Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0GE (2014.03) O / 225 EURO
GLI DeciLED Professional
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel
som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner som bifogats
batteriet eller batteriet som levererats med elverktyget.
Den sladdlösa lampan får inte användas i explosionsfarlig omgivning.
Tryck inte längre på strömställaren efter det den sladdlösa lampan automa-
tiskt släckts. Risk finns för att batteriet skadas.
Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv
blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd.
Använd endast original Bosch tillbehör.
Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopplad. Lamphu-
vudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om hettan samlas.
Använd inte den sladdlösa lampan för vägtrafik. Den sladdlösa lampan är inte
godkänd för vägtrafik.
Ta bort batterierna ur den sladdlösa lampan vid alla åtgärder på lampan (t. ex.
montering, service etc.) samt vid transport och lagring.
Låt inte barn använda den sladdlös lampan. Den är avsedd för yrkesmässig
användning. Risk finns att barn bländar sig själv eller an dra personer.
Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld,
vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på
avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet.
Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Svenska | 67
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök
läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
Ladda batterierna endast i de la ddare som tillverkaren rekommenderat. Om
en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet
mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på
den sladdlösa lampans typskylt. Om andra batterier används, t. ex. kopierade
batterier, renoverade batterier eller batterier av främmande fabrikat, finns risk för
att batteriet exploderar och orsakar person- och sakskador.
Batteriet kan skadas av vassa föremål som t. ex. spikar eller skruvmejslar
eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök,
explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
Håll de sladdlösa lamporna på avstånd från pacemakers. Magneten i den sladdlösa lampan skapar ett fält som kan påverka funktionen hos pacemakers.
Håll den sladdlösa lampan på avstånd från magnetiska dataenheter och mag-
netiskt känsliga apparater. På grund av magnetens påverkan kan oåterkalleliga
dataförluster inträffa.
Sätt inte den sladdlösa lampan över huvudhöjd med hjälp av fästmagneten.
Risk för skador om den faller ner.
Kontrollera om fästmagneten kan bära den sladdlösa lampan permanent. Risk
för skador om den faller ner.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Ändamålsenlig användning
De sladdlösa lamporna är avsedda för mobil, rumsligt och tidsmässigt begränsad
belysning av torra utrymmen inomhus och utomhus och är inte lämpliga för allmän
belysning i ett rum.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
68 | Svenska
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustrationen av den sladdlösa lampan
på grafiksidan.
*I bruk sanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen . I vårt
tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Sladdlös lampaGLI DeciLED
Produktnummer
Märkspänning
Lystid, ca
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
Färgåtergivningen av belysta objekt kan bli felaktig.
Batteri
Tillåten omgivningstemperatur
–Vid laddning
– Vid drift*
–Vid förvaring
Rekommenderade batterier
* Begränsad effekt vid temperaturer < 0 °C
min/Ah180
°C
°C
°C
3 601 DA0 0..
V=10,8
kg0,3
0...+45
–10...+40
–20...+60
GBA 10,8 V x,xAh O–.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Svenska | 69
Montage
Batteriets laddning (tillbehör)
Använd endast de laddare som anges på tillbehörssidan. Endast denna typ av
laddare är anpassad till det litium-jonbatteri som används i den sladdlösa lampan.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För full effekt ska batteriet
före första användningen laddas upp i laddaren.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta in te påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts.
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection (ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri släcker skyddskopplingen den sladdlösa lampan.
Tryck inte på strömställaren Till/Från efter det den sladdlösa lampan automa-
tiskt släckts. Risk finns för att batterimodulen skadas.
För att ta bort batteriet 2, tryck på upplåsningsknappen 3 och dra ut batteriet ur den
sladdlösa lampan. Bruka inte våld.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Drift
Driftstart
Insättning av batteri
Sätt i det laddade batteriet 2 i lampan 1 tills det snäpper fast hörbart.
In- och urkoppling
Tryck strömställaren Till/Från 9 för att tända den sladdlösa lampan.
Tryck på nytt strömställaren Till/Från 9 för att släcka den sladdlösa lampan.
För att spara energi, koppla på den sladdlösa lampan endast när du vill använda den.
Ställ in ljusstyrka
Tryck på på-/avknappen 9 kort för att slå på den sladdlösa lampan med maximal ljusstyrka. Håll på-/avknappen 9 intryckt för att anpassa ljusstyrkan i 2 steg tills önskad
ljusstyrka har uppnåtts.
Temperaturberoende överbelastningsskydd
När tillåten kylkroppstemperatur på 50 ° C överskrids slås den sladdlösa lampan från.
Låt den sladdlösa lampan avkylas och slå sedan åter på lampan.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
70 | Svenska
Arbetsanvisningar
Den sladdlösa lampan lyser med reducerad ljusstyrka när batteriets kapacitet fortfarande ligger på ca. 1,3 %. Den sladdlösa lampan blinkar 3 gånger innan ljusstyrkan
avtar.
Sväng ljusdelen (se bild A)
Beroende på användning kan ljusdelen 1 svängas i upp till 200 °.
– Som golvlampa med ljusdel som är riktad uppåt.
– 90° svängd, lyser upp rummet.
– Ljusdel svängd i ca. 120° ger bländningsfri upplysning av arbetsplatsen, t.ex.
skrivbordet.
– Ljusdel svängd i ca. 200° ger belysning av golvet.
Anvisning: Vid en lutning på mer än 90 ° måste den sladdlösa lampan fixeras.
Upphängningskrok (se bild B)
Med kroken 7 kan du fästa den sladdlösa lampan på ett föremål.
Karbinhake (se bild C)
Med karbinhaken 4 kan du fästa den sladdlösa lampan t. ex. i en lina eller i bältet.
Fästmagnet (se bild D)
Med fästmagneten 6 kan du fästa den sladdlösa lampan på magnetiska ytor. Var försiktig för att undvika repor på känsliga ytor.
Stativfäste (1/4") (se bild E)
Med stativfästet 8 kan du skruva den sladdlösa lampan på ett stativ.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte
längre är funktionsdugligt.
Den sladdlösa lampan är underhållsfri och har inga delar som behöver bytas ut eller
underhållas.
Rengör den sladdlösa lampans plastglas endast med en torr, mjuk trasa för att inte
skada glaset. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Svenska | 71
Kundtjänst och användarrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter
och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på:
www.bosch-pt.com
Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter
och tillbehör.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som
består av 10 siffror och som finns på lampans typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren
kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor
för förpackning och märkning beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en
expert för farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öp pna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Sladdlösa lampor, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte sladdlösa lampor och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för elektriska och elektroniska apparater måste obrukbara batteridrivna lampor och enligt
europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbr ukade batterier separat omhändertas och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
72 | Norsk
Sekundär-/primärbatterier:
Ändringar förbehålles.
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Transport”, sida 71.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
Sikkerhetsinformasjon for batterilamper
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdel-
sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Les og følg alle sikkerhetsanvisningene og instruksene som er vedlagt batte-
riet eller elektroverktøyet som batteriet ble levert med.
Ikke arbeid med batterilampen i eksplosjonsfarlige omgivelser.
Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bry-
teren. Batteriet kan ta skade.
Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen, hel-
ler ikke fra en stor avstand.
Bruk kun originalt Bosch-tilbehør.
Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet oppvarmes
i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere.
Ikke bruk batterilampen i trafikken. Batterilampen er ikke godkjent til belysning
i trafikken.
Ta batteriet ut av batterilampen før alle arbeider på batterilampen (f. eks.
montering, vedlikehold etc.) utføres og ved transport og oppbevaring.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Norsk | 73
La ikke barn bruke batterilampen. Den er beregnet til profesjonell bruk. Barn kan
ufrivillig blende andre personer eller seg selv.
Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
Beskytt batteriet mot varme, f. eks. også mot permanent solinnvirkning, ild, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders, mynter, nøkler, spikre, skruer
eller andre mindre metallgjenstander, som kan lage en forbindelse mellom
kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger
eller brann.
Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne
væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan fø-
re til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør
frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere
åndedrettsorganene.
Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det
oppstår brannfare hvis et ladeapparat som er egnet til en bestemt type batterier,
brukes med andre batterier.
Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes bat-
teriet mot farlig overbelastning.
Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskil-
tet til Bosch batterilampen. Ved bruk av andre batterier, f. eks. etterligninger, re-
sirkulerte batterier eller batterier fra andre produsenter, er det fare for fysiske og
materialle skader hvis batteriene eksploderer.
Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spiker eller skrutrekker el-
ler på grunn av påvirkning fra ytre krefter. Resultat kan bli intern kortslutning,
og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller
bli overopphetet.
Den batteridrevne lampen må holdes i avstand fra pacemakere.
Magneten til den batteridrevne lampen genererer et felt som kan
virke inn på funksjonen til pacemakere.
Den batteridrevne lampen må holdes i avstand fra magnetiske datalagrings-
medier og magnetisk følsomt utstyr. Virkningen til magneten kan føre til perma-
nente tap av data.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
74 | Norsk
Hold ikke den batteridrevne lampen over hodet ved hjelp av festemagneten.
Det kan oppstå personskader hvis den faller ned.
Kontroller om festemagneten kan holde fast den batteridrevne permanent.
Det kan oppstå personskader hvis den faller ned.
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Formålsmessig bruk
Den batteridrevne lampen er beregnet for midlertidig belysning i tørre rom forskjellige steder innen- og utendørs. Den er ikke egnet for generell rombelysning.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bilde t av batterilampen på
illustrasjonssiden.
Bruk kun ladeapparatene som er angitt på tilbehørssiden. Kun disse ladeappa-
ratene er tilpasset til Li-ion-batteriet som brukes i batterilampen.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade
det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading.
Når batteriet er utladet, kobles batterilampen ut med en beskyttelseskobling.
Trykk etter automatisk utkobling av batterilampen ikke videre på på-/av-bry-
teren. Batteriet kan ta skade.
For å ta ut batteriet 2 trykker du på opplåsingsknappen 3 og trekker batteriet ut av
den batteridrevne lampen. Ikke bruk makt.
Følg informasjonene om kassering.
Bruk
Igangsetting
Innsetting av batteriet
Sett inn det ladede batteriet 2 i lampehodet 1 til det merkes at det festes.
Inn-/utkobling
Til igangsetting av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren 9.
Til utkobling av batteri-lampen må du trykke på på-/av-bryteren 9 igjen.
Slå batteri-lampen kun på når du bruker den for å spare energi.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
76 | Norsk
Innstilling av lysstyrke
Trykk kort på på-/av-bryteren 9 for å slå på den batteridrevne lampen med maksimal
lysstyrke. Hold på-/av-bryteren 9 inne helt til ønsket lysstyrke er nådd for å tilpasse
lysstyrken i to nivåer.
Temperaturavhengig overlastbeskyttelse
Ved overskridelse av den godkjente kjøledeltemperaturen på 50 ° C koples batterilampen ut. La batterilampen avkjøle og slå batterilampen på igjen.
Arbeidshenvisninger
Den batteridrevne lampen lyser med redusert lysstyrke når batterikapasiteten synker
til ca. 1,3 %. Den batteridrevne lampen blinker 3 ganger før lyset blir svakere.
Svinge lampehodet (se bilde A)
Lampehodet 1 kan ved behov svinges opptil 200°.
– Som lyskaster med lampehodet vendt opp.
– Svingt 90° slik at den lyser inn i rommet.
– Med helning på ca. 120° på lampehodet for belysning av arbeidsplassen, for ek-
sempel et skrivebord, uten blending.
– Med helning på ca. 200° på lampehodet for belysning av gulvet.
Merk: Ved helning på over 90 ° må den batteridrevne lampen festes.
Opphengskrok (se bilde B)
Med opphengskroken 7 kan du feste den batteridrevne lampen på en gjenstand.
Karabinkrok (se bilde C)
Med karabinkroken 4 kan du for eksempel feste den batteridrevne lampen på en vaie r
eller i beltet.
Festemagnet (se bilde D)
Med festemagneten 6 kan du plassere den batteridrevne lampen på ferromagnetiske
overflater. Vær forsiktig, slik at du ikke riper opp ømfintlige overflater.
Stativfeste (1/4") (se bilde E)
Med stativfestet 8 kan den batteridrevne lampen skrus fast på et stativ.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert
kundeservice for Bosch-elektroverktøy.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Norsk | 77
Batterilampen er vedlikeholdsfri og inneholder ingen deler som må skiftes eller vedlikeholdes.
Rengjør kunststoffskiven på batteri-lampen kun med en tørr, myk klut, for å unngå
skader. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet
samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på:
www.bosch-pt.com
Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter
og deres tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på batteri-lampens typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må
det oppfylles spesielle krav til emballasje og mer kin g. Du må d a kon sul tere en e ksp ert
for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk
batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Batterilamper, batterier, tilbehør og emballasje skal tilføres en miljøvennlig
gjenvinning.
Batterilamper og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
78 | Suomi
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om gamle elektriske og
elektroniske apparater må batterilamper som ikke lenger kan brukes og iht. direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Rett til endringer forbeholdes.
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport», side 77.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Akkuvalaisimen turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou-
dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Lue ja noudata kaikkia turvallisuus- ja muita ohjeita, joita toimitetaan akun tai
akun kanssa toimitetun sähkötyökalun kanssa.
Älä koskaan työskentele akkuvalaisimen kanssa räjähdysvaarallisessa ympä-
ristössä.
Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt-
kennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso va-
losäteeseen edes kaukaa.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Suomi | 79
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita.
Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää kuume-
nee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus patoutuu.
Älä käytä akkuvalaisinta tieliikenteessä. Akkuvalaisimen käyttö valaisemiseen
tieliikenteessä ei ole sallittua.
Irrota aina akku akkuvalaisimesta ennen kaikkia siihen kohdistuvia töitä
(esim. asennus, huolto jne.) sekä akkuvalaisinta kuljetettaessa ja säilytettäessä.
Älä anna lasten käyttää akkuvalaisinta ilman valvontaa. Se on tarkoitettu am-
mattimaiseen käyttöön. Lapset voivat sokaista itseään tai muita ihmisiä tahattomasti.
Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara.
Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, koli-
koista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä,
jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku
saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä kosketta-
masta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua.
Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä
saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo,
jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, jo-
ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista
akkua ladattaessa.
Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat
akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta.
Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa Bosch-akkuvalai-
simesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jälji-
telmiä, työstettyjä akkuja tai vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien akkujen
aiheuttama loukkaantumisvaara ja ainevahinkovaara.
Terävät esineet (esim. naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut voi-
vat vaurioittaa akkua. Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja akku voi syttyä pala-
maan, muodostaa savua, räjähtää tai ylikuumentua.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
80 | Suomi
Pidä akkuvalaisin etäällä sydämentahdistajista. Akkuvalaisimen
magneetti muodostaa kentän, joka voi haitata sydämentahdistajan
toimintaa.
Pidä akkuvalaisin etäällä magneettisista tietovälineistä ja magneettisesti
herkistä laitteista. Magneetin vaikutus voi aiheuttaa tietojen pysyvän häviämi-
sen.
Älä kiinnitä akkuvalaisinta kiinnitysmagneetilla pään yläpuolelle. Putoaminen
tavasti. Putoaminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Tuotekuvaus
Määräyksenmukainen käyttö
Akkuvalaisin on mukana kuljetettava valaisin, joka on tarkoitettu kuivien sisä- ja ulkotilojen eri kohteiden ajallisesti rajoitettuun valaisuun. Se ei sovellu huoneiden tavanomaiseksi valaisimeksi.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan akkuvalaisimen kuvaan.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen
keskeytys ei vaurioita akkua.
Älä enää paina käynnistyskytkintä akkuvalaisimen automaattisen poiskyt-
kennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
Kun haluat irrottaa akun 2, paina lukkopainiketta 3 ja vedä akku irti akkuvalaisimesta.
Noudata varovaisuutta, älä irrota väkisin.
Ota huomioon hävitysohjeet.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
82 | Suomi
Käyttö
Käyttöönotto
Akun asennus
Työnnä ladattu akku 2 valaisinosaan 1, niin että se lukittuu tuntuvasti paikalleen.
Käynnistys ja pysäytys
Sytytä akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 9.
Sammuta akkuvalaisin painamalla käynnistyskytkintä 9 uudelleen.
Sammuta energiansäästön takia akkuvalaisin, kun et käytä sitä.
Kirkkauden asetus
Paina käyttökytkintä 9 lyhyesti, jotta akkuvalaisin syttyy maksimitehollaan. Säädä valaisutehoa 2-portaisesti pitämällä käyttökytkintä 9 painettuna, kunnes valaisuteho on
halutun suuruinen.
Lämpötilasta riippuvainen ylikuormitussuoja
Kun jäähdytysrungon ylin sallittu lämpötila 50 ° C ylittyy, akkuvalaisin kytkeytyy pois
päältä. Anna akkuvalaisimen jäähtyä ja käynnistä se sitten uudelleen.
Työskentelyohjeita
Akkuvalaisin valaisee himmeämmin, kun akkukapasiteetista on jäljellä vielä noin
1,3 %. Akun merkkivalo vilkkuu 3x ennen kuin valaisutehoa vähennetään.
Valaisinosan kääntäminen (katso kuva A)
Käyttökohdetta vastaavasti valaisinosaa 1 voidaan kääntää maks. 200° verran.
– Sisäkaton valaisin ylöspäin kohdistetulla valaisinosalla.
– 90° verran käännettynä valaisee huonetta.
– Noin 120° verran käännetyllä valaisinosalla valaisee häikäisemättä työpisteen,
esim. kirjoituspöydän päällä.
– Noin 200° verran käännetyllä valaisinosalla valaisee lattian.
Huomio: Yli 90° kääntökulmalla akkuvalaisin täytyy kiinnittää.
Ripustushakanen (katso kuva B)
Kiinnityskoukulla 7 voit kiinnittää akkuvalaisimen haluamaasi paikkaan.
Jousihaka (katso kuva C)
Jousihaalla 4 voit kiinnittää akkuvalaisimen esim. köyteen tai vyöhön.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Suomi | 83
Kiinnitysmagneetti (katso kuva D)
Kiinnitysmagneetilla 6 voit kiinnittää akkuvalaisimen ferromagneettisille pinnoille.
Toimi silloin varovasti, jotta et naarmuta herkkiä pintoja.
Jalustakiinnitin (1/4") (katso kuva E)
Jalustakiinnittimellä 8 voit ruuvata akkuvalaisimen kiinni jalustan päälle.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen.
Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia.
Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttä-
miseksi. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita
koskevissa kysymyksissä.
Ilmoita ehdottomasti 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy akkuvalaisimen tyyppikilvestä, kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat lit iumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä
saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa
ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
84 | Ελληνικά
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja
pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset.
Hävitys
Toimita akkuvalaisimet, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä akkuvalaisinta tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat akkuvalaisimet
ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot:
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, sivu 83.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Υποδείξεις ασφαλείας για φακούς μπαταρίας
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αμέλειες
κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Ελληνικά | 85
Παρακαλούμε να διαβάσετε και να τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες που έχουν επισυναφθεί στην μπαταρία ή στο ηλεκτρικό εργαλείο
που συνοδεύει η μπαταρία.
Να μην εργάζεστε με το φακό μπαταρ ίας σε περιβάλλον στο οποίο υπάρχει κίν-
δυνος έκρηξης.
Μη συνεχίζετε να πατάτε το διακόπτη ON/OFF μετά από την αυτόματη απενερ-
γοποίηση του φακού μπαταρίας. Μπορεί να χαλάσει η μπαταρία.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδι-
ος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch.
Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμένος. Όταν ο
φακός λειτουργεί η κεφαλή του θερμαίνεται και, όταν η θερμότητα συγκεντρωθεί,
μπορεί να υποστείτε εγκαύματα.
Μην χρησιμοποιήσετε το φακό μπαταρίας στην οδική κυκλοφορία. Ο φακός
μπαταρίας δεν έχει εγκριθεί για φώτισμα στην οδική κυκλοφορία.
Να αφαιρείτε την μπαταρία από το φακό μπαταρίας πριν διεξάγετε κάποια ερ-
γασία σ’ αυτόν καθώς και πριν τον μεταφέρετε ή τον αποθηκεύσετε.
Μην αφήσετε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το φακό μπαταρίας. Ο φακός μπαταρί-
ας προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Τα παιδιά μπορεί να τυφλώσουν άθελα τον
ίδιο τον εαυτό τους ή άλλα πρόσωπα.
Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Να προστατεύετε την μπαταρία από υπερβολικές θερμοκρασίες, π. χ.
ακόμη και από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε μακριά από συνδετήρες χαρτιών,
νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που
μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα
των επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς ή φωτιά.
Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρών
από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας
επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια. Διαρρέοντα
υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης της μπαταρίας μπορεί να
εξέλθουν αναθυμιάσεις από την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι αναθυμιάσεις μπορεί να
ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
86 | Ελληνικά
Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που προτείνονται από τον κατα-
σκευαστή. Ένας φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα συγκεκριμένο τύπο
μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες μπαταρίες.
Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch
που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν-
δυνη υπερφόρτωση.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες από την Bosch με τάση αυτή που
αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας της Bosch. Η
χρήση άλλων μπαταριών, π. χ. απομιμήσεων, μεταποιημένων μπαταριών ή μπαταριών άλλων κατασκευαστών συνεπάγεται κίνδυνο τραυματισμών καθώς και υλικών ζημιών από έκρηξη μπαταριών.
H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί
ή κατσαβίδι ή από εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί να προκληθεί ένα εσωτε-
ρικό βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την έκρηξη ή την υπερθέρμανση της μπαταρίας.
Μην πλησιάσετε το φακό μπαταρίας κοντά σε βηματοδότες καρδιάς. Λόγω του μαγνήτη του φακού μπαταρίας δημιουργείται ένα πε-
δίο, το οποίο μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη λειτουργία των βηματοδοτών καρδιάς.
Κρατήστε το φακό μπαταρίας μακριά από μαγνητικούς φορείς δεδομένων και
μαγνητικές ευαίσθητες συσκευές. Από τη δράση του μαγνήτη μπορεί να προκύψει
μη αναστρέψιμη απώλεια δεδομένων.
Μην τοποθετήσετε το φακό μπαταρίας με τη βοήθεια του μαγνήτη στερέωσης
πάνω από το κεφάλι. Σε περίπτωση που πέσει κάτω υπάρχει κίνδυνος τραυματι-
σμού.
Ελέγξτε, εάν ο μαγνήτης στερέωσης του φακού μπαταρίας μπορεί να συγκρατεί
συνεχώς. Σε περίπτωση πτώσης υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Ο φακός μπαταρίας προορίζεται για τον κινητό, τοπικά και χρονικά περιορισμένο φωτισμό σε στεγνό εσωτερικό και εξωτερικό χώρο και δεν είναι κατάλληλος για γενικό φωτισμό χώρου.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Ελληνικά | 87
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται στην απεικόνιση του φακού
μπαταρίας στη σελίδα γραφικών.
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Για τον πλήρη κατάλογο εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φακός μπαταρίαςGLI DeciLED
Αριθμός ευρετηρίου
Ονομαστική τάση
Διάρκεια φωτεινότητας, περίπου
min/Ah180
Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003
Η απόδοση των χρωμάτων των φωτιζόμενων αντικειμένων μπορεί να αλλοιωθεί.
Μπαταρία
Επιτρεπτή θερμοκρασία περιβάλλοντος
– κατά τη φόρτιση
– κατά τη λειτουργία*
– κατά την αποθήκευση
°C
°C
°C
Συνιστούμενες μπαταρίες
* Περιορισμένη ισχύς στις θερμοκρασίες < 0 °C
3 601 DA0 0..
V=10,8
kg0,3
0...+45
–10...+40
–20...+60
GBA 10,8 V x,xAh O–.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
88 | Ελληνικά
Συναρμολόγηση
Φόρτιση μπαταρίας (ειδικό εξάρτημα)
Να χρησιμοποιείτε μόνο τους φορτιστές που αναφέρονται στη σελίδα εξαρτη-
μάτων. Μόνο αυτοί οι φορτιστές είναι εναρμονισμένοι με την μπαταρία ιόντων λιθίου
(Li-Ionen) που χρησιμοποιείται στο φακό μπαταρίας.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε
για πρώτη φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης
δεν βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία ο φακός μπαταρίας
αποζευγνύεται από μια προστατευτική διάταξη.
Μετά την αυτόματη απόζευξη του φακού μπ αταρίας σταματήστε το πάτημα του
διακόπτη ON/OFF. Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη η μπαταρία.
Για την αφαίρεση της μπαταρίας 2 πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης 3 και τραβήξτε την
μπαταρία έξω από το φακό μπαταρίας. Μην εφαρμόσετε βία.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Λειτουργία
Θέση σε λειτουργία
Τοποθέτηση της μπαταρίας
Τοποθετήστε τη φορτισμένη μπαταρία 2 στην κεφαλή του φακού 1, ώσπου να ασφαλίσει
αισθητά.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το φακό μπαταρίας πατήστε το διακόπτη ON/OFF 9.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το φακό μπαταρίας πατήστε πάλι το διακόπτη ON/OFF
9.
Να ανάβετε το φακό μόνο όταν τον χρειάζεστε. Έτσι εξοικονομείτε ενέργεια.
Ρύθμιση φωτεινότητας
Πατήστε σύντομα το διακόπτη ON/OFF 9, για να ενεργοποιήσετε το φακό μπαταρίας με
τη μέγιστη φωτεινότητα. Για την προσαρμογή της φωτεινότητας σε 2 βαθμίδες κρατήστε
το διακόπτη ON/OFF 9 πατημένο, ώσπου να επιτευχθεί η επιθυμητή φωτεινότητα.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Ελληνικά | 89
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη θερμοκρασία
Όταν η θερμοκρασία του ψυκτικού σώματος υπερβεί το εγκεκριμένο όριο των 50 ° C ο
φακός μπαταρίας διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία του. Αφήστε το φακό μπαταρίας να
κρυώσει και ακολούθως θέσετε τον εκ νέου σε λειτουργία.
Υποδείξεις εργασίας
Ο φακός μπαταρίας φωτίζει μετά με μειωμένη φωτεινότητα, όταν η χωρητικότητα της
μπαταρίας ανέρχεται ακόμα περίπου στο 1,3 %. Ο φακός μπαταρίας αναβοσβήνει 3 φορές προτού να μειωθεί η φωτεινότητα.
Περιστροφή της κεφαλής του φακού (βλέπε εικόνα A)
Ανάλογα με τη χρήση μπορεί η κεφαλή του φακού 1, να περιστραφεί μέχρι και 200° .
– Ως προβολέας οροφής με την κεφαλή του φακού στραμμένη προς τα επάνω.
– Με την κεφαλή του φακού γυρισμένη κατά 90° ως φωτισμός του χώρου.
– Με κλίση της κεφαλής του φακού περίπου 120 ° ως αντιθαμβωτικός φωτισμός της θέ-
σης εργασίας, π. χ. το γραφείο.
– Με περίπου 200° κεκλιμένη κεφαλή φακού ως φωτισμός του δαπέδου.
Υπόδειξη: Σε περίπτωση μιας κλίση πάνω από 90° πρέπει να στερεωθεί ο φακός μπατα-
ρίας.
Γάντζος ανάρτησης (βλέπε εικόνα B)
Με το γάντζο ανάρτησης 7 μπορείτε να στερεώσετε το φακό μπαταρίας σε ένα αντικείμενο.
Αυτόματος κρίκος (βλέπε εικόνα C)
Με τον αυτόματο κρίκο 4 μπορείτε να στερεώσετε το φακό μπαταρίας π. χ. σε ένα σχοινί
ή στη ζώνη.
Μαγνήτης στερέωσης (βλέπε εικόνα D)
Με το μαγνήτη στερέωσης 6 μπορείτε να τοποθετήσετε το φακό μπαταρίας πάνω σε σιδηρομαγνητικές επιφάνειες. Σε αυτή την πρίπτωση προσέξτε, να αποφύγετε τις γρατσουνιές πάνω σε ευαίσθητες επιφάνειες.
Υποδοχή τρίποδα (1/4") (βλέπε εικόνα E)
Με την υποδοχή τρίποδα 8 μπορείτε να βιδώσετε το φακό μπαταρίας πάνω σε έναν τρίποδα.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον παρακαλούμε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιο δοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
90 | Ελληνικά
Ο φακός μπαταρίας δε χρειάζεται συντήρηση και δεν περιέχει εξαρτήματα που θα πρέπει
να αντικαθίστανται ή να συντηρούνται.
Να καθαρίζετε τον πλαστικό δίσκο του φακού μπαταρίας μόνο με ένα στεγνό, μαλακό
πανί για να αποφύγετε τυχόν ζημιές. Μην χρησιμοποιήσετε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του
προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά
με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά
πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται
στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπαταρίας.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των επικίνδυνων
αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους
όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί
οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο,
ώστε αυτή να μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο αυστηρές εθνικές διατάξεις.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Türkçe | 91
Απόσυρση
Οι φακοί μπαταρίας, οι μπαταρίες τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να
ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τους φακούς μπαταρίας και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι άχρηστοι φακοί μπαταρίας και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες
ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις υποδείξεις στο κεφάλαιο
«Μεταφορά», σελίδα 90.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Akülü fenerler için güvenlik talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Açıklanan uyarılara
ve talimat hükümlerine uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Lütfen akü ve elektrikli el aleti ekinde teslim edilen güvenlik talimatını ve uya-
rıları okuyun ve içindekilere uyun.
Akülü fenerle patlama tehlikesi bulunan yerlerde çalışmayın.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
92 | Türkçe
Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas-
maya devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın.
Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın.
Akülü fener açık durumda iken fener başının üstünü kapatmayın. Açık durum-
da iken fener başı ısınır ve ısının toplanması nedeniyle yanmalara ne den olunabilir.
Akülü feneri trafikte kullanmayın. Bu akülü fenerin trafikte aydınlatma amacıyla
kullanılmasına müsaade yoktur.
Akülü fenerin kendinde bir çalışma yapmadan önce (örneğin montaj, bakım
vb.), akülü feneri naklederken ve saklarken her defasında aküyü fenerden çıkarın.
Çocukların akülü feneri kullanmasına izin vermeyin. Bu akülü fener profesyonel
kullanım için geliştirilmiştir. Çocuklar yanlışlıkla başkalarının gözüne zarar verebilirler.
Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sürekli güneş ışınına karşı
ve ayrıca, ateşe, suya ve neme karşı koruyun. Patlama tehlikesi vardır.
vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yanmalara veya
yangınlara neden olabilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. Bu sıvı ile temasa gel-
meyin. Yanlışlıkla temasa gelirseniz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize
gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. Dışarı sızan akü sıvısı cilt tahrişleri-
ne ve yanmalara neden olabilir.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar
çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.
Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile şarj edin. Bir akünün şarjı-
na uygun olarak üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın
tehlikesi ortaya çıkar.
Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zor-
lanmalardan koruyabilirsiniz.
Sadece Bosch akülü fenerinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal
Bosch aküleri kullanın. Örneğin taklitler, toplamalar veya yabancı markalar gibi
başka aküler kullandığınız takdirde, yaralanma ve akünün patlaması sonucu maddi
hasar tehlikesi ortaya çıkar.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Türkçe | 93
Çiv i veya torn avida gibi s ivri , kesi n nesn eler veya d ışta n kuvv et uy gulam aları
aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kısa devre oluşabilir ve akü yanabilir,
duman çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı ölçüde ısınabilir.
Akülü feneri kalp pillerinin yakınına getirmeyin. Akülü fenerin
mıknatısı kalp pillerinin fonksiyonunu olumsuz yönde etkilebilecek
bir alan oluşturur.
Akülü feneri manyetik veri taşıyıcılarından ve manyetik açıdan hassas cihazlar-
dan uzak tutun. Mıknatısın etkisi geri alınamayan veri kayıplarına neden olabilir.
Akülü feneri tespit mıknatısları yardımı ile başınızın üzerine tespit etmeyin.
Düşme durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Tespit mıknatısının akülü feneri sürekli olarak taşıyıp taşıyamayacağını kon-
trol edin. Düşme durumunda yaralanma tehlikesi vardır.
Ürün ve işlev tanımı
Usulüne uygun kullanım
Bu akülü fener, kuru kapalı ve açık alanların mekansal ve zamansal açıdan sınırlı ve taşınabilir olarak aydınlatılması için tasarlanmış olup, genel mekan aydınlatmasına uygun değildir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları, grafik sayfasında bulunan akülü fener şeklindeki numaralarla aynıdır.
1 Fener başlığı
2 Akü*
3 Akü boşa alma düğmesi*
4 Karabina
5 Koruyucu kol
6 Tespit mıknatısı
7 Asma kancası
8 Sehpa girişi 1/4"
9 Açma/kapama şalteri
10 Soğutucu
*Şekli gös terilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu labilirsiniz.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
94 | Türkçe
Teknik veriler
Akülü fenerGLI DeciLED
Ürün kodu
Anma gerilimi
Aydınlatma süresi, yaklaşık
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e göre
Aydınlatılan nesnelerin renkleri bozulmuş olarak görünebilir.
Akü
İzin verilen ortam sıcaklığı
–Şarjda
–İşletmede*
– Depolamada
Tavsiye edilen aküler
* <0 ° C sıcaklıklarda sınırlı performans
dak/Ah180
°C
°C
°C
3 601 DA0 0..
V=10,8
kg0,3
0...+45
–10...+40
–20...+60
GBA 10,8 V x,xAh O–.
Montaj
Akünün şarjı (aksesuar)
Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını kullanın. Sadece bu şarj
cihazları akülü fenerinizde bulunan Li-Ionen akülerin şarjına uygundur.
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam performansı elde edebilmek için
ilk kullanımdan önce aküyü şarj cihazında tam olarak şarj edin.
Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ionen aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin deşarja karşı korunmalıdır. Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre yardımı ile kapatılır.
Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas-
mayın. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
Aküyü 2 çıkarmak için boşa alma tuşuna 3 basın ve aküyü akülü fenerden çıkrarın. Bu-
nu yaparken zor kullanmayın.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Türkçe | 95
İşletme
Çalıştırma
Akünün yerleştirilmesi
Şarj edilen aküyü 2 hissedilir biçimde kavrama yapıncaya kadar fener başına 1 itin.
Açma/kapama
Akülü feneri açmak için açma/kapama şalterine 9 basın.
Akülü feneri kapatmak için açma/kapama şalterine 9 yeniden basın.
Enerjiden tasarruf etmek için akülü feneri sadece kullanmaya başlağınızda açın.
Aydınlatma şiddetinin ayarlanması
Akülü feneri maksimum parlaklıkla açmak için açma/kapama şalterine 9 kısa süre basın. 2 kademeli parlaklığı uyarlamak üzere açma/kapama şalterini 9 istediğiniz parlaklığa ulaşılıncaya kadar basılı tutun.
Sıcaklığa bağlı aşırı zorlanma emniyeti
50 ° C ’lik izin verilen soğutma gövdesi sıcaklığı aşıldığında akülü fener söner. Akülü fenerin soğumasını bekleyin ve feneri tekrar açın.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Akü kapasitesi yaklaşık % 1,3’e düştüğünde akülü fener düşük parlaklıkta yanar. Parlaklık düşmeden önce akülü fener 3 kez yanıp söner.
Fener başının çevrilmesi (Bakınız: Şekil A)
Kullanım durumuna göre fener başı 1 200 °’ye kadar çevrilebilir.
– Endirekt (tavandan yansıyan) aydınlatıcı olarak yukarı çevrili fener başı.
– Mekan aydınlatması için 90° çevrili.
– Çalışma yerini, örneğin çalışma masasını göz kamaştırmadan aydınlatmak için yak-
laşık 120° eğimli.
– Zemini aydınlatmak için fener başı yaklaşık 200° eğimli.
Not: 90° üzerindeki eğimlerde akülü fener sabitlenmelidir.
Asma kancası (Bakınız: Şekil B)
Asma kancası 7 ile akülü feneri herhangi bir nesneye tespit edebilirsiniz.
Karabina (Bakınız: Şekil C)
Karabina 4 ile akülü feneri örneğin bir halata veya kemere takabilirsiniz.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
96 | Türkçe
Tespit mıknatısı (Bakınız: Şekil D)
Tespit mıknatısları 6 ile akülü feneri ferromanyetik yüzeylere tespit edebilirsiniz. Bu
gibi durumlarda hassas yüzeylerde çiziklere neden olmamak için dikkatli davranın.
Sehpa yuvası (1/4") (Bakınız: Şekil E)
Sehpa yuvası 8 ile akülü feneri bir sehpaya vidalayabilirsiniz.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun.
Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içermez.
Hasara neden olmamak için akülü fenerin plastik diskini sadece kuru, yumuşak bir
bezle temizleyin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçalarına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki
Web sayfasında bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvurularınız ve yedek parça siparişlerinizde lütfen akülü fenerin tip etiketinde bulunan 10 hanelik ürün kodunu belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçaları 7 yıl hazır tutar.
Türkçe
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu ile veya nakliye şirketleri
ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi
paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın
ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Akülü fenerler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye
amacıyla yeniden kazanım merkezine gönderilmelidir.
Akülü feneri ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Aküler/Bataryalar:
Kullanım ömrünü tamamlamış elektro ve elektrikli aletlere ilişkin
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış
akülü fenerler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere bir geri dönüşüm merkezine
yollanmak zorundadır.
Li-Ion:
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 99.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
100 | Polski
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lampami akumulatorowymi
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w
Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa o raz zalecenia dołą-
czone do akumulatora lub do elektronarzędzia, z którym akumulator został
dostarczony i dokładnie ich przestrzegać.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybu-
chem.
Po automatycznym wyłączeniu się lampy akumulatorowej nie należy ponow-
nie naciskać włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator.
Nie wolno kierować strumienia światła w stronę osób i zwierząt, jak również
wpatrywać się w strumień światła – nawet zachowując znaczną odległość.
Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt firmy Bosch.
Nie wolno przykrywać głowicy lampy w czasie jej użytkowania. Głowica lampy
ogrzewa się podczas pracy i może spowodować oparzenia, gdy ciepło zostanie
skumulowane.
Nie wolno stosować lampy akumulatorowej w ruchu drogowym. Lampa aku-
mulatorowa nie została atestowana pod kątem pracy w ruchu drogowym.
Przed przystąpieniem do wykonywania wszelkich czynności obsługowych
przy lampie akumulatorowej (np. montażu, konserwacji itp), jak również
przed przenoszeniem, transportem lub przechowywaniem, z lampy należy
wyjąć akumulator.
Nie wolno zezwalać dzieciom na użytkowanie lampy akumulatorowej. Lampa
przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych. Dzieci mogą nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Polski | 101
Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi temperaturami, np. przed
stałym nasłonecznieniem, przed ogniem, wodą i wilgocią. Istnieje za-
grożenie wybuchem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy,
gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora
może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się elektrolitu z akumula-
tora. Należy unikać kontaktu z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Elektrolit
może doprowadzić do podrażnienia skóry lub spowodować oparzenia.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowania akumulatora może
dojść do wydzielenia się gazów. Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości skonsultować się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, zalecanych przez produ-
centa. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ła dowania określonego
rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla
którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże-
nia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Bosch, o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej. Użycie innych
akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producentów
może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód materialnych spowodowanych przez eksplozję akumulatora.
Ostre przedmioty, takie jak na przykład gwoździe lub śrubokręt, a także dzia-
łanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie akumulatora. Może
wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
Lampy akumulatorowej nie wolno użytkować w pobliżu rozruszników serca. Magnes lampy akumulatorowej wytwarza pole, które
może zakłócić działanie rozrusznika serca.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
102 | Polski
Lampę akumulatorową należy przechowywać z dala od magnetycznych nośni-
ków danych oraz urządzeń wrażliwych magnetycznie. Pod wpływem działania
magnesu może dojść do nieodwracalnej utraty danych.
Nie wolno mocować lampy akumulatorowej za pomocą magnesów w pozycji
odwróconej („do góry nogami“). Spadając może spowodować skaleczenia.
Należy skontrolować, czy magnes trzyma lampę akumulatorową w sposób
wystarczający i trwały. Upadek może spowodować skaleczenia.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza przenośna lampa akumulatorowa przeznaczona jest do p racy w suchych warunkach; służy do oświetlania ograniczonych przestrzeni w ograniczonym okresie
czasu i nie nadaje się do ogólnego oświetlania pomieszczeń.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja elementów lampy odnosi się do przedstawionych na stronach graficznych
szkiców lampy akumulatorowej.
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowania osprzęt nie wchodzi w
skład wyposażenia standardowego. Kompletny asor tyment wyposażenia dodatkowego
można znaleźć w naszym katalogu osprzęt u.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Polski | 103
Dane techniczne
Lampa akumulatorowaGLI DeciLED
Numer katalogowy
Napięcie znamionowe
Czas świecenia, ok.
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01/2003
Możliwe jest zafałszowanie odwzorowania kolorów oświetlanych obiektów.
Akumulator
dopuszczalna temperatura otoczenia
–podczas ładowania
– podczas pracy*
– podczas przechowywania
zalecane akumulatory
* ograniczona wydajność przy temperaturze <0 ° C
min/Ah180
°C
°C
°C
3 601 DA0 0..
V=10,8
kg0,3
0...+45
–10...+40
–20...+60
GBA 10,8 V x,xAh O–.
Montaż
Ładowanie akumulatora (osprzęt)
Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na stronach z osprzętem
dodatkowym. Tylko ten typ ładowarek dopasowany jest do zastosowanego w lam-
pie akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pie rwszym użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej chwili, nie powodując tym
skrócenia jego żywotności. Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka
uszkodzenia ogniw akumulatora.
Akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem dzięki
systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic Cell Protection (ECP)“. Przy wyładowanym akumulatorze następuje wyłączenie lampy przez układ ochronny.
Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie naciskać ponownie
włącznika/wyłącznika. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora.
Aby wyjąć akumulator 2, należy wcisnąć przycisk odblokowujący 3, a następnie wyciągnąć akumulator z lampy akumulatorowej. Nie należy przy tym stosować siły.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6.3.14)
104 | Polski
Praca urządzenia
Włączenie
Włożenie akumulatora
Naładowany akumulator 2 należy osadzić w głowicy lampy 1 tak, aby w sposób wyczuwalny zaskoczył w zapadce.
Włączanie/wyłączanie
Aby uruchomić lampę akumulatorową, należy przycisnąć włącznik/wyłącznik 9.
Aby wyłączyć lampę akumulatorową, należy powtórnie przycisnąć włącznik/wyłącz-
nik 9.
Aby oszczędzać energię elektryczną, należy wyłą czać nieużytkowaną lampę akumula-
torową.
Ustawianie stopnia jasności
Krótko nacisnąć na włącznik/wyłącznik 9, aby włączyć lampę akumulatorową na najwyższy stopień jasności. Aby dopasować stopień jasności (dostępne są dwa stopnie),
należy tak długo trzymać wciśnięty włącznik/wyłącznik 9, aż pożądany stopień jasności zostanie osiągnięty.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Przekroczenie dopuszczalnej temperatury radiatora, wynoszącej 50 °C lampa akumulatorowa wyłącza się. Odczekać, aż lampa akumulatorowa się ochłodzi i ponownie
ją włączyć.
Wskazówki dotyczące pracy
Lampa akumulatorowa świeci się nieco słabiej, gdy stan naładowania akumulatora
wynosi jeszcze tylko 1,3 %. Tuż przed spadkiem mocy lampa akumulatorowa miga
trzykrotnie.
Obracanie głowicy lampy (zob. rys. A)
Głowicę lampy 1 można obracać aż do 200° – w zależności od zapotrzebowania.
– Jako reflektor sufitowy z głowicą skierowaną ku górze.
– Z głowicą odchyloną o 90° do oświetlania pomieszczenia.
– Z głowicą pochyloną o ok. 120° do oświetlania stanowiska roboczego (bez ośle-
piania), np. biurka.
– Z głowicą pochyloną o ok. 200° do oświetlania podłogi.
Wskazówka: Jeżeli pochylenie głowicy lampy przekroczy 90° lampę należy uprzed-
nio zamocować.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Polski | 105
Uchwyt do powieszenia (zob. rys. B)
Za pomocą zaczepu do zawieszania 7 lampę akumulatorową można zawiesić na dowolnym przedmiocie.
Karabińczyk (zob.rys.C)
Za pomocą karabińczyka 4 lampę akumulatorową można przymocować np. do liny lub
paska.
Magnes mocujący (zob. rys. D)
Za pomocą magnesu 6 lampę akumulatorową można mocować np. do powierzchni
ferromagnetycznych. Należy przy tym zachować ostrożność, aby nie uszkodzić delikatnych powierzchni.
Przyłącze statywu (1/4") (zob. rys. E)
Za pomocą przyłącza statywu 8 lampę akumulatorową można osadzić w statywie.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi Bosch.
Lampa akumulatorowa jest bezobsługowa i nie zawiera żadnych części wymagających wymiany lub konserwacji.
Plastikową szybkę lampy akumulatorowej należy czyścić za pomocą miękkiej i suchej
szmatki, aby zapobiec uszkodzeniom. Nie używać środków czyszczących ani środków
zawierających rozpuszczalnik.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pytania dotyczące napraw i
konserwacji nabytego produktu, a także dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod
adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, podanego na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
106 | Polski
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają wymaganiom przepisów
dotyczących towarów niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby tr zecie (np. transport drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) należy dostosować się do szczególnych wymogów
dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas pr zygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona.
Odsłonięte styki należy zakleić, a akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł
on się poruszać (przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajowego.
Usuwanie odpadów
Lampy akumulatorowe, akumulatory, osprzęt i opakowanie należy oddać do
powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska.
Lamp akumulatorowych i akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać do odpadów domowych!
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicznych, niezdatne do użytku
lampy akumulatorowe, a zgodnie z wytyczną 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory/baterie należy zbierać osobn o i doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek, znajdujących się w rozdziale „Transport“, str. 106.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Bezpečnostní upozornění pro akumulátorové svítilny
Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržo-
vání varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Česky | 107
Prosím, čtěte a dbejte na všechna bezpečnostní upozornění a pokyny, jež jsou
přiloženy k akumulátoru nebo k elektronářadí, s kterým byl akumulátor dodán.
S akumulátorovou svítilnou nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu.
Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač.
Akumulátor se může poškodit.
Paprsek laseru nesměrujte na osoby nebo zvířata a do paprsku laseru se nedí-
vejte ani z větší vzdálenosti.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
108 | Česky
Používejte pouze originální příslušenství Bosch.
Nezakrývejte hlavu svítilny, zatímco je akumulátorová svítilna v provozu. Hla-
va svítilny se během provozu zahřívá a může, když se toto teplo nahromadí, způsobit spáleniny.
Nepoužívejte akumulátorovou svítilnu v silničním provozu. Akumulátorová sví-
tilna není schválena pro osvětlení v silničním provozu.
Před každou prací na akumulátorové svítilně (např. montáž, údržba apod.) a
též při její přepravě a uskladnění z ní odejměte akumulátor.
Nenechte děti používat akumulátorovou svítilnu. Je určena pro profesionální
použití. Děti mohou sebe nebo jiné osoby neúmyslně oslnit.
Neotvírejte akumulátor. Existuje nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí. Existuje nebezpečí výbuchu.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelářské sponky, mince, klí-
če, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které mohou způsobit
přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek
opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s
ní. Při náhodném kontaktu opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne
do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapalina může způsobit
podráždění pokožky nebo popáleniny.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mohou vystupovat páry. Při-
vádějte čerstvý vzduch a při potížích vyhle dejte lékaře. Páry mohou dráždit dý-
chací cesty.
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je doporučena výrobcem. Pro
nabíječku, která je vhodná pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li používána s jinými akumulátory.
Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bu-
de akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením.
Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typo-
vém štítku Vaší akumulátorové svítilny Bosch. Při použití jiných akumulátorů,
např. napodobenin, dotvářených akumulátorů nebo cizích výrobků, existuje nebezpečí zranění a též věcných škod díky vybuchujícím akumulátorům.
Špičatými předměty, jako např. hřebíky nebo šroubováky, nebo působením
vnější síly může dojít k poškození akumulátoru. Uvnitř může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet, může z něj unikat kouř, může vybouchnout nebo se
přehřát.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Česky | 109
Nedávejte akumulátorovou svítilnu do blízkosti kardiostimulátorů. Magnet akumulátorové svítilny vytváří pole, které může nega-
tivně ovlivňovat funkci kardiostimulátorů.
Nedávejte akumulátorovou svítilnu do blízkosti magnetických datových nosi-
čů a magneticky citlivých zařízení. Působením magnetu může dojít k nevratným
ztrátám dat.
Neupevňujte akumulátorovou svítilnu pomocí upevňovacího magnetu nad
hlavou. Kdyby spadla, hrozí nebezpečí poranění.
Zkontrolujte, zda je upevňovací magnet schopný akumulátorovou svítilnu tr-
vale udržet. Kdyby spadla, hrozí nebezpečí poranění.
Popis výrobku a specifikací
Určující použití
Akumulátorová svítilna je určená pro mobilní, prostorově a časově omezené osvětlen í
v suchých vnitřních i venkovních prostorech a není vhodná pro běžné osvětlení prostoru.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení akumulátorové svítilny na
obrázkové straně.
*Zobra zené nebo popsané příslušenství nepatří k standardním u obsahu dodávky. Kompletní
příslušenství naleznete v našem programu p říslušenství.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
110 | Česky
Technická data
Akumulátorová svítilnaGLI DeciLED
Objednací číslo
Jmenovité napětí
Doba svícení, ca.
Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003
Barvy osvětlených objektů mohou být zkreslené.
Akumulátor
Povolená teplota prostředí
–při nabíjení
– při provozu*
–při skladování
Doporučené akumulátory
* Omezený výkon při teplotách <0 ° C
min/Ah180
°C
°C
°C
3 601 DA0 0..
V=10,8
kg0,3
0...+45
–10...+40
–20...+60
GBA 10,8 V x,xAh O–.
Montáž
Nabíjení akumulátoru (příslušenství)
Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslušenství. Jen tyto nabíječ-
ky jsou vyladěné na akumulátory Li-ion použité ve Vaší akumulátorové svítilně.
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu
akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít. Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“ chráněn proti hlubokému
vybití. U vybitého akumulátoru se ochranným obvodem akumulátorová svítilna vypne.
Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač.
Akumulátor se může poškodit.
Pro vyjmutí akumulátoru 2 stiskněte odjišťovací tlačítko 3 a vytáhněte akumulátor
zakumulátorové svítilny. Nepoužívejte přitom žádné násilí.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Česky | 111
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Nasaďte nabitý akumulátor 2 do hlavy svítilny 1 tak, aby citelně zaskočil.
Zapnutí – vypnutí
Pro uvedení do provozu stlačte spínač 9.
Pro vypnutí akumulátorové svítilny spínač 9 znovu stlačte.
Kvůli šetření energie zapínejte akumulátorovou svítilnu jen tehdy, když ji používáte.
Nastavení svítivosti
Pro zapnutí akumulátorové svítilny s maximálním jasem krátce stiskněte vypínač 9.
Pro přizpůsobení jasu ve 2 stupních držte stisknutý vypínač 9, dokud není dosaženo
požadovaného jasu.
Ochrana proti přetížení závislá na teplotě
Při překročení přípustné chladicí teploty tělesa 50 ° C se akumulátorová svítilna vypne. Nechte akumulátorovou svítilnu vychladnout a znovu ji zapněte.
Pracovní pokyny
Akumulátorová svítilna svítí s menším jasem, když je kapacita akumulátoru ještě cca
1,3 %. Než se jas sníží, akumulátorová svítilna 3x zabliká.
Naklápění hlavy svítilny (viz obr. A)
V závislosti na použití lze hlavu svítilny 1 naklopit až v úhlu 200° .
– Pro osvětlení stropu s hlavou namířenou nahoru.
– S naklopením v úhlu 90° pro osvětlení prostoru.
– S hlavou svítilny ve sklonu 120° pro osvětlení pracoviště bez oslnění, např. psací-
ho stolu.
– S hlavou svítilny ve sklonu 200° pro osvětlení podlahy.
Upozornění: Při sklonu větším než 90 ° je nutné akumulátorovou svítilnu upevnit.
Závěsný hák (viz obr. B)
Pomocí závěsného háku 7 můžete akumulátorovou svítilnu upevnit na nějaký předmět.
Karabina (viz obr. C)
Pomocí karabiny 4 můžete akumulátorovou svítilnu upevnit např. na lano nebo na pásek.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
112 | Česky
Upevňovací magnet (viz obr. D)
Pomocí upevňovacího magnetu 6 můžete akumulátorovou svítilnu upevnit na feromagmentické povrchy. Postupujte při tom opatrně, abyste nepoškrábali choulostivé
povrchy.
Stativový závit (1/4") (viz obr. E)
Pomocí stativového závitu 8 můžete akumulátorovou svítilnu našroubovat na stativ.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Pokud už akumulátor není schopný funkce, obraťte se prosím na autorizované servisní středisko pro elektronářadí Bosch.
Akumulátorová svítilna je bezúdržbová a neobsahuje žádné díly, které se musejí mě nit
nebo udržovat.
Plastové sklo akumulátorové svítilny čistěte pouze suchým, měkkým hadříkem, aby
se zamezilo poškozením. Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo rozpouštědla.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte
10-místné objednací číslo podle typového štítku akumulátorové svítilny.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si můžete objednat oprava Vašeho stroje online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Česky | 113
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoškozené. Otevřené kontakty
přelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Akumulátorové svítilny, akumulátory, příslušenství a obaly mají být dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátorové svítilny a akumulátory/baterie neodhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o starých elektrických a
elektronických zařízeních musí být neupotřebitelné akumulátorové
svítilny a podle evropské směrnice 2006/66/ES vadné nebo opotřebované akumulátory/baterie rozebrané shromážděny a dodány
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Změny vyhrazeny.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci „Přeprava“, strana 113.
114 | Slovensky
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné pokyny pre akumulátorové lampy
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Prečítajte si láskavo všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia, ktoré boli
priložené k akumulátoru alebo k ručnému elektrickému náradiu, s ktorým bol
akumulátor dodaný.
Nepracujte s touto akumulátorovou lampou v prostredí ohrozenom výbu-
chom.
Po automatickom vypnutí akumulátorovej lampy už viac vypínač nestláčajte.
Akumulátor by sa mohol poškodiť.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase-
rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti.
Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch.
Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. Hla-
va lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť
popáleniny.
Nepoužívajte túto akumulátorovú lampu v cestnej premávke. Táto akumuláto-
rová lampa nebola schválená na používanie v cestnej premávke.
Vyberte z akumulátorovej lampy akumulátor pred každou prácou na akumulá-
torovej lampe (napríklad pred montážou, údržbou a podobne) a takisto počas
transportu a úschovy lampy.
Nedovoľte, aby akumulátorovú lampu používali deti. Táto akumulátorová lam-
pa je určená na profesionálne používanie. Deti by mohli neúmyselne oslepiť samy
seba alebo iné osoby.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj pred trvalým slnečným
žiarením, pred ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Slovensky | 115
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby mohli prísť do styku s
kancelárskymi sponkami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými
drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže mať za následok p opálenie ale-
bo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať kvapalina. Vyhýbajte
sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami, po výplachu
očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môže mať za násle-
dok podráždenie pokožky alebo popáleniny.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborného používania môžu z
akumulátora vystupovať škodlivé výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prípade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc. Tieto výpary môžu po-
dráždiť dýchacie cesty.
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca aku-
mulátora. Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druh u akumuláto-
rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto
spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na
štítku Vašej akumulátorovej lampy. V prípade používania iných akumulátorov,
napríklad rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov alebo výrobkov
iných firiem, hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo vznik vecných škôd následkom výbuchu akumulátora.
Špicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovače, alebo pôsobením
vonkajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
k skratu a akumulátor mô že začať horieť, môže z neho un ikať dym, môže vybuchnúť
alebo sa prehriať.
Akumulátorovú lampu nedávajte do blízkosti kardiostimulátorov. Magnet akumulátorovej lampy vytvára pole, ktoré môže
ovplyvniť funkciu kardiostimulátorov.
Akumulátorovú lampu udržiavajte mimo oblasti s magnetickými dátovými no-
sičmi a magneticky citlivými zariadeniami. Pôsobením magnetu môže dôjsť
k nenávratnej strate údajov.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
116 | Slovensky
Akumulátorovú lampu neupevňujte pomocou upevňovacieho magnetu nad
hlavu. Pri spadnutí hrozí riziko poranenia.
Skontrolujte, či upevňovací magnet dokáže trvalo držať akumulátorovú lam-
pu. Pri spadnutí hrozí riziko poranenia.
Popis produktu a výkonu
Používanie podľa určenia
Akumulátorové svietidlo je určené na mobilné, priestorovo a časovo obmedzené
osvetlenie v suchých vnútorných i vonkajších priestoroch a nie je vhodné na bežné
osvetlenie priestoru.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie akumulátorovej
lampy na grafickej strane tohto Návodu na používanie.
*Zobra zené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorová lampaGLI DeciLED
Vecné číslo
Menovité napätie
Doba svietenia, cca
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003
Farby osvetlených objektov môžu byť skreslené.
min/Ah180
3 601 DA0 0..
V=10,8
kg0,3
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Slovensky | 117
Akumulátor
Povolená teplota okolia
– pri nabíjaní
–pri prevádzke*
–pri skladovaní
Odporúčané akumulátory
* Obmedzený výkon pri teplote <0 °C
°C
°C
°C
GBA 10,8 V x,xAh O–.
0...+45
–10...+40
–20...+60
Montáž
Nabíjanie akumulátorov (Príslušenstvo)
Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na strane príslušenstva. Len
tieto nabíjačky boli skonštruované na spoľahlivé nabíjanie zabudovaných lítiovoiónových akumulátorov.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný
výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Preruše nie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený pomocou elektronickej ochrany článku
(„Electronic Cell Protection – ECP“) proti hlbokému vybitiu. Keď je akumulátor vybitý, akumulátorová lampa sa pomocou ochranného obvodu samočinne vypne.
Po automatickom vypnutí akumulátorovej lampy už viac vypínač nestláčajte.
Akumulátor by sa mohol poškodiť.
Na vybratie akumulátora 2 stlačte tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora 3
a potiahnite akumulátor z akumulátorovej lampy. Nepoužívajte pritom neprimera-
nú silu.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Používanie
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
Nabitý akumulátor 2 vložte do hlavy lampy 1 tak, aby citeľne zaskočil.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
118 | Slovensky
Zapínanie/vypínanie
Ak chcete akumulátorovú zapnúť stlačte vypínač 9.
Ak chcete akumulátorovú vypnúť, stlačte vypínač 9 znova.
Kvôli úspore energie zapínajte akumulátorovú lampu len vtedy, keď ju potrebujete.
Nastavenie jasu
Po krátkom stlačení vypínača 9 sa akumulátorová lampa zapne s maximálnym jasom.
Na prispôsobenie jasu v 2 stupňoch držte vypínač 9 stlačený dovtedy, kým sa nedosiahne želaný jas.
Tepelne závislá poistka proti preťaženiu
Ak teplota chladiča prekročí maximálne prípustnú hodnotu 50 °C, akumulátorová
lampa sa automaticky vypne. Nechajte akumulátorovú lampu vychladnúť a potom
akumulátorovú lampu opätovne zapnite.
Pokyny na používanie
Akumulátorová lampa svieti so zníženým jasom vtedy, keď je kapacita akumulátora
ešte cca 1,3 %. Akumulátorová lampa pred znížením jasu 3x zabliká.
Otočenie hlavy lampy (pozri obrázok A)
Hlavu lampy 1 možno otočiť až o 200° , podľa konkrétneho spôsobu použitia.
– Na osvetlenie stropu s hlavou lampy nasmerovanou nahor.
– Otočená o 90° , na osvetlenie priestoru.
– S cca 120° sklonom hlavy lampy na osvetlenie pracoviska, napríklad písacieho
stola, bez oslňovania.
– S cca 200° sklonom hlavy lampy na osvetlenie podlahy.
Upozornenie: Pri sklone viac ako 90° sa musí akumulátorová lampa zafixovať.
Závesný hák (pozri obrázok B)
So závesným hákom 7 môžete akumulátorovú lampu upevniť na nejaký predmet.
Karabína (pozri obrázok C)
Skarabínou 4 môžete akumulátorovú lampu upevniť napríklad na lano alebo na opa-
sok.
Upevňovací magnet (pozri obrázok D)
S upevňovacím magnetom 6 môžete akumulátorovú lampu pripevniť na feromagnetické povrchy. Postupujte pritom opatrne, aby nevznikli škrabance na citlivých povrchoch.
Statívové uchytenie (1/4") (pozri obrázok E)
So statívovým uchytením 8 môžete akumulátorovú lampu naskrutkovať na statív.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Slovensky | 119
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Keď akumulátor prestane správne fungovať, obráťte sa láskavo na autorizované servisné stredisko ručného elektrického náradia Bosch.
Táto akumulátorová lampa si nevyžaduje žiadnu údržbu a neobsahuje žiadne súčiastky, ktoré by bolo treba vymieňať alebo ich podrobiť údržbe.
Aby ste sa vyhli poškodeniu, čistite sklo akumulátorovej lampy iba suchou mäkkou
handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku akumulátorovej lampy.
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport n ebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať p o cestách
bez ďalších opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade
treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Bosch Power Tools1 609 92A 0GE | (6 .3.14)
120 |
Likvidácia
Akumulátorové lampy, akumulátory, príslušenstvo a obal treba dať na recykláciu šetriacu životné prostredie.
Neodhadzujte opotrebované akumulátorové lampy ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a
elektronických výrobkoch sa musia už nepoužiteľné akumulátorové
lampy a podľa Európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátorové batérie zbierať separovane
a dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku „Transport“, strana 119.
Zmeny vyhradené.
1 609 92A 0GE | (6.3.14)Bosch Power Tools
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.