OBJ_BUCH-1663-004.book Page 1 Wednesday, November 23, 2016 9:54 AM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 37H (2016.11) PS / 421
0 607 ...
... 451 60. | ... 452 60. | ... 453 62. | ... 457 60.
de |
Originalbetriebsanleitung |
cs |
Původní návod k používání |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
en |
Original instructions |
sk |
Pôvodný návod na použitie |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
fr |
Notice originale |
hu |
Eredeti használati utasítás |
lt |
Originali instrukcija |
|
es |
Manual original |
ru |
Оригинальное руководство |
cn |
|
|
pt |
Manual original |
uk |
по эксплуатации |
tw |
|
|
it |
Istruzioni originali |
Оригінальна інструкція з |
ko |
|
||
nl |
Oorspronkelijke |
|
експлуатації |
|||
|
th |
|
||||
|
gebruiksaanwijzing |
kk |
Пайдалану нұсқаулығының |
|||
|
id |
Petunjuk-Petunjuk untuk |
||||
da |
Original brugsanvisning |
|
түпнұсқасы |
|||
|
|
Penggunaan Orisinal |
||||
sv |
Bruksanvisning i original |
ro |
Instrucţiuni originale |
|
||
vi |
Bản gốc hướng dẫn sử dụng |
|||||
no |
Original driftsinstruks |
bg |
Оригинална инструкция |
|||
ar |
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ |
|||||
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|||
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
fa |
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ |
|
tr |
Orijinal işletme talimatı |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
|
pl |
Instrukcja oryginalna |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 2 Wednesday, November 23, 2016 9:54 AM
2 |
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Seite |
8 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Page |
19 |
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . .Page |
30 |
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Página |
41 |
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Página |
52 |
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Pagina |
63 |
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Pagina |
74 |
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
85 |
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sida |
96 |
Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Side |
106 |
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . Sivu |
116 |
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Σελίδα |
127 |
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Sayfa |
139 |
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Strona |
149 |
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Strana |
161 |
Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Strana |
172 |
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Oldal |
184 |
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
195 |
Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Сторінка |
208 |
Қазақша . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . Бет |
220 |
Română. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Pagina |
232 |
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Страница |
243 |
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Страна |
255 |
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Strana |
267 |
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . Stran |
278 |
Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Stranica |
288 |
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Lehekülg |
298 |
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.Lappuse |
308 |
Lietuviškai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. Puslapis |
319 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . |
330 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . |
341 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
351 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . |
361 |
Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Halaman |
372 |
Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . Trang |
384 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
406 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. |
417 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . |
I |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 3 Wednesday, November 23, 2016 9:54 AM |
|
|||
3 | |
|
|
|
|
|
|
8 |
|
0 607 451 600 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 607 451 601 |
|
|
|
11 |
0 607 451 604 |
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
9 |
|
|
|
7 |
|
|
|
|
5 |
8 |
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
11 |
|
|
|
|
10 |
0 607 451 602 |
|
9 |
||
0 607 451 603 |
|
|||
|
|
|||
0 607 451 605 |
|
7 |
||
0 607 451 606 |
5 |
|
||
0 607 451 607 |
3 |
|
||
|
|
2 |
|
|
|
|
1 |
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
|
|
|
|
0 607 453 62. |
|
|
|
|
11 |
|
|
|
|
10 |
|
1 |
|
|
9 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
6 |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
|
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 4 Wednesday, November 23, 2016 9:54 AM
4 |
13
12
14 |
9 |
|
|
|
|
0 607 452 60. |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
8 |
|
|
|
|
|
|
13 |
10 |
|
14 |
|
|
|
||
4 6 5 8 |
|
R |
|
2 |
15 |
11 |
|
1 |
|
10 9 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
0 607 457 60. |
|
|
5 |
|
|
|
3 |
|
|
|
2 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
A |
11 |
B |
0 607 457 60. |
|
|
19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
|
|
17 |
17 |
18 |
11 |
|
16 |
|
||
|
|
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 5 Wednesday, November 23, 2016 9:54 AM
5 |
C |
17 |
|
11 |
16
E
1
23
G
1
24
1
3
23
2
D
|
20 |
|
21 |
|
22 a |
2 |
8 |
|
|
|
4 |
|
c |
|
b |
F
1
23
H1
10
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 6 Wednesday, November 23, 2016 9:54 AM
6 |
H2 |
H3 |
10 |
I1 |
10
L |
R |
25
25
I2 |
0 607 452 60. |
I3 |
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
25
6
27
27 26
R
–
+
–
27 + 25
28 6
0 607 453 62.
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 7 Wednesday, November 23, 2016 9:54 AM
J1
3
2
1
J3 3
2
| 7
J2
a
4
2
c
b
1
K 5
29
31
26
30
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 8 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
8 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
WARNUNG Lesen und beachten Sie vor dem Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der
Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs alle Hinweise. Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können ernsthafte Verletzungen die Folge sein.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf und geben Sie sie der Bedienperson.
Arbeitsplatzsicherheit
Achten Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch der Maschine rutschig geworden sein können, und auf durch den Luftoder den Hydraulikschlauch bedingte Stolpergefahren. Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie mit dem Druckluftwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Beim Bearbeiten des Werkstücks können Funken entstehen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Besucher von Ihrem Arbeitsplatz fern, wenn Sie das Druckluftwerkzeug benutzen. Bei Ablenkung durch andere Personen können Sie die Kontrolle über das Druckluftwerkzeug verlieren.
Sicherheit von Druckluftwerkzeugen
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst oder gegen andere Personen und leiten Sie kalte Luft von den Händen fort. Druckluft kann ernsthafte Verletzungen verursachen.
Kontrollieren Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen. Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luftmenge entsprechend den technischen Daten ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt die Funktion des Druckluftwerkzeugs, zu hoher Druck kann zu Sachschäden und zu Verletzungen führen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Verengungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotierenden Teilen. Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch unverzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung kann zu einem herumschlagenden Druckluftschlauch führen und kann Verletzungen verursachen. Aufgewirbelter Staub oder Späne können schwere Augenverletzungen hervorrufen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen immer fest angezogen sind. Nicht fest gezogene oder beschädigte Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entweichen lassen.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluftwerkzeug. Benutzen Sie kein Druckluftwerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Druckluftwerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Atemschutz, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, nach den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeitsund Gesundheitsschutzvorschriften gefordert, verringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Druckluftwerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Luftversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Druckluftwerkzeugs den Finger am Ein-/Aus- schalter haben oder das Druckluftwerkzeug eingeschaltet an die Luftversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge, bevor Sie das Druckluftwerkzeug einschalten. Ein Einstellwerkzeug, das sich in einem drehenden Teil des Druckluftwerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Ein sicherer Stand und geeignete Körperhaltung lassen Sie das Druckluftwerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden Sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen. Die Abluft des Druckluftwerkzeugs kann Wasser, Öl, Metallpartikel und Verunreinigungen aus dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verursachen.
Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Druckluftwerkzeugen
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück mit der Hand festhalten oder an den Körper drücken, können Sie das Druckluftwerkzeug nicht sicher bedienen.
Überlasten Sie das Druckluftwerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Druckluftwerkzeug. Mit dem passenden Druckluftwerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Druckluftwerkzeug, dessen Ein-/ Ausschalter defekt ist. Ein Druckluftwerkzeug, das sich
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 9 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Unterbrechen Sie die Luftversorgung, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder bei längerem Nichtgebrauch. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Druckluftwerkzeugs.
Bewahren Sie unbenutzte Druckluftwerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Druckluftwerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Druckluftwerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie das Druckluftwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Druckluftwerkzeugen.
Verwenden Sie Druckluftwerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Damit werden Staubentwicklung, Schwingungen und Geräuschentwicklung soweit wie möglich reduziert.
Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden.
Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert werden.
Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
Service
Lassen Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Druckluftwerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Druckluft-Schrauber
Kontrollieren Sie, ob das Typenschild lesbar ist. Besorgen Sie sich gegebenenfalls Ersatz vom Hersteller.
Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der Zubehörteile oder gar des Druckluftwerkzeugs selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb sowie bei Reparaturoder Wartungsarbeiten und beim Austausch von Zubehörteilen am Druckluftwerkzeug ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.
Schalten Sie das Druckluftwerkzeug nie ein, während Sie es tragen. Eine rotierende Werkzeugaufnahme kann Kleidung oder Haare aufwickeln und zu Verletzungen führen.
Deutsch | 9
Tragen Sie enganliegende Handschuhe. Handgriffe von Druckluftwerkzeugen werden durch die Druckluftströmung kalt. Warme Hände sind unempfindlicher gegen Vibrationen. Weite Handschuhe können von rotierenden Teilen erfasst werden.
Halten Sie Ihre Hände von den Fassungen der Steckschlüssel und sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Halten Sie niemals das rotierende Einsatzwerkzeug oder den Antrieb fest. Sie können sich verletzen.
Seien Sie vorsichtig bei beengten Arbeitsverhältnissen. Aufgrund von Reaktionsdrehmomenten können Verletzungen durch Einklemmen oder Quetschen entstehen.
Die Bediener und das Wartungspersonal müssen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung des Druckluftwerkzeugs zu handhaben.
Seien Sie auf unerwartete Bewegungen des Druckluftwerkzeugs gefasst, die infolge von Reaktionskräften oder dem Bruch des Einsatzwerkzeugs entstehen können. Halten Sie das Druckluftwerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie diese Bewegungen abfangen können. Diese Vorsichtsmaßnahmen können Verletzungen vermeiden.
Verwenden Sie Hilfsmittel zur Aufnahme von Reaktionsmomenten, wie z.B. eine Abstützvorrichtung. Falls dies nicht möglich ist verwenden Sie einen Zusatzhandgriff.
Bei einer Unterbrechung der Luftversorgung oder reduziertem Betriebsdruck schalten Sie das Druckluftwerkzeug aus. Prüfen Sie den Betriebsdruck und starten Sie bei optimalem Betriebsdruck erneut.
Bei der Verwendung des Druckluftwerkzeugs kann der Bediener bei der Ausführung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen Körperteilen erfahren.
Nehmen Sie für die Arbeit mit diesem Druckluftwerkzeug eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
Falls der Bediener Symptome wie z. B. andauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte diese seinem Arbeitgeber mitteilen und einen qualifizierten Mediziner konsultieren.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 10 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
10 | Deutsch
Vermeiden Sie den Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung. Das Druckluftwerkzeug ist nicht isoliert, und der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann zu einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG Der beim Schmirgeln, Sägen, Schleifen, BohrenundähnlichenTätigkeiten
entstehende Staub kann krebserzeugend, fruchtschädigend oder erbgutverändernd wirken. Einige der in diesen Stäuben enthaltenen Stoffe sind:
–Blei in bleihaltigen Farben und Lacken;
–kristalline Kieselerde in Ziegeln, Zement und anderen Maurerarbeiten;
–Arsen und Chromat in chemisch behandeltem Holz.
Das Risiko einer Erkrankung hängt davon ab, wie oft Sie diesen Stoffen ausgesetzt sind. Um die Gefahr zu reduzieren, sollten Sie nur in gut belüfteten Räumen mit entsprechender Schutzausrüstung arbeiten (z.B. mit speziell konstruierten Atemschutzgeräten, die auch kleinste Staubpartikel herausfiltern).
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beim Arbeiten am Werkstück kann zusätzliche Lärmbelastung entstehen, die durch geeignete Maßnahmen vermieden werden kann, wie z.B. die Verwendung von Dämmstoffen beim Auftreten von Klingelgeräuschen am Werkstück.
Verfügt das Druckluftwerkzeug über einen Schalldämpfer, ist stets sicherzustellen, dass dieser beim Betrieb des Druckluftwerkzeugs vor Ort ist und sich in einem guten Arbeitszustand befindet.
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädigungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein, benachrichtigen Sie Ihren Arbeitgeber und konsultieren Sie einen Arzt.
Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht passenden Fassungen und Verlängerungen. Dies kann zu einer Verstärkung der Schwingungen führen.
Nutzen Sie zum Halten des Gewichts des Druckluftwerkzeugs, wenn möglich, einen Ständer, einen Federzug oder eine Ausgleichseinrichtung.
Halten Sie das Druckluftwerkzeug mit nicht allzu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte. Die Schwingungen können sich verstärken, je fester Sie das Werkzeug halten.
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupplungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden. Verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherun- gen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit dem Druckluftwerkzeug oder von Schläuchen untereinander zu bieten.
Tragen Sie das Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres Druckluftwerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ihnen, das Druckluftwerkzeug besser und sicherer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Lesen und beachten Sie vor dem
Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Aus-
tausch von Zubehörteilen sowie
vor der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs alle Hinweise.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können ernsthafte Verletzungen die Folge sein.
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
W |
Watt |
Leistung |
|
Nm |
Newtonmeter |
Energieeinheit |
|
(Drehmoment) |
|||
|
|
||
kg |
Kilogramm |
Masse, Gewicht |
|
lbs |
Pounds |
||
|
|||
mm |
Millimeter |
Länge |
|
min |
Minuten |
Zeitspanne, Dauer |
|
s |
Sekunden |
||
|
|||
min-1 |
Umdrehungen oder Bewe- |
Leerlaufdrehzahl |
|
|
gungen pro Minute |
|
|
bar |
bar |
Luftdruck |
|
psi |
pounds per square inch |
||
|
|||
l/s |
Liter pro Sekunde |
Luftverbrauch |
|
cfm |
cubic feet/minute |
||
|
|||
dB |
Dezibel |
Bes. Maß der relati- |
|
ven Lautstärke |
|||
|
|
||
SWF |
Schnellwechselfutter |
|
|
|
Symbol für Innensechskant |
|
|
|
Symbol für Außenvierkant |
Werkzeugaufnahme |
|
|
US-Feingewinde |
|
|
UNF |
(Unified National Fine |
|
|
|
Thread Series) |
|
|
G |
Whitworth-Gewinde |
Anschlussgewinde |
|
NPT |
National pipe thread |
||
|
|||
|
Rechtslauf |
Drehrichtung |
|
|
Linkslauf |
||
|
|
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 11 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
Produktund Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Druckluftwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Druckluftwerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von Muttern im angegebenen Abmessungsund Leistungsbereich.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellungen auf der Grafikseite. Die Darstellungen sind teilweise schematisch und können bei Ihrem Druckluftwerkzeug abweichen.
1 Werkzeugaufnahme
2 Winkelschraubkopf
3 Überwurfmutter
4 Kontermutter
5 Gehäuse
6 Schutzhülse
7 Zusatzgriff*
8 Einspannbereich(z.B. für einen Zusatzgriff)
Deutsch | 11
9 Ein-/Ausschalter (Hebel)
10Drehrichtungsumschalter
11Schlauchnippel
12Anschlussstutzen am Lufteinlass
13Luftaustritt mit Schalldämpfer
14Aufhängebügel
15Verschlussschraube
16Zuluftschlauch
17Schlauchschelle
18Abluftschlauch zentral
19Abluftschlauch
20Motorgehäuse
21Verlängerung
22Welle in Verlängerung
23Einsatzwerkzeug (z. B. Schraubernuss)
24Schnellwechselfutter
25Arretierhaken
26Einstellscheibe
27Einstellwerkzeug
28Rundmutter
29Kupplung
30Sicherungsring
31Kupplungsfeder
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Geräusch-/Vibrationsinformation
0 607 ... |
|
... 451 60. |
... 452 60. |
... 453 62. |
... 457 60. |
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN ISO 15744. |
|
|
|
|
|
Der A-bewertete Geräuschpegel des Druckluftwerk- |
|
|
|
|
|
zeugs beträgt typischerweise: |
dB(A) |
77 |
84 |
71 |
87 |
Schalldruckpegel LpA |
|||||
Schallleistungspegel LwA |
dB(A) |
88 |
95 |
82 |
98 |
Unsicherheit K |
dB |
3 |
3 |
3 |
3 |
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 28927-2:
Schrauben: |
m/s2 |
3,5 |
10,5 |
< 2,5 |
< 2,5 |
a |
|||||
h |
m/s2 |
0,8 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
K |
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN ISO 11148 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Druckluftwerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Druckluftwerkzeugs. Wenn allerdings das Druckluftwerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Druckluftwerkzeug abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Druckluftwerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 12 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
12 | Deutsch
Technische Daten
Druckluft-Winkelabschaltschrauber |
0 607 451 ... |
|
|
|
|
|
|
||
Sachnummer |
|
... 600 |
... 601 |
... 602 |
... 603 |
... 604 |
... 605 |
... 606 |
... 607 |
Leerlaufdrehzahl |
min-1 |
360 |
360 |
360 |
360 |
280 |
280 |
360 |
360 |
Abgabeleistung |
W |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
Maximales Drehmoment |
Nm |
7–27 |
7–27 |
7–28 |
7–28 |
7–30 |
7–30 |
7–27 |
7–27 |
max. Schraubdurchmesser |
mm |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
Rechtslauf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linkslauf |
|
|
|
– |
– |
|
|
|
|
Werkzeugaufnahme |
mm |
3/8" |
1/4" |
3/8" |
1/4" |
3/8" |
3/8" |
3/8" |
1/4" |
Hebelstart |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abschaltkupplung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
im Rechtslauf |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Überrastkupplung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
im Linkskauf |
|
|
|
– |
– |
|
|
|
|
max. Arbeitsdruck am Werk- |
bar |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
zeug |
psi |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
Anschlussgewinde des |
|
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
Schlauchanschlusses |
|
||||||||
Lichte Schlauchweite |
mm |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Luftverbrauch im Leerlauf |
l/s |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
|
cfm |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
1,7 |
1,7 |
1,7 |
1,7 |
1,7 |
1,7 |
1,5 |
1,7 |
Procedure 01:2014 |
lbs |
3,7 |
3,7 |
3,7 |
3,7 |
3,7 |
3,7 |
3,3 |
3,7 |
Druckluft-Winkelabschaltschrauber |
0 607 452 ... |
|
|
|
|
|
Sachnummer |
|
... 603 |
... 604 |
... 605 |
... 606 |
... 607 |
Leerlaufdrehzahl |
min-1 |
570 |
400 |
320 |
1200 |
320 |
Abgabeleistung |
W |
550 |
550 |
550 |
550 |
550 |
Maximales Drehmoment |
Nm |
16–40 |
16–56 |
20–681) |
2–16 |
20–681) |
max. Schraubdurchmesser |
mm |
M 6 |
M 8 |
M 8 |
M 6 |
M 8 |
Rechts-/Linkslauf |
|
|
|
|
|
|
Werkzeugaufnahme |
mm |
3/8" |
3/8" |
3/8" |
–2) |
3/8" |
Hebelstart |
|
|
|
|
|
|
Abschaltkupplung |
|
|
|
|
|
|
max. Arbeitsdruck am Werk- |
bar |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
zeug |
psi |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
Anschlussgewinde des |
|
|
|
|
|
|
Schlauchanschlusses |
|
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
Lichte Schlauchweite |
mm |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Luftverbrauch im Leerlauf |
l/s |
22 |
22 |
22 |
22 |
22 |
|
cfm |
47 |
47 |
47 |
47 |
47 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
1,6 |
1,6 |
1,6 |
1,63) |
1,8 |
Procedure 01:2014 |
lbs |
3,5 |
3,5 |
3,5 |
3,5 |
4,0 |
1)Bei Drehmomenten > 60 Nm ist die Abstützung mit einer Drehmomentstütze erforderlich.
2)Der Druckluft-Winkelabschaltschrauber wird ohne Winkelschraubkopf geliefert (Zubehör siehe Seite 18).
3)mit Winkelbohrkopf
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 13 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
Deutsch | 13
Druckluft-Winkelabschaltschrauber |
0 607 453 ... |
|
|
|
|
|
|
Sachnummer |
|
... 621 |
... 622 |
... 623 |
... 624 |
... 625 |
... 626 |
Leerlaufdrehzahl |
min-1 |
670 |
670 |
420 |
420 |
260 |
260 |
Abgabeleistung |
W |
180 |
180 |
180 |
180 |
180 |
180 |
Maximales Drehmoment |
Nm |
1,5–7,0 |
1,5–7,0 |
2,0–10 |
2,0–10 |
2,0–15 |
2,0–15 |
max. Schraubdurchmesser |
mm |
M 5 |
M 5 |
M 6 |
M 6 |
M 8 |
M 8 |
Rechts-/Linkslauf |
|
|
|
|
|
|
|
Werkzeugaufnahme |
mm |
1/4" |
SWF 1/4" |
1/4" |
SWF 1/4" |
1/4" |
3/8" |
Hebelstart |
|
|
|
|
|
|
|
Abschaltkupplung |
|
|
|
|
|
|
|
im Rechtslauf |
|
|
|
|
|
|
|
Überrastkupplung |
|
|
|
|
|
|
|
im Linkskauf |
|
|
|
|
|
|
|
max. Arbeitsdruck am Werk- |
bar |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
zeug |
psi |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
Anschlussgewinde des |
|
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
Schlauchanschlusses |
|
||||||
Lichte Schlauchweite |
mm |
6 |
6 |
6 |
6 |
6 |
6 |
Luftverbrauch im Leerlauf |
l/s |
5,5 |
5,5 |
5,5 |
5,5 |
5,5 |
5,5 |
|
cfm |
11,7 |
11,7 |
11,7 |
11,7 |
11,7 |
11,7 |
Gewicht entsprechend EPTA- |
kg |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
1,2 |
Procedure 01:2014 |
lbs |
2,6 |
2,6 |
2,6 |
2,6 |
2,6 |
2,6 |
Diese Druckluftwerkzeuge gehören zur CLEAN-Baureihe.
Die Bosch CLEAN-Technik schont Anwender und Umwelt durch ölfreies Arbeiten sowie geringeren Luftund Energieverbrauch.
Ein Betrieb mit ölhaltiger Luft ist jedoch ebenfalls möglich.
consumption optimized – |
im Luftverbrauch optimiert |
|
lubrication free |
– |
ölfrei |
ergonomic |
– |
ergonomisch |
air tool |
– |
Druckluftwerkzeug |
noise reduction |
– |
reduzierter Geräuschpegel |
Druckluft-Winkelabschaltschrauber |
|
0 607 457 ... |
|
|
Sachnummer |
|
... 600 |
... 601 |
... 602 |
Leerlaufdrehzahl |
min-1 |
200 |
270 |
100 |
Abgabeleistung |
W |
740 |
740 |
740 |
Maximales Drehmoment |
Nm |
39–1001) |
31–801) |
50–1201) |
max. Schraubdurchmesser |
mm |
M 14 |
M 14 |
M 16 |
Rechts-/Linkslauf |
|
|
|
|
Werkzeugaufnahme |
mm |
1/2" |
1/2" |
1/2" |
Hebelstart |
|
|
|
|
Abschaltkupplung |
|
|
|
|
im Rechtslauf |
|
|
|
|
Überrastkupplung |
|
|
|
|
im Linkskauf |
|
|
|
|
max. Arbeitsdruck am Werkzeug |
bar |
6,3 |
6,3 |
6,3 |
|
psi |
91 |
91 |
91 |
Anschlussgewinde des Schlauchanschlusses |
|
G 3/8" |
G 3/8" |
G 3/8" |
1) Bei Drehmomenten > 60 Nm ist die Abstützung mit einer |
Drehmomentstütze |
erforderlich. |
|
|
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 14 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
14 | Deutsch
Druckluft-Winkelabschaltschrauber |
|
0 607 457 ... |
|
|
Lichte Schlauchweite |
mm |
10 |
10 |
10 |
Luftverbrauch im Leerlauf |
l/s |
21,5 |
21,5 |
21,5 |
|
cfm |
45,6 |
45,6 |
45,6 |
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 |
kg |
3,6 |
3,6 |
3,6 |
|
lbs |
7,9 |
7,9 |
7,9 |
1) Bei Drehmomenten > 60 Nm ist die Abstützung mit einer Drehmomentstütze erforderlich.
Montage
Vorrichtungen zur sicheren Handhabung
Wenn Sie das Druckluftwerkzeug in einer Aufhängeoder Einspannvorrichtung betreiben wollen, achten Sie darauf, es erst in der Vorrichtung zu befestigen, bevor Sie es an die Luftversorgung anschließen. Dadurch vermeiden Sie, es unbeabsichtigt in Betrieb zu nehmen.
Sorgen Sie dafür, dass der Zusatzgriff bzw. die Einspannvorrichtung das Druckluftwerkzeug sicher und fest hält.
Überlasten Sie den Einspannbereich nicht.
Aufhängevorrichtung
0 607 452 60./... 453 62./... 457 60.
Mit dem Aufhängebügel 14 können Sie das Druckluftwerkzeug an einer Aufhängevorrichtung befestigen.
–Stecken Sie den Aufhängebügel 14 auf den Einspannbereich 8.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Aufhängebügels und der Haken in der Aufhängevorrichtung.
Einspannvorrichtung/Drehmomentstütze
Bei hohen Drehmomenten wird eine entsprechend große Gegenhaltekraft benötigt. Mit einer Einspannvorrichtung kann diese Gegenhaltekraft besser aufgenommen werden.
–Im angegebenen Einspannbereich 8 können Sie das Druckluftwerkzeug in einer Einspannvorrichtung bzw. mit einer Drehmomentstütze befestigen.
Nutzen Sie möglichst den gesamten Einspannbereich. Je geringer der Einspannbereich, desto stärker wirken die Spannkräfte.
Zusatzgriff
– Schieben Sie den Zusatzgriff 7 auf den Einspannbereich 8.
Sie können den Zusatzgriff 7 beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
–Drehen Sie die Flügelschraube für die Zusatzgriffverstellung entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff 7 in die gewünschte Position. Danach drehen Sie die Flügelschraube im Uhrzeigersinn wieder fest.
Abluftführung
Mit einer Abluftführung können Sie die Abluft durch einen Abluftschlauch von Ihrem Arbeitsplatz wegleiten und gleichzeitig eine optimale Schalldämpfung erreichen. Zudem verbessern Sie Ihre Arbeitsbedingungen, da Ihr Arbeitsplatz nicht mehr von ölhaltiger Luft verschmutzt werden kann oder Staub bzw. Späne aufgewirbelt werden.
Zentrale Abluftführung (siehe Bild A)
–Lockern Sie die Schlauchschelle 17 des Zuluftschlauches 16, und befestigen Sie den Zuluftschlauch über dem Schlauchnippel 11, indem Sie die Schlauchschelle fest anziehen.
–Stülpen Sie den Abluftschlauch (zentral) 18, der die Abluft von Ihrem Arbeitsplatz wegleitet, über den Zuluftschlauch 16. Schließen Sie das Druckluftwerkzeug dann an die Luftversorgung an (siehe „Anschluss an die Luftversorgung“, Seite 14) und ziehen Sie den Abluftschlauch (zentral) 18 über den montierten Zuluftschlauch auf das Geräteende.
Dezentrale Abluftführung (siehe Bild B) 0 607 457 60.
–Schrauben Sie den Schalldämpfer am Luftaustritt 13 heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen Schlauchnippel 11.
–Lockern Sie die Schlauchschelle 17 des Abluftschlauches 19, und befestigen Sie den Abluftschlauch über dem Schlauchnippel 11, indem Sie die Schlauchschelle fest anziehen.
Anschluss an die Luftversorgung
Achten Sie darauf, dass der Luftdruck nicht niedriger als 6,3 bar (91 psi) ist, da das Druckluftwerkzeug für diesen Betriebsdruck ausgelegt ist.
Für eine maximale Leistung müssen die Werte für die lichte Schlauchweite sowie die Anschlussgewinde, wie in der Tabelle „Technische Daten“ angegeben, eingehalten werden. Zur Erhaltung der vollen Leistung nur Schläuche bis maximal 4 m Länge verwenden.
Die zugeführte Druckluft muss frei von Fremdkörpern und Feuchtigkeit sein, um das Druckluftwerkzeug vor Beschädigung, Verschmutzung und Rostbildung zu schützen.
Hinweis: Die Verwendung einer Druckluft-Wartungseinheit ist notwendig. Diese gewährleistet eine einwandfreie Funktion der Druckluftwerkzeuge.
Beachten Sie die Betriebsanleitung der Wartungseinheit.
Sämtliche Armaturen, Verbindungsleitungen und Schläuche müssen dem Druck und der erforderlichen Luftmenge entsprechend ausgelegt sein.
Vermeiden Sie Verengungen der Zuleitungen, z.B. durch Quetschen, Knicken oder Zerren!
Prüfen Sie im Zweifelsfall den Druck am Lufteintritt mit einem Manometer bei eingeschaltetem Druckluftwerkzeug.
–Betätigen Sie vor Anschluss an die Luftversorgung bei Druckluftwerkzeugen mit Hebelstart den Hebel 9 mehrmals.
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 15 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
Anschluss der Luftversorgung an das Druckluftwerkzeug (siehe Bild C)
–Schrauben Sie einen Schlauchnippel 11 in den Anschlussstutzen am Lufteinlass 12 ein.
Um Beschädigungen an innen liegenden Ventilteilen des Druckluftwerkzeugs zu vermeiden, sollten Sie beim Einund Ausschrauben des Schlauchnippels 11 an dem vorstehenden Anschlussstutzen des Lufteinlasses 12 mit einem Gabelschlüssel (Schlüsselweite 22 mm) gegenhalten.
–Lockern Sie die Schlauchschellen 17des Zuluftschlauches 16, und befestigen Sie den Zuluftschlauch über dem Schlauchnippel 11, indem Sie die Schlauchschelle fest anziehen.
Hinweis: Befestigen Sie den Zuluftschlauch immer erst am Druckluftwerkzeug, dann an der Wartungseinheit.
Montage der Verlängerung (siehe Bild D)
Für folgende Druckluft-Winkelabschaltschrauber ist eine Verlängerung erhältlich:
Druckluft-Winkelabschaltschrauber |
Verlängerung |
Sachnummer 0 607 452 605 |
0 607 452 608 |
Sachnummer 0 607 452 604 |
0 602 452 609 |
–Um die Verlängerung zu montieren, müssen Sie zuerst den Winkelschraubkopf 2 entfernen. Sie können dazu den Schrauber im angegebenen Einspannbereich 8 befestigen.
–Lösen Sie die Kontermutter 4, indem Sie mit einem geeigneten Werkzeug in eine Öffnung der Kontermutter einhaken und in Pfeilrichtung a (Linksgewinde) drehen.
–Drehen Sie den Winkelschraubkopf 2 in Pfeilrichtung b, bis Sie ihn entfernen können. Drehen Sie die Kontermutter 4 in Pfeilrichtung a vom Motorgehäuse 20.
–Setzen Sie die Welle 22 in der zum Schrauber passenden Verlängerung 21 auf die Antriebswelle im Motorgehäuse 20 auf und schrauben Sie die Verlängerung am Motorgehäuse fest. Schrauben Sie die Kontermutter 4 in Pfeilrichtung c auf die Verlängerung.
–Stecken Sie die Welle 22 in der Verlängerung in das Getriebe des Winkelschraubkopfs 2 und schrauben Sie den Winkelschraubkopf gegen die Pfeilrichtung b wieder auf. Fixieren Sie den Winkelschraubkopf, indem Sie die Kontermutter 4 in Pfeilrichtung c fest ziehen.
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Außenvierkant (siehe Bild E)
Einsatzwerkzeug einsetzen
–Drücken Sie den Stift am Vierkant der Werkzeugaufnahme 1, z.B. mit Hilfe eines schmalen Schraubendrehers, nach innen und schieben Sie das Einsatzwerkzeug 23 über den Vierkant. Achten Sie darauf, dass der Stift in die Aussparung des Einsatzwerkzeugs einrastet.
Einsatzwerkzeug entnehmen
–Drücken Sie den Stift in der Aussparung des Einsatzwerkzeugs 23 nach innen, und ziehen Sie das Einsatzwerkzeug von der Werkzeugaufnahme 1.
Deutsch | 15
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Innensechskant (siehe Bild F)
Einsatzwerkzeug einsetzen
–Stecken Sie das Einsatzwerkzeug 23 in den Innensechskant der Werkzeugaufnahme 1, bis es spürbar einrastet.
Einsatzwerkzeug entnehmen
–Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug 23 von der Werkzeugaufnahme 1, notfalls mit Hilfe einer Zange.
Werkzeugwechsel beim Schraubkopf mit Schnellwechselfutter (siehe Bild G)
Einsatzwerkzeug einsetzen
Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit passendem Einsteckende (1/4"-Sechskant).
–Ziehen Sie die Hülse des Schnellwechselfutters 24 nach vorn.
–Stecken Sie das Einsatzwerkzeug 23 in die Werkzeugaufnahme 1 und lassen Sie das Schnellwechselfutter wieder los.
Einsatzwerkzeug entnehmen
–Ziehen Sie die Hülse des Schnellwechselfutters 24 nach vorn.
–Nehmen Sie das Einsatzwerkzeug 23 aus der Werkzeugaufnahme 1 und lassen Sie das Schnellwechselfutter wieder los.
Betrieb
Inbetriebnahme
Das Druckluftwerkzeug arbeitet optimal bei einem Arbeitsdruck von 6,3 bar (91 psi), gemessen am Lufteintritt bei eingeschaltetem Druckluftwerkzeug.
Drehrichtung einstellen
0 607 451 60./... 453 62. (siehe Bild H1)
–Rechtslauf: Drücken Sie nicht den Drehrichtungsumschalter 10 bzw. lösen Sie den gedrückten Drehrichtungsumschalter wieder.
–Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 10. Drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 10, um die Stellung zu arretieren.
0 607 452 6.. (siehe Bild H2)
–Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 10 in der angegebenen Pfeilrichtung nach links bis zum Anschlag.
–Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 10 in der angegebenen Pfeilrichtung nach rechts bis zum Anschlag.
Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter 10 nur bei Stillstand des Druckluftwerkzeugs.
0 607 457 60. (siehe Bild H3)
–Rechtslauf: Drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 10 in Pfeilrichtung R bis zum Anschlag.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 16 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
16 | Deutsch
–Linkslauf: Drehen Sie den Drehrichtungsumschalter 10 in Pfeilrichtung L bis zum Anschlag.
Ein-/Ausschalten
Allgemeine Hinweise
Hinweis: Läuft das Druckluftwerkzeug, z.B. nach längerer Ruhezeit, nicht an, unterbrechen Sie die Luftversorgung, und drehen Sie an der Werkzeugaufnahme 1 den Motor mehrmals durch. Dadurch werden Adhäsionskräfte beseitigt.
Wird die Luftversorgung unterbrochen oder der Betriebsdruck reduziert, schalten Sie das Druckluftwerkzeug aus und prüfen den Betriebsdruck. Bei optimalem Betriebsdruck schalten Sie das Werkzeug erneut ein.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Druckluftwerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
0 607 452 60./... 453 62./... 457 60.
Kupplungsart
Die Druckluftwerkzeuge haben im Rechtslauf (Eindrehen von Schrauben/Anziehen von Muttern) eine vom Drehmoment abhängige Abschaltkupplung, die in weitem Bereich einstellbar ist. Sie spricht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
Die Druckluftwerkzeuge haben im Linkslauf (Lösen von Schrauben oder Muttern) eine vom Drehmoment abhängige Überrastkupplung, die in weitem Bereich einstellbar ist. Sie spricht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist. (gilt nicht für 0 607 451 602/... 603)
Einschalten
–Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drücken Sie den Hebel 9 und halten ihn während des Arbeitsvorgangs gedrückt.
Ausschalten
–Rechtslauf:
Das Ausschalten des Druckluftwerkzeugs erfolgt automatisch bei Erreichen des eingestellten Drehmoments.
–Linkslauf:
Bei Erreichen des eingestellten Drehmoments rastet das Druckluftwerkzeug über, bis der Hebel 9 freigegeben.
Bei vorzeitiger Entlastung des Hebels 9 wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.
0 607 452 60.
Hebelstart mit Abschaltkupplung
Die Druckluftwerkzeuge haben eine vom Drehmoment abhängige Abschaltkupplung, die in weitem Bereich einstellbar ist. Sie spricht an, wenn das eingestellte Drehmoment erreicht ist.
–Zum Einschalten des Druckluftwerkzeugs drücken Sie den Hebel 9 und halten ihn während des Arbeitsvorgangs gedrückt.
–Das Ausschalten des Druckluftwerkzeugs erfolgt automatisch bei Erreichen des eingestellten Drehmoments.
Bei vorzeitiger Entlastung des Hebels 9 wird das voreingestellte Drehmoment nicht erreicht.
Drehmoment einstellen
0 607 451 60. (siehe Bild I1)
–Legen Sie den Arretierhaken 25 in den Schlitz im Gehäuse 5 ein.
–Halten Sie mit einem Gabelschlüssel oder einem Innensechskantschlüssel die Werkzeugaufnahme 1 gegen.
–Stellen Sie das Drehmoment mit Hilfe des Arretierhakens 25 ein.
Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein höheres Drehmoment, Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmoment.
Beginnen Sie mit niedrigen Einstellwerten.
–Entnehmen Sie den Gabelschlüssel bzw. den Innensechskantschlüssel und den Arretierhaken.
0 607 452 60./... 453 62. (siehe Bild I2)
–Drehen Sie die Schutzhülse 6, bis ein Langloch im Gehäuse sichtbar wird.
–Drehen Sie die Werkzeugaufnahme 1 mit einem Gabelschlüssel oder einem Innensechskantschlüssel so weit, bis eine halbrunde Aussparung in der Einstellscheibe 26 sichtbar wird.
–Stecken Sie das Einstellwerkzeug 27 in die Aussparung.
Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein höheres Drehmoment, Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmoment.
Beginnen Sie mit niedrigen Einstellwerten.
–Entnehmen Sie das Einstellwerkzeug 27 und drehen Sie die Schutzhülse, bis sie spürbar einrastet.
0 607 457 60. (siehe Bild I3)
–Drehen Sie die Verschlussschraube 15 heraus.
–Drehen Sie die Werkzeugaufnahme 1 mit einem Gabelschlüssel so weit, bis in der Öffnung des Gehäuses 5 eine kleiner Schlitz in der Kupplung 29 sichtbar wird.
Hinweis: Verwechseln Sie den Schlitz nicht mit der abgeflachten Seite der Rundmutter 28.
–Legen Sie den Arretierhaken 25 in den Schlitz ein und arretieren Sie die Kupplung 29.
–Verdrehen Sie die Kupplung 29 mit Hilfe des Gabelschlüssels oder spannen Sie die Werkzeugaufnahme 1 in einen Schraubstock ein und stellen das Drehmoment durch Drehen des Druckluftwerkzeugs ein.
Drehen im Uhrzeigersinn ergibt ein höheres Drehmoment, Drehen gegen den Uhrzeigersinn ein niedrigeres Drehmoment.
Beginnen Sie mit niedrigen Einstellwerten.
–Entnehmen Sie den Gabelschlüssel und den Arretierhaken.
–Schrauben Sie die Verschlussschraube ein.
Nach dem Einstellen des Drehmoments
Hinweis: Bei weichem Schraubfall rastet die Kupplung bereits bei niedrigerer Drehmomenteinstellung nicht mehr über.
–Passen Sie das Drehmoment durch Probeschraubungen an den jeweiligen Schraubfall (hart, mittel, weich) an.
–Prüfen Sie das Drehmoment mit einem elektronischen Dreh- moment-Messgerät oder einem Drehmomentschlüssel.
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 17 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
Winkelschraubkopf einstellen
Der Winkelschraubkopf 2 mit Werkzeugaufnahme 1 ist stufenlos um 360° verstellbar. Sie können dazu den Schrauber im angegebenen Einspannbereich 8 befestigen.
0 607 451 60./... 453 62. (siehe Bild J1)
–Lösen Sie die Überwurfmutter 3 mit einem Gabelschlüssel.
–Drehen Sie den Winkelschraubkopf 2 bis zum gewünschten Arbeitswinkel, jedoch höchstens einmal um 360°.
–Ziehen Sie die Überwurfmutter wieder fest.
0 607 452 60. (siehe Bild J2)
–Lösen Sie die Kontermutter 4, indem Sie mit einem geeigneten Werkzeug in eine Öffnung der Kontermutter einhaken und in Pfeilrichtung a (Linksgewinde) drehen.
–Drehen Sie den Winkelschraubkopf 2 in Pfeilrichtung b, bis der gewünschte Arbeitswinkel erreicht ist, jedoch höchstens einmal um 360°.
–Fixieren Sie den Winkelschraubkopf 2 in dieser Position, indem Sie die Kontermutter 4 in Pfeilrichtung c gegen den Winkelschraubkopf drehen. Ziehen Sie die Kontermutter 4 mit einem Anzugsmoment von max. 80 Nm wieder fest.
0 607 457 60. (siehe Bild J3)
Es empfiehlt sich, die Werkzeugaufnahme 1 in einen Schraubstock einzuspannen.
–Lösen Sie die Überwurfmutter 3 etwa bis zur Hälfte des Gewindes vom Schrauber, indem Sie einen Hakenschlüssel in eine Öffnung der Überwurfmutter einhaken und nach rechts drehen.
–Ziehen Sie den Winkelschraubkopf 2 aus dem Schrauber, stellen Sie den gewünschten Arbeitswinkel ein und schieben Sie den Schraubkopf wieder zurück.
–Schrauben Sie die Überwurfmutter 3 wieder auf und ziehen Sie sie mit dem Hakenschlüssel fest.
Arbeitshinweise
Plötzlich auftretende Belastungen bewirken einen starken Drehzahlabfall oder den Stillstand, schaden aber nicht dem Motor.
Kupplungsfeder auswechseln (siehe Bild K) 0 607 453 62.
Soll mit anderen Drehmomenten gearbeitet werden als in den technischen Daten angegeben, kann die Kupplungsfeder 31 ausgewechselt werden.
–Schrauben Sie das Gehäuse 5 ab (Linksgewinde!).
–Ziehen Sie die Kupplung 29 aus dem Gehäuse 5 und entfernen Sie den Sicherungsring 30.
–Stecken Sie das Einstellwerkzeug 27 in die Aussparung der Einstellscheibe 26 und drehen Sie so lange nach links, bis die eingebaute Kupplungsfeder 31 vollständig entspannt ist und entnommen werden kann.
–Ersetzen Sie die eingebaute Kupplungsfeder 31 durch die neue Kupplungsfeder.
–Bauen Sie das Druckluftwerkzeug in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
–Stellen Sie das Drehmoment ein. Beginnen Sie mit niedrigen Einstellwerten.
Deutsch | 17
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Lassen Sie Wartungsund Reparaturarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Druckluftwerkzeugs erhalten bleibt.
Eine autorisierte Bosch-Kundendienststelle führt diese Arbeiten schnell und zuverlässig aus.
Verwenden Sie ausschließlich Bosch Original-Ersatzteile.
Regelmäßige Reinigung
–Reinigen Sie regelmäßig das Sieb am Lufteinlass des Druckluftwerkzeugs. Schrauben Sie dazu den Schlauchnippel 11 ab und entfernen Sie Staubund Schmutzpartikel vom Sieb. Schrauben Sie anschließend den Schlauchnippel wieder fest.
–In der Druckluft enthaltene Wasserund Schmutzpartikel verursachen Rostbildung und führen zum Verschleiß von Lamellen, Ventilen etc. Um dies zu verhindern, sollten Sie am Lufteinlass 12 einige Tropfen Motorenöl einfüllen.
Schließen Sie das Druckluftwerkzeug wieder an die Luftversorgung an (siehe „Anschluss an die Luftversorgung“, Seite 14) und lassen Sie es 5–10 s laufen, während Sie das auslaufende Öl mit einem Tuch aufsaugen. Wird das
Druckluftwerkzeug längere Zeit nicht benötigt, sollten Sie dieses Verfahren immer durchführen.
Turnusmäßige Wartung
–Reinigen Sie nach den ersten 150 Betriebsstunden das Getriebe mit einem milden Lösungsmittel. Befolgen Sie die Hinweise des Lösungsmittelherstellers zu Gebrauch und Entsorgung. Schmieren Sie das Getriebe anschließend mit Bosch-Spezial-Getriebefett. Wiederholen Sie den Reinigungsvorgang jeweils nach 300 Betriebsstunden ab der ersten Reinigung.
Spezial-Getriebefett (225 ml) Sachnummer 3 605 430 009
–Die Motorlamellen sollten turnusmäßig von Fachpersonal überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden.
–Bewegliche Teile der Kupplung nach jeweils ca. 100000 Schraubungen mit einigen Tropfen Motorenöl
SAE 10/SAE 20 nachfetten, die gleitenden und rollenden Teile mit Molykotefett nachschmieren. Danach Kupplungseinstellung überprüfen.
–Überprüfen Sie nach jeder Wartung die Drehzahl mit Hilfe eines Drehzahlmessgerätes und prüfen Sie das Druckluftwerkzeug auf erhöhte Vibrationen.
Schmierung bei Druckluftwerkzeugen, die nicht zur CLEAN-Baureihe gehören
Bei allen Bosch-Druckluftwerkzeugen, die nicht zur CLEANSerie gehören (eine spezielle Art von Druckluftmotor, der mit ölfreier Druckluft funktioniert), sollten Sie der durchströmenden Druckluft ständig einen Ölnebel beimischen. Der dafür erforderliche Druckluft-Öler befindet sich an der dem Druckluftwerkzeug vorgeschalteten Druckluft-Wartungseinheit (nähere Angaben dazu erhalten Sie beim Kompressorenhersteller).
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 18 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
18 | Deutsch
Zur Direktschmierung des Druckluftwerkzeugs oder zur Beimischung an der Wartungseinheit sollten Sie Motorenöl SAE 10 oder SAE 20 verwenden.
Zubehör
Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem Fachhändler informieren.
0 607 452 606:
Die folgenden Winkelköpfe können Sie am Flansch befestigen (bitte mit 20 Nm anziehen):
1/4" |
0 607 453 617 |
|
|
3/8" |
0 607 453 620 |
|
|
1/4" |
0 607 453 618 |
|
|
SWF 1/4" |
0 607 453 630 |
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Druckluftwerkzeug, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie Schmierund Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie die Motorlamellen sachgemäß! Motorlamellen enthalten Teflon. Erhitzen Sie sie nicht über
400 °C, da sonst gesundheitsschädliche Dämpfe entstehen können.
Wenn Ihr Druckluftwerkzeug nicht mehr gebrauchsfähig ist, geben Sie es bitte beim Handel ab oder schicken es direkt (bitte ausreichend frankiert) an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3
37589 Kalefeld
Änderungen vorbehalten.
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 19 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
English
Safety Notes
General Safety Rules for Pneumatic Tools
WARNING Before installing, operating, repairing, maintaining and replacing accessories
as well as prior to working near by the pneumatic tool, please read and observe all instructions. Failure to follow the following safety warnings may result in serious injury.
Save all safety warnings and instructions for future reference, and make them available to the operator.
Work area safety
Pay attention to surfaces that may have become slippery from using the machine, and to tripping hazards from the pneumatic or hydraulic hose. Slipping, tripping and falling are main reasons for workplace injuries.
Do not operate the pneumatic tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dusts. While working the workpiece, sparks can be created which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away from your workplace while operating the pneumatic tool. Distractions from other persons can cause you to lose control over the pneumatic tool.
Pneumatic tool safety
Never direct the airflow against yourself or other persons close by, and conduct cold air away from your hands. Compressed air can lead to serious injuries.
Check the connections and the air supply lines. All maintenance units, couplers, and hoses should conform to the product specifications in terms of pressure and air volume. Too low pressure impairs the function of the pneumatic tool; too high pressure can result in material damage and personal injury.
Protect the hoses from kinks, restrictions, solvents, and sharp edges. Keep the hoses away from heat, oil, and rotating parts. Immediately replace a damaged hose. A defective air supply line may result in a wild com- pressed-air hose and can cause personal injury. Raised dust or chips may cause serious eye injury.
Make sure that hose clamps are always tightened firmly. Loose or damaged hose clamps may result in uncontrolled air escape.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a pneumatic tool. Do not use a pneumatic tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating a pneumatic tool may result in personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Wearing personal protective equipment – such as a respirator, non-skid safety shoes, hard hat or
English | 19
hearing protection – according to the instructions of your employer or as required by the provisions for work and health protection, reduces the risk of personal injury.
Prevent unintentional starting. Make sure that the pneumatic tool is switched off before connecting it to the air supply, picking it up or carrying it. When your finger is on the On/Off switch while carrying the pneumatic tool or when connecting the pneumatic tool to the air supply while it is switched on, accidents can occur.
Remove any adjustment tools before switching on the pneumatic tool. A wrench or key left attached to a rotating part of a pneumatic tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the pneumatic tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Do not directly inhale the exhaust air. Avoid exposing the eyes to exhaust air. The pneumatic tool’s exhaust air can contain water, oil, metal particles and debris from the compressor. This can cause damage to one’s health.
Pneumatic tool use and care
Use the clamping devices or a vice to secure and support the workpiece. Holding the workpiece by hand or against your body will not allow for safe operation of the pneumatic tool.
Do not overload the pneumatic tool. Use the pneumatic tool intended for your work. The correct pneumatic tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use a pneumatic tool that has a defective On/Off switch. A pneumatic tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the air supply before making any adjustments, changing accessories, or when not using for extended periods. This safety measure prevents accidental starting of the pneumatic tool.
Store idle pneumatic tools out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the pneumatic tool or these instructions to operate the device. Pneumatic tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain the pneumatic tool with care. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the pneumatic tool’s operation. Have damaged parts repaired before using the pneumatic tool. Many accidents are caused by poorly maintained pneumatic tools.
Use the pneumatic tool, accessories, application tools, etc. according to these instructions. Take into consideration the working conditions and the activities to be carried out. This reduces the development of dust, vibrations and noise to the greatest extent.
The pneumatic tool should be set up, adjusted or used exclusively by qualified and trained operators.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 20 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
20 | English
The pneumatic tool may not be modified in any way.
Modifications can reduce the effectivity of the safety measures and increase the risks for the operator.
Service
Have your pneumatic tool repaired only through a qualified repair person and only using original replacement parts. This will ensure that the safety of the pneumatic tool is maintained.
Safety Warnings for Pneumatic Screwdrivers
Check if the type plate can be read. If required, provide for replacement from the manufacturer.
In case of breakage of the workpiece or an accessory, or even of the pneumatic tool itself, parts can be thrown about at high speed.
During operation, repairs or maintenance, and when replacing accessories on the pneumatic tool, always wear shock-resistant eye protection. The degree of the required protection should be separately evaluated for each individual application.
Never switch the pneumatic tool on while carrying it.
Clothing or hair can be caught in a rotating tool holder and lead to injuries.
Wear close-fitting gloves. The flow of compressed air makes the handles of pneumatic tools cold. Warm hands are less sensitive to vibrations. Loose fitting gloves can be caught by rotating parts.
Keep your hands away from the socket drive and the rotating application tool. Never hold a rotating application tool or the drive. You could injure yourself.
Be careful when working conditions are tight. Danger of injury from pinched or caught fingers due to reaction torque.
The operators and the maintenance personnel must be physically capable to handle the size, weight and power of the pneumatic tool.
Be prepared for unexpected movements of the pneumatic tool that can develop owing to reaction forces or breakage of the application tool. Maintain a firm grip on the pneumatic tool and position your body and arms to allow you to resist such movements. These precautions can prevent injuries.
Use auxiliary aids to absorb reaction torque, such as a supporting fixture. If this is not possible, use an auxiliary handle.
In case of an interruption of the air supply or reduced operating pressure, switch the pneumatic tool off.
Check the operating pressure and start again when the operating pressure is optimal.
When using the pneumatic tool for the performance of work-related activities, the operator may experience unpleasant sensations in the hands, arms, shoulders, neck area or other body parts.
When working with this pneumatic tool, assume a comfortable stance, hold the tool securely and avoid unfavourable positions or such positions, where it is diffi-
cult to keep your balance. For prolonged work, the operator should change the stance or posture, which can help avoid discomfort and fatigue.
Should the operator perceive symptoms such as persistent nausea, discomfort, throbbing, pain, tingling, numbness, burning or stiffness, these warning signs should not be ignored. The operator should notify his employer about the symptoms and sconsult a qualified physician.
Use appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage.
Avoid contact with “live” conductors. The pneumatic tool is not insulated; contact with a “live” conductor can lead to an electric shock.
WARNING The dust developing during sanding, sawing, grinding, drilling and similar
operations can act carcinogenic, teratogenic or mutagenic. Some of the substances contained in these dusts are:
–Lead in lead-based paints and varnishes;
–Crystalline silica in bricks, cement and other masonry work;
–Arsenic and chromate in chemically treated wood.
The risk of disease depends on how often you are exposed to these substances. To reduce the risk, you should work only in well ventilated rooms with appropriate protective equipment (e. g. with specially designed respirators that filter out even the smallest dust particles).
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
When working on the workpiece, additional noise can develop, which can be avoided through appropriate measures (e. g. by using damping materials on occurrence of ringing noise from the workpiece).
When the pneumatic tool is equipped with a silencer, always ensure that it is available and in proper working condition when operating the pneumatic tool.
Vibration effects may cause damage to the nerves and blood circulation disorders in the hands and arms.
If you notice that the skin of your fingers or hands becomes numb, tingles, hurts or turns white, stop working with the pneumatic tool, notify your employer and consult a physician.
Do not use worn or poorly fitting socket drives and extensions. This can lead to intensification of vibrations.
If possible, use a stand, spring pull/balancer or compensation device in order to support the weight of the pneumatic tool.
Hold the pneumatic tool with a not too firm yet secure grip, compliant with the required hand-reaction forces.
The vibrations can be intensified the firmer you hold the tool.
When universal rotary couplings (bayonet couplings) are being used, retaining pins are required. Use Whipcheck hose restraints to protect against failed hose
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 21 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
connections or the connection between hose and pneumatic tool.
Never carry the pneumatic tool by the hose.
Symbols
The following symbols could have a meaning for the use of your pneumatic tool. Please take note of the symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the pneumatic tool in a better and safer manner.
Symbol Meaning
Before installing, operating, repairing, maintaining and replacing accessories as well as prior to working near by the pneumatic tool, please read and observe all instructions. Failure to follow the following safety warnings and instructions may result in serious injury.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
W |
Watt |
Power output |
|
Nm |
Newton metre |
Unit of energy |
|
(torque) |
|||
|
|
||
kg |
Kilogram |
Mass, weight |
|
lbs |
Pounds |
||
|
|||
mm |
Millimetre |
Length |
|
min |
Minutes |
Time period, dura- |
|
s |
Seconds |
tion |
|
min-1 |
Revolutions or motions per |
No-load speed |
|
|
minute |
|
|
bar |
bar |
Air pressure |
|
psi |
pounds per square inch |
||
|
|||
l/s |
Litres per second |
Air consumption |
|
cfm |
cubic feet/minute |
||
|
|||
dB |
Decibel |
Unit of relative loud- |
|
ness |
|||
|
|
||
QC |
Quick-change chuck |
|
|
|
Symbol for hexagon socket |
|
|
|
Symbol for external drive |
Tool holder |
|
|
US fine thread |
||
|
|
||
UNF |
(Unified National Fine |
|
|
|
Thread Series) |
|
|
G |
Whitworth thread |
Connecting thread |
|
NPT |
National pipe thread |
||
|
|||
|
Right rotation |
Rotational direction |
|
|
Left rotation |
||
|
|
English | 21
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
While reading the operating instructions, unfold the fold-out page with the illustration of the pneumatic tool and leave it open.
Intended Use
The pneumatic tool is intended for driving in and loosening screws as well as for tightening and loosening nuts within the given dimension and power range.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustrations on the graphics page. The illustrations are partly schematic and may differ from your pneumatic tool.
1 Tool holder
2 Angled drive head
3 Union nut
4 Lock nut
5 Housing sleeve
6 Protective sleeve
7 Auxiliary handle*
8 Clamping area (collar)(e. g. for an auxiliary handle)
9 On/Off switch (lever)
10Rotational direction switch
11Hose fitting
12Connection socket at air intake
13Air outlet with silencer
14Utility clip
15Locking screw
16Supply-air hose
17Hose clamp
18Exhaust-air hose, central
19Exhaust-air hose
20Motor housing
21Extension
22Shaft in extension
23Application tool (e. g. an impact socket)
24Quick-change chuck
25Locking hook
26Adjustment disc
27Adjustment tool
28Round nut
29Clutch
30Securing ring
31Clutch spring
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 22 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
22 | English
Technical Data
Pneumatic Angle Nutrunner with |
|
0 607 451 ... |
|
|
|
|
|
|
||
Shut-off Mechanism |
|
|
|
|
|
|
|
|||
Article number |
|
|
... 600 |
... 601 |
... 602 |
... 603 |
... 604 |
... 605 |
... 606 |
... 607 |
No-load speed |
|
min-1 |
360 |
360 |
360 |
360 |
280 |
280 |
360 |
360 |
Output power |
|
W |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
370 |
Maximum torque |
|
Nm |
7–27 |
7–27 |
7–28 |
7–28 |
7–30 |
7–30 |
7–27 |
7–27 |
Max. screw diameter |
|
mm |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
M 10 |
Right rotation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Left rotation |
|
|
|
|
– |
– |
|
|
|
|
Tool holder |
|
mm |
3/8" |
1/4" |
3/8" |
1/4" |
3/8" |
3/8" |
3/8" |
1/4" |
Lever start |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Shut-off clutch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rotated right |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Safety clutch |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rotated left |
|
|
|
|
– |
– |
|
|
|
|
Max. working pressure for tool |
|
bar |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
|
|
psi |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
Thread size of hose connection |
|
|
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
Inner diameter of hose |
|
mm |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Air consumption at no-load |
|
l/s |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
14 |
|
|
cfm |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
30 |
Weight according to EPTA- |
|
kg |
1.7 |
1.7 |
1.7 |
1.7 |
1.7 |
1.7 |
1.5 |
1.7 |
Procedure 01:2014 |
|
lbs |
3.7 |
3.7 |
3.7 |
3.7 |
3.7 |
3.7 |
3.3 |
3.7 |
Pneumatic Angle Nutrunner with |
0 607 452 ... |
|
|
|
|
|
Shut-off Mechanism |
|
|
|
|
|
|
Article number |
|
... 603 |
... 604 |
... 605 |
... 606 |
... 607 |
No-load speed |
min-1 |
570 |
400 |
320 |
1200 |
320 |
Output power |
W |
550 |
550 |
550 |
550 |
550 |
Maximum torque |
Nm |
16–40 |
16–56 |
20–681) |
2–16 |
20–681) |
Max. screw diameter |
mm |
M 6 |
M 8 |
M 8 |
M 6 |
M 8 |
Right/left rotation |
|
|
|
|
|
|
Tool holder |
mm |
3/8" |
3/8" |
3/8" |
–2) |
3/8" |
Lever start |
|
|
|
|
|
|
Shut-off clutch |
|
|
|
|
|
|
Max. working pressure for tool |
bar |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
|
psi |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
Thread size of hose connection |
|
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
Inner diameter of hose |
mm |
10 |
10 |
10 |
10 |
10 |
Air consumption at no-load |
l/s |
22 |
22 |
22 |
22 |
22 |
|
cfm |
47 |
47 |
47 |
47 |
47 |
Weight according to EPTA- |
kg |
1.6 |
1.6 |
1.6 |
1.63) |
1.8 |
Procedure 01:2014 |
lbs |
3.5 |
3.5 |
3.5 |
3.5 |
4.0 |
1)At torques of > 60 Nm, support with a torque arm is required.
2)The pneumatic angle nutrunner with shut-off mechanism is delivered without an angled drive head (for accessories, see page 28).
3)with angle drill head
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 23 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
English | 23
Pneumatic Angle Nutrunner with |
0 607 453 ... |
|
|
|
|
|
|
Shut-off Mechanism |
|
|
|
|
|
|
|
Article number |
|
... 621 |
... 622 |
... 623 |
... 624 |
... 625 |
... 626 |
No-load speed |
min-1 |
670 |
670 |
420 |
420 |
260 |
260 |
Output power |
W |
180 |
180 |
180 |
180 |
180 |
180 |
Maximum torque |
Nm |
1.5–7.0 |
1.5–7.0 |
2.0–10 |
2.0–10 |
2.0–15 |
2.0–15 |
Max. screw diameter |
mm |
M 5 |
M 5 |
M 6 |
M 6 |
M 8 |
M 8 |
Right/left rotation |
|
|
|
|
|
|
|
Tool holder |
mm |
1/4" |
QC 1/4" |
1/4" |
QC 1/4" |
1/4" |
3/8" |
Lever start |
|
|
|
|
|
|
|
Shut-off clutch |
|
|
|
|
|
|
|
rotated right |
|
|
|
|
|
|
|
Safety clutch |
|
|
|
|
|
|
|
rotated left |
|
|
|
|
|
|
|
Max. working pressure for tool |
bar |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
|
psi |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
91 |
Thread size of hose connection |
|
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
G 1/4" |
Inner diameter of hose |
mm |
6 |
6 |
6 |
6 |
6 |
6 |
Air consumption at no-load |
l/s |
5.5 |
5.5 |
5.5 |
5.5 |
5.5 |
5.5 |
|
cfm |
11.7 |
11.7 |
11.7 |
11.7 |
11.7 |
11.7 |
Weight according to EPTA- |
kg |
1.2 |
1.2 |
1.2 |
1.2 |
1.2 |
1.2 |
Procedure 01:2014 |
lbs |
2.6 |
2.6 |
2.6 |
2.6 |
2.6 |
2.6 |
These pneumatic tools belong to the CLEAN product line.
Through its oil-free operation and reduced air and energy consumption, Bosch’s CLEAN technology is operator-ergonomic and helps save the environment.
Operation with air containing oil is also possible.
consumption optimized – |
C |
|
lubrication-free |
– |
L |
ergonomic |
– |
E |
air tool |
– |
A |
noise reduction |
– |
N |
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 24 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
24 | English
Pneumatic Angle Nutrunner with Shut-off Mechanism |
|
0 607 457 ... |
|
|
|
Article number |
|
|
... 600 |
... 601 |
... 602 |
No-load speed |
|
min-1 |
200 |
270 |
100 |
Output power |
|
W |
740 |
740 |
740 |
Maximum torque |
|
Nm |
39–1001) |
31–801) |
50–1201) |
Max. screw diameter |
|
mm |
M 14 |
M 14 |
M 16 |
Right/left rotation |
|
|
|
|
|
Tool holder |
|
mm |
1/2" |
1/2" |
1/2" |
Lever start |
|
|
|
|
|
Shut-off clutch |
|
|
|
|
|
rotated right |
|
|
|
|
|
Safety clutch |
|
|
|
|
|
rotated left |
|
|
|
|
|
Max. working pressure for tool |
|
bar |
6.3 |
6.3 |
6.3 |
|
|
psi |
91 |
91 |
91 |
Thread size of hose connection |
|
|
G 3/8" |
G 3/8" |
G 3/8" |
Inner diameter of hose |
|
mm |
10 |
10 |
10 |
Air consumption at no-load |
|
l/s |
21.5 |
21.5 |
21.5 |
|
|
cfm |
45.6 |
45.6 |
45.6 |
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 |
|
kg |
3.6 |
3.6 |
3.6 |
|
|
lbs |
7.9 |
7.9 |
7.9 |
|
|
|
|
|
|
1) At torques of > 60 Nm, support with a torque arm is required.
Noise/Vibration Information
0 607 ... ... 451 60. ... 452 60. ... 453 62. ... 457 60.
Sound emission values determined according to EN ISO 15744.
Typically the A-weighted noise level of the pneumatic |
|
|
|
|
|
tool is: |
dB(A) |
77 |
84 |
71 |
87 |
Sound pressure level LpA |
|||||
Sound power level LwA |
dB(A) |
88 |
95 |
82 |
98 |
Uncertainty k |
dB |
3 |
3 |
3 |
3 |
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 28927-2:
Screwdriving: |
m/s2 |
3.5 |
10.5 |
< 2.5 |
< 2.5 |
a |
|||||
h |
m/s2 |
0.8 |
1.5 |
1.5 |
1.5 |
K |
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN ISO 11148 and may be used to compare one pneumatic tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the pneumatic tool. However if the pneumatic tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An exact estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the pneumatic tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintaining the pneumatic tool and the accessories, keeping the hands warm, organisation of work patterns.
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 25 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
Assembly
Devices for Safe Handling
If you want to operate the pneumatic tool in a suspension device or a clamping fixture, take care to fasten it in the device/fixture first before connecting it to the air supply. This measure prevents accidental starting of operation.
Make sure that the auxiliary handle or the clamping fixture holds the pneumatic tool securely and firmly.
Do not overload the clamping area.
Suspension Device
0 607 452 60./... 453 62./... 457 60.
With the utility clip 14, you can fasten the pneumatic tool to a suspension device.
– Mount the utility clip 14 onto the clamping area 8.
Regularly check the condition of the utility clip and the hook of the suspension device.
Clamping Fixture/Torque Arm
At high torques, a correspondingly strong counter force is required. This counter force can be absorbed better with a clamping fixture.
–In the specified clamping area 8 you can secure the pneumatic tool in a clamping fixture or with a torque arm.
If possible use the entire clamping area. The smaller the clamping area, the stronger the effect of the clamping forces.
Auxiliary Handle
–Slide the auxiliary handle 7 onto the clamping area (collar)
8.
The auxiliary handle 7 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.
–Turn the wing bolt for adjustment of the auxiliary handle in anticlockwise direction and set the auxiliary handle 7 to the required position. Then tighten the wing bolt again in clockwise direction.
Exhaust-air Guidance
With exhaust-air guidance, the exhaust air can be diverted through an exhaust-air hose away from your workplace, while at the same time achieving optimal sound-proofing. Additionally, your working conditions are improved, as your workplace can no longer be contaminated though oil-containing air and dispersed dust or chips.
Centralised Exhaust-air Guidance (see figure A)
–Loosen hose clamp 17 of supply-air hose 16, mount the supply-air hose to hose fitting 11 and retighten the hose clamp.
–Work the exhaust-air hose (centralised) 18, which conducts the exhaust air away from your workplace, over the supply-air hose 16. Then connect the pneumatic tool to the air supply (see “Connecting the Air Supply”, page 25) and work the exhaust-air hose (centralised) 18 over the mounted supply-air hose onto the end of the pneumatic tool.
English | 25
Decentralised Exhaust-air Guidance (see figure B) 0 607 457 60.
–Unscrew the silencer at air outlet 13 and replace it with a hose fitting 11.
–Loosen hose clamp 17 of the exhaust-air hose 19, mount the exhaust-air hose to hose fitting 11 and retighten the hose clamp.
Connecting the Air Supply
Ensure that the air pressure is not lower than 6.3 bar (91 psi) because the pneumatic tool is designed for this operating pressure.
For maximum performance, the values for the inner hose diameter as well as the connection threads must be adhered to as listed in the “Technical Data” Table. To maintain the full performance, only use hoses with a maximum length of 4 m.
The compressed air supplied should be free of foreign material and moisture to protect the tool from damage, contamination, and the formation of rust.
Note: The use of a compressed-air maintenance unit is necessary. This ensures proper function of the pneumatic tools.
Observe the operating instructions of the maintenance unit.
All fittings, connecting lines and hoses must be dimensioned for the pressure and the required air volume.
Avoid restrictions in the air supply, e.g., from pinching, kinking, or stretching!
When in doubt, check the pressure at the air inlet with a pressure gauge with the pneumatic tool switched on.
–For pneumatic tools with lever start, actuate the lever 9 several times before connecting the air supply.
Connecting the Air Supply to the Pneumatic Tool (see figure C)
–Screw hose fitting 11 into the connection socket at air inlet
12.
To avoid damage to interior valve components of the pneumatic tool when screwing hose fitting 11 in or out, it is recommended to counter-hold the projecting connection socket of air intake 12 with an open-end wrench (size
22 mm).
–Loosen hose clamp 17 of supply-air hose 16, mount the supply-air hose to hose fitting 11 and retighten the hose clamp.
Note: Always mount the supply-air hose to the pneumatic tool first, then to the maintenance unit.
Mounting of the Extension (see figure D)
An extension is available for the following pneumatic angle nutrunners:
Pneumatic Angle Nutrunner with |
Extension |
Shut-off Mechanism |
|
Article number 0 607 452 605 |
0 607 452 608 |
Article number 0 607 452 604 |
0 602 452 609 |
–In order to mount the extension, the angle nutrunner head 2 must be removed first. For this, the nutrunner can be clamped within the indicated clamping area 8.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 26 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
26 | English
–Loosen the lock nut 4 by inserting an appropriate tool into an opening of the lock nut and turning the lock nut in the direction of the arrow a (left thread).
–Unscrew the angled drive head 2 in arrow direction b until it can be removed. Unscrew the lock nut 4 from the motor housing 20 in arrow direction a.
–Place the shaft 22 into the extension 21 matching the nutrunner and then onto the drive shaft in the motor housing 20, and firmly screw the extension onto the motor housing. Screw the lock nut 4 onto the extension in arrow direction c.
–Insert the shaft 22 in the extension into the gearbox of the angle nutrunner head 2 and screw the angle nutrunner head on again turning in arrow direction b. Lock the angle nutrunner head by screwing the lock nut 4 in arrow direction c.
Changing Application Tools on the Screw Head with External Square Drive (see figure E)
Inserting
–Press in the pin on the drive square of the tool holder 1, e. g. using a small screwdriver, and slide the tool bit 23 over the drive square. Pay attention that the pin engages in the recess of the tool bit.
Removing
–Press in the pin in the recess of the tool bit 23 and pull the tool bit out of the tool holder 1.
Changing Application Tools on the Screw Head with Internal Hexagon (see figure F)
Inserting
–Insert the tool bit 23 into the internal hex socket of the tool holder 1 until it can be felt to engage.
Removing
–Pull the tool bit 23 off of the tool holder 1 with the aid of pliers, if necessary.
Changing Application Tools on the Head with Quick-change Chuck (see figure G)
Inserting
Use only insertion tools with fitting end pieces (1/4" hexagonal).
–Pull the sleeve of quick-change chuck 24 to the front and hold.
–Insert tool bit 23 into tool holder 1 and release the quickchange chuck.
Removing
–Pull the sleeve of quick-change chuck 24 to the front and hold.
–Remove tool bit 23 from tool holder 1 and release the quick-change chuck.
Operation
Starting Operation
The pneumatic tool works optimally at a working pressure of 6.3 bar (91 psi), measured at the air inlet when the pneumatic tool is switched on.
Reversing the rotational direction
0 607 451 60./... 453 62. (see figure H1)
–Right rotation: Do not press the rotational direction switch 10 or release the pressed rotational direction switch again.
–Left rotation: Press the rotational direction switch 10. Turn the rotational direction switch 10 to lock its position.
0 607 452 6.. (see figure H2)
–Right rotation: To inserts screws, turn the rotational direction switch 10 in the direction indicated by the arrow to the left until it stops.
–Left rotation: To loosen or remove screws, turn the rotational direction switch 10 in the direction indicated by the arrow to the right until it stops.
Operate the rotational direction switch 10 only when the pneumatic tool is not in use.
0 607 457 60. (see figure H3)
–Right rotation: Turn the rotational direction switch 10 in the direction of the arrow R until it stops.
–Left rotation: Turn the rotational direction switch 10 in the direction of the arrow L until it stops.
Starting and Stopping
General Information
Note: When the pneumatic tool does not start, for example after a longer rest period, disconnect the air supply, and turn the motor by the tool holder 1 several times through. This removes the adhesive forces.
When the air supply is interrupted or the operating pressure is reduced, switch the pneumatic tool off and check the operating pressure. Switch the tool on again when the operating pressure is optimal.
To save energy, only switch the pneumatic tool on when you are using it.
0 607 452 60./... 453 62./... 457 60.
Type of Clutch
In the right rotation (inserting screws / tightening nuts), the pneumatic tools have a torque-dependent shut-off clutch with a wide adjusting range. The clutch disengages when the set torque is reached.
In the left rotation (loosening screws or nuts) the pneumatic tools have a torque-dependent safety clutch with a wide adjusting range. The clutch disengages when the set torque is reached.
(does not apply to 0 607 451 602/... 603)
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 27 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
Switching On
–To switch on the pneumatic tool, press lever 9 and keep it pressed during the working procedure.
Switching Off
–Right rotation:
The pneumatic tool switches off automatically when reaching the set torque.
–Left rotation:
When the set torque is reached, the pneumatic tool engages until the lever 9 is released.
When the lever 9 is released too early, the preset torque is not reached.
0 607 452 60.
Lever Start with Shut-off Clutch
The pneumatic tools have a torque-dependent shut-off clutch with a wide adjusting range. The clutch disengages when the set torque is reached.
–To switch on the pneumatic tool, press lever 9 and keep it pressed during the working procedure.
–The pneumatic tool switches off automatically when reaching the set torque.
When the lever 9 is released too early, the preset torque is not reached.
Setting the Torque
0 607 451 60. (see figure I1)
–Place the locking hook 25 into the slot in the housing 5.
–Hold the tool holder 1 in place with an open-end wrench or Allen key.
–Set the torque using the locking hook 25.
Turning in the clockwise direction results in a higher torque, in the counterclockwise direction, a lower torque.
Start with low setting values.
–Remove the open-end wrench or Allen key and the locking hook.
0 607 452 60./... 453 62. (see figure I2)
–Turn the protective sleeve 6, until an elongated hole becomes visible in the housing.
–Turn the tool holder 1 with an open-end wrench or Allen key until a semi-circular recess becomes visible in the adjustment disc 26.
–Insert the adjustment tool 27 into the recess.
Turning in the clockwise direction results in a higher torque, in the counterclockwise direction, a lower torque.
Start with low setting values.
–Remove the adjustment tool 27 and turn the protective sleeve until it can be felt to engage.
0 607 457 60. (see figure I3)
–Remove the locking screw 15.
–Turn the tool holder 1 with an open-end wrench so far that in the opening of the housing 5 a small slot in the clutch 29 becomes visible.
English | 27
Note: Do not mistake the slot with the flat side of the round nut 28.
–Insert the locking hook 25 into the slot and lock the clutch
29.
–Twist the clutch 29 using the open-end wrench or tighten the tool holder 1 in a vice and set the torque by turning the pneumatic tool.
Turning in the clockwise direction results in a higher torque, in the counterclockwise direction, a lower torque.
Start with low setting values.
–Remove the open-end wrench and the locking hook.
–Screw in the locking screw.
After Setting the Torque
Note: For soft screwdriving applications, the safety clutch does not disengage for low torque settings.
–Adapt the torque to the respective screwdriving application (hard, medium, soft) through practical testing.
–Check the torque with an electronic torque measuring device or a torque wrench.
Set Angled Drive Head
The angled drive head 2 with tool holder 1 is continuously adjustable by 360°. You can fasten the screwdriver in the specified clamping area 8.
0 607 451 60./... 453 62. (see figure J1)
–Loosen the union nut 3 with an open-end wrench.
–Turn the angled drive head 2 to the desired work angle, but not more than once by 360°.
–Tighten the union nut again.
0 607 452 60. (see figure J2)
–Loosen the lock nut 4 by inserting an appropriate tool into an opening of the lock nut and turning the lock nut in the direction of the arrow a (left thread).
–Turn the angled drive head 2 in arrow direction b until the desired work angle is reached, but not more than once by 360°.
–Fix the angled drive head 2 in this position by turning the lock nut 4 in the direction of the arrow c against the angled drive head. Tighten the lock nut 4 with a tightening torque of max. 80 Nm again.
0 607 457 60. (see figure J3)
It is advisable to clamp the tool holder 1 in a vice.
–Loosen the union nut 3 to about half of the thread of the screwdriver by hooking a hook wrench in the opening of the union nut and turning rightwards.
–Pull the angled drive head 2 from the screwdriver, set the desired work angle and push the drive head back.
–Screw the union nut 3 back on and tighten it with the hook wrench.
Working Advice
Sudden loads cause a sharp drop in speed or a complete stop, yet do not cause damage to the motor.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 28 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
28 | English
Replacing the Clutch Spring (see figure K) 0 607 453 62.
If torques other than those specified in the technical data are to be used, then the clutch spring 31 can be changed.
–Unscrew the housing sleeve 5 (left-hand thread!).
–Pull the clutch 29 out of the housing 5 and remove the securing ring 30.
–Insert the adjustment tool 27 into the recess of the adjustment disc 26 and turn it leftward until the installed clutch spring 31 is completely released and can be removed.
–Replace the installed clutch spring 31 with a new one.
–Reassemble the pneumatic tool in reverse order.
–Set the torque.
Start with low setting values.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Have maintenance and repair work carried out only through qualified persons. This will ensure that the safety of the pneumatic tool is maintained.
An authorized Bosch after-sales service agent will carry out this work quickly and reliably.
Use only original Bosch spare parts.
Regular Cleaning
–Clean the sieve at the air intake of the pneumatic tool regularly. For this, unscrew the hose fitting 11 and remove any dust and debris from the sieve. Afterwards, retighten the hose fitting again.
–Water and debris particles in the compressed air cause rust and lead to wear of plates, valves etc. To prevent this, fill several drops of engine oil into the air intake 12. Reconnect the pneumatic tool to the air supply (see “Connecting the Air Supply”, page 25) and run it for 5–10 seconds, while catching/picking up the escaping oil with a cloth. Always carry out this procedure when not using the pneumatic tool for a longer period of time.
Scheduled Maintenance
–Clean the gearbox after the first 150 running hours using a mild solvent. Follow the solvent manufacturers directions for use and disposal. Lubricate the gearbox using Bosch gearbox lube. Repeat the lubrication procedure every 300 hours after the initial gearbox service.
Special gearbox grease (225 ml) Article number 3 605 430 009
–The motor plates should be checked regularly by specialised personnel and replaced, if required.
–Relubricate moving parts of the clutch with a few drops of SAE 10/SAE 20 engine oil after approx. 100,000 screwdriving applications; relubricate sliding and rolling parts with Molykote grease. Afterwards, check the clutch setting.
–After each service, check the speed with a speed-measur- ing device and check the pneumatic tool for increased vibrations.
Lubrication of Pneumatic Tools that do not belong to the CLEAN Product Line
For all Bosch pneumatic tools that do not belong to the CLEAN product line (these have a special type of compressed-air motor that functions with oil-free compressed air), oil mist should be added continuously to the flowing-through compressed air. The compressed-air oiler required for this is included in the compressed-air service unit on the line side of the pneumatic tool (for more details, please refer to the compressor manufacturer).
For direct lubrication of the pneumatic tool or admixtures to the service unit, use SAE 10 or SAE 20 engine oil.
Accessories
For more information on the complete quality accessories program, please refer to the Internet under www.bosch-pt.com or contact your specialist shop.
0 607 452 606:
The following angle heads can be fastened to the flange (please tighten with 20 Nm of torque):
1/4" |
0 607 453 617 |
3/8" |
0 607 453 620 |
1/4" |
0 607 453 618 |
QC 1/4" |
0 607 453 630 |
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 29 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
English | 29
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Disposal
The pneumatic tool, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Observeallapplicableenvironmentalregulations when disposing of old grease and solvents.
Dispose of motor plates according to regulations! Motor plates contain Teflon. Do not heat them beyond
400 °C, otherwise vapours hazardous to one’s health can develop.
If your pneumatic tool can no longer be used, deliver it to a recycling centre or return it to a dealer – for example, an authorized Bosch after-sales service agent.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools |
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
OBJ_BUCH-1663-004.book Page 30 Wednesday, November 23, 2016 10:53 AM
30 | Français
Français
Avertissements de sécurité
Consignes générales de sécurité pour outils pneumatiques
|
AVERTISSEMENT |
Avant le montage, l’utilisa- |
|
|
tion, la réparation, l’entretien |
et le remplacement d’accessoires ainsi qu’avant de travailler à proximité de l’outil pneumatique, lire et respecter toutes les consignes. Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des graves blessures.
Garder précieusement ces consignes de sécurité et les transmettre à l’opérateur.
Sécurité de la zone de travail
Attention aux surfaces devenues glissantes avec l’utilisation de la machine et veiller à ne pas trébucher sur le tuyau d’air ou le tuyau hydraulique. Glisser, trébucher et tomber sont les causes principales des blessures sur le lieu de travail.
Ne pas faire fonctionner l’outil pneumatique en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Lors du travail de la pièce, des étincelles pourraient être générées risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
Maintenir les spectateurs, enfants et visiteurs éloignés de votre endroit de travail lors de l’utilisation de l’outil pneumatique. Un moment d’inattention provoqué par la présence d’autres personnes risque de vous faire perdre le contrôle de l’outil pneumatique.
Sécurité des outils pneumatiques
Ne jamais diriger l’air vers vous-même ou vers d’autres personnes et éloigner les mains de l’air froid. L’air comprimé peut causer des blessures graves.
Contrôler les raccords et conduits d’alimentation.
Toutes les unités d’entretien, les accouplements et les tuyaux doivent correspondre aux caractéristiques techniques de l’appareil quant à la pression et la quantité d’air. Une pression trop faible entrave le bon fonctionnement de l’outil pneumatique, une pression trop élevée peut entraîner des dégâts sur le matériel et de graves blessures.
Prendre les précautions nécessaires afin d’éviter que les tuyaux ne se plient ou ne se coincent et les maintenir à l’abri de solvants et de bords tranchants. Maintenir les tuyaux à l’écart de la chaleur, du lubrifiant ou des parties en rotation. Remplacer immédiatement un tuyau endommagé. Une conduite d’alimentation défectueuse peut provoquer des mouvements incontrôlés du tuyau à air comprimé et provoquer ainsi des blessures. Les poussières ou copeaux soulevés peuvent blesser les yeux.
Veiller à toujours bien serrer les colliers des tuyaux.
Les colliers serrés incorrectement ou endommagés peuvent laisser échapper l’air de manière incontrôlée.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, faire bien attention à ce que vous faites. Faire preuve de raison en utilisant l’outil pneumatique. Ne pas utiliser un outil pneumatique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil pneumatique peut conduire à de graves blessures.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que masques respiratoires, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés conformément aux instructions de votre employeur et conformément aux prescriptions sur la protection de la santé et de la sécurité au travail réduiront le risque de blessures.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’outil pneumatique est éteint avant de le brancher à l’alimentation en air, de le soulever ou de le porter. Porter les outils pneumatiques en ayant le doigt sur l’interrupteur Marche/Arrêt ou brancher les outils pneumatiques à l’alimentation en air alors que l’outil est en marche, est source d’accidents.
Enlever les clés de réglage avant de mettre en marche l’outil pneumatique. Une clé de réglage laissée fixée sur une partie tournante de l’outil pneumatique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas surestimer ses capacités. Faire attention à toujours rester dans une posture qui vous permette de ne jamais perdre l’équilibre. Une position stable et appropriée vous permet de mieux contrôler l’outil pneumatique dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties mobiles.
Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les parties mobiles.
Ne pas inhaler directement l’air d’échappement. Eviter le contact de l’air d’échappement avec les yeux. L’air d’échappement de l’outil pneumatique peut contenir de l’eau, de l’huile, des particules métalliques ou des saletés venant du compresseur. Ceci peut causer des dommages à la santé.
Maniement soigneux et utilisation des outils pneumatiques
Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour bien maintenir la pièce et pour la soutenir. Tenir la pièce avec la main ou la presser contre son corps est instable et peut conduire à une perte de contrôle de l’outil pneumatique.
Ne pas surcharger l’outil pneumatique. Utiliser l’outil pneumatique adapté à votre application. Avec l’outil pneumatique approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser un outil pneumatique dont l’interrupteur Marche/Arrêt est défectueux. Un outil pneumatique qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
1 609 92A 37H | (23.11.16) |
Bosch Power Tools |