BLAUPUNKT LAUSANNE RD 148, NEVADA RD 148 User Manual

Radio / CD
Lausanne RD 148 Nevada RD 148
Mode d’emploi
1
2
2
5
4
6
7 8
93
Table des matières
Description succincte.................. 55
Remarques importantes .............. 60
Ce que vous devez impérativement lire.. 60
Sécurité routière ................................... 60
Montage ................................................ 60
Système de protection antivol
KeyCard ........................................ 61
Mise en marche de l’appareil ............... 61
Retrait de la KeyCard ........................... 61
“Initialiser” la deuxième KeyCard/
Remplacer la KeyCard ......................... 61
Affichage des données du passeport
radio ...................................................... 62
Short Additional Memory (S.A.M.)........ 62
Turn On Message (T.O.M.) .................. 62
Signaux optiques de dissuasion contre
le vol...................................................... 62
Entretien de la KeyCard ....................... 62
Sélection du mode de
fonctionnement ............................ 63
Mode radio avec RDS .................. 63
AF - Fréquence Alternative .................. 63
REG - Régional..................................... 63
Sélection de la gamme d’ondes ........... 64
Accord des stations .............................. 64
Recherche automatique des stations.. 64
Recherche manuelle des stations..... 64
Passage en revue des émetteurs d’une
même chaîne (en FM seulement) ........ 65
Changement de niveau de
mémoire (FM) ....................................... 65
Présélection des stations ..................... 65
Mémorisation automatique des émetteurs les mieux reçus par
Travelstore............................................ 65
Appel des stations présélectionnées.... 66
Recherche-écoute des émetteurs
présélectionnés avec Preset Scan ....... 66
Recherche-écoute des émetteurs
avec Radio-Scan .................................. 66
Modification de la durée d’écoute
Scan...................................................... 66
Réglage de la sensibilité de recherche
automatique des stations ..................... 66
Commutation stéréo-mono
(uniquement en FM) ............................. 67
PTY - Type de programme................... 67
Pour activer/désactiver PTY ............. 67
Types de programmes.......................... 67
Affichage du type de programme
de l’émetteur...................................... 68
Affichage du type de programme
choisi ................................................. 68
Sélection du type de programme...... 68
Mémorisation du type de programme . 69 Recherche-écoute des émetteurs
par PTY-SCAN .................................. 69
Priorité PTY ....................................... 69
Réception d’informations
routières avec RDS-EON ............. 70
Activation/désactivation de la priorité de
réception des informations routières.... 70
Signal avertisseur ................................. 70
Désactivation du signal avertisseur .. 70
Démarrage automatique de la
recherche (en mode CD)...................... 70
Réglage du volume sonore des messages d’infos routières et du
signal avertisseur.................................. 71
Mode CD........................................ 71
Pour activer le mode CD ...................... 71
Insertion du CD..................................... 71
Retrait du CD ........................................ 71
Sélection du titre................................... 72
MIX....................................................... 72
SCAN .................................................... 72
Clock - Heure ................................ 73
Réglage de l’heure ............................... 73
Affichage de l’heure.............................. 73
Correction de l’heure après une
coupure de tension ............................... 73
Désactivation de la correction des
heures ................................................... 74
Avertissement.................................. 74
Réglage de l’égaliseur ................. 75
Remarques concernant le réglage ....... 75
Indications de réglage sur Internet....... 75
Recommandations de réglage de
l’égaliseur.............................................. 76
Programmation par DSC ............. 77
Tableau des réglages de base
effectués à l’usine avec DSC ............... 79
Caractéristiques techniques....... 80
Service téléphonique d’urgence
Blaupunkt.............................................. 80
54
Description succincte
1 Mise en marche/arrêt par les tou-
ches:
La KeyCard étant insérée, appuyez sur une des touches représentées ci-des­sous. L’appareil fonctionne au volume sono­re préréglé.
Mise en marche/arrêt par la Key­Card:
L’appareil est mis en marche par l’insertion de la KeyCard. Il est arrêté par le retrait de la KeyCard.
Remarque: Veuillez impérativement lire à ce sujet le chapitre “Système de protection an­tivol KeyCard”.
Arrêt/mise en marche par l’allumage
Si les branchements nécessaires ont été effectués, l’appareil peut être arrê­té et à nouveau mis en marche par l’allumage. L’allumage venant d’être coupé, un double-bip vous rappelle que vous de-
vez retirer la KeyCard avant de quitter le véhicule.
Mise en marche lorsque l’allumage est coupé
L’appareil peut encore être utilisé de la façon suivante lorsque l’allumage est coupé (KeyCard insérée): Appuyez sur ON après le double ‘bip’. L’appareil est mis en marche. Après une heure de fonctionnement, l’appareil s’éteint automatiquement pour économiser la batterie du véhicu­le.
2 VOL+ / VOL-
Réglage du volume sonore. Après sa mise en marche, l’appareil fonctionne avec le niveau de volume sonore préréglé (VOL FIX). VOL FIX peut être modifié (voir “Pro­grammation par DSC”).
3
Mise en sourdine. En appuyant sur la touche
, le volu­me sonore est instantanément réduit. L’écran affiche “MUTE” (sourdine). Cette fonction est désactivée en ap­puyant sur la touche ou VOL+.
En appuyant sur VOL-, le volume so­nore normal correspond au volume so­nore de sourdine. Le volume sonore de sourdine se pro­gramme de la façon suivante:
régler le volume sonore souhaité.
appuyez sur la touche
et mainte­nez-la enfoncée 2 secondes (un bip retentit).
Ce volume sonore est désormais pré­réglé comme volume de sourdine.
Fonction additionnelle Touche de mémorisation dans le menu DSC.
4 SC - Scan (recherche-écoute)
Mode radio
Scan
Appuyez brièvement sur la touche SC ­“FM SCAN” est affiché en alternance avec le sigle de la station brièvement écoutée. Tous les émetteurs FM sont recherchés et brièvement écoutés.
Preset Scan
Preset Scan ne peut être démarré que si PTY est désactivée (“PTY” n’est pas affiché à l’écran).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
55
Appuyez pendant environ 2 secondes sur SC ­un bip retentit, et “SCAN” est affiché en alternance avec le sigle de la stati­on brièvement écoutée. Les stations préréglées sur les touches de stations et qui peuvent être reçues sont brièvement écoutées.
Pour arrêter Scan/Preset Scan: Appuyez de nouveau sur SC ou sur la touche de recherche à bascule.
PTY-Scan
PTY-Scan ne peut être lancée que si PTY est activée (“PTY” est affiché à l’écran). Les émetteurs du type de programme sélectionné sont recherchés et briève­ment écoutés.
Mode CD
CD-Scan
Appuyez brièvement sur SC - Les titres de CD sont recherchés et brièvement lus.
Pour arrêter CD-Scan: Appuyez à nouveau sur la touche SC.
56
5 LD - Loudness
À faible volume, adaptation des sons à l’ouïe humaine. Appuyez brièvement sur la touche LD pour activer ou désactiver le Loud­ness.
Fonction additionnelle CLOCK
Vous pouvez sélectionner l’affichage permanent de l’heure à l’écran. Pour changer de type d’affichage: ap­puyez environ 2 secondes sur LD. L’heure est masquée pendant environ 8 secondes quand une autre fonction est sélectionnée.
6 Touche à bascule
Mode radio
/ Recherche automatique des
stations
croissante décroissante
<</>> graduellement en ordre croissant/
décroissant (en FM, seulement quand AF est désactivée)
En FM seulement, quand AF est activée: <</>> passage en revue des émetteurs
d’une même chaîne, Par exemple: NDR 1, 2, 3, 4,
N-JOY, FFN, ANTENNE ... .
Mode CD
/ Sélection de titre
en avant
en arrière Si vous n’appuyez qu’une seule fois sur la touche , le titre écouté est alors relu.
Avance rapide, audible (CUE). Si nécessaire, maintenez la touche
enfoncée.
Retour rapide, audible (REVIEW). Si nécessaire, maintenez la touche
enfoncée.
Fonction additionnelle de la touche à bascule:
Autres possibilités de réglage avec
AUD A DSC-MODE @ PTY ?
Il faut pour cela que la fonction corres­pondante soit activée.
7 Écran
a
k
efg ihj
b
n
c
a) NDR2 - Nom de l’émetteur b) 1 : 52 - Time (temps écoulé du CD)
et numéro (numéro du CD) c) 16:31 - Heure d) FM - Gamme d’ondes e) 6 - Touche de station (1 à 6) f) I, II, T - Niveau de mémoire I, II, ou
Travelstore g) lo - Sensibilité de recherche h) AF - Fréquence alternative en
mode RDS
md
l
i) T - Traffic Program (un émet-
teur diffusant des informa­tions routières est reçu)
j) A - Priorité aux messages
d’informations routières ac-
tivée k) LD - Le Loudness est activé l) PTY - La fonction PTY (type de
programme) est activée m) CD - Un CD se trouve dans
l’appareil n) T5 - Le 5ème titre du CD est en
train d’être lu
8 Système de protection antivol Key-
Card
Pour faire fonctionner l’appareil, sa KeyCard doit y être insérée.
KeyCard
Introduction de la KeyCard
La languette KeyCard étant sortie, in­troduisez la KeyCard avec la surface de contact vers le haut dans la fente au centre de la poignée concave. Si nécessaire, tirez la languette Key­Card pour la faire sortir.
Veuillez impérativement lire le chapitre “Système de protection antivol Key­Card”.
Clignotement de la languette Key­Card
Lorsque la radio est arrêtée et la Key­Card retirée de l’appareil, la languette de la KeyCard clignote, si le réglage correspondant a été effectué : il s’agit d’un signal optique de dissuasion anti­vol. Pour plus d’informations, reportez­vous au chapitre “Programmation par DSC”.
9 BND
Pour changer de niveau de mémoire/ de gamme d’ondes FMI, FM II, TS (Travelstore), M (PO) et L (GO).
Fonction additionnelle Travelstore
Pour mémoriser avec Travelstore les six stations les mieux reçues:Appuyez sur BND jusqu’à ce qu’un bip retentis­se ou jusqu’à ce que “T--STORE” ap­paraisse à l’écran.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
57
PORTUGUÊS
: AF
Fréquence alternative en mode RDS: Quand “AF” est affiché à l’écran, la ra­dio recherche automatiquement avec RDS une fréquence mieux reçue du même programme. Pour activer/désactiver AF: appuyez brièvement sur la touche AF.
Pour activer/désactiver la fonction ré­gionale: appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche AF (bip), “REG-ON” ou “REG-OFF” apparaît à l’écran (voir REG - Régional).
; TA (Traffic Announcement = priorité
aux messages d’informations rou­tières) “T” est affiché quand un émetteur d’informations routières est reçu. “A” est affiché quand la priorité aux messages d’informations routières est activée. Seuls sont écoutés les émetteurs d’informations routières. Pour activer/désactiver la priorité: ap­puyez sur TA.
< 1, 2, 3, 4, 5, 6 - touches de stations
Mode radio En FM, 6 stations peuvent être mémo-
risées sur chaque niveau de mémoire (I, II et “T”). Vous pouvez mémoriser respective­ment 6 stations des gammes PO et GO. Pour mémoriser une station - en mode radio, appuyez sur une touche de station jusqu’à ce que le program­me soit de nouveau audible (bip).
Pour appeler une station préréglée -
sélectionnez la gamme d’ondes. En FM, choisissez le niveau de mémoire voulu et appuyez sur la touche de sta­tion correspondante.
Fonction additionnelle touches de stations
Mémorisation et appel de types de pro­grammes PTY. Quand PTY est activée (“PTY” à l’écran), vous pouvez mémoriser un type de programme sur chaque touche de station, et l’appeler avec celle-ci.
Mode CD 1/II - Pause
Pour activer/désactiver la fonction de pause: appuyez sur la touche 1/II. L’écran affiche brièvement “CD-PAU­SE”.
2/RPT - Repeat
Pour faire relire un titre: appuyez sur 2/RPT, l’écran affiche brièvement “REPEAT”, la lecture du titre est répé­tée en permanence, jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur la touche
2/RPT. L’écran affiche “RPT OFF”.
3/MIX -
MIX: lecture des titres de CD dans un ordre aléatoire. Pour activer/désactiver la fonction MIX: appuyez brièvement sur la touche 3/MIX. L’écran affiche brièvement l’état “MIX CD” ou “MIX OFF”.
SRC
=
SRC (Source) Si un CD est inséré, vous pouvez pas­ser d’un mode de fonctionnement (ra­dio ou CD) à l’autre.
58
(Eject)
Appuyez pendant environ 2 secondes sur la touche, le CD est éjecté.
> Insertion du CD
Après que le CD ait été inséré avec l’étiquette vers le haut, il est automa­tiquement transporté en position de fonctionnement. L’appareil passe automatiquement en mode CD.
? PTY
Programme Type = type de program-
me Avec PTY, les touches de stations prennent la fonction de touches de ty­pes de programmes. Un type de pro­gramme, comme par ex. INFORMA­TIONS, SPORT, MUSIQUE POP, SCIENCE, peut être sélectionné à partir d’une touche de station. Quand PTY est activée (“PTY” affiché à l’écran), tous les types de program­mes peuvent être appelés à l’aide de la touche à bascule << >>.
@ DSC (Direct Software Controll -
commande directe du logiciel) Les réglages de base programmables de l’autoradio peuvent être modifiés à l’aide de la fonction DSC. Pour plus de renseignements: “Pro­grammation avec DSC”.
A AUD
Réglage des aigus (Treble) et des graves (Bass)
En mode FM, AM et CD, il est possible de mémoriser divers réglages.
Pour effectuer le réglage: Appuyez une fois sur AUD et modifiez les valeurs de réglage à l’aide de la touche à bascule.
Treble + Treble – Bass – Bass +
Sélectionnez le mode de fonctionne­ment suivant et modifiez les réglages.
Pour régler la balance (gauche/ droite) et le fader (avant/arrière).
Appuyez deux fois sur AUD.
Fader avant Fader arrière Balance gauche Balance droite
L’écran affiche la valeur réglée. Le dernier réglage est automatiquement enregistré.
Pour désactiver AUD:
appuyez brièvement sur la touche. Si aucune modification n’est effectuée en l’espace de 8 secondes, le réglage AUD s’arrête automatiquement.
Fonction additionnelle EQU ON/OFF
Pour activer/désactiver la fonction éga­liseur (EQU): Appuyez sur AUD pendant environ 2 secondes. L’écran affiche brièvement “EQU-ON” (égaliseur activé) ou “EQU­OFF” (égaliseur désactivé).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
59
PORTUGUÊS
Remarques importantes
Ce que vous devez impérative­ment lire
Avant de mettre votre autoradio en service, veuillez attentivement lire les conseils sui­vants.
Sécurité routière
La sécurité routière est d’une importance capitale. N’utilisez donc votre autoradio que dans la mesure où vous restez apte à faire face aux conditions de circulation auxquel­les vous vous trouvez confronté.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, votre véhicule se déplace de presque 14 m en une seconde.
Nous déconseillons le maniement de l’autoradio dans des situations critiques.
Les signaux avertisseurs, par exemple ceux des sirènes de police et des pompiers, doivent pouvoir être reconnus à temps et sans équivoque à l’intérieur du véhicule.
Veuillez donc écouter votre programme à un volume sonore approprié quand vous roulez.
Montage
Si vous souhaitez vous-même installer la chaîne ou la compléter, n’oubliez pas de lire au préalable la notice de montage et de rac­cordement ci-jointe.
Pour assurer un fonctionnement impecca­ble, le plus doit être connecté par l’allumage, et le plus permanent doit être connecté.
Ne reliez pas les sorties des hauts-parleurs à la masse!
60
Loading...
+ 21 hidden pages