Bosch 0 607 453 0, 0 607 454 2, 0 607 453 2, 0 607 454 0 User Manual

0 (0)

145_Cover.fm Page 1 Monday, October 17, 2016 4:40 PM

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart

GERMANY

0 607 453 ...

www.bosch-pt.com

1 609 92A 37K (2014.06) AS / 389 UNI

0 607 454 ...

... 0.. | ... 2..

de

Originalbetriebsanleitung

cs

Původní návod k používání

en

Original instructions

sk

Pôvodný návod na použitie

fr

Notice originale

hu

Eredeti használati utasítás

es

Manual original

ru

Оригинальное руководство

pt

Manual original

 

по эксплуатации

it

Istruzioni originali

uk

Оригінальна інструкція з

nl

Oorspronkelijke

 

експлуатації

 

gebruiksaanwijzing

kk

Пайдалану нұсқаулығының

da

Original brugsanvisning

 

түпнұсқасы

sv

Bruksanvisning i original

ro

Instrucţiuni originale

no

Original driftsinstruks

bg

Оригинална инструкция

fi

Alkuperäiset ohjeet

mk

Оригинално упатство за работа

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

sr

Originalno uputstvo za rad

tr

Orijinal işletme talimatı

sl

Izvirna navodila

pl

Instrukcja oryginalna

hr

Originalne upute za rad

et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija

cn tw

ko

th id Petunjuk-Petunjuk untuk

Penggunaan Orisinal

vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ

fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 2 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Seite

5

English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Page

16

Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .Page

27

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Página

37

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Página

47

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

57

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

67

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

77

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sida

87

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Side

97

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . Sivu

107

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Σελίδα

117

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Sayfa

128

Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strona

138

Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

149

Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

159

Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Oldal

170

Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

180

Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Сторінка

192

Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . Бет

203

Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Pagina

214

Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Страница

225

Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Страна

236

Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . Strana

247

Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . Stran

257

Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Stranica

267

Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Lehekülg

277

Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Lappuse

287

Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Puslapis

297

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

307

. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

316

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

325

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

335

Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Halaman

345

Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Trang

356

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

377

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

388

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 3 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

 

3 |

 

 

 

5

6

4

 

 

3

 

7

 

 

2

 

 

1

8

 

 

 

10

9

 

0 607 453 0..

 

 

0 607 453 2..

 

 

0 607 454 0..

 

 

0 607 454 2..

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

Bosch Power Tools

Bosch 0 607 453 0, 0 607 454 2, 0 607 453 2, 0 607 454 0 User Manual

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 4 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

 

 

 

4 |

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

B

6

12

13

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

12

11

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

C

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

E

15 16

15

 

F

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

21

 

 

 

 

16

 

17 18 19

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

25

 

 

 

 

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

16

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 5 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge

WARNUNG

Lesen und beachten Sie vor dem Ein-

bau, dem Betrieb, der Reparatur, der

 

Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs alle Hinweise. Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können ernsthafte Verletzungen die Folge sein.

Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf und geben Sie sie der Bedienperson.

Arbeitsplatzsicherheit

Achten Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch der Maschine rutschig geworden sein können, und auf durch den Luftoder den Hydraulikschlauch bedingte Stolpergefahren. Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz.

Arbeiten Sie mit dem Druckluftwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Bearbeiten des Werkstücks können Funken entstehen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.

Halten Sie Zuschauer, Kinder und Besucher von Ihrem Arbeitsplatz fern, wenn Sie das Druckluftwerkzeug benutzen. Bei Ablenkung durch andere Personen können Sie die Kontrolle über das Druckluftwerkzeug verlieren.

Sicherheit von Druckluftwerkzeugen

Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen und leiten Sie kalte Luft von den Händen fort. Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verursachen.

Kontrollieren Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen. Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luftmenge entsprechend den technischen Daten ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt die Funktion des Druckluftwerkzeugs, zu hoher Druck kann zu Sachschäden und zu Verletzungen führen.

Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Verengungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotierenden Teilen. Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verursachen. Aufgewirbelter Staub oder Späne können schwere Augenverletzungen hervorrufen.

Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest angezogen sind. Nicht fest gezogene oder beschädigte Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entweichen lassen.

Deutsch | 5

Sicherheit von Personen

Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluftwerkzeug. Benutzen Sie kein Druckluftwerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Druckluftwerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Atemschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeitsund Gesundheitsschutzvorschriften gefordert, verringert das Risiko von Verletzungen.

Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Luftversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Druckluftwerkzeugs den Finger am Ein-/Aus- schalter haben oder das Druckluftwerkzeug eingeschaltet an die Luftversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

Entfernen Sie Einstellwerkzeuge, bevor Sie das Druckluftwerkzeug einschalten. Ein Einstellwerkzeug, das sich in einem drehenden Teil des Druckluftwerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.

Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Ein sicherer Stand und geeignete Körperhaltung lassen Sie das Druckluftwerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden Sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen. Die Abluft des Druckluftwerkzeugs kann Wasser, Öl, Metallpartikel und Verunreinigungen aus dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.

Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Druckluftwerkzeugen

Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten oder an den Körper drücken, können Sie das Druckluftwerkzeug nicht sicher bedienen.

Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluftwerkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Benutzen Sie kein Druckluftwerkzeug, dessen Ein-/Ausschalter defekt ist. Ein Druckluftwerkzeug, das

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 6 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

6 | Deutsch

sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Unterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder bei längerem Nichtgebrauch. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Druckluftwerkzeugs.

Bewahren Sie unbenutzte Druckluftwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Druckluftwerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Druckluftwerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

Pflegen Sie das Druckluftwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Druckluftwerkzeugen.

Verwenden Sie Druckluftwerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Damit werden Staubentwicklung, Schwingungen und Geräuschentwicklung soweit wie möglich reduziert.

Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.

Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden.

Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.

Service

Lassen Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Druckluftwerkzeugs erhalten bleibt.

Sicherheitshinweise für Druckluft-Schrauber

Kontrollieren Sie, ob das Typenschild lesbar ist. Besorgen Sie sich gegebenenfalls Ersatz vom Hersteller.

Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der Zubehörteile oder gar des Druckluftwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.

Beim Betrieb sowie bei Reparaturoder Wartungsarbeiten und beim Austausch von Zubehörteilen am Druckluftwerkzeug ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.

Schalten Sie das Druckluftwerkzeug nie ein, während Sie es tragen. Eine rotierende Werkzeugaufnahme kann Kleidung oder Haare aufwickeln und zu Verletzungen führen.

Tragen Sie enganliegende Handschuhe. Handgriffe von Druckluftwerkzeugen werden durch die Druckluftströmung kalt. Warme Hände sind unempfindlicher gegen Vibrationen. Weite Handschuhe können von rotierenden Teilen erfasst werden.

Halten Sie Ihre Hände von den Fassungen der Steckschlüssel und sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Halten Sie niemals das rotierende Einsatzwerkzeug oder den Antrieb fest. Sie können sich verletzen.

Seien Sie vorsichtig bei beengten Arbeitsverhältnissen. Aufgrund von Reaktionsdrehmomenten können Verletzungen durch Einklemmen oder Quetschen entstehen.

Die Bediener und das Wartungspersonal müssen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung des Druckluftwerkzeugs zu handhaben.

Seien Sie auf unerwartete Bewegungen des Druckluftwerkzeugs gefasst, die infolge von Reaktionskräften oder dem Bruch des Einsatzwerkzeugs entstehen können. Halten Sie das Druckluftwerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie diese Bewegungen abfangen können. Diese Vorsichtsmaßnahmen können Verletzungen vermeiden.

Verwenden Sie Hilfsmittel zur Aufnahme von Reaktionsmomenten, wie z.B. eine Abstützvorrichtung. Falls dies nicht möglich ist verwenden Sie einen Zusatzhandgriff.

Bei einer Unterbrechung der Luftversorgung oder reduziertem Betriebsdruck schalten Sie das Druckluftwerkzeug aus. Prüfen Sie den Betriebsdruck und starten Sie bei optimalem Betriebsdruck erneut.

Bei der Verwendung des Druckluftwerkzeugs kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen Körperteilen erfahren.

Nehmen Sie für die Arbeit mit diesem Druckluftwerkzeug eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.

Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte diese seinem Arbeitgeber mitteilen und einen qualifizierten Mediziner konsultieren.

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 7 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Vermeiden Sie den Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung. Das Druckluftwerkzeug ist nicht isoliert, und der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann zu einem elektrischen Schlag führen.

WARNUNG

Der beim Schmirgeln, Sägen, Schlei-

fen, BohrenundähnlichenTätigkeiten

 

entstehende Staub kann krebserzeugend, fruchtschädigend oder erbgutverändernd wirken. Einige der in diesen Stäuben enthaltenen Stoffe sind:

Blei in bleihaltigen Farben und Lacken;

kristalline Kieselerde in Ziegeln, Zement und anderen Maurerarbeiten;

Arsen und Chromat in chemisch behandeltem Holz.

Das Risiko einer Erkrankung hängt davon ab, wie oft Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um die Gefahr zu reduzieren, sollten Sie nur in gut belüfteten Räumen mit entsprechender Schutzausrüstung arbeiten (z.B. mit speziell konstruierten Atemschutzgeräten, die auch kleinste Staubpartikel herausfiltern).

Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Beim Arbeiten am Werkstück kann zusätzliche Lärmbelastung entstehen, die durch geeignete Maßnahmen vermieden werden kann, wie z.B. die Verwendung von Dämmstoffen beim Auftreten von Klingelgeräuschen am Werkstück.

Verfügt das Druckluftwerkzeug über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzustellen, dass dieser beim Betrieb des Druckluftwerkzeugs vor Ort ist und sich in einem guten Arbeitszustand befindet.

Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädigungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.

Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und konsultieren Sie einen Arzt.

Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht passenden Fassungen und Verlängerungen. Dies kann zu einer Verstärkung der Schwingungen führen.

Nutzen Sie zum Halten des Gewichts des Druckluftwerkzeugs, wenn möglich, einen Ständer, einen Federzug oder eine Ausgleichseinrichtung.

Halten Sie das Druckluftwerkzeug mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte. Die Schwingungen können sich verstärken, je fester Sie das Werkzeug halten.

Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden. Verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherun- gen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit dem Druckluftwerkzeug oder von Schläuchen untereinander zu bieten.

Tragen Sie das Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch.

Deutsch | 7

Symbole

Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Druckluftwerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Druckluftwerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.

 

Symbol

 

 

Bedeutung

 

 

 

 

 

Lesen und beachten Sie vor dem

 

 

 

 

 

 

 

 

Einbau, dem Betrieb, der Repara-

 

 

 

 

tur, der Wartung und dem Aus-

 

 

 

 

tausch von Zubehörteilen sowie

 

 

 

 

vor der Arbeit in der Nähe des

 

 

 

 

Druckluftwerkzeugs alle Hinweise.

 

 

 

 

Bei Nichtbeachtung der Sicherheits-

 

 

 

 

hinweise und Anweisungen können

 

 

 

 

ernsthafte Verletzungen die Folge

 

 

 

 

sein.

 

 

W

Watt

Leistung

 

Nm

Newtonmeter

Energieeinheit

 

(Drehmoment)

 

 

 

 

 

 

kg

Kilogramm

Masse, Gewicht

 

lbs

Pounds

 

 

 

mm

Millimeter

Länge

 

min

Minuten

Zeitspanne, Dauer

 

s

Sekunden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

min-1

Umdrehungen oder

Leerlaufdrehzahl

 

 

Bewegungen pro Minute

 

 

bar

bar

Luftdruck

 

psi

pounds per square inch

 

 

 

l/s

Liter pro Sekunde

Luftverbrauch

 

cfm

cubic feet/minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dB

Dezibel

Bes. Maß der

 

relativen Lautstärke

 

 

 

 

 

 

SWF

Schnellwechselfutter

 

 

 

Symbol für Innensechskant

 

 

Symbol für Außenvierkant

Werkzeugaufnahme

 

 

US-Feingewinde

 

 

 

 

UNF

(Unified National Fine

 

 

 

Thread Series)

 

 

G

Whitworth-Gewinde

Anschlussgewinde

 

NPT

National pipe thread

 

 

Rechtslauf

Drehrichtung

Linkslauf

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 8 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

8 | Deutsch

Produktund Leistungsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Druckluftwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Druckluftwerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Muttern im angegebenen Abmessungsund Leistungsbereich.

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf der Grafikseite. Die Darstellungen sind teilweise schematisch und können bei Ihrem Druckluftwerkzeug abweichen.

1 Werkzeugaufnahme

2 Gehäuse

3 Schutzhülse

4 Einspannbereich(z.B. für einen Zusatzgriff)

5 Anschlussstutzen am Lufteinlass

6 Schlauchnippel

7 Aufhängebügel

8 Drehrichtungsumschalter

9 Ein-/Ausschalter (Hebel)

10Zusatzgriff*

11Abluftschlauch zentral

12Schlauchschelle

13Zuluftschlauch

14Hülse des Schnellwechselfutters

15Einstellwerkzeug

16Einstellscheibe

17Sprengring

18Stützring

19Feder des Schnellwechselfutters

20Klemmbuchse

21O-Ring

22Sicherungsring

23Kupplungsfeder

24Kugel

25Kupplung

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN ISO15744.

0 607 453 0../2..:

Der A-bewertete Geräuschpegel des Druckluftwerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 71 dB(A); Schallleistungspegel 82 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.

Gehörschutz tragen! 0 607 454 0../2..:

Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 28927.

Schrauben: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN ISO 11148 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Druckluftwerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Druckluftwerkzeugs. Wenn allerdings das Druckluftwerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Druckluftwerkzeug abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Druckluftwerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 9 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Deutsch | 9

Technische Daten

Diese Druckluftwerkzeuge gehören zur CLEAN-Baureihe.

Die Bosch CLEAN-Technik schont Anwender und Umwelt durch ölfreies Arbeiten sowie geringeren Luftund Energieverbrauch.

Ein Betrieb mit ölhaltiger Luft ist jedoch ebenfalls möglich.

consumption optimized –

im Luftverbrauch optimiert

 

 

 

 

 

lubrication free

ölfrei

 

 

 

 

 

 

 

 

ergonomic

ergonomisch

 

 

 

 

 

 

 

air tool

Druckluftwerkzeug

 

 

 

 

 

noise reduction

reduzierter Geräuschpegel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druckluft-Geradschrauber

 

0 607 453 ...

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

 

 

... 009

 

... 010

... 229

... 230

... 231

... 232

Leerlaufdrehzahl

 

 

min-1

950

 

600

1500

950

600

380

Abgabeleistung

 

 

W

180

 

180

180

180

180

180

Maximales Drehmoment

 

Nm

1,2–5,5

 

1,2–7,0

1,2–4,5

1,2–5,5

1,2–7,0

1,2–10,0

max. Schraubdurchmesser

 

mm

M 6

 

M 6

M 5

M 6

M 6

M 6

Rechts-/Linkslauf

 

 

 

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Schnellwechselfutter

 

 

mm

1/4"

 

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

Hebelstart

 

 

 

 

Schubstart

 

 

 

 

Überrastkupplung

 

 

 

 

Abschaltkupplung

 

 

 

 

S-Plus-Kupplung

 

 

 

 

max. Arbeitsdruck am Werkzeug

bar

6,3

 

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

 

 

 

psi

91

 

91

91

91

91

91

Anschlussgewinde des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlauchanschlusses

 

 

 

G 1/4"

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Lichte Schlauchweite

 

 

mm

6

 

6

6

6

6

6

Luftverbrauch im Leerlauf

 

l/s

6,5

 

7,5

6,5

6,5

6,5

6,5

 

 

 

cfm

13,8

 

15,9

13,8

13,8

13,8

13,8

Gewicht entsprechend

 

 

kg

0,90

 

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

EPTA-Procedure 01:2014

 

lbs

2,0

 

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 10 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

10 | Deutsch

Druckluft-Geradschrauber

 

0 607 453 ...

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

... 233

... 234

... 235

... 236

... 237

... 238

Leerlaufdrehzahl

min-1

2200

1500

2200

1500

950

600

Abgabeleistung

W

180

180

180

180

180

180

Maximales Drehmoment

Nm

1,2–3,0

1,2–4,5

1,2–3,0

1,2–4,5

1,2–5,5

1,2–7,0

max. Schraubdurchmesser

mm

M 6

M 6

M 6

M 6

M 6

M 6

Rechts-/Linkslauf

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

– Schnellwechselfutter

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

Hebelstart

 

Schubstart

 

Überrastkupplung

 

Abschaltkupplung

 

S-Plus-Kupplung

 

max. Arbeitsdruck am Werkzeug

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

91

91

91

Anschlussgewinde des

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Schlauchanschlusses

 

Lichte Schlauchweite

mm

6

6

6

6

6

6

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

6,5

6,5

6,5

6,5

6,5

6,5

 

cfm

13,8

13,8

13,8

13,8

13,8

13,8

Gewicht entsprechend

kg

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

EPTA-Procedure 01:2014

lbs

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

2,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druckluft-Geradschrauber

 

0 607 453 ...

 

 

 

 

 

0 607 454 ...

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

... 239

... 240

... 241

... 242

... 006

... 007

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

min-1

380

950

600

380

1700

1050

 

 

 

 

Abgabeleistung

W

180

180

180

180

120

120

 

 

 

 

Maximales Drehmoment

Nm

1,2–10,0

1,2–5,5

 

1,2–7,0

1,2–10,0

0,8–3,0

0,8–3,4

 

 

 

 

max. Schraubdurchmesser

mm

M 6

 

M 6

 

M 6

M 6

M 4

M 4

 

 

 

 

Rechts-/Linkslauf

 

 

 

 

 

 

 

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Schnellwechselfutter

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

 

 

 

 

Hebelstart

 

 

 

 

 

 

 

 

Schubstart

 

 

 

 

 

 

 

 

Abschaltumgehung

 

 

 

 

 

 

 

 

Überrastkupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

Abschaltkupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

S-Plus-Kupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

max. Arbeitsdruck am Werkzeug

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

 

 

 

 

 

 

psi

91

91

91

91

91

91

 

 

 

 

Anschlussgewinde des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlauchanschlusses

 

G 1/4"

 

G 1/4"

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

 

 

 

 

Lichte Schlauchweite

mm

6

6

6

6

6

6

 

 

 

 

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

6,5

6,5

6,5

6,5

4,5

4,5

 

 

 

 

 

 

cfm

13,8

13,8

13,8

13,8

9,5

9,5

 

 

 

 

Gewicht entsprechend

kg

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

 

 

 

 

EPTA-Procedure 01:2014

lbs

2,0

1,8

2,0

2,0

1,5

1,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 11 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Deutsch | 11

Druckluft-Geradschrauber

 

0 607 454 ...

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

... 228

... 229

... 230

... 231

... 232

... 234

Leerlaufdrehzahl

min-1

2300

1700

1050

640

400

1700

Abgabeleistung

W

120

120

120

120

120

120

Maximales Drehmoment

Nm

0,8–2,5

0,8–3,0

0,8–3,4

0,8–5,0

0,8–7,0

0,8–3,0

max. Schraubdurchmesser

mm

M 4

M 4

M 4

M 5

M 6

M 4

Rechts-/Linkslauf

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

– Schnellwechselfutter

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

Hebelstart

 

Schubstart

 

Überrastkupplung

 

Abschaltkupplung

 

S-Plus-Kupplung

 

max. Arbeitsdruck am Werkzeug

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

 

psi

91

91

91

91

91

91

Anschlussgewinde des

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Schlauchanschlusses

 

Lichte Schlauchweite

mm

6

6

6

6

6

6

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

 

cfm

9,5

9,5

9,5

9,5

9,5

9,5

Gewicht entsprechend

kg

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

EPTA-Procedure 01:2014

lbs

1,5

1,5

1,5

1,8

1,8

1,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Druckluft-Geradschrauber

 

0 607 454 ...

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sachnummer

 

... 235

... 236

... 237

... 238

... 239

 

 

 

 

Leerlaufdrehzahl

min-1

1050

640

400

1700

1050

 

 

 

 

Abgabeleistung

W

120

120

120

120

120

 

 

 

 

Maximales Drehmoment

Nm

0,8–3,4

0,8–5,0

0,8–7,0

0,8–3,0

0,8–3,4

 

 

 

 

max. Schraubdurchmesser

mm

 

M 4

 

M 5

M 6

M 4

M 4

 

 

 

 

Rechts-/Linkslauf

 

 

 

 

 

 

 

 

Werkzeugaufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Schnellwechselfutter

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

 

 

 

 

Hebelstart

 

 

 

 

 

 

 

 

Schubstart

 

 

 

 

 

 

 

 

Überrastkupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

Abschaltkupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

S-Plus-Kupplung

 

 

 

 

 

 

 

 

max. Arbeitsdruck am Werkzeug

bar

6,3

6,3

6,3

6,3

6,3

 

 

 

 

 

 

psi

91

91

91

91

91

 

 

 

 

Anschlussgewinde des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlauchanschlusses

 

 

G 1/4"

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

 

 

 

 

Lichte Schlauchweite

mm

6

6

6

6

6

 

 

 

 

Luftverbrauch im Leerlauf

l/s

4,5

4,5

4,5

4,5

4,5

 

 

 

 

 

 

cfm

9,5

9,5

9,5

9,5

9,5

 

 

 

 

Gewicht entsprechend

kg

0,90

0,90

0,90

0,90

0,90

 

 

 

 

EPTA-Procedure 01:2014

lbs

1,5

1,5

1,5

1,5

1,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 12 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

12 | Deutsch

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit folgenden Normen übereinstimmt: EN ISO 11148-6.

Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 01.01.2017

Montage

Vorrichtungen zur sicheren Handhabung

Druckluftwerkzeuge, die mit einem Drehmoment > 4 Nm betrieben werden, müssen mit einem Zusatzgriff verwendet oder in einer Einspannvorrichtung im Bereich 4 befestigt werden.

Wenn Sie das Druckluftwerkzeug in einer Aufhängeoder Einspannvorrichtung betreiben wollen, achten Sie darauf, es erst in der Vorrichtung zu befestigen, bevor Sie es an die Luftversorgung anschließen. Dadurch vermeiden Sie, es unbeabsichtigt in Betrieb zu nehmen.

Sorgen Sie dafür, dass der Zusatzgriff bzw. die Einspannvorrichtung das Druckluftwerkzeug sicher und fest hält.

Überlasten Sie den Einspannbereich nicht.

Aufhängevorrichtung

Mit dem Aufhängebügel 7 können Sie das Druckluftwerkzeug an einer Aufhängevorrichtung befestigen.

Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Aufhängebügels und der Haken in der Aufhängevorrichtung.

Einspannvorrichtung

Im angegebenen Einspannbereich 4 können Sie das Druckluftwerkzeug in einer Einspannvorrichtung befestigen. Nutzen Sie möglichst den gesamten Einspannbereich. Je geringer der Einspannbereich, desto stärker wirken die Spannkräfte.

Zusatzgriff

Schieben Sie den Zusatzgriff 10 auf den Einspannbereich

4.

Sie können den Zusatzgriff 10 beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.

Drehen Sie die Flügelschraube für die Zusatzgriffverstellung entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff 10 in die gewünschte Position. Danach drehen Sie die Flügelschraube im Uhrzeigersinn wieder fest.

Abluftführung

Mit einer Abluftführung können Sie die Abluft durch einen Abluftschlauch von Ihrem Arbeitsplatz wegleiten und gleichzeitig eine optimale Schalldämpfung erreichen. Zudem verbessern Sie Ihre Arbeitsbedingungen, da Ihr Arbeitsplatz nicht mehr von ölhaltiger Luft verschmutzt werden kann oder Staub bzw. Späne aufgewirbelt werden.

Zentrale Abluftführung (siehe Bild A)

Lockern Sie die Schlauchschelle 12 des Zuluftschlauches 13, und befestigen Sie den Zuluftschlauch über dem Schlauchnippel 6, indem Sie die Schlauchschelle fest anziehen.

Stülpen Sie den Abluftschlauch (zentral) 11, der die Abluft von Ihrem Arbeitsplatz wegleitet, über den Zuluftschlauch 13. Schließen Sie das Druckluftwerkzeug dann an die Luftversorgung an (siehe „Anschluss an die Luftversorgung“, Seite 12) und ziehen Sie den Abluftschlauch (zentral) 11 über den montierten Zuluftschlauch auf das Geräteende.

Anschluss an die Luftversorgung

Für eine maximale Leistung müssen die Werte für die lichte Schlauchweite sowie die Anschlussgewinde, wie in der Tabelle „Technische Daten“ angegeben, eingehalten werden. Zur Erhaltung der vollen Leistung nur Schläuche bis maximal 4 m Länge verwenden.

Die zugeführte Druckluft muss frei von Fremdkörpern und Feuchtigkeit sein, um das Druckluftwerkzeug vor Beschädigung, Verschmutzung und Rostbildung zu schützen.

Hinweis: Die Verwendung einer Druckluft-Wartungseinheit ist notwendig. Diese gewährleistet eine einwandfreie Funktion der Druckluftwerkzeuge.

Beachten Sie die Betriebsanleitung der Wartungseinheit.

Sämtliche Armaturen, Verbindungsleitungen und Schläuche müssen dem Druck und der erforderlichen Luftmenge entsprechend ausgelegt sein.

Vermeiden Sie Verengungen der Zuleitungen, z.B. durch Quetschen, Knicken oder Zerren!

Prüfen Sie im Zweifelsfall den Druck am Lufteintritt mit einem Manometer bei eingeschaltetem Druckluftwerkzeug.

Betätigen Sie vor Anschluss an die Luftversorgung bei Druckluftwerkzeugen mit Hebelstart den Hebel 9 mehrmals.

Anschluss der Luftversorgung an das Druckluftwerkzeug (siehe Bild B)

Schrauben Sie einen Schlauchnippel 6 in den Anschlussstutzen am Lufteinlass 5 ein.

Um Beschädigungen an innen liegenden Ventilteilen des Druckluftwerkzeugs zu vermeiden, sollten Sie beim Einund Ausschrauben des Schlauchnippels 6 an dem vorstehenden Anschlussstutzen des Lufteinlasses 5 mit einem Gabelschlüssel (Schlüsselweite 22 mm) gegenhalten.

Lockern Sie die Schlauchschellen 12 des Zuluftschlauches 13, und befestigen Sie den Zuluftschlauch über dem Schlauchnippel 6, indem Sie die Schlauchschelle fest anziehen.

Hinweis: Befestigen Sie den Zuluftschlauch immer erst am Druckluftwerkzeug, dann an der Wartungseinheit.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 13 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Werkzeugwechsel (siehe Bild C)

Ziehen Sie die Hülse 14 des Schnellwechselfutters nach vorn.

Stecken Sie das Einsatzwerkzeug in die Werkzeugaufnahme 1 und lassen Sie die Hülse 14 wieder los.

Betrieb

Inbetriebnahme

Das Druckluftwerkzeug arbeitet optimal bei einem Arbeitsdruck von 6,3 bar (91 psi), gemessen am Lufteintritt bei eingeschaltetem Druckluftwerkzeug.

Ein-/Ausschalten

Allgemeine Hinweise

Hinweis: Läuft das Druckluftwerkzeug, z.B. nach längerer Ruhezeit, nicht an, unterbrechen Sie die Luftversorgung, und drehen Sie an der Werkzeugaufnahme 1 den Motor mehrmals durch. Dadurch werden Adhäsionskräfte beseitigt.

Wird die Luftversorgung unterbrochen oder der Betriebsdruck reduziert, schalten Sie das Druckluftwerkzeug aus und prüfen den Betriebsdruck. Bei optimalem Betriebsdruck schalten Sie das Werkzeug erneut ein.

Um Energie zu sparen, schalten Sie das Druckluftwerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.

Ein-/Ausschalten bei Druckluftwerkzeugen mit Überrastkupplung

Die Druckluftwerkzeuge haben eine vom Drehmoment abhängige Überrastkupplung, die in weitem Bereich einstellbar ist. Sie spricht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.

Schubstart mit Überrastkupplung 0 607 453 233/... 234 0 607 454 238/... 239

Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf die Schraube auf und üben axial leichten Druck auf den Schrauber aus.

Das Ausschalten des Druckluftwerkzeugs erfolgt bei Entlastung des Druckluftwerkzeugs.

Bei vorzeitiger Entlastung des Druckluftwerkzeugs wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.

Hebelstart mit Überrastkupplung 0 607 453 009/... 010 0 607 454 006/... 007

Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drücken Sie den Hebel 9 und halten ihn während des Arbeitsvorgangs gedrückt.

Wird das für den Schraubvorgang eingestellte Drehmoment erreicht, rastet der Schrauber über, bis der Hebel 9 freigegeben wird.

Zum Ausschalten des Druckluftwerkzeugs lassen Sie den Hebel 9 los.

Bei vorzeitiger Entlastung des Hebels 9 wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.

Deutsch | 13

Ein-/Ausschalten bei Druckluftwerkzeugen mit Abschaltkupplung

Die Druckluftwerkzeuge haben eine vom Drehmoment abhängige Abschaltkupplung, die in weitem Bereich einstellbar ist. Sie spricht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.

Schubstart mit Abschaltkupplung

0 607 453 235/... 236/... 237/... 238/... 239 0 607 454 228/... 229/... 230/... 231/... 232

Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf die Schraube auf und üben axial leichten Druck auf den Schrauber aus.

Das Ausschalten des Druckluftwerkzeugs erfolgt automatisch bei Erreichen des eingestellten Drehmoments.

Bei vorzeitiger Entlastung des Druckluftwerkzeugs wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.

Hebelstart mit Abschaltkupplung

0 607 453 229/... 230/... 231/... 232

Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drücken Sie den Hebel 9 und halten ihn während des Arbeitsvorgangs gedrückt.

Das Ausschalten des Druckluftwerkzeugs erfolgt automatisch bei Erreichen des eingestellten Drehmoments.

Bei vorzeitiger Entlastung des Hebels 9 wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.

Ein-/Ausschalten bei Druckluftwerkzeugen mit S-Plus-Kupplung

Die Druckluftwerkzeuge haben eine vom Drehmoment abhängige S-Plus-Kupplung, die in weitem Bereich einstellbar ist. Sie spricht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.

Schubstart mit S-Plus-Kupplung 0 607 453 240/... 241/... 242

0 607 454 234/... 235/... 236/... 237

Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs setzen Sie das Einsatzwerkzeug auf die Schraube auf und üben axial leichten Druck auf den Schrauber aus.

Das Ausschalten des Druckluftwerkzeugs erfolgt automatisch bei Erreichen des eingestellten Drehmoments.

Abschaltumgehung: Die Abschaltung bei Erreichen des eingestellten Drehmoments umgehen Sie durch Drücken des Hebels 9.

Anwendung: Blechschrauben, Holzschrauben

Bei vorzeitiger Entlastung des Druckluftwerkzeugs wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.

Hebelstart mit S-Plus-Kupplung 0 607 453 240/... 241/... 242

0 607 454 234/... 235/... 236/... 237

Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drücken Sie den Hebel 9 und halten ihn während des Arbeitsvorgangs gedrückt.

Zum Ausschalten des Druckluftwerkzeugs lassen Sie den Hebel 9 los.

Bei vorzeitiger Entlastung des Hebels 9 wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 14 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

14 | Deutsch

Drehrichtung einstellen (siehe Bild D)

Rechtslauf: Der Drehrichtungsumschalter 8 wird nicht gedrückt.

Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 8. Drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 8, um die Stellung zu arretieren.

Drehmoment einstellen

Drehmoment einstellen (siehe Bild E)

Drehen Sie die Schutzhülse 3, bis ein Langloch im Gehäuse sichtbar wird.

Stecken Sie einen Innensechskantschlüssel (6 mm oder 1/4") in die Werkzeugaufnahme 1 und drehen Sie so weit, bis eine halbrunde Aussparung in der Einstellscheibe 16 sichtbar wird.

Stecken Sie das Einstellwerkzeug 15 in die Aussparung.

Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein höheres Drehmoment, Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmoment.

Beginnen Sie mit niedrigen Einstellwerten.

Entnehmen Sie das Einstellwerkzeug 15 und drehen Sie die Schutzhülse, bis sie spürbar einrastet.

Hinweis: Bei weichem Schraubfall rastet die Kupplung bereits bei niedrigerer Drehmomenteinstellung nicht mehr über.

Nach dem Einstellen des Drehmoments

Passen Sie das Drehmoment durch Probeschraubungen an den jeweiligen Schraubfall (hart, mittel, weich) an.

Prüfen Sie das Drehmoment mit einem elektronischen Drehmoment-Messgerät oder einem Drehmomentschlüssel.

Arbeitshinweise

Plötzlich auftretende Belastungen bewirken einen starken Drehzahlabfall oder den Stillstand, schaden aber nicht dem Motor.

Kupplungsfeder auswechseln (siehe Bild F)

Soll mit geringeren Drehmomenten (ca. 0,6–2,5 Nm) gearbeitet werden als in den Technischen Daten angegeben, kann die Kupplungsfeder 23 durch die weiße Kupplungsfeder ausgewechselt werden.

Schrauben Sie das Gehäuse 2 ab (Linksgewinde!).

Entfernen Sie den Sprengring 17 mit einer Sprengringzange.

Entfernen Sie den Stützring 18 sowie die Feder 19 und Klemmbuchse 20 des Schnellwechselfutters.

Entfernen Sie Kugel 24 und O-Ring 21.

Ziehen Sie die Kupplung 25 aus dem Gehäuse 2 und entfernen Sie den Sicherungsring 22.

Stecken Sie das Einstellwerkzeug 15 in die Aussparung der Einstellscheibe 16 und drehen Sie so lange nach links, bis die eingebaute Kupplungsfeder 23 vollständig entspannt ist und entnommen werden kann.

Ersetzen Sie die eingebaute Kupplungsfeder 23 durch die neue Kupplungsfeder.

Bauen Sie das Druckluftwerkzeug in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.

Stellen Sie das Drehmoment ein. Beginnen Sie mit niedrigen Einstellwerten.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

Lassen Sie Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Druckluftwerkzeugs erhalten bleibt.

Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeiten schnell und zuverlässig aus.

Verwenden Sie ausschließlich Bosch Original-Ersatzteile.

Regelmäßige Reinigung

Reinigen Sie regelmäßig das Sieb am Lufteinlass des Druckluftwerkzeugs. Schrauben Sie dazu den Schlauchnippel 6 ab und entfernen Sie Staubund Schmutzpartikel vom Sieb. Schrauben Sie anschließend den Schlauchnippel wieder fest.

In der Druckluft enthaltene Wasserund Schmutzpartikel verursachen Rostbildung und führen zum Verschleiß von Lamellen, Ventilen etc. Um dies zu verhindern, sollten Sie am Lufteinlass 5 einige Tropfen Motorenöl einfüllen.

Schließen Sie das Druckluftwerkzeug wieder an die Luftversorgung an (siehe „Anschluss an die Luftversorgung“, Seite 12) und lassen Sie es 5–10 s laufen, während Sie das auslaufende Öl mit einem Tuch aufsaugen. Wird das

Druckluftwerkzeug längere Zeit nicht benötigt, sollten Sie dieses Verfahren immer durchführen.

Turnusmäßige Wartung

Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Getriebe mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmittelherstellers zu Gebrauch und Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.

Spezial-Getriebefett (225 ml) Sachnummer 3 605 430 009

Die Motorlamellen sollten turnusmäßig von Fachpersonal überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden.

Bewegliche Teile der Kupplung nach jeweils ca. 100000 Schraubungen mit einigen Tropfen Motorenöl

SAE 10/SAE 20 nachfetten, die gleitenden und rollenden Teile mit Molykotefett nachschmieren. Danach Kupplungseinstellung überprüfen.

Überprüfen Sie nach jeder Wartung die Drehzahl mit Hilfe eines Drehzahlmessgerätes und prüfen Sie das Druckluftwerkzeug auf erhöhte Vibrationen.

Druckluftwerkzeug schmieren

Zur Direktschmierung des Druckluftwerkzeugs oder zur Beimischung an der Wartungseinheit sollten Sie Motorenöl SAE 10 oder SAE 20 verwenden.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 15 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Zubehör

Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem Fachhändler informieren.

Kundendienst und Anwendungsberatung

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Druckluftwerkzeugs an.

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:

www.bosch-pt.com

Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.

www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.

Deutschland

Robert Bosch Power Tools GmbH

Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.

Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480

Fax: (0711) 40040482

E-Mail: Anwendungsberatung.pt@de.bosch.com

Österreich

Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (01) 797222010

Fax: (01) 797222011

E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.

Tel.: (044) 8471511

Fax: (044) 8471551

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Luxemburg

Tel.: +32 2 588 0589

Fax: +32 2 588 0595

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Deutsch | 15

Entsorgung

Druckluftwerkzeug, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Entsorgen Sie Schmierund Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.

Entsorgen Sie die Motorlamellen sachgemäß! Motorlamellen enthalten Teflon. Erhitzen Sie sie nicht über

400 °C, da sonst gesundheitsschädliche Dämpfe entstehen können.

Wenn Ihr Druckluftwerkzeug nicht mehr gebrauchsfähig ist, geben Sie es bitte beim Handel ab oder schicken es direkt (bitte ausreichend frankiert) an:

Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3

37589 Kalefeld

Änderungen vorbehalten.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 16 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

16 | English

English

Safety Notes

General Safety Rules for Pneumatic Tools

WARNING

Before installing, operating, repairing,

 

maintaining and replacing accessories

as well as prior to working near by the pneumatic tool, please read and observe all instructions. Failure to follow the following safety warnings may result in serious injury.

Save all safety warnings and instructions for future reference, and make them available to the operator.

Work area safety

Pay attention to surfaces that may have become slippery from using the machine, and to tripping hazards from the pneumatic or hydraulic hose. Slipping, tripping and falling are main reasons for workplace injuries.

Do not operate the pneumatic tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. While working the workpiece, sparks can be created which may ignite the dust or fumes.

Keep children and bystanders away from your workplace while operating the pneumatic tool. Distractions from other persons can cause you to lose control over the pneumatic tool.

Pneumatic tool safety

Never direct the airflow against yourself or other persons close by, and conduct cold air away from your hands. Compressed air can lead to serious injuries.

Check the connections and the air supply lines. All maintenance units, couplers, and hoses should conform to the product specifications in terms of pressure and air volume. Too low pressure impairs the function of the pneumatic tool; too high pressure can result in material damage and personal injury.

Protect the hoses from kinks, restrictions, solvents, and sharp edges. Keep the hoses away from heat, oil, and rotating parts. Immediately replace a damaged hose. A defective air supply line may result in a wild com- pressed-air hose and can cause personal injury. Raised dust or chips may cause serious eye injury.

Make sure that hose clamps are always tightened firmly. Loose or damaged hose clamps may result in uncontrolled air escape.

Personal safety

Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a pneumatic tool. Do not use a pneumatic tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating a pneumatic tool may result in personal injury.

Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Wearing personal protective equipment – such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or

hearing protection – according to the instructions of your employer or as required by the provisions for work and health protection, reduces the risk of personal injury.

Prevent unintentional starting. Make sure that the pneumatic tool is switched off before connecting it to the air supply, picking it up or carrying it. When your finger is on the On/Off switch while carrying the pneumatic tool or when connecting the pneumatic tool to the air supply while it is switched on, accidents can occur.

Remove any adjustment tools before switching on the pneumatic tool. A wrench or key left attached to a rotating part of a pneumatic tool may result in personal injury.

Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the pneumatic tool in unexpected situations.

Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

Do not directly inhale the exhaust air. Avoid exposing the eyes to exhaust air. The pneumatic tool’s exhaust air can contain water, oil, metal particles and debris from the compressor. This can cause damage to one’s health.

Pneumatic tool use and care

Use the clamping devices or a vice to secure and support the workpiece. Holding the workpiece by hand or against your body will not allow for safe operation of the pneumatic tool.

Do not overload the pneumatic tool. Use the pneumatic tool intended for your work. The correct pneumatic tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.

Do not use a pneumatic tool that has a defective On/Off switch. A pneumatic tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

Disconnect the air supply before making any adjustments, changing accessories, or when not using for extended periods. This safety measure prevents accidental starting of the pneumatic tool.

Store idle pneumatic tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the pneumatic tool or these instructions to operate the device. Pneumatic tools are dangerous in the hands of untrained users.

Maintain the pneumatic tool with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the pneumatic tool’s operation. Have damaged parts repaired before using the pneumatic tool. Many accidents are caused by poorly maintained pneumatic tools.

Use the pneumatic tool, accessories, application tools, etc. according to these instructions. Take into consideration the working conditions and the activities to be carried out. This reduces the development of dust, vibrations and noise to the greatest extent.

The pneumatic tool should be set up, adjusted or used exclusively by qualified and trained operators.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 17 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

The pneumatic tool may not be modified in any way.

Modifications can reduce the effectivity of the safety measures and increase the risks for the operator.

Service

Have your pneumatic tool repaired only through a qualified repair person and only using original replacement parts. This will ensure that the safety of the pneumatic tool is maintained.

Safety Warnings for Pneumatic Screwdrivers

Check if the type plate can be read. If required, provide for replacement from the manufacturer.

In case of breakage of the workpiece or an accessory, or even of the pneumatic tool itself, parts can be thrown about at high speed.

During operation, repairs or maintenance, and when replacing accessories on the pneumatic tool, always wear shock-resistant eye protection. The degree of the required protection should be separately evaluated for each individual application.

Never switch the pneumatic tool on while carrying it.

Clothing or hair can be caught in a rotating tool holder and lead to injuries.

Wear close-fitting gloves. The flow of compressed air makes the handles of pneumatic tools cold. Warm hands are less sensitive to vibrations. Loose fitting gloves can be caught by rotating parts.

Keep your hands away from the socket drive and the rotating application tool. Never hold a rotating application tool or the drive. You could injure yourself.

Be careful when working conditions are tight. Danger of injury from pinched or caught fingers due to reaction torque.

The operators and the maintenance personnel must be physically capable to handle the size, weight and power of the pneumatic tool.

Be prepared for unexpected movements of the pneumatic tool that can develop owing to reaction forces or breakage of the application tool. Maintain a firm grip on the pneumatic tool and position your body and arms to allow you to resist such movements. These precautions can prevent injuries.

Use auxiliary aids to absorb reaction torque, such as a supporting fixture. If this is not possible, use an auxiliary handle.

In case of an interruption of the air supply or reduced operating pressure, switch the pneumatic tool off.

Check the operating pressure and start again when the operating pressure is optimal.

When using the pneumatic tool for the performance of work-related activities, the operator may experience unpleasant sensations in the hands, arms, shoulders, neck area or other body parts.

When working with this pneumatic tool, assume a comfortable stance, hold the tool securely and avoid unfavourable positions or such positions, where it is diffi-

English | 17

cult to keep your balance. For prolonged work, the operator should change the stance or posture, which can help avoid discomfort and fatigue.

Should the operator perceive symptoms such as persistent nausea, discomfort, throbbing, pain, tingling, numbness, burning or stiffness, these warning signs should not be ignored. The operator should notify his employer about the symptoms and consult a qualified physician.

Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.

Avoid contact with “live” conductors. The pneumatic tool is not insulated; contact with a “live” conductor can lead to an electric shock.

WARNING

The dust developing during sanding,

 

sawing, grinding, drilling and similar

operations can act carcinogenic, teratogenic or mutagenic. Some of the substances contained in these dusts are:

Lead in lead-based paints and varnishes;

Crystalline silica in bricks, cement and other masonry work;

Arsenic and chromate in chemically treated wood.

The risk of disease depends on how often you are exposed to these substances. To reduce the risk, you should work only in well ventilated rooms with appropriate protective equipment (e. g. with specially designed respirators that filter out even the smallest dust particles).

Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.

When working on the workpiece, additional noise can develop, which can be avoided through appropriate measures (e. g. by using damping materials on occurrence of ringing noise from the workpiece).

When the pneumatic tool is equipped with a silencer, always ensure that it is available and in proper working condition when operating the pneumatic tool.

Vibration effects may cause damage to the nerves and blood circulation disorders in the hands and arms.

If you notice that the skin of your fingers or hands becomes numb, tingles, hurts or turns white, stop working with the pneumatic tool, notify your employer and consult a physician.

Do not use worn or poorly fitting socket drives and extensions. This can lead to intensification of vibrations.

If possible, use a stand, spring pull/balancer or compensation device in order to support the weight of the pneumatic tool.

Hold the pneumatic tool with a not too firm yet secure grip, compliant with the required hand-reaction forces.

The vibrations can be intensified the firmer you hold the tool.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 18 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

18 | English

When universal rotary couplings (bayonet couplings) are being used, retaining pins are required. Use Whipcheck hose restraints to protect against failed hose connections or the connection between hose and pneumatic tool.

Never carry the pneumatic tool by the hose.

Symbols

The following symbols could have a meaning for the use of your pneumatic tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the pneumatic tool in a better and safer manner.

 

Symbol

 

 

Meaning

 

 

 

 

 

Before installing, operating, re-

 

 

 

 

 

 

 

 

pairing, maintaining and replacing

 

 

 

 

accessories as well as prior to

 

 

 

 

working near by the pneumatic

 

 

 

 

tool, please read and observe all in-

 

 

 

 

structions. Failure to follow the fol-

 

 

 

 

lowing safety warnings and instruc-

 

 

 

 

tions may result in serious injury.

 

 

 

 

 

 

 

W

Watt

Power output

 

Nm

Newton metre

Unit of energy

 

(torque)

 

 

 

 

 

 

kg

Kilogram

Mass, weight

 

lbs

Pounds

 

 

 

mm

Millimetre

Length

 

min

Minutes

Time period,

 

s

Seconds

duration

 

 

 

 

 

 

 

min-1

Revolutions or motions per

No-load speed

 

 

minute

 

 

bar

bar

Air pressure

 

psi

pounds per square inch

 

 

 

l/s

Litres per second

Air consumption

 

cfm

cubic feet/minute

 

 

 

dB

Decibel

Unit of relative

 

loudness

 

 

 

 

 

 

QC

Quick-change chuck

 

 

 

Symbol for hexagon socket

 

 

Symbol for external drive

Tool holder

 

 

US fine thread

 

 

 

 

UNF

(Unified National Fine

 

 

 

Thread Series)

 

 

G

Whitworth thread

Connecting thread

 

NPT

National pipe thread

 

 

Right rotation

Rotational direction

Left rotation

Product Description and Specifications

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

While reading the operating instructions, unfold the fold-out page with the illustration of the pneumatic tool and leave it open.

Intended Use

The pneumatic tool is intended for driving in and loosening screws as well as for tightening and loosening nuts within the given dimension and power range.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustrations on the graphics page. The illustrations are partly schematic and may differ from your pneumatic tool.

1 Tool holder

2 Housing sleeve

3 Protective sleeve

4 Clamping area (collar)(e. g. for an auxiliary handle)

5 Connection socket at air intake

6 Hose fitting

7 Utility clip

8 Rotational direction switch

9 On/Off switch (lever)

10Auxiliary handle*

11Exhaust-air hose, central

12Hose clamp

13Supply-air hose

14Sleeve of the quick-change chuck

15Adjustment tool

16Adjustment disc

17Snap ring

18Support ring

19Spring of the quick-change chuck

20Clamping bushing

21O-ring

22Securing ring

23Clutch spring

24Ball

25Clutch

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 19 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

English | 19

Technical Data

These pneumatic tools belong to the CLEAN product line.

Through its oil-free operation and reduced air and energy consumption, Bosch’s CLEAN technology is operator-ergonomic and helps save the environment.

Operation with air containing oil is also possible.

consumption optimized –

C

 

 

 

 

 

 

 

lubrication-free

L

 

 

 

 

 

 

 

ergonomic

E

 

 

 

 

 

 

 

air tool

A

 

 

 

 

 

 

 

noise reduction

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pneumatic straight screwdriver

 

0 607 453 ...

 

 

 

 

 

Article number

 

 

 

 

... 009

... 010

... 229

... 230

... 231

... 232

No-load speed

 

 

 

min-1

950

600

1500

950

600

380

Output power

 

 

 

W

180

180

180

180

180

180

Maximum torque

 

 

 

Nm

1.2–5.5

1.2–7.0

1.2–4.5

1.2–5.5

1.2–7.0

1.2–10.0

Max. screw diameter

 

 

 

mm

M 6

M 6

M 5

M 6

M 6

M 6

Right/left rotation

 

 

 

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Quick-change chuck

 

 

 

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

Lever start

 

 

 

 

Thrust-start

 

 

 

 

Safety clutch

 

 

 

 

Shut-off clutch

 

 

 

 

S-Plus clutch

 

 

 

 

Max. working pressure for tool

 

bar

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

 

 

 

 

psi

91

91

91

91

91

91

Thread size of hose connection

 

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Inner diameter of hose

 

 

 

mm

6

6

6

6

6

6

Air consumption at no-load

 

 

l/s

6.5

7.5

6.5

6.5

6.5

6.5

 

 

 

 

cfm

13.8

15.9

13.8

13.8

13.8

13.8

Weight according to

 

 

 

kg

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

EPTA-Procedure 01:2014

 

 

lbs

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 20 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

20 | English

Pneumatic straight screwdriver

 

0 607 453 ...

 

 

 

 

 

Article number

 

 

... 233

... 234

... 235

... 236

... 237

... 238

No-load speed

 

min-1

2200

1500

2200

1500

950

600

Output power

 

W

180

180

180

180

180

180

Maximum torque

 

Nm

1.2–3.0

1.2–4.5

1.2–3.0

1.2–4.5

1.2–5.5

1.2–7.0

Max. screw diameter

 

mm

M 6

M 6

M 6

M 6

M 6

M 6

Right/left rotation

 

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

 

– Quick-change chuck

 

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

Lever start

 

 

Thrust-start

 

 

Safety clutch

 

 

Shut-off clutch

 

 

S-Plus clutch

 

 

Max. working pressure for tool

 

bar

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

 

 

psi

91

91

91

91

91

91

Thread size of hose connection

 

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Inner diameter of hose

 

mm

6

6

6

6

6

6

Air consumption at no-load

 

l/s

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

 

 

cfm

13.8

13.8

13.8

13.8

13.8

13.8

Weight according to

 

kg

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

EPTA-Procedure 01:2014

 

lbs

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

2.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pneumatic straight screwdriver

 

0 607 453 ...

 

 

 

 

 

0 607 454 ...

 

 

 

 

 

 

Article number

 

 

... 239

... 240

... 241

... 242

... 006

... 007

 

 

 

 

No-load speed

 

min-1

380

950

600

380

1700

1050

 

 

 

 

Output power

 

W

180

180

180

180

120

120

 

 

 

 

Maximum torque

 

Nm

1.2–10.0

1.2–5.5

 

1.2–7.0

1.2–10.0

0.8–3.0

0.8–3.4

 

 

 

 

Max. screw diameter

 

mm

M 6

 

M 6

 

M 6

M 6

M 4

M 4

 

 

 

 

Right/left rotation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

– Quick-change chuck

 

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

 

 

 

 

Lever start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thrust-start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shut-off override

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Safety clutch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shut-off clutch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-Plus clutch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. working pressure for tool

 

bar

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

 

 

 

 

 

 

 

psi

91

91

91

91

91

91

 

 

 

 

Thread size of hose connection

 

 

G 1/4"

 

G 1/4"

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

 

 

 

 

Inner diameter of hose

 

mm

6

6

6

6

6

6

 

 

 

 

Air consumption at no-load

 

l/s

6.5

6.5

6.5

6.5

4.5

4.5

 

 

 

 

 

 

 

cfm

13.8

13.8

13.8

13.8

9.5

9.5

 

 

 

 

Weight according to EPTA-

 

kg

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

 

 

 

 

Procedure 01:2014

 

lbs

2.0

1.8

2.0

2.0

1.5

1.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 21 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

English | 21

Pneumatic straight screwdriver

 

0 607 454 ...

 

 

 

 

 

Article number

 

 

... 228

... 229

... 230

... 231

... 232

... 234

No-load speed

 

min-1

2300

1700

1050

640

400

1700

Output power

 

W

120

120

120

120

120

120

Maximum torque

 

Nm

0.8–2.5

0.8–3.0

0.8–3.4

0.8–5.0

0.8–7.0

0.8–3.0

Max. screw diameter

 

mm

M 4

M 4

M 4

M 5

M 6

M 4

Right/left rotation

 

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

 

– Quick-change chuck

 

mm

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

1/4"

Lever start

 

 

Thrust-start

 

 

Safety clutch

 

 

Shut-off clutch

 

 

S-Plus clutch

 

 

Max. working pressure for tool

 

bar

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

6.3

 

 

psi

91

91

91

91

91

91

Thread size of hose connection

 

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Inner diameter of hose

 

mm

6

6

6

6

6

6

Air consumption at no-load

 

l/s

4.5

4.5

4.5

4.5

4.5

4.5

 

 

cfm

9.5

9.5

9.5

9.5

9.5

9.5

Weight according to

 

kg

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

0.90

EPTA-Procedure 01:2014

 

lbs

1.5

1.5

1.5

1.8

1.8

1.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pneumatic straight screwdriver

 

0 607 454 ...

 

 

 

 

 

Article number

 

... 235

... 236

 

... 237

... 238

... 239

No-load speed

min-1

1050

640

 

400

1700

1050

Output power

W

120

120

 

120

120

120

Maximum torque

Nm

0.8–3.4

0.8–5.0

 

0.8–7.0

0.8–3.0

0.8–3.4

Max. screw diameter

mm

M 4

M 5

 

M 6

M 4

M 4

Right/left rotation

 

 

Tool holder

 

 

 

 

 

 

 

– Quick-change chuck

mm

1/4"

1/4"

 

1/4"

1/4"

1/4"

Lever start

 

 

Thrust-start

 

 

Safety clutch

 

 

Shut-off clutch

 

 

S-Plus clutch

 

 

Max. working pressure for tool

bar

6.3

6.3

 

6.3

6.3

6.3

 

psi

91

91

 

91

91

91

Thread size of hose connection

 

G 1/4"

G 1/4"

 

G 1/4"

G 1/4"

G 1/4"

Inner diameter of hose

mm

6

6

 

6

6

6

Air consumption at no-load

l/s

4.5

4.5

 

4.5

4.5

4.5

 

cfm

9.5

9.5

 

9.5

9.5

9.5

Weight according to

kg

0.90

0.90

 

0.90

0.90

0.90

EPTA-Procedure 01:2014

lbs

1.5

1.5

 

1.5

1.5

1.5

Noise/Vibration Information

 

 

0 607 453 0../2..:

 

 

 

Measured sound values determined according to EN ISO 15744.

Typically the A-weighted noise levels of the pneumatic tool are: Sound pressure level 71 dB(A); sound power level

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 22 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

22 | English

82 dB(A). Uncertainty K=3 dB.

Wear hearing protection! 0 607 454 0../2..:

Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.

The noise level when working can exceed 80 dB(A).

Wear hearing protection!

Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 28927.

Screwdriving without impact: ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN ISO 11148 and may be used to compare one pneumatic tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the pneumatic tool. However if the pneumatic tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An exact estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the pneumatic tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintaining the pneumatic tool and the accessories, keeping the hands warm, organisation of work patterns.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical data” complies with all applicable provisions of the directive 2006/42/EC including its amendments and is in conformity with the following standards:

EN ISO 11148-6.

Technical file (2006/42/EC) at:

Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ECS, 70538 Stuttgart, GERMANY

Henk Becker

Helmut Heinzelmann

Executive Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ECS

Robert Bosch Power Tools GmbH

70538 Stuttgart, GERMANY

Stuttgart, 01.01.2017

Assembly

Devices for Safe Handling

Pneumatic tools that are operated with a torque > 4 Nm, must be equipped with an auxiliary handle or fastened in a clamping fixture via the clamping area 4.

If you want to operate the pneumatic tool in a suspension device or a clamping fixture, take care to fasten it in the device/fixture first before connecting it to the air supply. This measure prevents accidental starting of operation.

Make sure that the auxiliary handle or the clamping fixture holds the pneumatic tool securely and firmly.

Do not overload the clamping area.

Suspension Device

With the utility clip 7, you can fasten the pneumatic tool to a suspension device.

Regularly check the condition of the utility clip and the hook of the suspension device.

Clamping Fixture

The pneumatic tool can be mounted in a clamping fixture over the mentioned clamping area 4. If possible, utilise the entire clamping area. The smaller the clamping area, the stronger the clamping forces act.

Auxiliary Handle

Slide the auxiliary handle 10 onto the clamping area (collar) 4.

The auxiliary handle 10 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.

Turn the wing bolt for adjustment of the auxiliary handle in anticlockwise direction and set the auxiliary handle 10 to the required position. Then tighten the wing bolt again in clockwise direction.

Exhaust-air Guidance

With exhaust-air guidance, the exhaust air can be diverted through an exhaust-air hose away from your workplace, while at the same time achieving optimal sound-proofing. Additionally, your working conditions are improved, as your workplace can no longer be contaminated though oil-containing air and dispersed dust or chips.

Centralised Exhaust-air Guidance (see figure A)

Loosen hose clamp 12 of supply-air hose 13, mount the supply-air hose to hose fitting 6 and retighten the hose clamp.

Work the exhaust-air hose (centralised) 11, which conducts the exhaust air away from your workplace, over the supply-air hose 13. Then connect the pneumatic tool to the air supply (see “Connecting the Air Supply”, page 23) and work the exhaust-air hose (centralised) 11 over the mounted supply-air hose onto the end of the pneumatic tool.

Connecting the Air Supply

For maximum performance, the values for the inner hose diameter as well as the connection threads must be adhered to as listed in the “Technical Data” Table. To maintain the full performance, only use hoses with a maximum length of 4 m.

The compressed air supplied should be free of foreign material and moisture to protect the tool from damage, contamination, and the formation of rust.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 23 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Note: The use of a compressed-air maintenance unit is necessary. This ensures proper function of the pneumatic tools.

Observe the operating instructions of the maintenance unit.

All fittings, connecting lines and hoses must be dimensioned for the pressure and the required air volume.

Avoid restrictions in the air supply, e.g., from pinching, kinking, or stretching!

When in doubt, check the pressure at the air inlet with a pressure gauge with the pneumatic tool switched on.

For pneumatic tools with lever start, actuate the lever 9 several times before connecting the air supply.

Connecting the Air Supply to the Pneumatic Tool (see figure B)

Screw hose fitting 6 into the connection socket at air inlet 5.To avoid damage to interior valve components of the pneumatic tool when screwingZ hose fitting 6 in or out, it is recommended to counter-hold the projecting connection socket of air intake 5 with an open-end wrench (size

22 mm).

Loosen hose clamp 12 of supply-air hose 13, mount the supply-air hose to hose fitting 6 and retighten the hose clamp.

Note: Always mount the supply-air hose to the pneumatic tool first, then to the maintenance unit.

Changing the Tool (see figure C)

Pull the sleeve 14 of the quick-change chuck to the front and hold.

Place the application tool into the tool holder 1 and release the sleeve 14.

Operation

Starting Operation

The pneumatic tool works optimally at a working pressure of 6,3 bar (91 psi), measured at the air inlet when the pneumatic tool is switched on.

Starting and Stopping

General Information

Note: When the pneumatic tool does not start, for example after a longer rest period, disconnect the air supply, and turn the motor by the tool holder 1 several times through. This removes the adhesive forces.

When the air supply is interrupted or the operating pressure is reduced, switch the pneumatic tool off and check the operating pressure. Switch the tool on again when the operating pressure is optimal.

To save energy, only switch the pneumatic tool on when you are using it.

Switching On and Off for Pneumatic Tools with Safety Clutch

The pneumatic tools have a torque-dependent safety clutch with a wide adjusting range. The clutch disengages when the set torque is reached.

English | 23

Push Start with Safety Clutch 0 607 453 233/... 234 0 607 454 238/... 239

To switch on the pneumatic tool, attach the application tool to the screw and apply light axial pressure to the screwdriver.

The pneumatic tool switches off when it is released.

When the pneumatic tool is released too early, the preset torque is not reached.

Lever Start with Safety Clutch 0 607 453 009/... 010 0 607 454 006/... 007

To switch on the pneumatic tool, press lever 9 and keep it pressed during the working procedure.

When the set torque for the driving-in procedure is reached, the screwdriver's ratcheting mechanism overrides until lever 9 is released.

To switch off the pneumatic tool, release the lever 9.

When the lever 9 is released too early, the preset torque is not reached.

Switching On and Off for Pneumatic Tools with Shut-off Clutch

The pneumatic tools have a torque-dependent shut-off clutch with a wide adjusting range. The clutch disengages when the set torque is reached.

Thrust-start with Shut-off Clutch

0 607 453 235/... 236/... 237/... 238/... 239 0 607 454 228/... 229/... 230/... 231/... 232

To switch on the pneumatic tool, attach the application tool to the screw and apply light axial pressure to the screwdriver.

The pneumatic tool switches off automatically when reaching the set torque.

When the pneumatic tool is released too early, the preset torque is not reached.

Lever Start with Shut-off Clutch

0 607 453 229/... 230/... 231/... 232

To switch on the pneumatic tool, press lever 9 and keep it pressed during the working procedure.

The pneumatic tool switches off automatically when reaching the set torque.

When the lever 9 is released too early, the preset torque is not reached.

Switching On and Off for Pneumatic Tools with S-Plus Clutch

The pneumatic tools have a torque-dependent S-Plus clutch with a wide adjusting range. The clutch disengages when the set torque is reached.

Thrust-start with S-Plus Clutch 0 607 453 240/... 241/... 242

0 607 454 234/... 235/... 236/... 237

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 24 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

24 | English

To switch on the pneumatic tool, attach the application tool to the screw and apply light axial pressure to the screwdriver.

The pneumatic tool switches off automatically when reaching the set torque.

Shut-off override: Shut-off on reaching the set torque is overridden by pressing the lever 9.

Applications: For sheet-metal and wood screws

When the pneumatic tool is released too early, the preset torque is not reached.

Lever Start with S-Plus Clutch 0 607 453 240/... 241/... 242

0 607 454 234/... 235/... 236/... 237

To switch on the pneumatic tool, press lever 9 and keep it pressed during the working procedure.

To switch off the pneumatic tool, release the lever 9.

When the lever 9 is released too early, the preset torque is not reached.

Reversing the rotational direction (see figure D)

Right rotation: The rotational direction switch 8 is not pressed.

Left rotation: Press the rotational direction switch 8. Turn the rotational direction switch 8 to lock its position.

Setting the Torque

Setting the Torque (see figure E)

Turn the protective sleeve 3, until an elongated hole becomes visible in the housing.

Insert an Allen key (6 mm or 1/4") into the tool holder 1 and turn it until a half-round recess in the adjustment disc 16 becomes visible.

Insert the adjustment tool 15 into the recess.

Turning in the clockwise direction results in a higher torque, in the counterclockwise direction, a lower torque.

Start with low setting values.

Remove the adjustment tool 15 and turn the protective sleeve until it can be felt to engage.

Note: For soft screwdriving applications, the safety clutch does not disengage for low torque settings.

After Setting the Torque

Adapt the torque to the respective screwdriving application (hard, medium, soft) through practical testing.

Check the torque with an electronic torque measuring device or a torque wrench.

Working Advice

Sudden loads cause a sharp drop in speed or a complete stop, yet do not cause damage to the motor.

Replacing the Clutch Spring (see figure F)

When working with lower torques (approx. 0.6–2.5 Nm) than specified in the Technical Data is required, the clutch spring 23 can be replaced through the white clutch spring.

Unscrew the housing sleeve 2 (left-hand thread!).

Remove the snap ring 17 with snap-ring pliers.

Remove the support ring 18 as well as the spring 19 and the clamping bushing 20 of the quick-change chuck.

Remove the ball 24 and the O-ring 21.

Pull the clutch 25 out of the housing 2 and remove the securing ring 22.

Insert the adjustment tool 15 into the recess of the adjustment disc 16 and turn it leftward until the installed clutch spring 23 is completely released and can be removed.

Replace the installed clutch spring 23 with a new one.

Reassemble the pneumatic tool in reverse order.

Set the torque.

Start with low setting values.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

Have maintenance and repair work carried out only through qualified persons. This will ensure that the safety of the pneumatic tool is maintained.

An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work quickly and reliably.

Use only original Bosch spare parts.

Regular Cleaning

Clean the sieve at the air intake of the pneumatic tool regularly. For this, unscrew the hose fitting 6 and remove any dust and debris from the sieve. Afterwards, retighten the hose fitting again.

Water and debris particles in the compressed air cause rust and lead to wear of plates, valves etc. To prevent this, fill several drops of engine oil into the air intake 5. Reconnect the pneumatic tool to the air supply (see “Connecting the Air Supply”, page 23) and run it for 5–10 seconds, while catching/picking up the escaping oil with a cloth. Always carry out this procedure when not using the pneumatic tool for a longer period of time.

Scheduled Maintenance

Clean the gearbox after the first 150 running hours using a mild solvent. Follow the solvent manufacturers directions for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every 300 hours after the initial gearbox service.

Special gearbox grease (225 ml) Article number 3 605 430 009

The motor plates should be checked regularly by specialised personnel and replaced, if required.

Relubricate moving parts of the clutch with a few drops of SAE 10/SAE 20 engine oil after approx. 100,000 screwdriving applications; relubricate sliding and rolling parts with Molykote grease. Afterwards, check the clutch setting.

After each service, check the speed with a speed-measur- ing device and check the pneumatic tool for increased vibrations.

Lubricating the Pneumatic Tool

For direct lubrication of the pneumatic tool or admixtures to the service unit, use SAE 10 or SAE 20 engine oil.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 25 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Accessories

For more information on the complete quality accessories program, please refer to the Internet under www.bosch-pt.com or contact your specialist shop.

After-sales Service and Application Service

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the pneumatic tool.

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:

www.bosch-pt.com

Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: (01) 4666700

Fax: (01) 4666888

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd.

Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center

Inside Australia:

Phone: (01300) 307044

Fax: (01300) 307045

Inside New Zealand:

Phone: (0800) 543353

Fax: (0800) 428570

Outside AU and NZ:

Phone: +61 3 95415555

www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: (011) 6519600

English | 25

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: (011) 4939375

Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: (031) 7012120

Fax: (031) 7012446

E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park

Milnerton

Tel.: (021) 5512577

Fax: (021) 5513223

E-Mail: bsc@zsd.co.za

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: (011) 6519600

Fax: (011) 6519880

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

People’s Republic of China China Mainland

Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road

Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China

Service Hotline: 4008268484 Fax: (0571) 87774502

E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn

HK and Macau Special Administrative Regions

Robert Bosch Hong Kong Co. Ltd. 21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong

Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762

E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk

Indonesia

PT Robert Bosch

Palma Tower 9th & 10th Floor

Jl. Let. Jend. TB Simatupang II S/06

Jakarta Selatan 12960

Indonesia

Tel.: (021) 3005 6565

Fax: (021) 3005 5801

E-Mail: boschpowertools@id.bosch.com

www.bosch-pt.co.id

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 26 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

26 | English

Philippines

Robert Bosch, Inc.

28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio Global City, 1634 Taguig City, Philippines Tel.: (02) 8703871

Fax: (02) 8703870 matheus.contiero@ph.bosch.com www.bosch-pt.com.ph

Bosch Service Center: 9725-27 Kamagong Street San Antonio Village Makati City, Philippines Tel.: (02) 8999091

Fax: (02) 8976432 rosalie.dagdagan@ph.bosch.com

Malaysia

Robert Bosch (S.E.A.) Sdn. Bhd. No. 8A, Jalan 13/6

G.P.O. Box 10818

46200 Petaling Jaya

Selangor, Malaysia Tel.: (03) 79663194 Fax: (03) 79583838

cheehoe.on@my.bosch.com Toll-Free: 1800 880188 www.bosch-pt.com.my

Thailand

Robert Bosch Ltd. Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500

Tel.: 02 6393111, 02 6393118 Fax: 02 2384783

Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand www.bosch.co.th

Bosch Service – Training Centre

La Salle Tower Ground Floor Unit No.2

10/11 La Salle Moo 16

Srinakharin Road

Bangkaew, Bang Plee

Samutprakarn 10540

Thailand

Tel.: 02 7587555

Fax: 02 7587525

Singapore

Robert Bosch (SEA) Pte. Ltd. 11 Bishan Street 21 Singapore 573943

Tel.: 6571 2772

Fax: 6350 5315 leongheng.leow@sg.bosch.com Toll-Free: 1800 3338333 www.bosch-pt.com.sg

Vietnam

Robert Bosch Vietnam Co. Ltd 10/F, 194 Golden Building 473 Dien Bien Phu Street Ward 25, Binh Thanh District 84 Ho Chi Minh City

Vietnam

Tel.: (08) 6258 3690 ext. 413 Fax: (08) 6258 3692 hieu.lagia@vn.bosch.com www.bosch-pt.com

Disposal

The pneumatic tool, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Observe allapplicableenvironmentalregulations when disposing of old grease and solvents.

Dispose of motor plates according to regulations! Motor plates contain Teflon. Do not heat them beyond

400 °C, otherwise vapours hazardous to one’s health can develop.

If your pneumatic tool can no longer be used, deliver it to a recycling centre or return it to a dealer – for example, an authorized Bosch after-sales service agent.

Subject to change without notice.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 27 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

Français

Avertissements de sécurité

Consignes générales de sécurité pour outils pneumatiques

AVERTISSEMENT

Avant le montage, l’utilisa-

tion, la réparation, l’entretien

 

et le remplacement d’accessoires ainsi qu’avant de travailler à proximité de l’outil pneumatique, lire et respecter toutes les consignes. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des graves blessures.

Garder précieusement ces consignes de sécurité et les transmettre à l’opérateur.

Sécurité de la zone de travail

Attention aux surfaces devenues glissantes avec l’utilisation de la machine et veiller à ne pas trébucher sur le tuyau d’air ou le tuyau hydraulique. Glisser, trébucher et tomber sont les causes principales des blessures sur le lieu de travail.

Ne pas faire fonctionner l’outil pneumatique en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Lors du travail de la pièce, des étincelles pourraient être générées risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.

Maintenir les spectateurs, enfants et visiteurs éloignés de votre endroit de travail lors de l’utilisation de l’outil pneumatique. Un moment d’inattention provoqué par la présence d’autres personnes risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil pneumatique.

Sécurité des outils pneumatiques

Ne jamais diriger l’air vers vous-même ou vers d’autres personnes et éloigner les mains de l’air froid. L’air comprimé peut causer des blessures graves.

Contrôler les raccords et conduits d’alimentation.

Toutes les unités d’entretien, les accouplements et les tuyaux doivent correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil quant à la pression et la quantité d’air. Une pression trop faible entrave le bon fonctionnement de l’outil pneumatique, une pression trop élevée peut entraîner des dégâts sur le matériel et de graves blessures.

Prendre les précautions nécessaires afin d’éviter que les tuyaux ne se plient ou ne se coincent et les maintenir à l’abri de solvants et de bords tranchants. Maintenir les tuyaux à l’écart de la chaleur, du lubrifiant ou des parties en rotation. Remplacer immédiatement un tuyau endommagé. Une conduite d’alimentation défectueuse peut provoquer des mouvements incontrôlés du tuyau à air comprimé et provoquer ainsi des blessures. Les poussières ou copeaux soulevés peuvent blesser les yeux.

Veiller à toujours bien serrer les colliers des tuyaux.

Les colliers serrés incorrectement ou endommagés peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée.

Français | 27

Sécurité des personnes

Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de raison en utilisant l’outil pneumatique. Ne pas utiliser un outil pneumatique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil pneumatique peut conduire à de graves blessures.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que masques respiratoires, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés conformément aux instructions de votre employeur et conformément aux prescriptions sur la protection de la santé et de la sécurité au travail réduiront le risque de blessures.

Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’outil pneumatique est éteint avant de le brancher à l’alimentation en air, de le soulever ou de le porter. Porter les outils pneumatiques en ayant le doigt sur l’interrupteur Marche/Arrêt ou brancher les outils pneumatiques à l’alimentation en air alors que l’outil est en marche, est source d’accidents.

Enlever les clés de réglage avant de mettre en marche l’outil pneumatique. Une clé de réglage laissée fixée sur une partie tournante de l’outil pneumatique peut donner lieu à des blessures.

Ne pas surestimer ses capacités. Faire attention à toujours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre l’équilibre. Une position stable et appropriée vous permet de mieux contrôler l’outil pneumatique dans des situations inattendues.

S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties mobiles.

Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les parties mobiles.

Ne pas inhaler directement l’air d’échappement. Eviter le contact de l’air d’échappement avec les yeux. L’air d’échappement de l’outil pneumatique peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou des saletés venant du compresseur. Ceci peut causer des dommages à la santé.

Maniement soigneux et utilisation des outils pneumatiques

Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour bien maintenir la pièce et pour la soutenir. Tenir la pièce avec la main ou la presser contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil pneumatique.

Ne pas surcharger l’outil pneumatique. Utiliser l’outil pneumatique adapté à votre application. Avec l’outil pneumatique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

Ne pas utiliser un outil pneumatique dont l’interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 28 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

28 | Français

Interrompre l’alimentation en air avant d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les accessoires ou pendant une période prolongée de non-utilisation. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement accidentelle de l’outil pneumatique.

Garder les outils pneumatiques non utilisés hors de portée des enfants. Ne pas permettre l’utilisation de l’outil pneumatique à des personnes inexpérimentées ou qui n’auraient pas lu ces instructions. Les outils pneumatiques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

Prendre soin des outils pneumatiques. Vérifier si les parties mobiles fonctionnent correctement, si elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte à entraver le bon fonctionnement de l’outil pneumatique. Faire réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’outil pneumatique. De nombreux accidents sont dus à des outils pneumatiques mal entretenus.

Utiliser l’outil pneumatique, les accessoires et les outils de travail etc., conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Ceci réduira autant que possible la génération de poussières, les vibrations et le niveau sonore.

L’outil pneumatique ne doit être installé, réglé et utilisé que par des opérateurs qualifiés et formés.

Ne pas modifier l’outil pneumatique. Les modifications peuvent réduire l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur.

Service après-vente

Ne faire réparer votre outil pneumatique que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine, ce qui garantit le maintien de la sécurité de l’outil pneumatique.

Consignes de sécurité pour visseuses pneumatiques

Contrôler si la plaque signalétique est lisible. Si nécessaire, en demander une autre au fabricant.

Au cas où la pièce, un accessoire ou même l’outil pneumatique se casserait, des particules pourraient être projetés à grande vitesse.

Lors de l’utilisation ainsi que lors de travaux de réparation et de maintien et lors du remplacement d’accessoire de l’outil pneumatique, toujours porter une protection oculaire résistant aux chocs. Le degré de protection nécessaire dépend de l’application correspondante.

Ne jamais mettre en marche l’appareil pneumatique pendant que vous le portez. Un porte-outil en rotation peut happer des vêtements ou des cheveux et entraîner des blessures.

Porter des gants qui tiennent bien. L’air comprimé refroidit les poignées de l’outil pneumatique. Des mains chaudes sont moins sensibles aux vibrations. Des gants larges peuvent être saisis par les éléments en rotation.

Maintenir vos mains éloignées des douilles des clés à douilles et des outils de travail en rotation. Ne retenez jamais l’outil de travail en rotation ou le dispositif d’entraînement. Vous pourriez vous blesser.

Etre surtout vigilant dans des conditions de travail exiguës. Des blessures causées par un coinçage ou un écrasement sont possibles provoquées par des couples de réaction.

Les opérateurs et le personnel d’entretien doit être capable physiquement de manipuler la taille, le poids et la puissance de l’outil pneumatique.

S’attendre à des mouvements inattendus de l’outil pneumatique dues aux forces de réaction ou à la rupture de l’outil de travail. Bien tenir l’outil pneumatique et placer le corps et les bras dans une position permettant à l’utilisateur de contrôler ces mouvements inattendus. Ces précautions aident à éviter des blessures.

Utiliser des auxiliaires pour amortir les couples de réaction tels que p. ex. un support. Si ceci n’est pas possible, utiliser une poignée supplémentaire.

Eteindre l’outil pneumatique lors d’une interruption de l’alimentation en air ou lorsque la pression de service est réduite. Contrôler la pression de service et redémarrer avec une pression de service optimale.

Lors de l’utilisation de l’outil pneumatique, l’opérateur pourrait ressentir des sensations désagréables dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d’autres parties du corps pendant le travail.

Pour travailler avec cet outil pneumatique, se placer dans une position confortable, veiller à garder sa stabilité et éviter des positions défavorables ou dans lesquelles il est difficile de garder l’équilibre. Il est recommandé de changer de position pendant les travaux prolongés ; ceci peut aider à éviter engourdissements et fatigue.

Au cas où l’opérateur ressentirait des symptômes tels que malaise permanent, indisposition, palpitations, douleur, fourmillements, engourdissement, brûlures ou rigidité, ne pas ignorer ces signes d’alerte. L’opérateur devrait informer son employeur et consulter un médecin qualifié.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.

Eviter tout contact avec une conduite sous tension.

L’outil pneumatique ne dispose pas d’isolation et le contact avec une conduite sous tension peut provoquer une décharge électrique.

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 29 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

AVERTISSEMENT

La poussière générée lors du

frottage, sciage, ponçage, alé-

 

sage et autres activités peut avoir des effets cancéri-

gènes, toxiques pour la reproduction ou mutagènes. Les poussières contiennent entre autres les matériaux suivants :

le plomb dans les couleurs et vernis contenant du plomb;

acide silicique cristallin dans les briques, le ciment et autres travaux de maçonnerie ;

l’arsenic et le chrome contenus dans le bois traité chimiquement.

Le risque de tomber malade dépend de la fréquence à laquelle vous êtes exposé à de telles substances. Afin de réduire le risque, il est recommandé de ne travailler que dans des locaux bien aérés avec un équipement de protection correspondant (p. ex. appareils de protection respiratoires spécialement conçus à cet effet et filtrant même les particules les plus fines).

Portez des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.

Lors du travail sur la pièce, le niveau sonore peut augmenter ; ceci peut être évité par des mesures appropriées telles que p. ex. l’utilisation de matériaux isolants si des bruits de sonnettes étaient générées.

Lors de l’utilisation de l’outil pneumatique, si ce dernier est muni d’un silencieux, toujours s’assurer que ce- lui-ci est sur place et en état impeccable de fonctionnement.

L’effet des vibrations peut endommager les nerfs et perturber la circulation sanguine des mains et des bras.

Au cas où vous sentiez des engourdissements, des fourmillements ou des douleurs dans les mains ou les doigts ou si ceux-ci deviendraient blancs, arrêter le travail avec l’outil pneumatique, informer votre employeur et consulter un médecin.

N’utilisez pas de douilles et de rallonges usées ou de fausse dimension. Ceci peut augmenter les vibrations.

Pour maîtriser le poids de l’outil pneumatique, utiliser, si possible, un support, un équilibreur à ressort ou un dispositif de compensation.

Tenir l’outil pneumatique fermement mais sans trop forcer en respectant les forces de réaction nécessaires de la main. Plus vous tenez l’outil fermement, plus les vibrations peuvent augmenter.

Si des accouplements rotatifs universels (accouplements à griffe) sont utilisés, il faut monter des tiges de blocage. Utiliser des câbles de sécurité Whipcheck pour empêcher tout relâchement d’un accouplement flexible – tuyau et tuyau – tuyau.

Ne jamais porter l’outil pneumatique par le flexible.

Français | 29

Symboles

Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisation de votre outil pneumatique. Veuillez mémoriser les symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil pneumatique et en toute sécurité.

 

Symbole

 

 

Signification

 

 

 

 

 

Avant le montage, l’utilisation, la

 

 

 

 

 

 

 

 

réparation, l’entretien et le rempla-

 

 

 

 

 

 

 

 

cement d’accessoires ainsi

 

 

 

 

qu’avant de travailler à proximité

 

 

 

 

de l’outil pneumatique, lire et res-

 

 

 

 

pecter toutes les consignes. Le non-

 

 

 

 

respect des consignes et instructions

 

 

 

 

suivantes peut entraîner de graves

 

 

 

 

blessures.

 

 

W

Watt

Puissance

 

 

 

 

 

Unité d’énergie

 

Nm

Newton-mètre

(de moment d’un

 

 

 

 

 

couple)

 

kg

Kilogramme

Masse, Poids

 

lbs

Pounds

 

 

 

mm

Millimètre

Longueur

 

min

Minutes

Temps, durée

 

s

Secondes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tr/min

Tours ou mouvement

Vitesse à vide

 

alternatif par minute

 

 

 

 

bar

bar

Pression d’air

 

psi

livres au pouce carré

 

 

 

l/s

Litres par seconde

Consommation d’air

 

cfm

pieds cubes par minute

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unité particulière de

 

dB

Décibel

puissance

 

 

 

 

 

acoustique relative

 

QC

Quick change

 

 

(mandrin à serrage rapide)

 

 

 

 

 

 

Symbole pour six pans

 

 

 

creux

Porte-outil

 

Symbole pour carré mâle

 

 

 

 

US filetage à pas fin

 

 

UNF

(Unified National Fine

 

 

 

Thread Series)

 

 

G

Filetage Whitworth

Filetage de

 

NPT

National pipe thread

raccordement

Rotation droite

Sens de rotation

Rotation gauche

 

Bosch Power Tools

 

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-1654-005.book Page 30 Friday, September 16, 2016 1:20 PM

30 | Français

Description et performances du produit

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le nonrespect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Dépliez le volet sur lequel l’outil pneumatique est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation.

Utilisation conforme

L’appareil pneumatique est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le serrage et le desserrage d’écrous dans la plage de dimensions et de puissance indiquée.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’outil se réfère à la représentation sur la page graphique. Les représentations sont partiellement schématiques et peuvent dévier pour votre outil pneumatique.

1 Porte-outil

2 Carter

3 Manchon de protection

4Plage de serrage

(p. ex. pour une poignée supplémentaire)

5 Tubulure de raccordement sur l’entrée d’air

6 Raccord fileté

7 Dispositif d’accrochage

8 Commutateur du sens de rotation

9 Levier Marche/Arrêt

10Poignée supplémentaire*

11Tuyau d’air d’évacuation central

12Collier pour tuyau flexible

13Tuyau d’alimentation en air

14Douille du mandrin à serrage rapide

15Outil de réglage

16Disque de réglage

17Anneau de retenue

18Anneau d’appui

19Ressort du mandrin à serrage rapide

20Douille de serrage

21Rondelle élastique

22Anneau de retenue

23Ressort

24Bille

25Accouplement

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

Niveau sonore et vibrations

Valeurs de mesure du niveau sonore déterminées conformément à la norme EN ISO 15744.

0 607 453 0../2..:

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’outil pneumatique sont : Niveau de pression acoustique 71 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 82 dB(A). Incertitude K=3 dB.

Porter une protection acoustique ! 0 607 454 0../2..:

La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser

80 dB(A).

Porter une protection acoustique !

Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 28927.

Vissage : ah < 2,5 m/s2, K=1,5 m/s2.

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN ISO 11148 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils pneumatiques. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.

Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil pneumatique. Si l’outil pneumatique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’outil pneumatique est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil pneumatique et des outils de travail, maintien au chaud des mains, organisation des opérations de travail.

Caractéristiques techniques

Ces outils pneumatiques font partie de la série CLEAN.

La technologie CLEAN de Bosch protège l’utilisateur et l’environnement grâce à un travail sans huile et une consommation réduite en air et en énergie.

Une utilisation avec de l’air contenant de l’huile est cependant également possible.

consumption optimized –

consommation en air optimisée

lubrication free

sans huile

ergonomic

ergonomique

air tool

outil pneumatique

noise reduction

niveau sonore réduit

 

1 609 92A 37K | (16.9.16)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 358 hidden pages