Bosch 0 607 951 300, 0 607 951 301, 0 607 951 302, 0 607 951 303, 0 607 951 304 User Manual

...
0 (0)

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 1 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

www.boschproductiontools.com

1 609 92A 37R (2014.11) AS / 245 UNI

0 607 951 ...

… 300 | ...

301 | ...

302 | ...

303 | ...

304 | ...

305 | ...

306 | ...

307 |

... 314 | ...

315 | ...

316 | ...

318 | ...

322 | ...

323 | ...

325 | ...

326

0 607 957 ...

... 300 | ... 301 | ... 305 | ... 307 | ... 308 | ... 309 | ... 310 | ... 314 | ... 315

de

Montageanleitung

pl

Instrukcja montażu

 

 

 

et

Koostejuhend

en

Assembly Instructions

cs

Návod k montáži

lv

Salikšanas pamācība

fr

Instructions de montage

sk

Návod na montáž

lt

Montavimo instrukcija

es

Instrucciones de montaje

hu

Felszerelési útmutató

cn

 

pt

Instruções de montagem

ru

Руководство по монтажу

tw

 

it

Istruzioni di montaggio

uk

Інструкція з монтажу

ko

 

nl

Montagehandleiding

kk

Орнату нұсқаулығы

th

 

da

Monteringsvejledning

ro

Instrucţiuni de montare

id

Petunjuk untuk pemasangan

sv

Monteringsanvisning

bg

Ръководство за монтиране

vi

Hướng Dẫn Lắp Ráp

no

Montasjeinstruks

mk Упатство за монтажа

ar

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﻞﻴﻟد

fi

Asennusohje

de

Uputstvo za montažu

fa

ﺐﺼﻧ یﺎﻤﻨﻫار ﻪﭼﺮﺘﻓد

el

Οδηγίες συναρμολόγησης

sl

Navodilo za montažo

tr

Montaj talimat

hr

Upute za montažu

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 2 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Seite

5

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Page

11

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Page

19

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Página

25

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Página

32

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

38

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

45

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

51

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sida

57

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

63

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sivu

69

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Σελίδα

75

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Sayfa

82

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strona

88

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

95

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

101

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Oldal

107

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

113

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сторінка

121

Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . Бет

128

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

135

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

141

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Страна

148

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

154

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Stran

160

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Stranica

166

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lehekülg

172

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Lappuse

178

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Puslapis

184

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

190

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

196

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

202

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

208

Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Halaman

214

Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Trang

221

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

234

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

241

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . .

242

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 3 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

3 |

3 4 5

1 2

4 3

5

3 4 5

1 2

0 607 957 3..

 

3 609 929 C41 | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch 0 607 951 300, 0 607 951 301, 0 607 951 302, 0 607 951 303, 0 607 951 304 User Manual

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 4 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

 

 

 

4 |

 

 

 

2

3

4

5

1

4

 

3

 

5

 

 

0 607 951 3..

 

 

 

A

 

 

 

7

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

8

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 5 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Deutsch

Sicherheitshinweise

WARNUNG

Lesen und beachten Sie vor dem Ein-

bau, dem Betrieb, der Reparatur, der

 

Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe des Druckluft-Einbaumotors alle Hinweise. Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können ernsthafte Verletzungen die Folge sein.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf und geben Sie sie der Bedienperson.

Sicherheitshinweise für Druckluft-Einbaumoto- ren

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Atemschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeitsund Gesundheitsschutzvorschriften gefordert, verringert das Risiko von Verletzungen.

Unterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen durchführen, Zubehörteile wechseln und bei längerem Nichtgebrauch. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Druckluft-Einbaumotors.

Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden Sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen. Die Abluft des Druckluft-Einbaumotors kann Wasser, Öl, Metallpartikel und Verunreinigungen aus dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.

Tragen Sie Handschuhe. Die Oberflächentemperatur des Druckluft-Einbaumotors kann sich verändern.

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Hände weg von der rotierenden Antriebsspindel sowie dem eingesetzten Werkzeug. Beim Bruch des Einsatzwerkzeugs können wegfliegende Splitter Verletzungen verursachen.

Seien Sie vorsichtig bei beengten Arbeitsverhältnissen. Aufgrund von Reaktionsdrehmomenten können Verletzungen durch Einklemmen oder Quetschen entstehen.

Überlasten Sie den Druckluft-Einbaumotor nicht. Arbeiten Sie mit dem angegebenen Nenndruck.Sämtliche Armaturen, Verbindungsleitungen und Schläuche müssen dem Druck und der erforderlichen Luftmenge entsprechend ausgelegt sein.

Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Produkts zusichern, wenn ausschließlich OriginalZubehör verwendet wird.

Deutsch | 5

Spezielle Sicherheitshinweise für ATEX-geschützte Druckluft-Einbaumotoren

Verwenden Sie Druckluft-Einbaumotoren der Gruppe II nicht in Untertagebetrieben (Bergbau) und

nur mit nicht explosiver Druckluft (Gerätegruppe II ). Setzen Sie diese Druckluft-Einbaumotoren der Gruppe II nur in Bereichen ein, in denen eine explosionsfähige Atmosphäre aus Gasen, Dämpfen, Nebeln

(G) oder aus Staub/Luft-Gemischen (D) entweder nur gelegentlich (Zone 1 oder 21) oder normalerweise nicht bzw. nur kurzzeitig (Zone 2 oder 22) auftritt.

Bosch Druckluft-Einbaumotoren können in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone T5 (Obergrenze der Umgebungstemperatur +60 °C; Oberflächentemperatur des Druckluft-Einbaumotors maximal 100 °C) und T6 (Obergrenze der Umgebungstemperatur +40 °C; Oberflächentemperatur des Druckluft-Einbaumotors maximal 85 °C) nur dann eingesetzt werden, wenn für die untere Grenze der Umgebungstemperatur besondere Bedingungen eingehalten werden.

Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur bei Verwendung des Druckluft-Einbaumotors in der Zone T5 oder T6, abweichend von dem in der Richtlinie angegebenen Temperaturbereich (X), –20 °C nicht unterschreitet. Bei Nichtbeachtung droht Explosionsgefahr.

Verwenden Sie Druckluft der Qualitätsklasse 5 nach DIN ISO 8573-1 und eine separate Wartungseinheit nahe am Druckluft-Einbaumotor. Die zugeführte Druckluft muss frei von Fremdkörpern und Feuchtigkeit sein, um den Einbaumotor vor Beschädigung, Verschmutzung und Rostbildung zu schützen.

Überschreiten Sie nie den Betriebsdruck von

6,3 bar/91 psi! Die verwendete Druckluft darf nicht explosiv sein und 40 °C bei T6 bzw. 60 °C bei T5 nicht überschreiten. Schützen Sie den Druckluft-Einbaumo- tor sowohl beim Transport als auch bei der Lagerung vor Feuchtigkeit. Erhöhter Betriebsdruck, zu hohe Temperatur der Druckluft und Rostbildung durch Feuchtigkeit sind Zündquellen.

Entpacken, montieren oder demontieren Sie Druck- luft-Einbaumotoren nicht in explosionsfähiger Atmosphäre. Führen Sie keine Wartungsarbeiten in explosionsfähiger Atmosphäre durch. Montage, Demontage und Wartungsarbeiten können potentielle Zündquellen schaffen.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 6 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

6 | Deutsch

Symbole

Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Druckluft-Einbaumotors von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, den Druckluft-Einbaumotor besser und sicherer zu gebrauchen.

Symbol

 

 

Bedeutung

 

 

 

 

 

Lesen und beachten Sie vor dem

 

 

 

 

 

 

 

 

Einbau, dem Betrieb, der Repara-

 

 

 

 

tur, der Wartung und dem Aus-

 

 

 

 

tausch von Zubehörteilen sowie

 

 

 

 

vor der Arbeit in der Nähe des

 

 

 

 

Druckluft-Einbaumotor alle Hin-

 

 

 

 

weise. Bei Nichtbeachtung der Si-

 

 

 

 

cherheitshinweise und Anweisungen

 

 

 

 

können ernsthafte Verletzungen die

 

 

 

 

Folge sein.

 

W

Watt

Leistung

Nm

Newtonmeter

Energieeinheit

(Drehmoment)

 

 

 

 

 

kg

Kilogramm

Masse, Gewicht

lbs

Pounds

 

 

 

 

 

 

 

mm

Millimeter

Länge

min

Minuten

Zeitspanne, Dauer

s

Sekunden

 

 

min-1

Umdrehungen oder Bewe-

Leerlaufdrehzahl

 

 

gungen pro Minute

 

bar

bar

Luftdruck

psi

pounds per square inch

 

 

 

 

 

 

 

l/s

Liter pro Sekunde

Luftverbrauch

cfm

cubic feet/minute

 

 

dB

Dezibel

Bes. Maß der

 

relativen Lautstärke

 

 

 

 

 

 

SWF

Schnellwechselfutter

 

 

 

Symbol für Innensechskant

 

Symbol für Außenvierkant

Werkzeugaufnahme

 

 

US-Feingewinde

 

 

 

UNF

(Unified National Fine

 

 

 

Thread Series)

 

G

Whitworth-Gewinde

Anschlussgewinde

NPT

National pipe thread

 

 

 

 

 

 

 

Produktund Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Produkts auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Zulassung

II -/2 G Ex h IIC T6/T5 -/Gb

II-/2 D Ex h IIIC T85 °C/T100 C -/Db Ta: -20...+40°C T6 / -20...+60°C T5

nach EN/ISO 80079-36:2016, EN/ISO 80079-37:2016

Spezielle Umgebungsbedingungen für den sicheren Einsatz

Umgebungstemperaturbereich:

–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

Drucklufttemperaturbereich:

–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf der Grafikseite. Die Darstellungen sind teilweise schematisch und können bei Ihrem Druck- luft-Einbaumotor abweichen.

1 Antriebsspindel

2 Einspannbereich

3 Schlauchanschluss für Rechtslauf

4Schlauchanschluss für Linkslauf

(nur für Druckluft-Einbaumotoren mit Rechts-/Linkslauf)

5 Luftaustritt mit Schalldämpfer

6 Gewindering

7 Hakenschlüssel

8 Befestigungsflansch*

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Herstellererklärung

Erklärung für den Einbau einer unvollständigen Maschine

Der unter „Technische Daten“ beschriebene Druckluft-Ein- baumotor stimmt mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG, Anhang I, 1.1.3, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.3, 1.5.10 und 1.5.11 überein. Die speziellen technischen Unterlagen entsprechend Anhang VII B dieser Richtlinie wurden erstellt und können staatlichen Stellen auf begründetes Verlangen per Post übermittelt werden.

Die Inbetriebnahme des Druckluft-Einbaumotors darf erst erfolgen, wenn die Konformität des Endproduktes mit den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG festgestellt ist.

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Chairman of

Head of Product Certification

Executive Management

PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 19.02.2020

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 7 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Deutsch | 7

Technische Daten

Maßzeichnungen und Abmessungen siehe ab Seite 241.

Druckluft-Einbaumotor

 

0 607 951 ...

 

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

 

... 300

... 301

... 302

... 303

... 304

... 305

... 306

... 307

... 322

Leerlaufdrehzahl

 

min-1

600

930

1620

3300

490

780

1400

2700

540

Abwürgemoment

 

Nm

25

15

9

4,5

25

15

9

4,5

22

Abgabeleistung

 

W

370

370

370

370

340

340

340

340

370

Rechtslauf

 

 

Linkslauf

 

 

Spindelabmessung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 3/8"-24 UNF-2A

 

 

max. Arbeitsdruck am

 

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

Einbaumotor

 

psi

91

91

91

91

91

91

91

91

91

Anschlussgewinde des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlauchanschlusses

 

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Lichte Schlauchweite

 

mm

8

8

8

8

8

8

8

8

8

Luftverbrauch im

 

l/s

12,5

12,5

12,5

12,5

14,5

14,5

14,5

14,5

11,5

Leerlauf

 

cfm

26,5

26,5

26,5

26,5

30,7

30,7

30,7

30,7

24,4

Gewicht entsprechend

 

kg

0,87

0,87

0,92

0,84

0,87

0,87

0,92

0,84

0,87

EPTA-Procedure

 

01:2014

 

lbs

1,92

1,92

2,00

1,85

1,92

1,92

2,00

1,85

1,92

Druckluft-Einbaumotor

 

0 607 951 ...

 

 

 

Sachnummer

 

... 314

... 315

... 316

... 323

Leerlaufdrehzahl

min-1

490

780

1400

490

Abwürgemoment

Nm

25

15

9

25

Abgabeleistung

W

340

340

340

340

Rechtslauf

 

Linkslauf

 

Spindelabmessung

 

 

 

 

 

3/8"

 

max. Arbeitsdruck am Einbaumotor

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

91

Anschlussgewinde des Schlauchanschlusses

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Lichte Schlauchweite

mm

8

8

8

8

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

13,5

15,5

14,5

14,5

 

cfm

28,6

32,8

30,7

30,7

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

kg

0,87

0,87

0,87

0,98

01:2014

lbs

1,92

1,92

1,92

2,16

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 8 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

8 | Deutsch

Druckluft-Einbaumotor

 

0 607 951 ...

 

 

Sachnummer

 

... 318

... 325

... 326

Leerlaufdrehzahl

min-1

490

490

1400

Abwürgemoment

Nm

25

25

9

Abgabeleistung

W

340

340

340

Rechtslauf

 

Linkslauf

 

Spindelabmessung

 

 

 

– Ø 10h6

 

– Ø 12j6

 

max. Arbeitsdruck am Einbaumotor

bar

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

Anschlussgewinde des Schlauchanschlusses

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Lichte Schlauchweite

mm

8

8

8

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

13,5

14,5

14,5

 

cfm

28,6

30,7

30,7

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

kg

0,87

0,87

0,90

01:2014

lbs

1,92

1,92

1,98

 

 

 

 

 

Druckluft-Einbaumotor

 

0 607 957...

 

 

Sachnummer

 

... 300

... 301

... 315

Leerlaufdrehzahl

min-1

720

610

610

Abwürgemoment

Nm

36

36

36

Abgabeleistung

W

740

620

620

Rechtslauf

 

Linkslauf

 

Spindelabmessung

 

 

 

– 1/2"-20 UNF-2A

 

– Ø 12j6

 

max. Arbeitsdruck am Einbaumotor

bar

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

Anschlussgewinde des Schlauchanschlusses

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Lichte Schlauchweite

mm

10

10

10

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

18,5

24,5

24,5

 

cfm

39,2

51,9

51,9

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure

kg

1,32

1,32

1,7

01:2014

lbs

2,91

2,91

3,75

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 9 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Deutsch | 9

Druckluft-Einbaumotor

 

0 607 957 ...

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

... 305

... 307

... 308

... 309

... 310

... 314

Leerlaufdrehzahl

min-1

290

720

250

340

610

140

Abwürgemoment

Nm

90

36

90

65

36

170

Abgabeleistung

W

740

740

620

620

620

740

Rechtslauf

 

Linkslauf

 

Spindelabmessung

 

 

 

 

 

 

 

1/2"

 

max. Arbeitsdruck am Einbaumotor

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

91

91

91

Anschlussgewinde des

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Schlauchanschlusses

 

Lichte Schlauchweite

mm

10

10

10

10

10

10

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

18,5

19,5

24

24

24

18,5

 

cfm

39,2

41,3

50,9

50,9

50,9

39,2

Gewicht entsprechend EPTA-

kg

2,1

1,7

17,5

17,5

17,5

2,1

Procedure 01:2014

lbs

4,63

3,75

38,6

38,6

38,6

4,63

 

 

 

 

 

 

 

 

Montage

Sorgen Sie dafür, dass bis zum vollständigen Einbau des Druckluft-Einbaumotors die Luftversorgung ausgeschaltet ist. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Druckluft-Einbaumotors.

Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder beschädigte Schlauchschellen können die Luft entweichen lassen und der Druckluftschlauch kann sich lösen und unkontrolliert herumschlagen.

Stellen Sie bereits während der Montage sicher, dass der Druckluft-Einbaumotor zu jeder Zeit sicher geerdet ist. Er kann sich elektrostatisch aufladen.

Druckluft-Einbaumotor einspannen

Bei hohen Drehmomenten wird eine entsprechend große Gegenhaltekraft benötigt. Mit einer Einspannvorrichtung kann diese Gegenhaltekraft besser aufgenommen werden.

Sorgen Sie dafür, dass die Einspannvorrichtung den Druck- luft-Einbaumotor sicher und fest hält.

Befestigen Sie den Druckluft-Einbaumotor nur im angegebenen Einspannbereich 2, und nutzen Sie möglichst den gesamten Einspannbereich. Je geringer der Einspannbereich, desto größer wirken die Spannkräfte.

Überlasten Sie den Einspannbereich nicht und vermeiden Sie Verspannungen des Gehäuses.

0 607 951 323

Montieren Sie den Druckluft-Einbaumotor so, dass der Axialausgleich beim Betrieb weder den vorderen noch den hinteren Anschlag berührt. Bei einem hinteren Anschlag kann der Druckluft-Einbaumotor beschädigt werden, bei einem vorderen Anschlag kann Metall auf Metall reiben und Funkenflug verursachen.

Befestigungsflansch montieren (siehe Bild A)

Schrauben Sie den Gewindering 6 mit einem Hakenschlüssel 7 heraus (Linksgewinde!) und den Befestigungsflansch 8 ein.

Schrauben Sie den Druckluft-Einbaumotor am Befestigungsflansch 8 mit zwei Schrauben an die Einspannvorrichtung an.

Abluftführung

Mit einer Abluftführung können Sie die Abluft durch einen Abluftschlauch von Ihrem Arbeitsplatz wegleiten und gleichzeitig eine optimale Schalldämpfung erreichen. Zudem verbessern Sie Ihre Arbeitsbedingungen, da Ihr Arbeitsplatz nicht mehr von ölhaltiger Luft verschmutzt werden kann oder Staub bzw. Späne aufgewirbelt werden.

Schrauben Sie den Schalldämpfer am Luftaustritt 5 heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen Schlauchnippel .

Lockern Sie die Schlauchschelle des Abluftschlauches , und befestigen Sie den Abluftschlauch über dem Schlauchnippel, indem Sie die Schlauchschelle fest anziehen.

Anschluss an die Luftversorgung

Achten Sie darauf, dass der Luftdruck nicht niedriger als 6,3 bar (91 psi) ist, da der Druckluft-Einbaumotor für diesen Betriebsdruck ausgelegt ist.

Stellen Sie sicher, dass die Luftversorgung abgeschaltet ist, bevor Sie den Druckluft-Einbaumotor an die Luftversorgung anschließen.

Schließen Sie den Druckluft-Einbaumotor direkt an die Luftversorgung und niemals an die Abluft anderer Geräte an. Achten Sie bei Druckluft-Einbaumotoren mit Rechts-/Linkslauf darauf, dass der Anschluss an der richtigen Seite erfolgt.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 10 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

10 | Deutsch

Für eine maximale Leistung müssen die Werte für die lichte Schlauchweite sowie die Anschlussgewinde, wie in der Tabelle „Technische Daten“ angegeben, eingehalten werden. Zur Erhaltung der vollen Leistung nur Schläuche bis maximal 4 m Länge verwenden.

Die zugeführte Druckluft muss frei von Fremdkörpern und Feuchtigkeit sein, um den Druckluft-Einbaumotor vor Beschädigung, Verschmutzung und Rostbildung zu schützen.

Hinweis: Die Verwendung einer Druckluft-Wartungseinheit ist notwendig. Diese gewährleistet eine einwandfreie Funktion des Druckluft-Einbaumotors.

Beachten Sie die Betriebsanleitung der Wartungseinheit.

Sämtliche Armaturen, Verbindungsleitungen und Schläuche müssen dem Druck und der erforderlichen Luftmenge entsprechend ausgelegt sein.

Vermeiden Sie Verengungen der Zuleitungen, z.B. durch Quetschen, Knicken oder Zerren!

Prüfen Sie im Zweifelsfall den Druck am Lufteintritt mit einem Manometer bei eingeschaltetem Druckluft-Einbaumotor.

Betrieb

Inbetriebnahme

Der Druckluft-Einbaumotor arbeitet optimal bei einem Arbeitsdruck von 6,3 bar (91 psi), gemessen am Lufteintritt bei eingeschaltetem Druckluft-Einbaumotor.

Ein-/Ausschalten

Hinweis: Läuft der Druckluft-Einbaumotor, z.B. nach längerer Ruhezeit, nicht an, unterbrechen Sie die Luftversorgung, und drehen Sie an der Antriebsspindel 1 den Motor mehrmals durch. Dadurch werden Adhäsionskräfte beseitigt.

Das Einund Ausschalten des Druckluft-Einbaumotors erfolgt über das Anund Abschalten der Luftversorgung.

Arbeitshinweise

Stoppen Sie den Druckluft-Einbaumotor unverzüglich, wenn dieser bei korrektem Anschluss an die Luftversorgung und Betriebsdruck die angegebene Leerlaufdrehzahl nicht erreicht (Werte siehe „Technische Daten“).

Überprüfen Sie den Druckluft-Einbaumotor.

Erreicht der Druckluft-Einbaumotor auch nach Überprüfung die angegebene Leerlaufdrehzahl nicht, tauschen Sie diesen aus.

Betreiben Sie Druckluft-Einbaumotoren nicht länger als 15 Minuten im Leerlauf.

Plötzlich auftretende Belastungen bewirken einen starken Drehzahlabfall oder den Stillstand, schaden aber nicht dem Druckluft-Einbaumotor.

Drehrichtung einstellen

Rechtslauf

Schließen Sie den Zuluftschlauch an den Schlauchanschluss 3 an.

Linkslauf

0 607 951 304/... 305/... 306/... 307/... 314/... 315/

... 316/... 318/... 323/... 325/... 326 0 607 957 301/... 308/... 309/... 310/... 315

Schließen Sie den Zuluftschlauch an den Schlauchanschluss 4 an.

Drehmoment einstellen

Das Drehmoment wird über den Betriebsdruck gesteuert.

Die angegebene Leerlaufdrehzahl stellt sich bei angeschlossenem Schalldämpfer ein. Wird der Schalldämpfer entfernt, muss die Drehzahl überprüft werden.

Eine überhöhte Drehzahl ist mit einer Drossel auf die Nenndrehzahl zu reduzieren.

Überhöhte Drehzahlen verursachen unnötigen Lärm und verkürzen die Lebensdauer des Druckluft-Einbaumotors.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Lassen Sie Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Druckluft-Einbau- motors erhalten bleibt.

Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeiten schnell und zuverlässig aus.

Turnusmäßige Wartung

Überprüfen Sie den Druckluft-Einbaumotor wöchentlich auf ungewöhnliche Vibrationen, Fettaustritt und Gehäuseverfärbungen:

Kontrollieren Sie bei Vibrationen die Rillenkugellager. Lassen Sie nach 2000 Betriebsstunden die Rillenkugellager komplett austauschen.

Lassen Sie bei Fettaustritt die Dichtungen wechseln.

Tauschen Sie bei Verfärbungen am Gerätegehäuse den Druckluft-Einbaumotor aus.

0 607 951 323

Überprüfen Sie wöchentlich, ob der Axialausgleich ausreichend gefettet ist.

Schmierung

Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Getriebe mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmittelherstellers zu Gebrauch und Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.

Spezial-Getriebefett (225 ml) Sachnummer 3 605 430 009

Motorenöl SAE 10/SAE 20

Zubehör

Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem Fachhändler informieren.

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 11 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Kundendienst und Anwendungsberatung

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Entsorgung

Druckluft-Einbaumotor, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Entsorgen Sie Schmierund Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.

Entsorgen Sie die Motorlamellen sachgemäß! Motorlamellen enthalten Teflon. Erhitzen Sie sie nicht über

400 °C, da sonst gesundheitsschädliche Dämpfe entstehen können.

English | 11

Wenn Ihr Druckluft-Einbaumotor nicht mehr gebrauchsfähig ist, geben Sie ihn bitte beim Handel ab oder schicken ihn direkt (bitte ausreichend frankiert) an:

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3

37589 Kalefeld

Änderungen vorbehalten.

English

Safety Notes

WARNING

Read and observe all warnings before

installation, operation, repair, mainte-

 

nance and replacement of accessories, and before any work near to the pneumatic motor. Failure to observe the following safety warnings can result in serious injury.

Store the safety warnings in a safe place and give them to the user.

Safety Warnings for Pneumatic Motors

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Wearing personal protective equipment, such as breathing protection, non-slip safety shoes, protective helmet or hearing protection, in accordance with the instructions from your employer or as required by health and safety regulations reduces the risk of injury.

Disconnect the air supply before you carry out tool adjustments, change accessories or are not using the tool for a prolonged period of time. This precaution prevents unintentional start-up of the pneumatic motor.

Do not directly breathe in the exhaust air. Avoid getting the exhaust air in your eyes. The exhaust air from the pneumatic motor may contain water, oil, metal particles and contamination from the compressor. This can cause damage to health.

Wear gloves. The surface temperature of the pneumatic motor can change.

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

Keep your hands away from the rotating drive spindle and the inserted tool. Flying debris can cause injury if the application tool breaks.

Be careful when working conditions are tight. Danger of injury from pinched or caught fingers due to reaction torque.

Do not overload the pneumatic motor. Work with the rated pressure specified. All fittings, connecting lines and hoses must be dimensioned for the required air pressure and volume.

Bosch is only able to ensure proper operation of the product when original accessories are used.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 12 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

12 | English

Special Safety Warnings for ATEX-protected Pneumatic Motors

Do not use pneumatic motors from Group II in underground operations (mining) and use them only with non-explosive compressed air (Equipment Group II ). Use these pneumatic motors from Group II only in areas in which an explosive atmosphere consisting of gases, vapours, mists (G) or consisting of dust/air mixtures (D) either occurs only occasionally (Zone 1 or 21) or occurs normally not at all or only briefly (Zone 2 or 22).

Bosch pneumatic motors can be used in explosive areas corresponding to Zone T5 (upper limit of ambient temperature: +60 °C; surface temperature of the pneumatic motor: maximum 100 °C) and T6 (upper limit of ambient temperature: +40 °C; surface temperature of the pneumatic motor: maximum 85 °C) only if special conditions are met for the lower limit of the ambient temperature.

Ensure that the ambient temperature does not fall below –20 °C when using the pneumatic motor in Zone T5 or T6, deviating from the temperature range (X) specified in the directive. Failure to observe this poses a risk of explosion.

Use compressed air from Quality Category 5 in accordance with DIN ISO 8573-1 and a separate maintenance unit near to the pneumatic motor. The supplied compressed air must be free of foreign material and moisture in order to protect the motor against damage, dirt and rust.

Never exceed the operating pressure of 6,3 bar/91 psi! The compressed air used must not be explosive and must not exceed 40 °C in T6 or 60 °C in T5. Protect the pneumatic motor against moisture both during transport and during storage. Increased operating pressure, excessive temperature of the compressed air, and rust formation due to moisture are ignition sources.

Do not unpack, assemble or disassemble pneumatic motors in an explosive atmosphere. Do not perform any maintenance work in an explosive atmosphere. Assembly, disassembly and maintenance work can create potential ignition sources.

Symbols

The following symbols can be important for the operation of your pneumatic motor. Please memorise the symbols and their meanings. Correct interpretation of the symbols helps you to operate the pneumatic motor in a better and safer manner.

Symbol Meaning

Read and observe all warnings before installation, operation, repair, maintenance and replacement of accessories, and before any work near to the pneumatic motor. Failure to observe the safety warnings and instructions can result in serious injury.

Symbol

Meaning

 

W

Watt

Power output

Nm

Newton metre

Unit of energy

(torque)

 

 

kg

Kilogram

Mass, weight

lbs

Pounds

 

 

 

 

mm

Millimetre

Length

min

Minutes

Time period,

s

Seconds

duration

min-1

Revolutions or motions per

No-load speed

 

minute

 

bar

bar

Air pressure

psi

pounds per square inch

 

 

 

 

l/s

Litres per second

Air consumption

cfm

cubic feet/minute

 

dB

Decibel

Unit of relative

loudness

 

 

QC

Quick-change chuck

 

 

Symbol for hexagon socket

 

Symbol for external drive

Tool holder

 

US fine thread

 

 

UNF

(Unified National Fine

 

 

Thread Series)

 

G

Whitworth thread

Connecting thread

NPT

National pipe thread

 

 

 

 

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

While reading the operating instructions, unfold the graphics page of the product and leave it open.

Approval

II -/2 G Ex h IIC T6/T5 -/Gb

II -/2 D Ex h IIIC T85 °C/T100 C -/Db Ta: -20...+40°C T6 / -20...+60°C T5

as per EN/ISO 80079-36:2016, EN/ISO 80079-37:2016

Special environmental conditions for safe operation

Ambient temperature range:

–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

Compressed-air temperature range:

–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 13 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

English | 13

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustrations on the graphics page. The illustrations are partly schematic and may vary from your pneumatic motor.

1 Drive spindle

2 Clamping area (collar)

3 Hose connection for right rotation

4Hose connection for left rotation

(only for pneumatic motors with right/left rotation)

5 Air outlet with silencer

6 Threaded ring

7 Hook wrench

8 Fastening flange*

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

Technical Data

Manufacturer’s declaration

Declaration for installation of an incomplete machine

The pneumatic motor described under “Technical data” meets the fundamental requirements of directive 2006/42/EC, appendix I, 1.1.3, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.3, 1.5.10 and 1.5.11. The special technical documents in accordance with appendix VII B of this directive have been created and can be delivered by post to government organisations upon reasonable request.

The pneumatic motor must not be put into operation until the conformity of the end product with the provisions of directive 2006/42/EC has been ascertained.

Technical file (2006/42/EC) at:

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Chairman of

Head of Product Certification

Executive Management

PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 19.02.2020

For dimensional drawings and dimensions, see page 241 onwards.

Pneumatic Motor

 

0 607 951 ...

 

 

 

 

 

 

 

Article number

 

... 300

... 301

... 302

... 303

... 304

... 305

... 306

... 307

... 322

No-load speed

min-1

600

930

1620

3300

490

780

1400

2700

540

Stalling torque

Nm

25

15

9

4.5

25

15

9

4.5

22

Output power

W

370

370

370

370

340

340

340

340

370

Right rotation

 

Left rotation

 

Spindle dimension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 3/8"-24 UNF-2A

 

Max. operating pressure at

bar

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

motor

psi

91

91

91

91

91

91

91

91

91

Thread size of hose

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

connection

 

Inner diameter of hose

mm

8

8

8

8

8

8

8

8

8

Air consumption at

l/s

12.5

12.5

12.5

12.5

14.5

14.5

14.5

14.5

11.5

no-load

cfm

26.5

26.5

26.5

26.5

30.7

30.7

30.7

30.7

24.4

Weight according to EPTA-

kg

0.87

0.87

0.92

0.84

0.87

0.87

0.92

0.84

0.87

Procedure 01:2014

lbs

1.92

1.92

2.00

1.85

1.92

1.92

2.00

1.85

1.92

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 14 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

14 | English

Pneumatic Motor

 

0 607 951 ...

 

 

 

Article number

 

... 314

... 315

... 316

... 323

No-load speed

min-1

490

780

1400

490

Stalling torque

Nm

25

15

9

25

Output power

W

340

340

340

340

Right rotation

 

Left rotation

 

Spindle dimension

 

 

 

 

 

3/8"

 

Max. operating pressure at motor

bar

6.3

6.3

6.3

6.3

 

psi

91

91

91

91

Thread size of hose connection

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Inner diameter of hose

mm

8

8

8

8

Air consumption at no-load

l/s

13.5

15.5

14.5

14.5

 

cfm

28.6

32.8

30.7

30.7

Weight according to EPTA-Procedure

kg

0.87

0.87

0.87

0.98

01:2014

lbs

1.92

1.92

1.92

2.16

 

 

 

 

 

 

Pneumatic Motor

 

0 607 951 ...

 

 

Article number

 

... 318

... 325

... 326

No-load speed

min-1

490

490

1400

Stalling torque

Nm

25

25

9

Output power

W

340

340

340

Right rotation

 

Left rotation

 

Spindle dimension

 

 

 

– Ø 10h6

 

– Ø 12j6

 

Max. operating pressure at motor

bar

6.3

6.3

6.3

 

psi

91

91

91

Thread size of hose connection

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Inner diameter of hose

mm

8

8

8

Air consumption at no-load

l/s

13.5

14.5

14.5

 

cfm

28.6

30.7

30.7

Weight according to EPTA-Procedure

kg

0.87

0.87

0.90

01:2014

lbs

1.92

1.92

1.98

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 15 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

English | 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pneumatic Motor

 

0 607 957...

 

 

 

 

 

 

Article number

 

 

 

 

... 300

 

... 301

 

... 315

No-load speed

 

 

min-1

 

 

720

 

610

 

610

Stalling torque

 

 

Nm

 

 

36

 

36

 

36

Output power

 

 

W

 

 

740

 

620

 

620

Right rotation

 

 

 

 

 

 

 

 

Left rotation

 

 

 

 

 

 

 

 

Spindle dimension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 1/2"-20 UNF-2A

 

 

 

 

 

 

 

 

– Ø 12j6

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. operating pressure at motor

 

 

bar

 

 

6.3

 

6.3

 

6.3

 

 

 

 

psi

 

 

91

 

91

 

91

Thread size of hose connection

 

 

 

 

 

G 1/4"

 

G 1/4"

 

G 1/4"

Inner diameter of hose

 

 

mm

 

 

10

 

10

 

10

Air consumption at no-load

 

 

l/s

 

 

18.5

 

24.5

 

24.5

 

 

 

 

cfm

 

 

39.2

 

51.9

 

51.9

Weight according to EPTA-Procedure

 

 

kg

 

 

1.32

 

1.32

 

1.7

01:2014

 

 

 

lbs

 

 

2.91

 

2.91

 

3.75

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pneumatic Motor

 

0 607 957 ...

 

 

 

 

 

 

 

Article number

 

 

... 305

... 307

... 308

... 309

 

... 310

... 314

No-load speed

 

min-1

290

720

250

340

 

610

140

Stalling torque

 

Nm

90

36

90

65

 

36

170

Output power

 

W

740

740

620

620

 

620

740

Right rotation

 

 

 

 

 

 

Left rotation

 

 

 

 

 

 

Spindle dimension

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2"

 

 

 

 

 

 

Max. operating pressure at motor

 

bar

6.3

6.3

6.3

6.3

 

6.3

6.3

 

 

psi

91

91

91

91

 

91

91

Thread size of hose connection

 

 

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

 

G 1/4"

G 1/4"

Inner diameter of hose

 

mm

10

10

10

10

 

10

10

Air consumption at no-load

 

l/s

18.5

19.5

24

24

 

24

18.5

 

 

cfm

39.2

41.3

50.9

50.9

 

50.9

39.2

Weight according to EPTA-

 

kg

2.1

1.7

17.5

17.5

 

17.5

2.1

Procedure 01:2014

 

lbs

4.63

3.75

38.6

38.6

 

38.6

4.63

Assembly

Ensure that the air supply is switched off until the pneumatic motor has been completely installed. This safety measure prevents the pneumatic motor from being started accidentally.

Ensure that the hose clamps are always securely tightened. If the hose clamps are not tightened or are damaged, air may escape and the pneumatic hose may come loose and thrash around in an uncontrolled manner.

Ensure during installation that the pneumatic motor is safely earthed at all times. It can become electrostatically charged.

Clamping the Pneumatic Motor

At high torques, a correspondingly strong counter force is required. This counter force can be absorbed better with a clamping fixture.

Ensure that the clamping fixture holds the pneumatic motor securely and firmly.

Fasten the pneumatic motor only in the specified clamping area 2, and where possible use the entire clamping area. The smaller the clamping area, the greater the effect of the clamping forces.

Do not overload the clamping area and avoid stress to the housing.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 16 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

16 | English

0 607 951 323

Mount the pneumatic motor so that the axial compensation touches neither the front nor the rear stop during operation! If it strikes the rear stop, the pneumatic motor may become damaged. If it strikes the front stop, metal may rub against metal and cause sparks.

Mounting the Fastening Flange (see figure A)

Unscrew the threaded ring 6 using a hook wrench 7 (lefthand thread!) and screw in the fastening flange 8.

Screw the pneumatic motor onto the clamping fixture on the fastening flange 8 using two screws.

Exhaust-air Guidance

With exhaust-air guidance, the exhaust air can be diverted through an exhaust-air hose away from your workplace, while at the same time achieving optimal sound-proofing. Additionally, your working conditions are improved, as your workplace can no longer be contaminated though oil-containing air and dispersed dust or chips.

Unscrew the silencer at air outlet 5 and replace it with a hose fitting .

Loosen hose clamp of the exhaust-air hose , mount the ex- haust-air hose to hose fitting and retighten the hose clamp.

Connecting the Air Supply

Ensure that the air pressure is not less than 6.3 bar (91 psi) because the pneumatic motor is designed for this operating pressure.

Make sure that the air supply is switched off before you connect the pneumatic motor to the air supply.

Connect the pneumatic motor directly to the air supply and never to the exhaust of other devices. When using pneumatic motors with right/left rotation, ensure that the connection is made to the correct side.

For maximum performance, the values for the inner hose diameter as well as the connection threads must be adhered to as listed in the “Technical Data” Table. To maintain the full performance, only use hoses with a maximum length of 4 m.

The supplied compressed air must be free of foreign material and moisture in order to protect the pneumatic motor against damage, dirt and rust.

Note: It is necessary to use a compressed-air maintenance unit. This ensures that the pneumatic motor functions properly.

Observe the operating instructions of the maintenance unit.

All fittings, connecting lines and hoses must be dimensioned for the pressure and the required air volume.

Avoid restrictions in the air supply, e.g., from pinching, kinking, or stretching!

If in doubt, check the pressure at the air inlet using a pressure gauge while the pneumatic motor is switched on.

Operation

Starting Operation

The pneumatic motor works best at an operating pressure of 6.3 bar (91 psi), measured at the air inlet while the pneumatic motor is switched on.

Starting and Stopping

Note: If the pneumatic motor does not start, e.g. after an extended period of rest, disconnect the air supply and turn the motor repeatedly at the drive spindle 1. This will eliminate adhesive forces.

The pneumatic motor is switched on and off by switching the air supply on and off.

Working Advice

Stop the pneumatic motor immediately if it does not reach the specified no-load speed when correctly connected to the air supply and running at the correct operating pressure (see “Technical Data” for values)!

Check the pneumatic motor.

If the pneumatic motor still does not reach the specified no-load speed after being checked, replace it.

Do not run pneumatic motors for longer than 15 minutes in no-load.

Sudden loads cause a severe drop in speed or standstill, but do not damage the pneumatic motor.

Reversing the rotational direction Right rotation

– Connect the air supply hose to the hose connection 3.

Left rotation

0 607 951 304/... 305/... 306/... 307/... 314/... 315/

... 316/... 318/... 323/... 325/... 326 0 607 957 301/... 308/... 309/... 310/... 315

– Connect the air supply hose to the hose connection 4.

Setting the Torque

The torque is controlled by means of the operating pressure.

The specified no-load speed is achieved when the silencer is connected. If the silencer is removed, the speed must be checked.

Excessive speed must be reduced to the rated speed using a choke.

Excessive speeds cause unnecessary noise and reduce the lifetime of the pneumatic motor.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

Have maintenance and repair work performed only by qualified specialists. This will ensure that the safety of the pneumatic motor is maintained.

An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work quickly and reliably.

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 17 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Scheduled Maintenance

Check the pneumatic motor every week for unusual vibration, grease leakage and housing discolouration:

In case of vibration, check the grooved ball bearing. Have the grooved ball bearing completely replaced after 2000 hours of operation.

Have the seals changed if grease is leaking.

Replace the pneumatic motor if there are discolourations on the tool housing.

0 607 951 323

Check every week whether the axial compensation is sufficiently greased.

Lubrication

Clean the gearbox after the first 150 running hours using a mild solvent. Follow the solvent manufacturers directions for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every 300 hours after the initial gearbox service.

Special gearbox grease (225 ml) Article number 3 605 430 009

SAE 10/SAE 20 engine oil

Accessories

For more information on the complete quality accessories program, please refer to the Internet under www.bosch-pt.com or contact your specialist shop.

After-sales Service and Application Service

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

English | 17

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center Inside Australia:

Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 18 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

18 | English

People’s Republic of China China Mainland

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road

Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China

Service Hotline: 4008268484 Fax: (0571) 87774502

E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn

HK and Macau Special Administrative Regions

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong

Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762

E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk

Indonesia

PT Robert Bosch

Palma Tower 9th & 10th Floor

Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06 Jakarta Selatan 12960

Indonesia

Tel.: (021) 3005 6565

Fax: (021) 3005 5801

E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com www.bosch-pt.co.id

Philippines

Robert Bosch, Inc.

28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: (02) 8703871

Fax: (02) 8703870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph

Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091

Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Malaysia

Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6

G.P.O. Box 10818

46200 Petaling Jaya

Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838

cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my

Thailand

Robert Bosch Ltd.

Liberty Square Building

No. 287, 11 Floor

Silom Road, Bangrak

Bangkok 10500

Tel.: 02 6393111, 02 6393118

Fax: 02 2384783

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054

Bangkok 10501, Thailand

www.bosch.co.th

Bosch Service – Training Centre

La Salle Tower Ground Floor Unit No.2

10/11 La Salle Moo 16

Srinakharin Road

Bangkaew, Bang Plee

Samutprakarn 10540

Thailand

Tel.: 02 7587555

Fax: 02 7587525

Singapore

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943

Tel.: 6571 2772

Fax: 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg

Vietnam

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City

Vietnam

Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com

Disposal

The pneumatic motor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Observe allapplicableenvironmentalregulations when disposing of old grease and solvents.

Dispose of motor plates according to regulations! Motor plates contain Teflon. Do not heat them beyond

400 °C, otherwise vapours hazardous to one’s health can develop.

If your pneumatic motor is no longer usable, give it to a recycling centre or to a dealer, e.g. an authorised Bosch aftersales service agent.

Subject to change without notice.

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 19 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Français

Avertissements de sécurité

AVERTISSEMENT

Lisez attentivement toutes les

instructions et respectez-les

 

avant le montage, la mise en service, la réparation, l'entretien et l'échange d'accessoires ainsi qu'avant de travailler à proximité du moteur pneumatique.Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut engendrer des blessures graves.

Bien conserver les consignes de sécurité et n'oubliez pas de les remettre aux utilisateurs.

Consigne de sécurité pour moteurs pneumatiques

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Le port d'un équipement de protection, tel un masque de protection des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive, conformément aux instructions de votre employeur ou exigé selon la législation en matière de santé et de sécurité , réduit le risque de blessures.

Coupez l'alimentation en air comprimé, avant de réaliser des réglages sur les outils, de changer des accessoires et en cas de non-utilisation prolongée. Cette précaution permet d'éviter un démarrage non intentionnel du moteur pneumatique.

Ne respirez pas directement l'air comprimé rejeté. Evitez de recevoir l'air comprimé dans les yeux. L'air comprimé rejeté du moteur pneumatique peut contenir de l'eau, de l'huile, des particules métalliques et des impuretés provenant du compresseur. Cela peut provoquer des blessures.

Portez des gants. La température de surface du moteur pneumatique peut se modifier.

Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.

Ne pas manipuler ni approcher les mains de la fixation d’outil ou de l’outil en rotation. Si l’outil se rompt, les morceaux projetés par la force centrifuge peuvent générer des blessures.

Etre surtout vigilant dans des conditions de travail exiguës. Des blessures causées par un coinçage ou un écrasement sont possibles provoquées par des couples de réaction.

Ne pas dépasser la capacité de charge du moteur pneumatique. Travaillez avec la pression d'air comprimé nominale indiquée. Toute la tuyauterie, tous les raccords et autres flexibles doivent être dimensionnés pour supporter la pression et le débit nécessaires.

Bosch ne peut garantir un fonctionnement impeccable du produit que par une utilisation exclusive des accessoires Bosch d’origine.

Français | 19

Consignes de sécurité spécifiques pour les moteurs pneumatiques certifiés ATEX

Les moteurs pneumatiques du groupe II ne doivent être utilisés qu'avec de l'air comprimé non explosif (groupe d'outils II ) et ne sont pas adaptés pour les travaux souterrains (industrie minière) .

N'utilisez ces moteurs pneumatiques du groupe II que dans les zones où normalement l'atmosphère explosive contenant des gaz, de la vapeur ou du brouillard (G) n'est pas susceptible de se présenter en fonctionnement normal ou, si elle se présente néanmoins, elle n'est qu'occasionnelle (zone 1 ou 21) ou que de courte durée (zone 2 ou 22).

Les moteurs pneumatiques Bosch ne peuvent être utilisés dans les secteurs à risque d'explosions des zones T5 (limite maximale de la température ambiante

+60 °C ; température de surface du moteur pneumatique maximum 100 °C) et T6 (limite maximale de la température ambiante +40 °C; température de surface du moteur pneumatique maximum 85 °C) que sous respect des conditions particulières relatives à la limite minimale de la température ambiante.

Lors de l'utilisation du moteur pneumatique dans la zone T5 ou T6, veillez à ce que la température ambiante ne soit pas inférieure à la plage de température (X) fixée dans la directive, –20 °C. En cas de non-respect il y a un risque d'explosion.

Utilisez de l'air comprimé de la classe de qualité 5 selon DIN ISO 8573-1 ainsi qu'une unité de traitement séparée à proximité du moteur pneumatique. Afin de protéger la machine contre toute détérioration, pollution ou formation de rouille, il convient d’utiliser un air comprimé exempt d’humidité ou de tout corps étranger.

Ne dépassez jamais la pression de service de

6,3 bar/91 psi! L'air coprmimé utilisé ne doit pas être explosif et ne doit pas dépasser 40 °C pour T6 ou 60 °C pour T5. Protégez le moteur pneumatique de l'humidité aussi bien lors de son transport que de son stockage.

Une pression de service plus élevée, une température de l'air comprimé trop élevée et la formation de rouille due à l'humidité sont des sources d'inflammation.

Ne pas déballer, monter ou démonter les moteurs pneumatiques dans une atmosphère explosive. N'effectuez aucune maintenance dans une atmosphère explosive. Le montage, le démontage et les travaux de maintenance peuvent engendrer des sources d'inflammations potentielles.

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électroportatif et cela en toute sécurité.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 20 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

20 | Français

Symbole

 

 

Signification

 

 

 

 

 

Lisez attentivement toutes les ins-

 

 

 

 

 

 

 

 

tructions et respectez-les avant le

 

 

 

 

montage, la mise en service, la ré-

 

 

 

 

paration, l'entretien et l'échange

 

 

 

 

d'accessoires ainsi qu'avant de tra-

 

 

 

 

vailler à proximité du moteur pneu-

 

 

 

 

matique. Le non-respect des

 

 

 

 

consignes de sécurité suivantes peut

 

 

 

 

engendrer des blessures graves.

W

Watt

Puissance

 

 

 

 

 

Unité d’énergie

Nm

Newton-mètre

(de moment d’un

 

 

 

 

 

couple)

kg

Kilogramme

Masse, Poids

lbs

Pounds

 

 

 

 

 

 

 

mm

Millimètre

Longueur

min

Minutes

Temps, durée

s

Secondes

 

 

tr/min

Tours ou mouvement

Vitesse à vide

 

alternatif par minute

 

 

 

 

bar

bar

Pression d’air

 

psi

livres au pouce carré

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l/s

Litres par seconde

Consommation d’air

 

cfm

pieds cubes par minute

 

 

 

 

 

 

 

Unité particulière de

 

dB

Décibel

puissance

 

 

 

 

 

acoustique relative

 

QC

Quick change (mandrin à

 

 

serrage rapide)

 

 

 

 

 

 

Symbole pour six pans

 

 

 

creux

Porte-outil

 

Symbole pour carré mâle

 

 

 

 

US filetage à pas fin

 

 

UNF

(Unified National Fine

 

 

 

Thread Series)

 

 

G

Filetage Whitworth

Filetage de

 

NPT

National pipe thread

raccordement

 

 

 

 

 

 

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le nonrespect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Dépliez le volet sur lequel le produit est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.

Certification

II -/2 G Ex h IIC T6/T5 -/Gb

II -/2 D Ex h IIIC T85 °C/T100 C -/Db

Ta: -20...+40°C T6 / -20...+60°C T5

selon EN/ISO 80079-36:2016, EN/ISO 80079-37:2016

Conditions ambiantes spécifiques pour une utilisation sécurisée

Plage de température ambiante :

–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

Plage de température de l'air comprimé :

–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

Eléments de l’appareil

La numérotation des composants illustrés se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. Les représentations sont en partie schématiques et peuvent se différencier de votre moteur pneumatique.

1 Arbre d’entraînement

2 Plage de serrage

3 Raccord d'arrivée d'air pour une rotation à droite

4Raccord d'arrivée d'air pour une rotation à gauche (uniquement pour les moteurs pneumatiques ayant une rotation à droite/gauche)

5 Sortie d’air avec silencieux

6 Bague filetée

7 Clé à griffe

8 Bride de fixation*

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Déclaration du constructeur

Déclaration relative à l'installation d'une quasi-machine

Le moteur pneumatique décrit au paragraphe

« caractéristiques techniques » satisfait aux exigences essentielles de la directive 2006/42/EG, annexe I, 1.1.3, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.3, 1.5.10 et 1.5.11. Les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à l'annexe VII B de cette directive, ils peuvent être transmis par courrier aux administrations publiques si elles en font la demande dûment motivée .

La mise en service du moteur pneumatique ne peut se faire que si la conformité du produit final satisfait aux clauses de la directive 2006/42/EG.

Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Chairman of

Head of Product Certification

Executive Management

PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 19.02.2020

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 21 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Français | 21

Caractéristiques techniques

Plans côtés et dimensions voir à partir de la page 241.

Moteur pneumatique

 

0 607 951 ...

 

 

 

 

 

 

 

N° d’article

 

... 300

... 301

... 302

... 303

... 304

... 305

... 306

... 307

... 322

Vitesse à vide

tr/min

600

930

1620

3300

490

780

1400

2700

540

Couple de calage

Nm

25

15

9

4,5

25

15

9

4,5

22

Puissance utile débitée

W

370

370

370

370

340

340

340

340

370

Rotation droite

 

Rotation gauche

 

Dimensions de la broche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 3/8"-24 UNF-2A

 

Pression de service max.

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

du moteur

psi

91

91

91

91

91

91

91

91

91

Raccord fileté du raccord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de flexible

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Diamètre intérieur du tuyau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

flexible

mm

8

8

8

8

8

8

8

8

8

Consommation d’air en

l/s

12,5

12,5

12,5

12,5

14,5

14,5

14,5

14,5

11,5

marche à vide

cfm

26,5

26,5

26,5

26,5

30,7

30,7

30,7

30,7

24,4

Poids suivant EPTA-

kg

0,87

0,87

0,92

0,84

0,87

0,87

0,92

0,84

0,87

Procedure 01:2014

lbs

1,92

1,92

2,00

1,85

1,92

1,92

2,00

1,85

1,92

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moteur pneumatique

 

0 607 951 ...

 

 

 

N° d’article

 

... 314

... 315

... 316

... 323

Vitesse à vide

tr/min

490

780

1400

490

Couple de calage

Nm

25

15

9

25

Puissance utile débitée

W

340

340

340

340

Rotation droite

 

Rotation gauche

 

Dimensions de la broche

 

 

 

 

 

3/8"

 

Pression de service max. du moteur

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

91

Raccord fileté du raccord de flexible

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Diamètre intérieur du tuyau flexible

mm

8

8

8

8

Consommation d’air en marche à vide

l/s

13,5

15,5

14,5

14,5

 

cfm

28,6

32,8

30,7

30,7

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,87

0,87

0,87

0,98

 

lbs

1,92

1,92

1,92

2,16

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 22 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

22 | Français

Moteur pneumatique

 

0 607 951 ...

 

 

N° d’article

 

... 318

... 325

... 326

Vitesse à vide

tr/min

490

490

1400

Couple de calage

Nm

25

25

9

Puissance utile débitée

W

340

340

340

Rotation droite

 

Rotation gauche

 

Dimensions de la broche

 

 

 

– Ø 10h6

 

– Ø 12j6

 

Pression de service max. du moteur

bar

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

Raccord fileté du raccord de flexible

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Diamètre intérieur du tuyau flexible

mm

8

8

8

Consommation d’air en marche à vide

l/s

13,5

14,5

14,5

 

cfm

28,6

30,7

30,7

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,87

0,87

0,90

 

lbs

1,92

1,92

1,98

 

 

 

 

 

Moteur pneumatique

 

0 607 957...

 

 

N° d’article

 

... 300

... 301

... 315

Vitesse à vide

tr/min

720

610

610

Couple de calage

Nm

36

36

36

Puissance utile débitée

W

740

620

620

Rotation droite

 

Rotation gauche

 

Dimensions de la broche

 

 

 

– 1/2"-20 UNF-2A

 

– Ø 12j6

 

Pression de service max. du moteur

bar

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

Raccord fileté du raccord de flexible

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Diamètre intérieur du tuyau flexible

mm

10

10

10

Consommation d’air en marche à vide

l/s

18,5

24,5

24,5

 

cfm

39,2

51,9

51,9

Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014

kg

1,32

1,32

1,7

 

lbs

2,91

2,91

3,75

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 23 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Français | 23

Moteur pneumatique

 

0 607 957 ...

 

 

 

 

 

N° d’article

 

... 305

... 307

... 308

... 309

... 310

... 314

Vitesse à vide

tr/min

290

720

250

340

610

140

Couple de calage

Nm

90

36

90

65

36

170

Puissance utile débitée

W

740

740

620

620

620

740

Rotation droite

 

Rotation gauche

 

Dimensions de la broche

 

 

 

 

 

 

 

1/2"

 

Pression de service max. du moteur

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

91

91

91

Raccord fileté du raccord de flexible

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Diamètre intérieur du tuyau flexible

mm

10

10

10

10

10

10

Consommation d’air en marche à

l/s

18,5

19,5

24

24

24

18,5

vide

cfm

39,2

41,3

50,9

50,9

50,9

39,2

Poids suivant EPTA-Procedure

kg

2,1

1,7

17,5

17,5

17,5

2,1

01:2014

lbs

4,63

3,75

38,6

38,6

38,6

4,63

 

 

 

 

 

 

 

 

Montage

Veillez à ce que l'alimentation en air comprimé soit coupée jusqu'à ce que le moteur pneumatique soit entièrement installé. Cette mesure de précaution permet de prévenir toute mise en route intempestive du moteur pneumatique.

Veillez à ce que les colliers de serrage soient toujours correctement serrés. Les colliers de serrage qui ne sont pas serrés ou qui sont endommagés peuvent laisser sortir de l'air et le tuyau d'air comprimé peut se détacher et se mettre à bouger dans tous les sens de manière incontrôlée.

Pendant le montage, assurez vous que le moteur pneumatique est correctement et en permanence raccordé à la terre. Il peut accumuler une charge électrostatique.

Mettre le moteur pneumatique en place

Pour certains travaux à couples élevés, une certaine force est nécessaire pour manier l’appareil. Un dispositif de serrage permet de mieux absorber cette force.

Veillez à ce que le dispositif de fixation tienne correctement et en toute sécurité le moteur pneumatique.

Ne fixez le moteur pneumatique qu'en utilisant la zone de fixation prévue à cet effet 2 et exploitez dans la mesure du possible toute la zone de fixation. Plus la zone de fixation est réduite, plus les couples de serrage sont élevés.

Ne surchargez pas la zone de fixation et évitez toutes déformations du carter.

0 607 951 323

Montez le moteur pneumatique de sorte que lors de son fonctionnement la compensation axiale n'entre en contact ni avec la butée avant, ni avec la butée arrière !

Un contact avec la butée arrière peut endommager le moteur pneumatique, avec la butée avant cela peut engendrer

un frottement du métal sur le métal et provoquer des étincelles.

Installer la bride de fixation (voir figure A)

Dévissez la bague filetée 6 avec une clé à ergot 7 (pas à gauche !) et mettez en place la bride de fixation 8.

Deux vis permettent alors de fixer le moteur pneumatique sur le dispositif de fixation 8.

Evacuation de l’air d’échappement

Une évacuation de l’air d’échappement permet d’évacuer l’air dans un tuyau d’échappement vers l’extérieur de votre lieu de travail tout en assurant une insonorisation optimale. En plus, les conditions de travail se trouvent améliorées, étant donné que votre lieu de travail n’est plus pollué par de l’air contenant de l’huile et que les poussières et/ou les copeaux ne sont plus soulevés.

Dévissez le silencieux de la sortie d’air 5 et remplacez-le par un raccord conduit flexible .

Desserrez le collier du tuyau air d’évacuation et fixez le tuyau d’air d’évacuation par-dessus le raccord fileté en serrant le collier.

Raccordement à l’alimentation en air

Veillez à ce que la pression de l'air ne soit pas inférieure à 6,3 bar (91 psi), le moteur pneumatique étant conçu pour cette pression de service.

Assurez-vous que l'alimentation en air comprimé est coupée avant de raccorder le moteur pneumatique à l'alimentation en air comprimé.

Raccordez directement le moteur pneumatique à l'alimentation en air comprimé et jamais à l'évacuation d'air d'autres outils. Pour les moteurs pneumatiques ayant une rotation à droite/gauche, veillez à ce que le raccordement se fasse sur le bon côté.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 24 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

24 | Français

Pour un rendement maximal, les valeurs du diamètre intérieur du tuyau ainsi que des raccords de tuyau indiqués dans le tableau « Caractéristiques techniques » doivent être respectées. Afin de maintenir un rendement maximal, n’utiliser que des tuyaux ayant une longueur maximale de 4 m.

Afin de protéger la machine contre toute détérioration, pollution ou formation de rouille, il convient d’utiliser un air comprimé exempt d’humidité ou de tout corps étranger.

Note : Il est nécessaire d'utiliser une unité de traitement de l'air comprimé. Elle garantit un fonctionnement irréprochable du moteur pneumatique.

Respectez les instructions d’utilisation de l’unité d’entretien.

Tous les accessoires de tuyauteries et ferrures, conduites et tuyaux doivent être appropriés à la pression et au débit d’air nécessaires.

Evitez des engorgements du tuyau d’aspiration causés par coinçage, flambage ou traction p.ex. !

En cas de doute, moteur pneumatique allumé, contrôlez la pression au niveau de l'entrée d'air à l'aide d'un manomètre.

Fonctionnement

Mise en service

Le moteur pneumatique fonctionne de manière optimale avec une pression de service de 6,3 bar (91 psi), pression mesurée au niveau de l'entrée d'air et lorsque le moteur pneumatique est allumé.

Mise en marche/arrêt

Note : Si le moteur pneumatique ne démarre pas, p.ex. après un temps d'arrêt prolongé, coupez l'alimentation en air comprimé, et faites tourner plusieurs fois la bielle de commande 1 pour démarrer le moteur. Cela permettra d'éliminer les forces d'adhérence.

Le démarrage et l'arrêt du moteur pneumatique se fait par une mise en route et un arrêt de l'alimentation en air comprimé.

Instructions d’utilisation

Arrêtez immédiatement le moteur pneumatique si après avoir été correctement raccordé à l'alimentation en air comprimé et à la pression de service, ce dernier n'atteint pas la vitesse de rotation à vide indiquée (valeur voir « Caractéristiques techniques »)!

Vérifiez le moteur pneumatique.

Si après vérification, le moteur pneumatique n'atteint pas la vitesse de rotation à vide indiquée, échangez-le.

Ne faites pas tourner à vide les moteurs pneumatiques plus de 15 minutes.

Les augmentations brusques de charge peuvent se traduire par une forte diminution de la vitesse de rotation voire un arrêt complet. Cependant, ces variations de charge brusques n'endommagent pas le moteur.

Sélection du sens de rotation Rotation droite

– Branchez le tuyau d'arrivée d'air au raccord de tuyau3.

Rotation gauche

0 607 951 304/... 305/... 306/... 307/... 314/... 315/

... 316/... 318/... 323/... 325/... 326 0 607 957 301/... 308/... 309/... 310/... 315

– Branchez le tuyau d'arrivée d'air au raccord de tuyau 4.

Réglage du couple de serrage

Il est possible de faire varier le couple fourni par ce type de moteur en jouant sur la pression de service.

La vitesse de rotation à vide indiquée se règle lorsque le silencieux est monté. Si le silencieux est retiré, il convient de procéder à un nouveau contrôle de la vitesse de rotation à vide.

Une vitesse de rotation trop élevée se corrige par la mise en place d'une manette d'étranglement.

Une vitesse de rotation trop élevée s'accompagne d'une augmentation désagréable de la pression acoustique et réduit la durée de vie du moteur pneumatique.

Entretien et Service Après-Vente

Nettoyage et entretien

Seul un personnel qualifié est habilité à réaliser les travaux d'entretien et de réparation. Cela est indispensable pour préserver la sécurité de votre moteur pneumatique.

Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce travail rapidement et de façon fiable.

Entretien régulier

Une fois par semaine, contrôlez le moteur pneumatique en vérifiant s'il n'y a pas de vibrations inhabituelles, de fuites de graisse et de changements de couleur du carter :

Au moment du contrôle des vibrations, contrôlez également les roulements à billes. Au bout de 2000 heures de fonctionnement, faites changer complètement les roulements à billes.

En cas de fuite de graisse, faites changer les joints.

En cas de changement de couleur du carter, changez le moteur pneumatique.

0 607 951 323

Une fois par semaine, contrôlez si la compensation axiale est suffisamment graissée.

Graissage

Après les 150 premières heures de fonctionnement, nettoyez l’engrenage avec un solvant doux. Suivez les indications d’utilisation et d’élimination du fabricant du solvant. Ensuite, graissez l’engrenage avec de la graisse spéciale pour engrenages Bosch. Après le premier nettoyage, répétez l’opération de nettoyage toutes les 300 heures de fonctionnement.

Graisse spéciale pour engrenages (225 ml) N° d’article 3 605 430 009

Huile pour moteur SAE 10/SAE 20

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 25 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Accessoires

Vous pouvez vous informer sur le programme complet d’accessoires de qualité sur les sites www.bosch-pt.com ou auprès de votre revendeur spécialisé.

Service Après-Vente et Assistance

Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :

www.bosch-pt.com

Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

France

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.

Vous êtes un utilisateur, contactez :

Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122

(coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767

E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad

93705 DRANCY Cédex

Tel. : (01) 43119006

Fax : (01) 43119033

E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com

Belgique, Luxembourg

Tel. : +32 2 588 0589

Fax : +32 2 588 0595

E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com

Suisse

Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.

Tel. : (044) 8471512

Fax : (044) 8471552

E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com

Autres pays

Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre détaillant spécialisé.

Élimination des déchets

Le moteur pneumatique, les accessoires et les emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Español | 25

Eliminer les produits de graissage et de nettoyage en respectant les directives concernant la protection de l’environnement. Respecter les règlements en vigueur.

Eliminer les lamelles du moteur en respectant les directives concernant la protection de l’environnement ! Les lamelles du moteur contiennent du téflon. Ne pas les chauffer à plus de 400 °C, parce que sinon des vapeurs nuisibles peuvent être générées.

Si votre moteur pneumatique est devenu inutilisable, apportez le dans un centre de recyclage ou déposez-le chez un commerçant, p. ex. à un service après-vente agréé Bosch.

Sous réserve de modifications.

Español

Instrucciones de seguridad

ADVERTENCIA

Lea y observe todas las indicacio-

nes antes del montaje, el servicio,

 

la reparación, el mantenimiento y el intercambio de accesorios así como antes de realizar trabajos en las cercanías del motor neumático incorporado. La inobservancia de las siguientes indicaciones de seguridad puede tener como consecuencia lesiones graves.

Guarde bien las indicaciones de seguridad y póngalas a disposición del operador.

Instrucciones de seguridad para motores neumáticos incorporados

Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. La utilización de equipo de protección personal, como equipo de protección respiratoria, zapatos de seguridad antirresbaladizos, casco protector o protección auditiva, según las instrucciones de su empresario o como lo exigen las disposiciones de trabajo y salud, reducen el riesgo de lesiones.

Interrumpa la alimentación de aire antes de realizar ajustes del aparato, cambiar accesorios y en caso de un desuso más prolongado. Esta medida de precaución evita un arranque involuntario del motor neumático incorporado.

No respire directamente el aire de salida. Evite recibir el aire de salida en los ojos. El aire de salida del motor neumático incorporado puede contener agua, aceite, partículas metálicas e impurezas del compresor. Esto puede causar perjuicios a la salud.

Lleve guantes. La temperatura de la superficie del motor neumático incorporado se puede modificar.

Utilice unos protectores auditivos. El ruido intenso puede provocar sordera.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 26 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

26 | Español

Mantenga alejadas las manos del husillo de accionamiento rotatorio así como del útil colocado. En caso de una rotura del útil, los fragmentos proyectados pueden causar lesiones.

Sea precavido, si el espacio disponible al trabajar es restringido. Los pares de reacción pueden provocar lesiones por aplastamiento o contusión.

No sobrecargue el motor neumático incorporado. Trabaje con la presión nominal indicada. Todos los instrumentos, las tuberías de unión y los tubos flexibles deben estar correspondientemente dimensionados para la presión y el caudal de aire necesario.

Bosch únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto del producto si se utilizan exclusivamente accesorios originales.

Instrucciones de seguridad especiales para motores neumáticos incorporados protegidos por ATEX

No utilice motores neumáticos incorporados del grupo II en el servicio subterráneo (minería) y sólo con aire comprimido no explosivo (grupo de aparatos II ). Utilice estos motores neumáticos incorporados del grupo II únicamente en zonas, en las cuales existe sólo ocasionalmente una atmósfera explosiva de gases, vapores, nieblas (G) o de mezclas de polvo/aire (D) (zona 1 ó 21) o normalmente no existe o sólo por breve tiempo (zona 2 ó 22).

Los motores neumáticos incorporados Bosch se pueden utilizar en zonas con peligro de explosión zona T5 (límite superior de la temperatura ambiente +60 °C; temperatura de la superficie del motor neumático incorporado como máximo 100 °C) y T6 (límite superior de la temperatura ambiente +40 °C; temperatura de la superficie del motor neumático incorporado como máximo 85 °C) únicamente si se cumplen condiciones especiales para el límite inferior de la temperatura ambiente.

Preste atención, a que en la utilización del motor neumático incorporado en la zona T5 ó T6, la temperatura ambiente no quede por debajo de –20 °C, divergiendo del margen de temperatura (X) indicado en la directiva. En el caso de la inobservancia amenaza peligro de explosión.

Utilice aire comprimido de la clase de calidad 5 según DIN ISO 8573-1 y una unidad de mantenimiento separada cerca del motor neumático incorporado. El aire comprimido alimentado debe estar libre de cuerpos extraños y humedad, para proteger el motor incorporado ante daños, ensuciamiento y formación de óxido.

No sobrepase nunca la presión de servicio de

6,3 bar/91 psi! El aire comprimido utilizado no debe ser explosivo y no debe sobrepasar los 40 °C en T6 ó 60 °C en T5. Proteja el motor neumático incorporado ante la humedad tanto en el transporte como también en el almacenamiento. Una presión de servicio elevada, una temperatura demasiado alta del aire comprimido y la formación de óxido por humedad son fuentes de ignición.

No desempaquete, monte o desmonte los motores neumáticos incorporados en una atmósfera explosiva. No realice ningún trabajo de mantenimiento en una atmósfera explosiva. El montaje, el desmontaje y los trabajo de mantenimiento pueden originar potenciales fuentes de ignición.

Símbolos

Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de importancia en el uso del motor neumático incorporado. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma más segura, el motor neumático incorporado.

Simbología

Significado

 

 

 

Lea y observe todas las indicacio-

 

 

 

 

 

 

nes antes del montaje, el servicio,

 

 

 

la reparación, el mantenimiento y

 

 

 

el intercambio de accesorios así co-

 

 

 

mo antes de realizar trabajos en las

 

 

 

cercanías del motor neumático in-

 

 

 

corporado. La inobservancia de las

 

 

 

indicaciones de seguridad e instruc-

 

 

 

ciones puede tener como consecuen-

 

 

 

cia lesiones graves.

W

Watt

Potencia

Nm

Newton-metro

Unidad de energía

(par de giro)

 

 

kg

Kilogramo

Masa, peso

l

Pounds

 

mm

Milímetro

Longitud

min

Minutos

Intervalo, duración

s

Segundos

 

 

 

 

min-1

Revoluciones o alternación

Revoluciones en

 

por minuto

vacío

bar

bar

Presión de aire

psi

pounds per square inch

 

l/s

Litros por segundo

Consumo de aire

cfm

cubic feet/minute

 

 

 

 

dB

Decibelios

Unidad del nivel de

sonido relativo

 

 

QC

Quick change (portaútiles

 

de cambio rápido)

 

 

 

 

Símbolo para cuadradillo

 

 

interior

Alojamiento del útil

Símbolo para cuadradillo

exterior

 

 

 

 

Rosca fina americana

 

UNF

(Unified National Fine

 

 

Thread Series)

 

G

Rosca Whitworth

Rosca de conexión

NPT

National pipe thread

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 27 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

Descripción y prestaciones del producto

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Por favor, despliegue y mantenga abierta la solapa con la representación del producto mientras lee las instrucciones de manejo.

Autorización

II -/2 G Ex h IIC T6/T5 -/Gb

II-/2 D Ex h IIIC T85 °C/T100 C -/Db

Ta: -20...+40°C T6 / -20...+60°C T5

según EN/ISO 80079-36:2016, EN/ISO 80079-37:2016

Condiciones del entorno especiales para la aplicación segura

Margen de temperatura ambiente:

–20 °C ≤ Ta ≤ +40 °C

Margen de temperatura de aire comprimido:

–20 °C ≤ Ta ≤ +60 °C

Componentes principales

La numeración de los componentes representados está referida a las imágenes en la página ilustrada. En parte, las representaciones son esquemáticas y pueden divergir en su motor neumático incorporado.

1 Husillo motriz

2 Zona de agarre

3 Empalme de tubo flexible para rotación a la derecha

4Empalme de tubo flexible para rotación a la izquierda (sólo para motores neumáticos incorporados con rotación a la derecha/izquierda)

5 Salida de aire con silenciador

6 Anillo roscado

7 Llave de gancho

8 Brida de fijación*

*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Español | 27

Declaración del fabricante

Declaración para el montaje de una máquina incompleta

El motor neumático incorporado descrito en los “datos técnicos” cumple con los requerimientos fundamentales de la directiva 2006/42/CE, anexo I, 1.1.3, 1.3.2, 1.3.4, 1.5.3, 1.5.10 y 1.5.11. Las documentaciones técnicas especiales según el anexo VII B de esta directiva se han elaborado y se pueden enviar por correo a los organismos estatales a requerimiento justificado.

La puesta en servicio del motor neumático incorporado sólo debe tener lugar, si se ha comprobado la conformidad del producto final con las disposiciones de la directiva 2006/42/CE.

Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Chairman of

Head of Product Certification

Executive Management

PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 19.02.2020

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 28 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

28 | Español

Datos técnicos

Dibujo acotado y dimensiones véanse a partir de página 241.

Motor neumático incorporado

0 607 951 ...

 

 

 

 

 

 

 

Nº de artículo

 

... 300

... 301

... 302

... 303

... 304

... 305

... 306

... 307

... 322

Revoluciones en vacío

min-1

600

930

1620

3300

490

780

1400

2700

540

Momento de desconexión

Nm

25

15

9

4,5

25

15

9

4,5

22

Potencia útil

W

370

370

370

370

340

340

340

340

370

Giro a derechas

 

Giro a izquierdas

 

Dimensión de husillo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– 3/8"-24 UNF-2A

 

máx. presión de trabajo en

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

el motor incorporado

psi

91

91

91

91

91

91

91

91

91

Rosca de conexión del

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

racor de manguera

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Diámetro interior de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

manguera

mm

8

8

8

8

8

8

8

8

8

Consumo de aire en vacío

l/s

12,5

12,5

12,5

12,5

14,5

14,5

14,5

14,5

11,5

 

cfm

26,5

26,5

26,5

26,5

30,7

30,7

30,7

30,7

24,4

Peso según EPTA-

kg

0,87

0,87

0,92

0,84

0,87

0,87

0,92

0,84

0,87

Procedure 01:2014

l

1,98

1,98

1,98

1,76

1,98

1,98

1,98

1,76

1,98

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motor neumático incorporado

 

0 607 951 ...

 

 

 

Nº de artículo

 

... 314

... 315

... 316

... 323

Revoluciones en vacío

min-1

490

780

1400

490

Momento de desconexión

Nm

25

15

9

25

Potencia útil

W

340

340

340

340

Giro a derechas

 

Giro a izquierdas

 

Dimensión de husillo

 

 

 

 

 

3/8"

 

máx. presión de trabajo en el motor

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

incorporado

psi

91

91

91

91

Rosca de conexión del racor de manguera

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Diámetro interior de manguera

mm

8

8

8

8

Consumo de aire en vacío

l/s

13,5

15,5

14,5

14,5

 

cfm

28,6

32,8

30,7

30,7

Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,87

0,87

0,87

0,98

 

l

1,92

1,92

1,92

2,16

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 29 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

 

 

 

 

Español | 29

 

 

 

 

 

Motor neumático incorporado

 

0 607 951 ...

 

 

Nº de artículo

 

... 318

... 325

... 326

Revoluciones en vacío

min-1

490

490

1400

Momento de desconexión

Nm

25

25

9

Potencia útil

W

340

340

340

Giro a derechas

 

Giro a izquierdas

 

Dimensión de husillo

 

 

 

– Ø 10h6

 

– Ø 12j6

 

máx. presión de trabajo en el motor

bar

6,3

6,3

6,3

incorporado

psi

91

91

91

Rosca de conexión del racor de manguera

 

G 1/8"

G 1/8"

G 1/8"

Diámetro interior de manguera

mm

8

8

8

Consumo de aire en vacío

l/s

13,5

14,5

14,5

 

cfm

28,6

30,7

30,7

Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg

0,87

0,87

0,90

 

l

1,92

1,92

1,98

 

 

 

 

 

Motor neumático incorporado

 

0 607 957...

 

 

Nº de artículo

 

... 300

... 301

... 315

Revoluciones en vacío

min-1

720

610

610

Momento de desconexión

Nm

36

36

36

Potencia útil

W

740

620

620

Giro a derechas

 

Giro a izquierdas

 

Dimensión de husillo

 

 

 

– 1/2"-20 UNF-2A

 

– Ø 12j6

 

máx. presión de trabajo en el motor

bar

6,3

6,3

6,3

incorpoado

psi

91

91

91

Rosca de conexión del racor de manguera

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Diámetro interior de manguera

mm

10

10

10

Consumo de aire en vacío

l/s

18,5

24,5

24,5

 

cfm

39,2

51,9

51,9

Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg

1,32

1,32

1,7

 

l

2,91

2,91

3,75

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1656-002.book Page 30 Friday, December 9, 2016 1:05 PM

30 | Español

Motor neumático incorporado

 

0 607 957 ...

 

 

 

 

 

Nº de artículo

 

... 305

 

... 307

... 308

... 309

... 310

... 314

Revoluciones en vacío

min-1

290

 

720

250

340

610

140

Momento de desconexión

Nm

90

 

36

90

65

36

170

Potencia útil

W

740

 

740

620

620

620

740

Giro a derechas

 

 

Giro a izquierdas

 

 

Dimensión de husillo

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2"

 

 

máx. presión de trabajo en el motor

bar

6,3

 

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

incorporado

psi

91

 

91

91

91

91

91

Rosca de conexión del racor de manguera

 

G 1/4"

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Diámetro interior de manguera

mm

10

 

10

10

10

10

10

Consumo de aire en vacío

l/s

18,5

 

19,5

24

24

24

18,5

 

cfm

39,2

 

41,3

50,9

50,9

50,9

39,2

Peso según EPTA-Procedure 01:2014

kg

2,1

 

1,7

17,5

17,5

17,5

2,1

 

l

4,63

 

3,75

38,6

38,6

38,6

4,63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Montaje

Tenga cuidado, que esté desconectada la alimentación de aire hasta finalizar el montaje completo del motor neumático incorporado. Esta medida preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el motor neumático incorporado.

Preste atención, a que las abrazaderas de tubo flexible estén siempre firmemente apretadas. Las abrazaderas de tubo flexible no apretadas firmemente o dañadas pueden dejar escapar el aire y el tubo flexible de aire comprimido se puede soltar y golpear en forma incontrolada.

Asegúrese ya durante el montaje, que el motor neumático incorporado esté siempre conectado a tierra en forma segura. El motor se puede cargar electrostáticamente.

Fijar el motor neumático incorporado

En los pares de apriete elevados, el par de reacción resultante es correspondientemente alto. Un dispositivo de sujeción le permite retener el aparato con mayor facilidad.

Tenga cuidado, que el dispositivo de fijación sujete en forma segura y firme el motor neumático incorporado.

Fije el motor neumático incorporado solamente en la zona de sujeción indicada 2 y utilice en lo posible la zona de sujeción completa. Mientras más pequeña la zona de sujeción, tanto más fuerte actúan las fuerzas de aplicación.

No sobrecargue la zona de sujeción y evite las deformación por tensión de la caja.

0 607 951 323

¡Monte el motor neumático incorporado de tal modo, que la compensación axial no toque el tope delantero ni el trasero durante el servicio! En el caso de un tope trasero, el motor neumático incorporado se puede dañar y,

en el caso de un tope delantero, puede rozar metal sobre metal y causar proyección de chispas.

Montar la brida de fijación (ver figura A)

Desatornille el anillo roscado 6 con una llave de gancho 7 (rosca a la izquierda!) y atornille la brida de fijación 8.

Atornille el motor neumático incorporado en la brida de fijación 8 con dos tornillos en el dispositivo de fijación.

Conducto de aire de salida

El conducto de aire de salida le permite evacuar el aire de salida fuera de su puesto de trabajo a través de una manguera y conseguir además además una insonorización óptima. Además, se mejoran las condiciones de trabajo ya que su puesto de trabajo no es contaminado con aire oleoso, y no es posible que se arremoline polvo ni virutas.

Desenrosque el silenciador de la salida de aire 5 y monte en su lugar la boquilla de conexión .

Afloje la abrazadera de la manguera de descarga de aire y fije esta última a la boquilla de conexión apretando firmemente la abrazadera.

Conexión a la toma de aire

Preste atención, a que la presión de aire no sea inferior a 6,3 bar (91 psi), ya que el motor neumático incorporado se ha diseñado para esta presión de servicio.

Asegúrese, que está desconectada la alimentación de aire, antes de conectar el motor neumático incorporado a la alimentación de aire.

Conecte el motor neumático incorporado directamente a la alimentación de aire y nunca al aire de salida de otros aparatos. En los motores neumáticos incorporados con rotación a la derecha/izquierda, preste atención a que el empalme tenga lugar en el lado correcto.

 

1 609 92A 37R | (9.12.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 214 hidden pages