurements are still possible. The continuous measurement mode is deactivated.
When the battery symbol flashes, the batteries/rechargeable batteries must be replaced. Measurements are no longer
possible.
Always replace all batteries/rechargeable batteries at the
same time. Do not use different brands or types of batteries/rechargeable batteries together.
f Remove the batteries/rechargeable batteries from the
measuring tool when not using it for longer periods.
When storing for longer periods, the batteries/rechargeable batteries can corrode and discharge themselves.
f Do not leave the switched on measuring tool unattend-
ed and switch the measuring tool off after use. Other
persons could be blinded by the laser beam.
f Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
f Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do
not leave it in vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it into oper-
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 14 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
14 | English
ation. In case of extreme temperatures or variations in
temperature, the accuracy of the measuring tool can be impaired.
f Avoid heavy impact to or falling down of the measuring
tool. After severe exterior effects to the measuring tool, it
is recommended to carry out an accuracy check (see “Accuracy Check of the Distance Measurement”, page 16)
each time before continuing to work.
Switching On and Off
For switching on the measuring tool, the following possibilities are given:
– Pressing the On/Off button 4: The measuring tool is
switched on and is in length measurement mode. The laser
is not activated.
– Pressing the measuring button 2: Measuring tool and laser
are switched on. The measuring tool is in length measurement mode.
f Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
To switch off the measuring tool, press the On/Off button 4
for a few seconds.
When no button on the measuring tool is pressed for approx.
5 minutes, the measuring tool automatically switches off to
save the batteries.
Selecting the Reference Level (see figure A)
For the measurement, you can select between three different
reference planes:
– The rear measuring-tool edge (e. g. when measuring on-
ward from a wall),
– The front measuring-tool edge (e.g. when measuring on-
ward from a table edge),
– The centre of thread 14 (e. g. for tripod measurements).
To select the reference level, press button 6 until the request-
ed reference level is indicated on the display. Each time after
switching on the measuring tool, the rear end of the measuring tool is preset as the reference level.
Display Illumination
The display illumination is automatically activated, depending
on the ambient brightness. When no button is pressed after
the display illumination switches on, it is dimmed to save the
batteries.
Measuring Functions
Simple Length Measurement (see figure B)
For length measurements, press button 9 until the “length
measurement” indication appears on the display.
Measuring Procedure
After switching on by pressing the measuring button 2, the
measuring tool is always in length measurement mode. O ther
measuring modes can be switched to by pressing the respective function/mode button (see “Measuring Functions”,
page 14).
After switching on, the rear edge of the measuring tool is preset as the reference level for the measurement. By pressing
the reference level button 6, the reference level can be
changed (see “Selecting the Reference Level”, page 14).
Place the measuring tool with the selected reference plane
against the desired starting point of the measurement (e.g. a
wall).
Briefly press the measuring button 2 to switch on the laser
beam.
f Do not point the laser beam at persons or animals and
do not look into the laser beam yourself, not even from
a large distance.
Aim the laser beam at the target surface. Briefly press the
measuring button 2 again to initate the measurement.
In the continuous measurement mode, the measurement begins immediately upon switching on the function.
Typically, the measured value appears afte r 0.5 seconds and
latest after 4 seconds. The duration of the measurement depends on the distance, the light conditions and the reflection
properties of the target surface. The laser beam is switched
off automatically upon completion of the measurement.
When no measurement has taken place approx. 20 seconds
after sighting, the laser beam is switched off automatically to
save the batteries.
For several subsequent length measurements, the last measured results are displayed in the measured-value lines a.
Area Measurement (see figure C)
For area/surface measurements, press button 3 until the indicator for area/surface measurement appears on the display.
Afterwards, measure the length and the width, one after another, in the same manner as a length measurement. The laser
beam remains switched on between both measurements.
Volume Measurement (see figure D)
For volume measurements, press button 3 until the indicator
for volume measurement appears on the display.
To switch the laser on and for measu ring,
briefly press the measuring button 2 once
each time.
The measured value is displayed in the result line b.
Upon completion of the second measurement, the surface is automatically calculated and displayed in the result line b.
The individual measured values are displayed in the measured-value lines a.
Afterwards, measure the length, width
and the height, one after another, in the
same manner as for a length measurement. The laser beam remains switched
on between all three measurements.
Upon completion of the third measurement, the volume is automatically calculated and displayed in the result line b.
The individual measured values are displayed in the measured-value lines a.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 15 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
Values above 999999 m3 cannot be indicated; “ERROR” appears on the display. Divide the volume to be measured into
individual measurements; their values can then be calculated
separately and then summarized.
Continuous Measurement (Tracking) (see figure E)
For continuous measurements, the measuring tool can be
moved relative to the target, whereby the measuring value is
updated approx. every 0.5 seconds. In this manner, a s an ex-
Adding Measured Values
To add measuring values, firstly carry out a measurement.
Then press the plus button 8. For confirmation, “+” appears
on the display.
To add volumes or areas/surfaces, press the plus button 8 after the first completed measuring process. For confirmation,
“+” appears on the display left of the volume/area symbol.
Then carry out a second measurement.
ample, you can move a certain distance away from a wall,
while the actual distance can always be read.
For continuous measurements, press button 9 until the indicator for continuous measurement app ears on the display.
To start the continuous measurement, press the measuring
button 2.
The current measured value is displayed
in the result line b.
Pressing the measuring button 2 ends the
continuous measurement. The last measured value is displayed in the result line b.
Pressing the measuring button 2 again restarts a continuous measuring run.
Continuous measurement automatically switches off after
5 min. The la st measured value remains indicated in the result
line b.
Indirect height measurement / Simple Pythagoras Measurement (see figure F)
The indirect height measurement is used to measure distances that cannot be measured directly because an obstacle
sult when pressing the plus button 8 prior to each measurement.
Notes on the addition:
– Mixed length, area/surface and volume values cannot be
added together. For example, when a length and area value are added, “ERROR” briefly appears on the display after pressing the plus button 8. Afterwards, the measuring
tool switches back to the last active measuring mode.
– For each calculation, the result of one measurement is
added (e. g. the volume value); for continuous measurements, this would be the displayed measured value in result line b. The addition of individual measured values from
the measured-value lines a is not possible.
Subtracting Measured Values
would obstruct the laser beam or no target surface is available
as a reflector. Correct results are achieved only when the right
angles required for the respective measurement are exactly
adhered to (Pythagorean Theorem).
Pay attention that the reference plane of the measurement
(e.g. the rear edge of the measuring tool) remains exactly at
the same location for all individual measurements within a
measuring sequence.
The laser beam remains switched on between the individual
measurements.
Press button 3 until the indication for simple Pythagoras
measurement appears on the display.
Measure distances “1” and “2” in this sequence as for a
length measurement. Pay attention that a right angle exists
between distance “1” and the sought distance “X”.
Upon completion of the last measurement, the result for the sought distance
“X” is displayed in the result line b. The individual measured values are displayed in
the measured-value lines a.
Deleting Measured Values
Briefly pressing button 4 deletes the last individual measuring
value determined in all measuring functions. Briefly pressing
the button repeatedly deletes the individual measured values
in reverse order.
Working Advice
General Information
The reception lens 12 and the laser beam outlet 11 must not
be covered when taking a measurement.
The measuring tool must not be moved while taking a measurement (with the exception of the continuous measurement
function). Therefore, place the measuring tool, as far as this is
possible, against or on a firm stop or supporting surface.
Influence Effects on the Measuring Range
The measuring range depends upon the light conditions and
the reflection properties of the target surface. For improved
visibility of the laser beam when working outdoors and when
the sunlight is intense, use the laser viewing glasses 19 (ac-
cessory) and the laser target plate 20 (accessory), or shade
off the target surface.
Influence Effects on the Measuring Result
Due to physical effects, faulty measurements cannot be excluded when measuring on different surfaces. Included here
are:
– Transparent surfaces (e. g., glass, water),
– Reflecting surfaces (e. g., polished metal, glass),
– Porous surfaces (e. g. insulation materials),
English | 15
To call up the sum of both measurements,
press the plus button 8 again. The calcula-
tion is indicated in the measured-value
lines a, and the sum in the result line b.
After calculation of the sum, further
measured values can be added to this re-
To subtract measuring values, press minus button 5; For confirmation, “–” is indicated on the display. The further procedure is analog to “Adding Measured
Values”.
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 16 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
16 | English
– Structured surfaces (e. g., roughcast, natural stone).
If required, use the laser target plate 20 (acce ssory) on these
surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when
sighting inclined target surfaces.
Also, air layers with varying temperatures or indirectly re-
ceived reflections can affect the measured value.
Accuracy Check of the Distance Measurement
The accuracy of the distance measurement can be checked as
follows:
– Select a permanently unchangeable measuring section
with a length of approx. 1 to 10 metres; its length must be
precisely known (e.g. the width of a room or a door opening). The measuring distance must be indoors; the target
surface for the measurement must be smooth and reflect
well.
– Measure the distance 10 times after another.
The deviation of the individual measurements from the mean
value must not exceed ± 2 mm (max.). Log the measurements, so that you can compare their accuracy at a later point
of time.
Working with the Tripod (Accessory)
The use of a tripod is particularly necessary for larger distances. Position the measuring tool with the 1/4" thread 14 onto
the quick-change plate of the tripod 18 or a commercially
available camera tripod. Tighten the measuring tool with the
locking screw of the quick-change plate.
Set the corresponding reference level for measurement with
a tripod by pushing button 6 (the reference level is the
thread).
CauseCorrective Measure
The laser beam outlet 11 or the reception lens 12 are misted up
(e.g. due to a rapid temperature
change).
Calculated value is greater than
999999 m/m
Measuring result not plausible
The target surface does not reflec t
correctly (e.g. water, glass).
The laser beam outlet 11 or the reception lens 12 are covered.
Wrong reference level setSelect reference level
Obstruction in path of laser beam Laser point must be
The indication remains unchanged or the measuring tool
reacts unexpected after pressing a button
Software errorRemove the batteries
Troubleshooting – Causes and Corrective Measures
CauseCorrective Measure
Temperature warning indicator (f) flashing; measurement not possible
The measuring tool is outside the
operating temperature range from
– 10 ° C to + 50 °C (in the function
continuous measurement up to
+40 ° C).
“ERROR” indication in the display
Addition/Subtraction of measured
values with different units of meas ure
The angle between the laser beam
and the target is too acute.
The target surface reflects too intensely (e. g. a mirror) or insufficiently (e.g. black fabric), or the
ambient light is too bright.
Wait until the measuring
tool has reached the operating temperature
Only add/subtract
measured values with
the same units of measure
Enlarge the angle between the laser beam
and the target
Work with the laser target plate 20 (accessory)
measuring tool checked by an after-sales se rvice agent for
Bosch power tools.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Store and transport the measuring tool only in the supplied
protective pouch.
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
Maintain the reception lens 12 in particular, with the same
care as required for eye glasses or the lens of a camera.
If the measuring tool should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be carried
out by an authorised after-sales service centre for Bosch power tools. Do not open the measuring tool yourself.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the measuring tool.
In case of repairs, send in the measuring tool packed in its
protective pouch 17.
Wipe the laser beam outlet 11 and/or the reception lens 12 dry using a
soft cloth
2/m3
.
The measuring tool monitors the correct
function for each measurement. When a defect is determined, only the symbol shown
aside flashes in the display. In this case, or
when the above mentioned corrective
measures cannot correct an error, have the
Divide calculation into
intermediate steps
Cover off the target surface
Make sure that the laser
beam outlet 11 or the re-
ception lens 12 are unobstructed
that corresponds to
measurement
completely on target
surface.
and start the measuring
tool again after reinserting them.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 17 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare
parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd.
567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052
Hangzhou, P.R. China
Service Hotline: 400 826 8484
Fax: +86 571 8777 4502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com
www.bosch-pt.com.hk
Indonesia
PT. Multi Mayaka
Kawasan Industri Pulogadung
Jalan Rawa Gelam III No. 2
Jakarta 13930
Indonesia
Tel.: +62 (21) 46 83 25 22
Fax: +62 (21) 46 82 86 45 /68 23
E-Mail: sales@multimayaka.co.id
www.bosch-pt.co.id
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers,
3rd Avenue corner 31st Street,
Fort Bonifacio Global City,
1634 Taguig City, Philippines
Tel.: +63 (2) 870 3871
Fax: +63 (2) 870 3870
matheus.contiero@ph.bosch.com
www.bosch-pt.com.ph
English | 17
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 18 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
18 | Français
Bosch Service Center:
9725-27 Kamagong Street
San Antonio Village
Makati City, Philippines
Tel.: +63 (2) 899 9091
Fax: +63 (2) 897 6432
rosalie.dagdagan@ph.bosch.com
Robert Bosch Vietnam Co. Ltd
10/F, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District
84 Ho Chi Minh City
Vietnam
Tel.: +84 (8) 6258 3690 ext. 413
Fax: +84 (8) 6258 3692
hieu.lagia@vn.bosch.com
www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
Battery packs/batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
jours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner
une exposition dangereuse au rayonnement.
According to the European Guideline
2002/96/EC, measuring tools that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or
used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Il est impératif que toutes les instructions
soient lues et prises en compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité avec cet appareil de mesure. Veillez
à ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent tou-
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 19 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
Français | 19
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque
d’avertissement en langue anglaise (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page
des graphiques elle est marquée du numéro 15).
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil
de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte
les poussières ou les vapeurs.
anglais de la plaque d’avertissement par l’autocollant
fourni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne jamais regarder soi-même dans le
faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayon-
nements laser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1.
D’autres personnes peuvent être éblouies.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision
du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Description et performances du produit
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est représenté
de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les distances,
les longueurs, les hauteurs et les écartements ainsi que pour
calculer des surfaces et des volumes. L’appareil de mesure
est approprié pour des prises de mesure dans l’aménagement
intérieur et extérieur.
Caractéristiques techniques
Télémètre laserGLM 50
N° d’article3 601 K72 2..
Plage de mesure
Précision de mesure (typique)± 1,5 mm
Plus petite unité d’affichage1mm
Température de fonctionnement
Température de stockage–20°C...+70°C
Humidité relative de l’air max.
Classe laser
Type de laser
Diamètre du faisceau laser env. (à 25 ° C)
– à une distance de 10 m
– à une distance de 50 m
Coupure automatique après env.
–Laser
– Appareil de mesure (sans mesure)
Piles
Cellules de batterie rechargeables
Autonomie de la pile env.
– Mesures individuelles
– Mesure continue
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
Professional
0,05– 50 m
–10°C...+50°C
90 %
635 nm, <1 mW
6mm
35 mm
5min
2 x 1,5 V LR03(AAA)
2x1,2VHR03(AAA)
10 000
2,5 h
A)
B)
C)
2
20 s
D)
D)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 20 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
20 | Français
Télémètre laserGLM 50
Professional
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
Dimensions
Type de protection
A) L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière laser réfléc hie par la surface cible (dispersée, non pas miroitante) et du degré de clarté du
point laser par rapport à la luminosité ambiante (locaux à l’intérieur, crépuscule). Dans des conditions défavorables (par ex. mesures effectuées à l’extérieur par un fort ensoleillement), il peut être nécessaire d’utiliser la mire de visée.
B) Pour les mesures à partir du bord arrière de l’appareil de mesure. Dans des conditions défavorables telles que fort ensoleillement ou surface mal
réfléchissante, la divergence maximale est de
C) Dans le mode mesure continu, la température de fonctionnement maximale est de +40 °C.
D) Le nombre de mesures effectuées est plus faible avec des accus de 1, 2 V qu’avec des piles de 1,5 V. La durée de vie indiquée des piles se réfère aux
mesures sans rétro-éclairage de l’aff ichage.
Attention au numéro d’article se trouvan t sur la plaque signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations comm erciales des différents appareils
peuvent varier.
Le numéro de série 13 qui se trouve sur la plaque signalétique permet une identification précise de votre appareil.
±10 mm pour 50 m. Dans des conditions favorables, il faut s’attendre à une influence de ±0,05 mm/m.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Ecran
2 Touche Prise de mesures
IP 54 (étanche à la poussière et aux projections d’eau)
Mesure continue
Mesure des surfaces
Mesure des volumes
Mesure simple à l’aide de Pythagore
53x114x30mm
0,14 kg
3 Touche de mesure des surfaces, des volumes et mesure
indirecte des hauteurs (Pythagore)
4 Touche de remise à zéro / interrupteur Marche/Arrêt **
5 Touche moins
6 Touche Sélection du niveau de référence
7 Fixation bretelle
d Laser activé
e Niveau de référence de la mesure
f Alerte de température
g Alerte du niveau d’alimentation des piles
h Affichage d’erreur « ERROR »
8 Touche Plus
9 Touche Mesure des longueurs et mesure continue
Montage
10 Couvercle du compartiment à piles
11 Sortie rayonnement laser
12 Cellule de réception
13 Numéro de série
14 Filetage 1/4"
15 Plaque signalétique du laser
16 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
à piles
17 Etui de protection
18 Trépied*
19 Lunettes de vision du faisceau laser*
20 Mire de visée laser *
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
** Maintenir la touche appuyée pour appeler les fon ctions avancées.
Affichages
a Lignes valeurs de mesure
b Ligne résultat
c Fonctions de mesure
Mesure des longueurs
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des
accumulateurs.
Avec des accus 1,2 V on effectue moins de mesures qu’avec
des piles 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compar timent à piles 10, appuyez
sur le dispositif de verrouillage 16 et retirez le couvercle du
compartiment à piles. Introduisez les piles ou les accumulateurs. Veillez à respecter les polarités qui doivent correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Veillez à placer les pile s ou les accumulateurs en respectant la
bonne polarité ainsi qu’indiquée sur l’illustration dans le compartiment à piles.
Quand le symbole de pile apparaît pour la première fois
sur l’écran, il est encore possible d’effectuer au moins 100
mesures individuelles. La fonction mesure continue est désactivée.
Si le symbole de pile clignote, il faut remplacer les piles ou
les éléments d’accu. Il n’est plus possible d’effectuer des mesures.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 21 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs
en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumulateurs de la même marque avec la même capacité.
f Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les ac-
cus peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
f Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure al-
lumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres person-
nes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il
est exposé à d’importants changements de température,
laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes sollicitations extérieures, effectuez toujours un contrôle de
précision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de
précision de la mesure des distances », page 23).
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en service l’appareil de mesure, vous avez les
possibilités suivantes :
– Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 4 : L’appareil de me-
sure est mis en marche et se trouve en mode de fonction
Mesure de longueurs. Le lase r n’est pas mis en marche.
– Appuyez sur la touche Prise de mesure 2 : L’appareil de
mesure et le laser sont mis en fonction. L’appareil de mesure est alors en mode mesure des longueurs.
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez longuement sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 4.
Si aucune touche n’est actionnée sur l’appareil de mesure
pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin
d’économiser les piles.
Mesure
Après avoir appuyé sur la touche Prise de mesure 2 pour mettre l’appareil de mesure en fonction, ce dernier est toujours
en mode mesure des longueurs. Vous pouvez sélectionner
d’autres fonctions de mesure en appuyant sur la touc he de
fonction respective (voir « Fonctions de mesure », page 21).
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord arrière de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour la
mesure. En appuyant sur la touche Niveau de réfé rence 6,
vous pouvez changer le niveau de référence (voir « Sélection
du niveau de référence », page 21).
Positionnez l’appareil de mesure avec le niveau de référence
choisi sur le point de départ de mesure souhaité (par ex. le
mur).
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyez
brièvement sur la touche Mesurer 2.
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Visez l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la mesure, appuyez de nouveau brièvement sur la touche Mesurer
2.
Dans le mode de mesure continu, la mesure commence immé-
diatement après avoir activé la fonction.
La valeur mesurée s’affiche typiquement en 0,5 secondes, au
plus tard au bout de 4 secondes. La durée de mesure dépend
de la distance, des conditions de luminosité et des propriétés
de réflexion de la surface cible. Une fois la mesure terminée,
le faisceau laser s’éteint automatiquement.
Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu’une
mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’arrête automatiquement afin de ménager les piles.
Sélection du niveau de référence (voir figure A)
Il est possible de sélectionner trois différents points de référence pour les mesures :
– le bord arrière de l’appare il de mesure (par ex. lorsque l’ap-
pareil est positionné sur un mur),
– le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les me-
sures prises à partir du bord d’une table),
– le centre du filetage 14 (par ex. pour les mesures avec un
trépied).
Pour choisir le niveau de référence, appuyez plusieurs fois sur
la touche 6, jusqu’à ce que le niveau de référence souhaité
soit affiché. Après chaque mise en service de l’appareil de
mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau
de référence.
Eclairage de l’écran
L’éclairage de l’écran s’active automatiquement en fonction
de la luminosité ambiante. Si l’on n’appuie sur aucune touche
après avoir allumé l’éclairage de l’écran, l’intensité lumineuse
s’assombrit pour économiser les piles.
Fonctions de mesure
Mesure simple des longueurs (voir figure B)
Pour les mesures de longueurs, appuyez sur la touche 9 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures de longueurs apparaisse sur l’écran.
Français | 21
Pour activer le laser et pour la prise de
mesure, appuyez une fois briè vement sur
la touche Mesurer 2.
La valeur de la mesure est indiquée sur la
ligne de résultat b.
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 22 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
22 | Français
Si plusieurs mesures de longueurs sont effectuées successivement, les résultats des dernières mesures sont affichés sur
les lignes de valeurs de mesure a.
Mesure des surfaces (voir figure C)
Pour les mesures de surfaces, appuyez sur la touche 3 jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures de surfaces apparaisse
sur l’écran.
Puis mesurez successivement la longueur et la largeur tout
comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les deux mesures.
Une fois la deuxième mesure terminée, la
surface est automatiquement calculée et
affichée sur la ligne de résultat b. Les valeurs de mesure individuelles sont sur les
lignes de valeurs de mesure a.
Mesure des volumes (voir figure D)
Pour les mesures de volumes, appuyez sur la touche 3 jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures de volumes apparaisse sur l’écran.
Puis mesurez successivement la longueur, la largeur et la hauteur tout comme
Mesure indirecte de la hauteur / Mesure simple à l’aide de
Pythagore (voir figure F)
La mesure indirecte des hauteurs sert à déterminer les distances qui ne peuvent pas être mesurées directement à cause
d’un obstacle qui gênerait le trajet du faisceau laser ou au cas
où il n’y aurait pas de surface cible disponible comme surface
de réflexion. On n’obtient des résultats corrects que si l’on
respecte exactement les angles droits requis pour la mesure
respective (théorème de Pythagore).
Veillez à ce que le point de référence de la mesure (par ex.
bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exactement au
même endroit pour toutes les mesures individuelles d’une
opération de mesure.
Le faisceau laser reste allumé entre les mesures individuelles.
Appuyez plusieurs fois s ur la touche 3 jusqu’à ce que l’afficha-
ge de la mesure de Pythagore simple apparaisse sur
l’écran.
Comme pour une mesure de longueurs, mesurez les distances
«1» et «2» dans cet ordre. Veillez à ce que vous ayez un an-
gle droit entre la distance «1» et la distance «X» recher-
chée.
pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste allumé entre les trois mesures.
Une fois la troisième mesure terminée, le
volume est automatiquement calculé et
affiché sur la ligne de résultat b. Les valeurs de mesure individuelles sont sur les
lignes de valeurs de mesure a.
Il n’est pas possible d’afficher des valeurs supérieures à
999 999 m
3
, «ERROR» apparaît sur l’écran. Répartissez le
volume à mesurer en plusieurs mesures individuelles, calculez les valeurs séparément et ensuite additionnez-les.
Mesure continue (voir figure E)
En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de
mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actualisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se
déplacer par exemple à partir d’un mur jusqu’à la distance
souhaitée, la distance actuelle est toujours lisible sur l’écran.
Pour les mesures continues, appuyez sur la touche 9 jusqu’à
Effacement des valeurs de mesure
En appuyant brièvement sur la touche 4, il est possible d’eff acer dans toutes les fonctions de mesure la dernière valeur individuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois brièvement
sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont effacées dans l’ordre inverse.
Additionner des valeurs de mesure
Effectuez d’abord une mesure quelconque pour additionner
des valeurs de mesure. Ensuite, appuyez sur la touche Plus 8
Pour confirmer, «+» apparaît sur l’écran.
Pour additionner des volumes ou des surfaces, appuyez sur la
touche Plus 8 après avoir effectué la première opération de
mesure. Pour confirmer, «+» apparaît sur l’écran à gauche du
symbole des volumes/des surfaces.
Réalisez ensuite une deuxième opération de mesure.
ce que l’affichage pour la mesure continue apparaisse sur
l’écran. Pour déclencher la mesure, appuyez sur la touche Prise de mesure 2.
La valeur de mesure actuelle est indiquée
sur la ligne de résultat b.
En appuyant sur la touche Mesurer 2,
vous arrêtez la mesure continue. La dernière valeur de mesure est indiquée sur la
ligne de résultat b. Dès que l’on appuie de
nouveau sur la touche Mesurer 2, la mesure continue redémarre.
La mesure continue s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes. La dernière valeur de mesure reste indiquée sur la ligne de résultat b.
Une fois la somme calculée, d’autres valeurs de mesure peu-
vent être additionnées à ce résultat si l ’on ap pui e su r la to uch e
Plus 8 avant de réaliser une mesure.
Notes pour l’addition :
– Il n’est pas possible d’additionner conjointement des va-
leurs de longueurs, de surfaces et de volumes. Si, par ex.,
l’on additionne une valeur de longueur et une valeur de surface, et que l’on appuie sur la touche Plus 8, « ERROR » apparaît sur l’écran. L’appareil de mesure passe ensuite à la
dernière fonction de mesure active.
Une fois la dernière mesure effectuée, le
résultat de la distance recherchée «X»
s’affiche sur la ligne de résultat b. Les valeurs de mesure individuelles sont sur les
lignes de valeurs de mesure a.
.
Pour lire la somme des deux mesures, appuyez à nouveau sur la touche Plus 8. Le
calcul s’affiche sur les lignes des valeurs
de mesure a, la somme sur la ligne de résultat b.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 23 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
– C’est le résu ltat d’une mesure (p.ex. valeur de volume) qui
est à chaque fois additionné, pour les mesures continues
c’est la valeur de mesure affichée sur la ligne de résultat b.
Il n’est pas possible d’additionner des valeurs de mesure
individuelles des lignes de valeurs de mesure a.
Soustraction des valeurs de mesure
Pour soustraire des valeurs de mesure,
appuyez sur la touche 5 ; pour confirmer,
«–» apparaît sur l’écran. Le procédé suivant est analogue à « Additionner des valeurs de mesure ».
Instructions d’utilisation
Indications générales
La cellule de réception 12 et la sortie du faisceau laser 11 ne
doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
L’appareil de mesure ne doit pas être déplacé pendant une
mesure ( à l’exception de la fonction mesure continue). C’est
pourquoi il est recommandé de positionner l’appareil de mesure, si possible, sur une surface en butée.
Influences sur la plage de mesure
La plage de mesure dépend des conditions de luminosité et
des propriétés de réflexion de la surface cible. Pour obtenir
une meilleure visibilité du faisceau laser lors des travaux à
Travailler avec le trépied (accessoire)
L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour des dis-
tances plus importantes. Placez l’appareil de mesure avec le
filet 1/4" 14 sur la plaque à changement rapide du trépied 18
ou d’un trépied d’appareil photo disponible dans le commer-
ce. Vissez-le au moyen de la vis de blocage de la plaque à
changement rapide.
En appuyant sur la touche 6, réglez le niveau de référence
pour les mesures avec trépied (niveau de référence filetage).
Défaut – Causes et remèdes
CauseRemède
Alerte de température (f) clignote, mesure n’est pas possible
L’appareil de mesure se trouve en
dehors de la plage de température
de fonctionnement située entre
– 10 ° C et + 50 ° C (dans le mode
de mesure continue jusqu’à
+ 40 ° C).
Affichage « ERROR » sur l’écran
Addition/soustraction des valeurs
de mesure avec unités de mesure
différentes
l’extérieur et en cas d’un fort ensoleillement, utilisez les lunettes de vision du faisceau laser 19 (accessoire) et la mire de visée 20 (accessoire) ou mettez à l’ombre la surface cible.
L’angle entre le faisceau lase r et la
cible est trop aigu.
Influences sur le résultat de mesure
En raison de phénomènes physiques, il n’est pas exclu que les
mesures effectuées sur des surfaces différentes donnent des
résultats erronés. Ce sont par ex. :
– les surfaces transparentes (telles que verre, eau),
– les surfaces réfléchissantes (telles que métal, verre),
– les surfaces poreuses (telles que matériaux isolants),
– les surfaces à relief (telles que crépi, pierre naturelle).
Le cas échéant, utilisez la mire de visée laser 20 (accessoire)
pour ces surfaces.
Les mesures erronées sont également possibles sur les surfaces visées en biais.
Des couches d’air à températures différentes ou les réfléchissements indirects peuvent également influencer la valeur de
mesure.
Contrôle de précision de la mesure des distances
La précision de la mesure des distances de l’appareil de mesure peut être contrôlée de la façon suivante :
– Choisissez une distance à mesurer invariable dans le
temps, d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont la lon-
La surface cible réfléchit trop fortement (par ex. miroir) ou trop faiblement (par ex. tissu noir), ou la
lumière ambiante est trop forte.
La sortie du faisceau laser 11 ou la
cellule de réception 12 sont couvertes de rosée (par ex. à cause
d’un changement rapide de température).
La valeur calculée est supérieure à
999999 m/m
Résultat de mesure invraisemblable
La surface cible ne réfléchit pas
précisément (par ex. eau, verre).
La sortie du faisceau laser 11 ou la
cellule de réception 12 est couverte.
Le mauvais niveau de référence a
été réglé
gueur vous est parfaitement connue (par ex. largeur d’une
pièce, largeur d’une porte). La distance à mesurer doit se
trouver à l’intérieur de la pièce, la surface cible de la mesu-
Obstacle dans le tracé du faisceau
laser
re doit être lisse et bien réfléchissante.
– Mesurez cette distance 10 fois de suite.
L’écart des mesures individuelles de la valeur moyenne doit
être de ± 2 mm au maximum. Consignez par écrit les mesures
pour pouvoir comparer la précision ultérieurement.
2/m3
Français | 23
Attendre jusqu’à ce que
l’appareil de mesure ait
atteint la température
de fonctionnement
N’additionnez/soustrayez que des valeurs
de mesure ayant les mêmes unités de mesure
Augmentez l’angle entre
le faisceau laser et la cible
Utilisez la mire de visée
laser 20 (accessoire)
A l’aide d’un chiffon
mou, essuyez et séchez
la sortie du faisceau laser 11 ou la cellule de réception 12
Divisez les calculs en
.
étapes intermédiaires
Couvrez la surface cible
Dégagez la sortie du faisceau laser 11 ou la cellule de réception 12
Choisissez le niveau de
référence approprié
pour la mesure
Le point laser doit reposer complètement sur la
surface cible.
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 24 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
24 | Français
CauseRemède
L’affichage reste inchangé ou l’appareil de mesure réagit
de manière imprévue à une pression sur une touche
Erreur de logicielRetirez les piles et redé-
marrez l’appareil de mesure après les avoir remises en place.
L’appareil de mesure surveille la fonction
correcte lors de chaque mesure. Au cas où
un défaut serait constaté, se ul le symbole
ci-contre clignote sur l’écran. Dans un tel
cas, ou quand les remèdes mentionnés
ci-haut ne permettent pas d’éliminer le défaut, s’adresser au détaillant pour faire appel a u Service
Après-Vente Bosch.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Traitez notamment la cellule de réception 12 avec le même
soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la lentille d’un appareil photo.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour l’outillage Bosch. Ne démontez pas
l’appareil de mesure vous-même.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué sur la
plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
étui de protection 17.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation
et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S. A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange,
veuillez contacter votre détaillant spécialisé.
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les cellules de batterie rechargeables/piles dont on ne peut
plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément
à la directive européenne 2006/66/CE, les
accus/piles usés ou défectueux doivent
être isolés et suivre une voie de recyclage
appropriée.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 25 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
medición genera radiación láser de la clase 2 según
Español
Instrucciones de seguridad
Deberán leerse íntegramente y respetarse
todas las instrucciones para poder trabajar
sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO.
f Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al seguir un procedimiento diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la radiación.
f El aparato de medición se suministra de serie con una
señal de advertencia en inglés (en la ilustración del
aparato de medición, ésta corresponde a la
posición 15).
IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas.
f No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser.
f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni pa-
ra circular. Las gafas para láser no le protegen suficiente-
mente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.
f Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
f No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
f No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Descripción y prestaciones del producto
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato de medición mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
f Antes de la primera puesta en marcha, pegue encima
de la señal de aviso en inglés la etiqueta adjunta redactada en su idioma.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser. Este aparato de
El aparato de medición ha sido proyectado para medir dista ncias, longitudes, alturas, separaciones, y para calcular superficies y volúmenes. El aparato de medición es adecuado para
medir tanto en interiores como en exteriores.
Español | 25
Datos técnicos
Telémetro digital por láserGLM 50
Nº de artículo
Campo de medición
Precisión de medición (típica)±1,5 mm
Resolución1mm
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento–20°C...+70°C
Humedad relativa máx.
Clase de láser
Tipo de láser
Diámetro del rayo láser (a 25 °C), aprox.
– a una distancia de 10 m
– a una distancia de 50 m
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
Professional
3 601 K72 2..
0,05– 50 m
–10°C...+50°C
90 %
635 nm, <1 mW
6mm
35 mm
A)
B)
C)
2
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 26 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
26 | Español
Telémetro digital por láserGLM 50
Professional
Automatismo de desconexión después de aprox.
–Láser
– Aparato de medición (sin medir)
Pilas
Acumuladores
2 x 1,5 V LR03(AAA)
2x1,2VHR03(AAA)
20 s
5min
Autonomía de la pila, aprox.
– Mediciones individuales
– Medición permanente
10 000
2,5 h
Peso según EPTA-Procedure 01/20030,14 kg
Dimensiones
Grado de protección
A) El alcance aumenta cuanto m ejor sea reflejado el rayo láser por la superficie de incidencia (de forma dispersa y sin resplandecer) y cuanto mayor
sea el contraste del haz láser respecto a la luz ambiente (interiores, crepúsculo). En casos desfavorables (p.ej. al medir en exteriores con sol intenso)
puede que sea necesario utilizar la tablilla refle ctante.
B) En mediciones a partir del canto posterior del aparato de medición. Bajo condiciones desfavorables como, p. ej., con sol intenso o si las superficies
son poco reflectantes, la desviación máxima es de
±10 mm a una distancia de 50 m. Si las condiciones son favorables la desviación es de
IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua)
53x114x30mm
±0,05 mm /m.
C) En la función de medición permanente la temperatura de operación máx. es de +40 ° C.
D) Con acumuladores de 1,2 V puede n realizarse menos mediciones que con pilas d e 1,5 V. La autonomía indicada para las pilas c orresponde a medi-
ciones realizadas sin util izar la iluminación del display.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su aparato de medición, ya que pueden variar las denominaciones comer-
ciales en ciertos aparatos de medición.
El número de serie 13 grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el aparato de medición.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
del aparato de medición en la página ilustrada.
1 Display
2 Tecla de medición
3 Tecla para la medición de superficie, volumen y para la
medición de altura indirecta (Pitágoras)
4 Tecla de borrado / tecla de conexión/desconexión **
5 Tecla Menos
6 Selector del plano de referencia
7 Ojillo de sujeción del asa
8 Tecla Más
9 Tecla para la medición de longitud y medición permanente
10 Tapa del alojamiento de las pilas
11 Salida del rayo láser
12 Lente de recepción
13 Número de serie
Elementos de indicación
a Líneas de valores de medición
b Línea de resultados
c Funciones de medición
Medición de longitud
Medición permanente
Medición de superficie
Medición de volumen
Medición sencilla con función Pitágoras
d Láser conectado
e Plano de referencia para la medición
f Símbolo de temperatura
g Símbolo de la pila
h Indicación de fallo “ERROR”
14 Rosca de 1/4"
15 Señal de aviso láser
16 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de las pilas
17 Estuche de protección
18 Trípode*
19 Gafas para láser *
20 Tablilla reflectante *
* Los accesorios descritos e ilustra dos no corresponden al material
que se adjunta de serie.
** Mantener pulsada la tecla para acceder a las funciones ampliadas.
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso, o acumuladores, en el aparato de medición.
Con acumuladores de 1,2 V se pueden realizar menos mediciones que con pilas de 1,5 V.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presione el enclavamiento 16 y retire la tapa. Inserte las pilas o los acumu-
D)
D)
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 27 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
ladores. Respete la polaridad indicada en la par te interior del
alojamiento de las pilas.
Al insertar las pilas o acumuladores, respete la polaridad correcta mostrada en el alojamiento de las mismas.
En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez
en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones individuales como mínimo. En este caso se desactiva la función
de medición permanente.
Si el símbolo de la pila parpadea deberán cambiarse las pilas o acumuladores. En este caso no es posible realizar ninguna medición.
Siempre sustituya todas las pilas o acumuladores al mismo
tiempo. Solamente utilice pilas o acumuladores del mismo fabricante e igual capacidad.
f Saque las pilas o acumuladores del aparato de medi-
ción si pretende no utilizarlo durante largo tiempo. Tras
un tiempo de almacenaje prolongado, las pilas y los acumuladores se pueden llegar a corroer o autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
f No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El rayo
láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
f Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
f No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo
deje, p. ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del aparato de medición.
f Evite los golpes fuertes o caídas del aparato de medi-
ción. Si el aparato de medición ha sufrido un mal trato, an-
tes de continuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Comprobación de la
precisión en la medición de distancias”, página 29).
Conexión/desconexión
El aparato de medición puede conectarse de diversas formas:
– Pulse la tecla de conexión/desconexión 4: El aparato de
medición se conecta activándose automáticamente la función de medición de longitud. El láser no es conectado.
– Pulse la tecla de medición 2: Se conectan el aparato de me-
dición y el láser. En el aparato de medición se activa la función de medición de longitud.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Para desconectar el aparato pulse prolongadamente la tecla
de conexión/desconexión 4.
Con el fin de proteger las pilas, el aparato de medición se desconecta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante aprox. 5 min.
Procedimiento de medición
Al conectar el aparato de medición pulsando la tecla de medición 2 se selecciona siempre automáticamente la función Medición de longitud. Las demás funciones de medición pueden
ajustarse con la respectiva tecla selectora de función (ver
“Funciones de medición”, página 28).
Al conectar el aparato de medición, el canto posterior de éste
es seleccionado automáticamente como plano de referencia .
Pulsando la tecla Plano de referencia 6 puede Ud. modificar el
mismo (ver “Selección del plano de referencia”, página 27).
Apoye el aparato de medición, con el plano de referencia seleccionado, contra el punto inicial de medida deseado (p. ej.
una pared).
Pulse brevemente la tecla de medición 2 para conectar el rayo
láser.
f No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia.
Oriente el rayo láser contra la superficie a medir. Para iniciar
la medición pulse de nuevo brevemente la tecla de medición
2.
En el modo de medición permanente la medición comienza
nada más activar esta función.
El valor de medición se representa normalmente dentro de
0,5 s, y a más tardar, después de 4 s. La d uración de la medición depende de la distancia, condiciones de luz y capacidad
reflectante de la superficie contra la cual incide el haz. Una
vez finalizada la medición, el rayo láser se desconecta automáticamente.
Si tras dirigir el haz contra un punto no se realiza una medición
después de aprox. 20 s, el rayo láser se desconecta automáticamente para proteger las pilas.
Selección del plano de referencia (ver figura A)
Para la medición puede Ud. elegir entre tres planos de referencia diferentes:
– el canto posterior del aparato de medición (p. ej. al asen-
tarlo contra una pared),
– el canto anterior del aparato de medición (p. ej. al medir
desde el canto de una mesa),
– el centro de la rosca 14 (p. ej., para mediciones con tr ípo-
de).
Pulse la tecla 6 tantas veces como sea necesario hasta que se
represente en el display el plano de referencia deseado.
Siempre que conecte el aparato de medición se preselecciona automáticamente el plano de referencia del canto posterior del mismo.
Iluminación del display
La iluminación del display se activa automáticamente según
las condiciones de luz reinantes. Si no se pulsa ninguna tecla
después de haber conectado la iluminación del display, la intensidad de ésta es disminuida para proteger las pilas.
Español | 27
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 28 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
28 | Español
Funciones de medición
Medición directa de la longitud (ver figura B)
Para medir longitudes vaya p ulsando la tecla 9 hasta que en el
display aparezca el símbolo de medición de la longitud .
Para conectar el láser y para medir pulse
brevemente una vez en cada caso la tecla
de medición 2.
El va lor de me di ci ón s e m ue st ra e n l a l ín ea
de resultados b.
Al realizar varias mediciones de longitud consecutivas los últimos valores medidos se muestran en las líneas de valores de
medición a.
Medición de superficie (ver figura C)
Para medir superficies vaya pulsando la tecla 3, hasta que
aparezca en el display el símbolo de medición de superficies
.
Seguidamente mida consecutivamente la longitud y la anchura procediendo igual que en la medición de longitud. Entre
ambas mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Al concluir la segunda medición se calcula
automáticamente la superficie, la cual se
representa en la línea de resultados b.
Los valores de medición individuales se
reflejan en las líneas de valores de medición a.
Medición de volumen (ver figura D)
Para medir volúmenes, vaya pulsando la tecla 3 hasta que
aparezca en el display el símbolo para la medición del volumen .
Seguidamente mida consecutivamente la
longitud, anchura y altura procediendo
igual que en la medición de longitud. Entre las tres mediciones se mantiene encendido el rayo láser.
Al concluir la tercer medición se calcula
automáticamente el volumen, el cual se
representa en línea de resultados b. Los
valores de medición individuales se reflejan en las líneas de valores de medición a.
No es posible representar valores superiores a 999999 m
en el display se visualiza “ERROR”. En ese caso subdivida el
volumen a medir en volúmenes parciales, los cuales, una vez
medidos y calculados individualmente, Ud. podrá sumar al final.
Medición permanente (ver figura E)
En la medición permanente es posible desp lazar el aparato de
medición relativamente a un punto actualizándose el valor de
medición cada 0,5 s, aprox. Ud. puede irse sep arando de una
pared, p. ej., hasta alcanzar la separación deseada, siendo
posible determinar en cada momento la separación actual.
Para medir permanentemente pulse la tecla 9 hasta que en el
display aparezca la indicación para la medición permanente
. Pulse la tecla de medición 2 para iniciar la medición per-
manente.
de medición 2 se vuelve a activar la medición permanente.
La medición permanente se desactiva automáticamente des-
pués de 5 min. El último valor de medición puede seguirse visualizando en la línea de resultados b.
Medición indirecta de altura / Medición sencilla con función Pitágoras (ver figura F)
La medición indirecta de altura se utiliza para determinar
aquellas distancias que no puedan medirse directamente por
encontrarse un obstáculo en la trayectoria del haz, o al no
existir una superficie de medición reflectante en el punto de
medición. Los resultados obtenidos solamente son correctos
si se mantienen exactamente los ángulos rectos precisados
en las respectivas mediciones (teorema de Pitágoras).
Cuide que el punto de referencia en la medición (p. ej., el canto posterior del aparato de medición) se encuentre exactamente en la misma posición en todas las mediciones individuales precisadas para la medición.
Entre cada medición individual se mantiene encendido el rayo
láser.
Vaya pulsando la tecla 3 hasta que aparezca en el display el
símbolo para la medición sencilla con función Pitágoras .
Proceda de igual manera que en una medición de longitud y
mida las distancias “1” y “2”, en ese orden. Preste atención a
que el tramo “1” y el tramo a determinar “X” formen un ángulo recto.
Borrado de mediciones
Pulsando brevemente la tecla 4 puede Ud. borrar en todas las
funciones de medición el último valor medido. Pulsando brevemente de forma seguida la tecla se van borrando en orden
inverso las mediciones individuales.
3
;
Suma de valores de medición
Para sumar valores de medición, realice primero una medición cualquiera. Pulse entonces la tecla Más 8. En el display se
confirma esta acción con “+”
Para sumar volúmenes o superficies, una vez finalizado el primer proceso de medición, pulse la tecla Más 8. En el display
se confirma esta acción mostrándose “+” a la izquierda del
símbolo del volumen/superficie.
Realice entonces la segunda medición.
El valo r de medició n actual se muestra en
la línea de resultados b.
Pulsando la tecla de medición 2 se finaliza
la medición permanente. El último valor
de medición se muestra en la línea de resultados b. Pulsando nuevamente la tecla
Al concluir la última medición se muestra
el resultado del tramo “X” determinado
en la línea de resultados b. Los valores de
medición individuales se reflejan en las líneas de valores de medición a.
.
Para obtener la suma de ambas mediciones pulse nuevamente la tecla Más 8. El
cálculo aparece en las lín eas de valores de
medición a y la suma en la línea de resultados b.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 29 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
Tras el cálculo de la suma pueden seguirse sumando a este resultado otros valores de medición siempre que pulse la tecla
Más 8 antes de la medición.
Indicaciones referentes a la suma:
– No es posible combinar longitudes, superficies y volúme-
nes en la suma. Si se pretende sumar, p. ej., una longitud a
una superficie, al pulsar la tecla Más 8 aparece brevemente “ERROR” en el display. Seguidamente, el aparato de
medición cambia a la última función de medición empleada.
– En cada caso se suma el resultado de una medición (p. ej.
un volumen); en la medición permanente, el valor mostrado en la línea de resultados b. Los valores de medición individuales que aparecen en las líneas de valores de medición a no pueden sumarse.
Resta de mediciones
Para restar valores de medición pulse la
tecla Menos 5, en el display se confirma
esta acción con “– ”. La forma de proceder es similar a la “Suma de valores de
medición”.
Instrucciones para la operación
Indicaciones generales
La lente de recepción 12 y la salida del rayo láse r 11 no deben
taparse durante la medición.
El aparato no deberá moverse al realizar la medición (excepto
en la función de medición permanente). Por ello, siempre que
sea posible, asiente o coloque el aparato de medición sobre
una superficie firme.
Influencias sobre el alcance
El alcance de la medición depende de las condiciones de luz y
de las propiedades de reflexión de la superficie de medición.
Al trabajar en exteriores y con sol intenso use las gafas para
láser 19 (accesorio opcional) y la tablilla láser reflectante 20
(accesorio opcional) para hacer más perceptible el haz del
láser, o bien, haga sombra a la superficie de medición .
Comprobación de la precisión en la medición de distancias
Ud. puede controlar la precisión en la medición de distancias
de la siguiente manera:
– Elija un tramo de medición de una longitud constante, en-
tre 1 a 10 m, aprox., (p. ej. la anchura de un cuarto, vano
de la puerta) cuya medida conozca Ud. con exactitud. La
medición deberá realizarse en el interior y deberá procurarse que la superficie a medir sea lisa y que refleje bien.
– Mida esta distancia 10 veces seguidas.
La desviación de las mediciones individuales respecto al valo r
medio deberá ser como máximo de ± 2 mm. Registre estas
mediciones para poder comparar más tarde la precisión.
Operación con trípode (accesorio especial)
La utilización de un trípode es especialmente necesaria en
distancias más grandes. Puede fijar el aparato de medición
con la rosca de 1/4" 14 a la placa de cambio rápido del trípode 18, o a un trípode de tipo comercial. Fíjelo con el tornillo
de sujeción de la placa de cambio rápido.
Seleccione el plano de referencia para la medición con trípode pulsando la tecla 6 (con la rosca como plano de refe rencia).
Fallos – causas y soluciones
CausaSolución
El símbolo de temperatura (f) parpadea y no es posible
medir
Temperatura de operación del
aparato de medición fuera del
campo de operación de – 10 °C a
+50 ° C (en la función de medición
permanente hasta + 40 ° C).
Indicación de “ERROR” en el display
Suma o resta de valores con unidades de medida diferentes
Ángulo demasiado agudo entre el
rayo láser y el punto de medición.
Influencias sobre el resultado de medición
Debido a ciertos efectos físicos puede que se presenten mediciones erróneas al medir contra ciertas superficies. Pertenecen a éstas:
Para estas superficies puede que sea necesario emplear la tablilla reflectante 20 (accesorio opcional).
Reflexión excesiva de la superficie
de medición (p. ej. un espejo), demasiado débil (p.ej. tela negra), o
luz ambiente demasiado intensa.
Están empañadas la salida del rayo
láser 11 o la lente de recepción 12
(p.ej. por un cambio brusco de
temperatura).
El valor calculado es superior a
999999 m/m
Las mediciones pueden ser erróneas también, si el rayo incide inclinado contra la superficie.
Asimismo pueden afectar a la medición capas de aire de diferente temperatura, o la recepción de reflexiones indirec tas.
El valor de medición no aparenta ser correcto
Reflexión indefinida de la superficie de medición (p. ej. agua, vidrio).
Salida del rayo láser 11 o lente de
recepción 12 cubiertas.
2/m3
Español | 29
Esperar a que el aparato
de medición haya alcanzado la temperatura de
operación
Solamente sumar o restar valores con la misma
unidad de medida
Abrir el ángulo entre el
rayo láser y el punto de
medición
Utilizar una tablilla láser
reflectante 20 (accesorio especial)
Secar frotando con un
paño suave la salida del
rayo láser 11 o la lente
de recepción 12
Subdividir el calculo en
.
varios pasos intermedios
Cubrir la superficie de
medición
Destapar la salida del rayo láser 11 o lente de recepción 12
Bosch Power Tools2 609 140 773 | (19.10.11)
OBJ_BUCH-1444-003.book Page 30 Wednesday, October 19, 2011 1:58 PM
30 | Español
CausaSolución
Plano de referencia ajustado, incorrecto
Obstáculo en la trayectoria del rayo láser
La indicación en pantalla no varía o el aparato de medición se comporta de forma inesperada al pulsar una tecla
Fallo del softwareSaque las pilas y vuelva a
El aparato de medición supervisa el correcto funcionamiento en cada medición. En caso de detectarse un fallo solamente parpadea en el display el símbolo mostrado al
margen. En este caso, o si las soluciones
arriba indicadas no ayudan a subsanar un
fallo, acuda a su comercio habitual el cual se encargará de enviar el aparato al servicio técnico Bosch.
Seleccionar un plano de
referencia apropiado a
la medición a realizar
El haz del láser no deberá incidir parcialmente
contra el punto a medir.
conectar el aparato de
medición una vez que las
haya vuelto a montar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Solamente guarde y transporte el aparato de medición en el
estuche de protección adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líqui-
dos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar de-
tergentes ni disolventes.
Cuide especialmente la lente de recepción 12 con igual esme-
ro que unas gafas o una cámara fotográfica.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y con-
trol, el aparato de medición llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra Ud. el aparato de medición.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del aparato de medición.
En caso de una reparación, envíe el aparato en el estuche de
protección 17.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
productos y accesorios.
España
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 902 53 15 53
Fax: +34 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Tel.: +51 1706 1100
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle San Eugênio, 40
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
¡No arroje los aparatos de medición, acumuladores o pilas a la
basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos de medición inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las D irectivas Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
respectivamente.
2 609 140 773 | (19.10.11)Bosch Power Tools
Loading...
+ 159 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.