re l’apparecchio, disinserimento
della riproduzione audio (Mute).
Tasto OFF sul telecomando per
spegnere l’apparecchio.
2Tasto
per aprire il dispositivo
di comando ribaltabile e rimovibile (Flip-release panel).
3Regolatore del volume.
4Tasto BND•TS.
Premere brevemente: selezione
dei livelli di memoria FM e delle
gamme di lunghezze d’onda
OM e OL.
Premere a lungo: avvio della
funzione Travelstore FM.
5Tasto DIS•ESC, cambio del
contenuto del display e uscita
dal menu senza memorizzazione dei cambiamenti
6Blocco dei tasti a freccia sul te-
lecomando e sull’apparecchio,
con funzione identica.
7Tasto MENU•OK,
Premere brevemente: richiamo
del menu per le impostazioni
base e per la conferma delle
voci del menu. Per confermare
voci nei menu del DVD.
Premere a lungo: per avviare la
funzione Scan.
8Ta sto TRAF, per inserire/disin-
serire lo stato di pronto per la
ricezione di informazioni sul
traffico.
9Blocco dei tasti 1 - 6.
;Tasto AUD•DEQ (Audio).
Premere brevemente: per impostare bassi, acuti, balance, fader e X-Bass.
Premere a lungo: per richiamare il menu dell’equalizzatore.
;Tasto SRC, per selezionare tra
le fonti CD/DVD, tuner, multilettore CD (se collegato) e AUX.
<Tasto SETUP, per richiamare il
menu Setup del lettore DVD.
=Tasto MENU, per richiamare il
menu principale (Root Menu) di
un DVD.
>Tasto ENTER, per confermare
voci di menu del DVD e nel
menu Setup.
?Tasto MUTE, per il disinseri-
mento della riproduzione audio.
@
-Tasti per avviare lo spostamento rapido Avanti/Indietro,
per comandare il rallentamento
nell'esercizio DVD.
A-Tasto per avviare e interrom-
pere (fermo immagine) la riproduzione del DVD.
BTasto GOTO, per scegliere
direttamente durata di riproduzione o brano di un CD/DVD,
durata di riproduzione, capitolo
o titolo di un DVD.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
195
DANSK
Page 4
ELEMENTI DI COMANDO
CTasto DISPLAY, per visualizza-
re informazioni sulla durata di
riproduzione su un display
esterno.
DTasto ANGLE, per scegliere la
prospettiva della telecamera (a
seconda del DVD).
ETasto TV MODE, per commuta-
re lo standard televisivo del lettore DVD in adattamento al
display esterno.
FTasto ZOOM, per ingrandire/
rimpicciolire l’immagine.
GTasto DIMMER, per richiamare
direttamente il menu del display.
HTasto AUDIO ONLY,
mancato funzionamento
ITasto PBC, Playback-Control.
JTasto PLAY MODE, per regola-
re la modalità di ripetizione
(REPEAT) di un CD o DVD.
KTasto PROGRAM, per pro-
grammare la sequenza di riproduzione di un CD o DVD.
LTasto A-B per definire e ripete-
re una sezione autodefinita di
un DVD/ CD.
MTasto AUDIO, per selezionare
la traccia audio di un DVD.
NTasto SUB-T, per selezionare il
sottotitolo di un DVD.
OTasto STOP, per interrompere la
riproduzione.
PTasto
QTasto RETURN, per tornare in-
RTasto TITLE, per richiamare il
STastierino numerico per la
, per selezionare il
brano precedente/successivo di
un CD e per selezionare il capitolo precedente o successivo di
un DVD, per la ricerca di singole immagini di un DVD.
dietro di un livello nel menu di
un DVD.
menu dei titoli di un DVD.
selezionare diretta di capitoli e
durata di riproduzione nell’esercizio DVD o MP3.
Tasto
dall'apparecchio (visibile solo
con il dispositivo di comando
aperto).
, per espellere il CD
196
Page 5
INDICE
Note di avvertimento e
accessori............................. 200
Sicurezza stradale ..................... 200
Montaggio .................................. 200
Telecomando RC 14 H .............. 200
Accessori speciali
(non compreso nella fornitura) ... 201
Come attivare e disattivare la
DVD ........................................... 257
CD ............................................. 257
Pre-amp Out .............................. 257
Sensibilità in entrata ................... 257
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
199
Page 8
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Note di avvertimento e
accessori
Grazie per aver scelto un prodotto
Blaupunkt. Vi auguriamo buon divertimento con la vostra nuova autoradio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente
le presenti istruzioni d’uso.
I redattori dei testi di istruzioni per l’uso
della Blaupunkt lavorano costantemente per rendere queste istruzioni quanto più semplici e quanto più comprensibili possibile. Se doveste avere comunque bisogno di chiarimenti in merito all’impiego dell’apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare
alla linea diretta di assistenza del vostro Paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza sono riportati sul retro del presente opuscolo.
Concediamo una garanzia di produttore per gli apparecchi acquistati in uno
dei paesi dell’Unione Europea. Potete
leggere le condizioni di garanzia nel sito
www.blaupunkt.de, o anche richiederle direttamente al seguente indirizzo.
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priori-
tà assoluta. Utilizzate pertanto l’apparecchio soltanto quando la situazione del traffico stradale lo permette. Prima di partire praticate le ope-
razioni da eseguire con l’apparecchio, per familiarizzarvi con lo stesso.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente i
segnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del pronto
soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma
sempre ad un volume adeguato.
Per motivi di sicurezza, il guidatore
dovrebbe guardare i video esclusivamente a veicolo fermo.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi
stessi, leggete prima le istruzioni di
montaggio e collegamento riportate
alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Telecomando RC 14 H
Quando si mette in funzione per la prima volta il Las Vegas DVD35, è necessario inserire le pile nel telecomando.
Inserimento delle pile
1. Aprire il vano batterie togliendo il
coperchio.
2. Dimensioni: due pile AAA, tipo
LR03 Micro.
Prima di inserire le pile, accertare
che i poli siano posizionati come
indicato nel vano batterie.
Inserire le pile.
3. Chiudere il vano batterie.
Nota:
Non gettare le pile nei rifiuti domestici, ma depositarle negli appositi
punti di raccolta.
200
Page 9
NOTE DI AVVERTIMENTO E ACCESSORI
Messa in funzione del telecomando
Orientare il telecomando verso il ricevitore a infrarossi sul lato frontale dell’apparecchio.
Angolo di azionamento: circa 30° in
ogni direzione del lato anteriore del ricevitore a infrarossi, sul lato frontale
dell’apparecchio.
Con il telecomando in dotazione è possibile comandare tutte le funzioni dell’esercizio DVD e le funzioni base degli altri tipi di esercizio.
Non è possibile accendere l’autoradio
con il telecomando in dotazione.
Accessori speciali
(non compreso nella fornitura)
Impiegate esclusivamente gli accessori
speciali approvati dalla Blaupunkt.
● Telecomandi
Con il telecomando sul volante
RC 10 è possibile comandare le
funzioni base dell’autoradio con
comodità e sicurezza, senza staccare le mani dal volante.
Non è possibile accendere e spegnere l’autoradio con il telecomando.
Con telecomando via cavo RC 13
H e il relativo adattatore è possibile comandare l’RSA (Rear Seat
Entertainment) nella modalità a
due zone. Per ulteriori informazioni rivolgetevi al vostro negoziante
specializzato in prodotti
Blaupunkt.
● Display esterno
Per poter vedere film su DVD e
VCD è necessario un display
esterno. Per ulteriori informazioni
sui monitor adatti, rivolgersi al proprio negoziante specializzato in
prodotti Blaupunkt.
● Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplificatori Blaupunkt e Velocity.
● Multilettori CD (Changer)
Si possono allacciare i seguenti
multilettori CD Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Come attivare e disattivare la
modalità di dimostrazione
È possibile attivare sull’autoradio la
modalità Demo. Nella modalità Demo
le varie funzioni dell’autoradio vengono visualizzate sul display.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene visualizzato il
menu.
➮ Per attivare o disattivare la moda-
lità di dimostrazione, tenete premuto per più di quattro secondi il
tasto MENU•OK 7 quando è visualizzato il menu.
Time-out (intervallo di tempo)
L’autoradio ha una funzione Time-out.
Se ad esempio si preme il tasto
MENU•OK7 e si seleziona una voce
del menu, circa 16 secondi dopo che
è stato premuto l’ultimo tasto l’autoradio torna all’impostazione precedente.
Le impostazioni effettuate vengono
memorizzate.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
201
Page 10
DISPOSITIVO DI COMANDO
Frontalino estraibile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro apparecchio è dotato di un dispositivo di
comando asportabile (release panel).
Senza questo dispositivo di comando
l’autoradio per un ladro non ha nessun valore.
Proteggete la vostra autoradio contro
eventuali furti e prendete ogni volta con
voi il dispositivo di comando quando vi
allontanate dall’autovettura. Non lasciate mai il dispositivo di comando in auto,
nemmeno in un posto nascosto.
Con la sua particolare struttura costruttiva il dispositivo di comando è facile
da maneggiare.
Nota:
● Non lasciate cadere il dispositivo
di comando.
● Non esponete mai il dispositivo di
comando direttamente ai raggi del
sole o ad altre fonti di calore.
● Evitate il contatto diretto dei con-
tatti elettrici del dispositivo di comando con la pelle. Se necessario, pulire i contatti della KeyCard
con un panno non sfilacciato imbevuto d’alcol detergente.
Come togliere il dispositivo di
comando
➮ Premere il tasto 2.
Il dispositivo di comando si apre in
avanti.
➮ Afferrare il dispositivo di comando
sul lato destro ed estrarlo tirandolo
in linea retta dal suo supporto.
Nota:
● Rimangono memorizzate tutte le
impostazioni attuali.
● Un DVD/CD inserito rimane nel-
l’apparecchio.
● L’autoradio si spegne dopo circa
un minuto.
202
Page 11
ACCENSIONE E SPEGNIMENTODISPOSITIVO DI COMANDO
Come riattaccare il dispositivo
di comando
➮ Tenete il dispositivo di comando
più o meno ad angolo retto rispetto all’apparecchio.
➮ Spingete il dispositivo di comando
nella guida d’apparecchio, disposta sui lati destro e sinistro dell’orlo inferiore. Per l’inserimento nel
supporto, premere con cautela sul
dispositivo di comando fino all’inserimento a scatto.
➮ Inserire il dispositivo di comando
nell’apparecchio, spingendo con
precauzione verso l’alto fino all’inserimento a scatto.
2.
1.
Nota:
Durante l’inserimento del dispositivo di comando non premere sul
display.
Se durante l’estrazione del dispositivo
di comando l’apparecchio era acceso,
quando si reinserisce il dispositivo di
comando l’apparecchio si accende
commutandosi automaticamente sull’ultima impostazione (Radio, DVD/CD,
Multilettore CD o AUX).
Accensione e spegnimento
Avete disponibili diverse possibilità di
accensione e spegnimento di apparecchio.
Accensione e spegnimento tramite
l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere
collegato in modo corretto con l’accensione dell’auto e non è stato spento con
il tasto 1, la radio viene inserita e disinserita contemporaneamente con
l’accensione dell’auto.
Accensione e spegnimento tramite
il dispositivo di comando rimovibile
➮ Rimuovete il dispositivo di coman-
do.
L’apparecchio si spegne dopo circa un
minuto.
➮ Riattaccate il dispositivo di coman-
do.
L’apparecchio si accende. Viene attivata l’ultima impostazione (Radio,
DVD/CD, Multilettore CD o AUX).
Accensione e spegnimento tramite
il tasto
➮ Per accendere l’apparecchio pre-
➮ Per spegnerlo tenete premuto il
L’apparecchio si spegne.
Nota:
11
1
11
mere il tasto 1.
tasto 1 per oltre due secondi.
Per proteggere la batteria dell’autovettura, l’apparecchio si spegne
automaticamente un’ora dopo che
viene spenta l’accensione d’auto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
203
Page 12
REGOLAZIONE DEL VOLUMEACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Spegnimento con il telecomando
L’apparecchio può essere spento anche con il telecomando RC 14 H in
dotazione.
➮ Premere il tasto OFF 1 sul tele-
comando.
L’apparecchio si spegne.
Regolazione del volume
Nota:
L’amplificatore interno può essere
disattivato. Se dagli altoparlanti
non proviene alcun suono, leggete
il paragrafo “Inserimento e disinserimento dell’amplificatore interno”
al capitolo “Amplificatori”.
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo).
Per aumentare il volume
➮ girate verso destra il regolatore del
volume 3.
Per abbassare il volume
➮ girate verso sinistra il regolatore
del volume 3.
Regolazione del volume con il
telecomando
Il volume può essere regolato anche
con il telecomando in dotazione.
➮ Per aumentare il volume premere
il tasto VOL+ 3 sul telecomando.
➮ Per ridurre il volume premere il ta-
sto VOL-3 sul telecomando.
204
Impostazione del volume al
momento di accensione
Potete impostare il livello di volume
preferito per l’ascolto al momento dell’accensione dell’apparecchio.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare "VOLUME MENU".
Page 13
REGOLAZIONE DEL VOLUME
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Volume.
Sul display vengono indicati “ON VOLUME” ed il valore attualmente impostato, oppure “LAST VOLUME”.
➮ Regolate il livello di volume al mo-
mento dell'accensione dell'apparecchio azionando i tasti
6.
Per rendere più facile l’operazione,
mentre eseguire la regolazione si sente il volume di ascolto attuale, con le
relative variazioni.
Se regolate su “LAST VOLUME”, viene prescelto il livello di volume che si
aveva prima dello spegnimento.
Pericolo per l'udito!
Se il volume al momento dell’ accensione viene regolato sul valore
massimo, quando accendete l’apparecchio il volume ascoltato può
essere molto forte.
Se al momento dello spegnimento
dell’apparecchio il volume era regolato sul valore massimo ed il valore
per il momento dell’accensione viene regolato su “LAST VOLUME”,
allora quando accendete l’apparecchio
il volume ascoltato può essere molto forte.
In entrambi i casi sussiste il pericolo di danneggiamenti all’udito.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Abbassamento rapido del
volume (Mute)
Potete abbassare rapidamente il volume su un valore da voi impostato
(Mute).
➮ Premere brevemente il tasto 1.
Sul display appare “MUTE”.
Abolizione del Mute
Per riattivare il livello di volume precedentemente ascoltato
➮ premere di nuovo brevemente il
tasto 1.
Mute con il telecomando
Il volume può essere abbassato anche
con il telecomando in dotazione.
➮ Premere il tasto MUTE ? sul te-
lecomando.
Sul display appare “MUTE”.
Abolizione del Mute
Per riattivare il livello di volume precedentemente ascoltato
➮ premere nuovamente il tasto
MUTE ?.
Audio del telefono /della
navigazione
Se il vostro apparecchio è collegato ad
un telefono mobile o ad un sistema di
navigazione, quando “staccate” il telefono o quando viene trasmesso un
messaggio vocale del sistema di navigazione, l’autoradio commuta sulla
modalità silenziosa, mentre il colloquio
telefonico o il messaggio vocale si sentono attraverso gli altoparlanti dell’au-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
205
Page 14
REGOLAZIONE DEL VOLUME
toradio. Per rendere possibile questa
funzione, il telefono mobile o il sistema di navigazione devono essere collegati all’autoradio in osservanza delle
relative istruzioni di montaggio.
Per il suddetto allacciamento si impiega il cavo Blaupunkt No. 7 607 001 503
Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra
autoradio, rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti
Blaupunkt.
Se durante una telefonata o un messaggio vocale del sistema di navigazione viene ricevuto un messaggio sul
traffico, il messaggio sul traffico si sentirà solo alla fine della telefonata o del
messaggio vocale, se quest’ultimo viene poi ancora trasmesso. Non viene
memorizzato nessun messaggio sul
traffico stradale!
Potete regolare il livello di volume per
le telefonate o per i messaggi vocali
della navigazione.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VOLUME MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Volume.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6 fino a quando sul display
compare “TEL/NAVI”.
➮ Impostate il volume desiderato
azionando i tasti 6.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Nota:
Durante l’ascolto, con il regolatore
del volume 3 potete regolare direttamente il volume d’ascolto delle telefonate e dei messaggi vocali.
Impostazione del volume per il
segnale acustico di conferma
Quando per una funzione si premere
un tasto per oltre due secondi, p. es.
per memorizzare su un tasto di stazione una determinata stazione radio, si
sente un segnale acustico di conferma (bip). Si può regolare il volume del
bip.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VOLUME MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Volume.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6 fino a quando sul display
appare “BEEP VOL”.
➮ Regolate il volume di ascolto con i
tasti 6. “0” indica “bip disinserito“, “6” indica il volume massimo per il bip.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
206
Page 15
REGOLAZIONE DEL VOLUMEESERCIZIO RADIO
Automatic Sound
Con questa funzione potete adattare
automaticamente il volume dell’autoradio alla velocità di corsa. Per rendere possibile questa funzione l’autoradio deve essere collegata in osservanza delle istruzioni di montaggio.
L’adattamento automatico del volume
si può regolare su sei livelli (0-5).
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VOLUME MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Volume.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6 fino a quando sul display
appare “AUTO SOUND”.
➮ Regolate il volume azionando i ta-
sti
6.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Nota:
La regolazione ottimale dell’adattamento del volume alla velocità di
corsa dipende dall’intensità dello
sviluppo di rumori della vostra autovettura. Eseguite delle prove per
determinare il valore ottimale per
la vostra auto.
Esercizio radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Molte emittenti FM
trasmettono un segnale, che oltre al
programma radio contiene anche informazioni, come nome di stazione e
tipo di programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile,
appare sul display il nome di questa
stazione.
Attivazione dell’esercizio radio
Per iniziare l’esercizio radio,
➮ premere il tasto BND•TS 4
oppure
➮ premere il tasto SRC ; sull’ap-
parecchio oppure il tasto SOUR-CE ; sul telecomando fino a
quanto sul display compare “TUNER”.
Funzione comfort RDS (AF, REG)
Le funzioni comfort RDS AF (frequenza alternativa) e REGIONAL (regionale) ampliano la gamma delle prestazioni della vostra radio.
● AF: Con funzione comfort RDS
attivata, l’apparecchio cerca automaticamente la migliore frequenza
di ricezione per la stazione sintonizzata.
● REGIONAL: In determinate ore
del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi
programmi regionali con differenti
contenuti. Con REG si evita una
commutazione automatica su frequenze alternative con altri contenuti di programma.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
207
Page 16
ESERCIZIO RADIO
Nota:
REGIONAL deve venire espressamente attivato/disattivato nel
menu.
Inserimento e disinserimento di
REGIONAL
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “REG”. Dopo la sigla
“REG” appare “OFF” o “ON”.
➮ Per inserire o disinserire REGIO-
NAL, premere uno dei tasti
6.
o
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Inserimento e disinserimento della
funzione comfort RDS
Per utilizzare le funzioni comfort RDS,
cioè AF e REGIONAL
➮ premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Tuner.
Sul display appare “RDS ON” o “RDS
OFF”.
➮ Per inserire o disinserire RDS,
premere uno dei tasti
o 6.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Le funzioni comfort RDS sono attive,
quando sul display viene visualizzato
RDS.
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza FM, come anche OM e OL (AM).
Per la gamma di lunghezze d’onda FM
sono disponibili tre livelli di memoria
(FM1, FM2 e FMT), mentre su ognuna delle gamme d’onde OM e OL è
disponibile un livello di memoria.
Su ogni livello di memoria si possono
memorizzare cinque stazioni.
Per passare da un livello di memoria
all’altro (FM1, FM2 e FMT) e per cambiare la gamma di lunghezze d’onda
(tra OM e OL),
➮ Premere brevemente il tasto
BND•TS 4.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione.
Ricerca automatica di una stazione
➮ Premere il tasto o 6.
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
208
Page 17
ESERCIZIO RADIO
Sintonizzazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche
manualmente.
Nota:
La sintonizzazione manuale è
possibile soltanto con disattivata
funzione comfort RDS.
➮ Premere uno dei tasti o 6.
Come sfogliare in una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione trasmette più programmi, potete sfogliare in una cosiddetta “catena di stazioni”.
Nota:
Per poter usufruire di questa funzione deve essere attivata la funzione comfort RDS.
➮ Premere il tasto o 6 per pas-
sare alla stazione successiva della
catena di stazioni.
Nota:
Allora sarà possibile solo la sintonizzazione su un’altra stazione
precedentemente già ascoltata.
A tale scopo utilizzare la funzione
Scan o Travel-store.
Impostazione della sensibilità
della ricerca automatica delle
stazioni
Potete impostare se ricevere soltanto
stazioni potenti oppure anche quelle di
minore potenza.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare “SENS”.
Sul display appare allora il valore attuale di sensibilità di ricezione. “SENS
HI3” è il massimo livello di sensibilità.
“SENS LO1” è il livello più basso.
➮ Con i tasti 6 impostate la
sensibilità desiderata.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Nota:
Si possono impostare sensibilità
differenti per FM, OM e OL (AM).
Memorizzazione di una stazione
Memorizzazione manuale di una
stazione
➮ Selezionate il livello di memoria
desiderato FM1, FM2 o FMT, oppure una delle gamme d’onde OM
o OL.
➮ Sintonizzatevi sulla stazione desi-
derata.
➮ Tenere premuto per più di due se-
condi uno dei tasti di stazione 1 6 9 sul quale si intende memo-
rizzare la stazione.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
209
Page 18
ESERCIZIO RADIO
Memorizzazione automatica di
una stazione (Travelstore)
Le sei stazioni di maggiore potenza
della regione (solo FM) possono essere memorizzate automaticamente.
La memorizzazione avviene sul livello
di memoria FMT.
Nota:
Vengono allora cancellate le stazioni previamente memorizzate su
questo livello.
➮ Tenete premuto il tasto BND•TS
4 per oltre due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display appare “TRAVEL STORE PLEASE WAIT”. Dopo che è stata ultimata
la memorizzazione, la stazione viene
fatta sentire sul posto 1 di memoria sul
livello FMT.
Richiamo di una stazione
memorizzata
➮ Selezionate il livello di memoria o
la gamma di lunghezze d’onda.
➮ Premere il tasto di stazione 1 - 6
9 della stazione desiderata.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)
Con la funzione Scan potete ascoltare
brevemente tutte le stazioni ricevibili.
L’ascolto può durare da 5 a 30 secondi, e può essere impostato nel menu a
intervalli di cinque secondi per volta.
Avvio di SCAN
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7 per più di due secondi.
Viene avviata la scansione. Sul display
appare prima brevemente “SCAN”, poi
viene visualizzato il nome o la frequenza della stazione in ascolto.
Fine di SCAN, continua l’ascolto
della stazione in onda
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Termina così la corsa di ricerca stazione, si rimane in ascolto della stazione
ultimamente in onda.
Impostazione della durata di
ascolto breve
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VARIOUS MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu. Sul display
appare „SCAN TIME“ ed il tempo
di scan attualmente impostato.
➮ Impostate la durata di scan desi-
derata azionando i tasti 6.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Nota:
La durata di ascolto breve vale anche per la scansione nell’esercizio
DVD/CD e Multilettore CD.
210
Page 19
ESERCIZIO RADIO
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome della stazione alcune
emittenti FM trasmettono anche informazioni sul tipo di programma. La vostra autoradio è in grado di ricevere e
visualizzare tali informazioni.
Le denominazioni dei tipi di programma possono essere p. es.:
CULTURETRAVELJAZZ
SPORTNEWSPOP
ROCKCLASSICS
Con la funzione PTY potete selezio-
nare stazioni che trasmettono proprio
il tipo di programma che cercate.
PTY-EON
Quando è stato selezionato il tipo di
programma ed avviata la corsa di ricerca, l’apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto
su una stazione che trasmette il programma selezionato.
Nota:
● Se non viene trovata nessuna sta-
zione con il tipo di programma desiderato, si sente un bip e sul display
appare brevemente “NO PTY”. La
radio si sintonizza nuovamente sull’ultima stazione ascoltata.
● Se la stazione in ascolto o un’altra
stazione della stessa catena di
trasmittenti irradia più tardi il tipo
di programma desiderato, allora
l’apparecchio si commuta automaticamente dalla stazione in ascolto, o dall’ascolto di DVD/CD o
multilettore CD, sulla stazione con
il tipo di programma desiderato.
Inserimento e disinserimento del
PTY
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
viene visualizzato "PTY" insieme
all'impostazione attuale.
➮ Premere il tasto
o
6 per atti-
vare (ON) o disattivare (OFF) la
funzione PTY.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Selezione del tipo di programma e
avvio delle corsa di ricerca
➮ Premere uno dei tasti
o
6.
Sul display viene indicato il tipo di programma ultimamente selezionato.
➮ Per selezionare un altro tipo di
programma, mentre sul display
rimane l‘indicazione dell'attuale
tipo di programma premere uno
dei tasti
o
6 per cambiare
tipo di programma.
oppure
➮ Premere uno dei tasti 1 - 6 9 per
selezionare il tipo di programma
memorizzato su uno di questi tasti.
Sul display viene indicato brevemente
il tipo di programma selezionato.
➮ Premere uno dei tasti o 6
per avviare la ricerca automatica.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
211
Page 20
ESERCIZIO RADIO
La radio si sintonizza sul prossimo tipo
di programma selezionato.
Memorizzazione di un tipo di
programma su un tasto di stazione
➮ Selezionate un tipo di programma
azionando i tasti
o
6.
➮ Tenere premuto per più di due se-
condi il tasto di stazione 1 - 6 9
desiderato.
Il tipo di programma viene memorizzato sul tasto 1 - 6 9 selezionato.
Ottimizzazione della ricezione
radio
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT)
La funzione HICUT comporta un miglioramento qualitativo nella ricezione
quando ci sono dei disturbi radio (solo
FM). Quando la ricezione è disturbata,
il livello di disturbo viene abbassato
automaticamente.
Inserimento e disinserimento del
HICUT
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “HICUT”.
➮ Per impostare il HICUT premere
uno dei tasti
“HICUT 0” indica che non viene abbassato il livello di disturbo, “HICUT 2” indica il massimo abbassamento.
o
6.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
SHARX
Con la funzione SHARX potete diminuire sensibilmente i disturbi provenienti da stazioni che trasmettono sulle prossime lunghezze d’onda (solo
FM). Inserite la funzione SHARX nel
caso di una pronunciata densità di stazioni su un determinato intervallo di
lunghezze d’onda.
Inserimento e disinserimento del
SHARX
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “SHARX”.
➮ Per inserire o disinserire SHARX
premere il tasto
“SHARX OFF” significa nessuna commutazione, “SHARX ON” significa invece commutazione automatica della
larghezza di banda.
o 6.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
212
Page 21
ESERCIZIO RADIO
Impostazione di indicazione sul
display
Nell’esercizio radio potete scegliere tra
diverse modalità di visualizzazione:
1. “NORMAL MODE”
Prima riga: livello di memoria e
nome della stazione (se ricevibile)
Seconda riga: frequenza della stazione impostata o radiotext (se attivo).
2. “CLOCK MODE”
Prima riga: livello di memoria e
nome della stazione (se ricevibile)
Seconda riga: frequenza della stazione impostata o radiotext (se attivo) e ora.
3. “MINIMAL MODE”
Prima riga: livello di memoria e
nome della stazione (se ricevibile)
Seconda riga: senza scritte.
➮ Premere brevemente il tasto
DIS•ESC 5 per passare da
un’opzione all’altra.
Indicazione di radiotext sul
display
Alcune stazioni radio fanno uso dei
segnali RDS anche per trasmettere
testi con scritte correnti - il cosiddetto
radiotext. Potete far apparire sul display
il radiotext, oppure eliminarlo.
Poiché l’indicazione di radiotext può
distrarre la vostra attenzione dal traffico stradale, è auspicabile disinserire
la funzione “Radiotext” e usarla soltanto con l’auto ferma.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display appare “TUNER MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu Tuner.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “R-TEXT”.
➮ Premere il tasto o
6 per vi-
sualizzare o far sparire radiotext.
“R-TEXT OFF” indica assenza, “RTEXT ON” indica presenza di radiotext.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
213
Page 22
INFORMAZIONI SUL TRAFFICO
Messaggi sul traffico
Il vostro apparecchio è dotato di un
componente che riceve i segnali RDSEON. La sigla EON è un’abbreviazione di Enhanced Other Network.
Quando viene trasmessa un’informazione sul traffico stradale (TA), se si
sta ascoltando una stazione che non
trasmette informazioni sul traffico, avviene una commutazione automatica
su un’altra stazione della stessa catena, che trasmette tali messaggi.
Alla fine del messaggio sul traffico l’apparecchio si commuta automaticamente di nuovo sull’ultima stazione ascoltata.
Inserimento e disinserimento
della precedenza per i messaggi
sul traffico
➮ Premere il tasto TRAF 8.
La precedenza per le informazioni sul
traffico è attivata quando sul display
viene visualizzato il simbolo di ingorgo.
Note:
Si sente un avvertimento acustico,
● quando uscite dalla zona di tra-
smissione della stazione in ascolto che trasmette informazioni sul
traffico;
● quando durante l’ascolto di DVD/
CD o in esercizio Multilettore CD
si esce dall’area di trasmissione
della stazione che trasmette informazioni sul traffico e con la se-
guente corsa automatica di ricerca
non viene trovata nessuna nuova
stazione che trasmette tali informazioni;
● quando vi sintonizzate da una sta-
zione che trasmette informazioni
sul traffico su un’altra che invece
non trasmette tali informazioni.
In tali casi disinserite la precedenza per
le informazioni sul traffico, oppure sintonizzatevi su una stazione che trasmette informazioni sul traffico stradale.
Impostazione del volume per i
messaggi sul traffico stradale
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VOLUME MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per richiamare il menu del volume.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “TRAFFIC”.
➮ Regolate il volume di ascolto con i
tasti
6.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Nota:
Il volume si può regolare con il regolatore del volume 3 anche durante la trasmissione di informazioni sul traffico, per tutta la durata
delle informazioni.
214
Page 23
ESERCIZIO DVD
Esercizio DVD
Pericolo di danneggiamento del
lettore DVD/CD!
Non si possono riprodurre i mini
DVD e i CD singoli con diametro di
8 cm e neppure i CD/DVD sagomati (CD shape).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni al lettore DVD/CD
conseguenti all’impiego di DVD/CD
non adatti.
Codice regionale
Codice Regione
1Nordamerica con USA e
Canada
2Giappone, Europa (non Euro-
pa orientale), Medio Oriente,
Sudafrica
3Corea e Asia sudorientale
4Oceania con Australia, Nuo-
va Zelanda, America Centra-
le e Sudamerica
5India, Europa orientale, Afri-
ca e Russia
6Cina
AllTutte le regioni.
Il Las Vegas DVD35 e i DVD sono contrassegnati con il codice regionale del
paese in questione.
Questo apparecchio è impostato sul
codice regionale, valido per il paese in
cui è stato venduto.
Non è possibile riprodurre un DVD con
un altro codice regionale.
Con questo apparecchio è possibile riprodurre i seguenti supporti dati o formati:
● DVD video e DVD audio. DVD-
MP3/WMA
● CD video (VCD).
● MP3/WMA-CD, vedi il capitolo
“Esercizio MP3-/WMA”.
● CD audio, vedi il capitolo “Eserci-
zio CD”.
Licenza
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo
DD sono il marchio dei Dolby Laboratories.
Questo prodotto contiene tecnologie
protette da brevetti USA. I diritti dono
proprietà di Macrovision Corporation e
altri. L’uso di questa tecnologia brevettata deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è concepito
esclusivamente per uso privato e per
altre proiezioni in ambito limitato, salvo diversamente autorizzato da Macrovision Corporation.
Avvio dell’esercizio DVD
Quando nel lettore non è inserito
alcun DVD
➮ accendete l’apparecchio con il ta-
sto 1.
➮ Premere il tasto 2.
Il dispositivo di comando si apre.
➮ Senza usar forza, spingere il DVD
nel suo lettore, con il lato stampato rivolto verso l’alto, fino ad avvertire una resistenza.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
215
Page 24
ESERCIZIO DVD
Il DVD viene inserito automaticamente al suo posto nel drive.
Non bisogna ostacolare l’introduzione
del DVD né spingere.
➮ Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad av-
vertire l’inserimento a scatto.
I dati del DVD vengono caricati.
A seconda del DVD inserito, inizia la
riproduzione o compare il menu del
DVD.
Quando nel lettore è già inserito un
DVD
➮ premere il tasto SRC ; sull’ap-
parecchio oppure il tasto SOUR-
CE ; sul telecomando fino a
quanto sul display compare “DVD”.
Inizia la riproduzione nel punto in cui
era stata interrotta.
Iniziare la riproduzione
Una volta che il DVD/VCD inserito è
stato caricato, compare il menu del
DVD oppure inizia la riproduzione. Ciò
dipende dal DVD inserito.
➮ Premere il tasto A oppure
muovere il segno di selezione sul-
la voce del menu che fa iniziare il
film e premere il tasto ENTER >,
per iniziare la riproduzione.
Inizia la riproduzione.
Visualizzazione/Display
Sul monitor collegato si possono visualizzare diverse informazioni sulla durata della riproduzione. La visualizzazione può essere disattivata.
Si può scegliere tra i seguenti tipi di
visualizzazione:
● TITLE ELAPSED
Esempio: TITLE 01/12 CHAPTER 08/26 01 : 26 : 14: viene ri-
prodotta la prima di dodici sezioni
(titoli) e di questa l’ottavo di 26 capitoli (Chapter).
A fianco è indicata la durata della
riproduzione del titolo corrente.
● TITLE REMAIN
Esempio: TITLE 01/12 CHAPTER 08/26 00 : 31 : 58: viene ri-
prodotta la prima di dodici sezioni
(titoli) e di questa l’ottavo di 26 capitoli (Chapter).
A fianco è indicato il tempo di riproduzione restante del titolo corrente.
● CHAPTER ELAPSED
Esempio: TITLE 01/12 CHAPTER 08/26 00 : 01 : 34: viene ri-
prodotta la prima di dodici sezioni
(titoli) e di questa l’ottavo di 26 capitoli (Chapter).
A fianco è indicato il tempo di riproduzione trascorso del capitolo
corrente (Chapter).
● CHAPTER REMAIN
Esempio: TITLE 01/12 CHAPTER 08/26 00 : 05 : 22: viene ri-
prodotta la prima di dodici sezioni
(titoli) e di questa l’ottavo di 26 capitoli (Chapter).
A fianco è indicato il tempo di riproduzione restante del capitolo
corrente (Chapter).
216
Page 25
ESERCIZIO DVD
Avvitare/cambiare la visualizzazione
➮ Premere il tasto DISPLAY C sul
telecomando fino a quanto compaia l’informazione desiderata.
La visualizzazione compare sul bordo
superiore del monitor.
Disattivare la visualizzazione
➮ Premere il tasto DISPLAY C fino
a quando compaia brevemente
DISPLAY OFF e la visualizzazione scompaia.
Spostamento rapido avanti/
indietro
Si può scorrere il DVD avanti e indietro
con una velocità 2x, 4x, 8x, 16x e 32x
(dipende dal DVD; alcuni possono arrivare solo a 16x).
Per scorrere rapidamente avanti e indietro i DVD
➮ premere il tasto o @ sul
telecomando fino a quando compaia l'indicazione della velocità
desiderata.
Terminare lo spostamento rapido
avanti/indietro
Per terminare lo spostamento rapido
avanti
➮ premere il tasto A sul teleco-
mando.
Il DVD viene riprodotto a velocità normale.
Rallentatore
Si può scorrere avanti o indietro il DVD
a velocità ridotta.
➮ Per prima cosa premere il tasto
A sul telecomando.
➮ Premere una o più volte il tasto
SLOW @ sul telecomando per
scorrere al rallentatore avanti.
oppure
➮ premere il tasto SLOW @ per
scorrere al rallentatore indietro.
Premendo una volta il tasto SLOW /
@ la velocità di riproduzione viene
dimezzata (1/2).
Premendo nuovamente il tasto la ve-
locità viene ulteriormente ridotta (1/4,
1/8 e 1/16).
Per tornare alla riproduzione del DVD
a velocità normale
➮ premere il tasto A sul teleco-
mando.
Singola immagine
E’ possibile arrestare la riproduzione
normale di un film e guardarlo immagine per immagine (Frames).
➮ Per prima cosa premere il tasto
A sul telecomando.
➮ Premere una o più volte il tasto
STEP
vedere le “frame” successive.
oppure
P sul telecomando per
➮ il tasto STEP P, per vedere le
“frame” precedenti.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
217
DANSK
Page 26
ESERCIZIO DVD
Fermo immagine
➮ Durante la riproduzione premere il
tasto
A sul telecomando o il
tasto 6 9 sull'apparecchio.
La riproduzione si interrompe e si fer-
ma su un’immagine.
Proseguire la riproduzione
Per proseguire la riproduzione
➮ premere il tasto A sul teleco-
mando o il tasto 6 9 sull'appa-
recchio.
Interrompere la riproduzione
➮ Premere il tasto O sul teleco-
mando.
La riproduzione viene interrotta, sul
monitor dell’apparecchio compaiono la
videata iniziale e il testo “PRESS PLAY
TO CONTINUE”.
Proseguire la riproduzione
➮ Premere il tasto A sul teleco-
mando.
La riproduzione viene ripresa.
Selezione dei capitoli
Una sezione del DVD può essere suddivisa in numerosi capitoli (Chapter).
Per passare al capitolo successivo o a
un altro ancora
➮ premere una o più volte il tasto
P sul telecomando.
La riproduzione salta all’inizio del ca-
pitolo successivo o di quello selezionato.
Per passare all’inizio del capitolo corrente o di uno dei capitoli precedenti
➮ premere una o più volte il tasto
P sul telecomando.
La riproduzione salta all’inizio del capitolo corrente o di uno dei capitoli precedenti.
Riproduzione ripetuta di una
sezione del DVD
Un DVD è suddiviso in diverse sezioni
(Title) e capitoli (Chapter), che possono essere selezionati singolarmente.
Riprodurre ripetutamente un
capitolo o sezione
Per ripetere la riproduzione del capitolo corrente
➮ premere il tasto PLAY MODE J
sul telecomando.
Sul monitor compaiono il simbolo Repeat e “CHAPTER”.
Per ripetere la sezione corrente
➮ premere il tasto PLAY MODE J
sul telecomando una seconda volta.
Sul monitor compaiono il simbolo Repeat e “TITLE”.
Per ripetere la riproduzione dell’intero
DVD
➮ premere il tasto PLAY MODE J
sul telecomando una terza volta.
Sul monitor compaiono il simbolo Repeat e “ALL”.
218
Page 27
ESERCIZIO DVD
Terminare la ripetizione
Per disinserire la funzione Repeat,
➮ premere ripetutamente il tasto
PLAY MODE J sul telecomando fino a quando il simbolo Repeat scompaia dal monitor.
Selezione diretta dei capitoli
Con il telecomando è anche possibile
selezionare direttamente un capitolo
(Chapter) o un determinato punto del
DVD (durata della riproduzione).
Selezione del capitolo
Per selezionare direttamente un capitolo
➮ premere il tasto GOTO B sul te-
lecomando.
Sul display esterno compare il menu
GOTO.
➮ Spostare il segno di selezione con
i tasti del telecomando 6 su
“CHAPTER”.
➮ Premere il tasto ENTER > sul te-
lecomando.
➮ Con i tasti numerici 0 - 9S del
telecomando immettere il numero
a tre cifre del capitolo desiderato e
premere il tasto ENTER >.
La riproduzione prosegue a partire dal
punto desiderato.
Per uscire dal menu GOTO e riprendere la riproduzione a immagine intera
➮ premere il tasto GOTO B sul te-
lecomando.
Selezionare un determinato punto
della riproduzione
E’ possibile scegliere direttamente un
determinato punto del DVD indicandone la posizione nel capitolo o nel titolo.
Per saltare a un determinato punto
➮ premere il tasto GOTO B sul te-
lecomando.
Sul display esterno compare il menu
GOTO.
➮ Spostare il segno di selezione con
i tasti del telecomando 6 su
“TT TIME”,
per impostare la posizione assoluta nel titolo o su “CH
TIME”,
per impostare la posizione
nel capitolo corrente
.
➮ Premere il tasto ENTER > sul te-
lecomando.
➮ Con i tasti numerici 0 - 9S sul
telecomando indicare il punto desiderato in ore, minuti e secondi.
La riproduzione prosegue a partire dal
punto desiderato.
Per uscire dal menu GOTO e riprendere la riproduzione a immagine intera
➮ premere il tasto GOTO B sul te-
lecomando.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
219
DANSK
Page 28
ESERCIZIO DVD
Riprendere nuovamente la
riproduzione della prima
sezione del DVD
➮ Premere il tasto A sul teleco-
mando.
La riproduzione riprende dall’inizio della sezione.
Nota:
Nella maggior parte dei DVD questo è il menu principale (Root) del
DVD.
Visualizzazione dei sottotitoli
Per visualizzare i sottotitoli
➮ premere il tasto SUB-T N sul te-
lecomando.
Compare la visualizzazione. Vicino a
“SUBTITLE” viene indicato la quantità
di lingue disponibili per i sottotitoli e la
lingua corrente.
Per cambiare la lingua dei sottotitoli
➮ premere una o più volte il tasto
SUB-T N fino a quando compa-
iano i sottotitoli nella lingua desiderata.
Nota:
Anche nel menu del DVD è possibile stabilire se e in quale lingua
debbano essere visualizzati i sottotitoli (vedi il menu DVD).
Scegliere la lingua della
riproduzione
Per scegliere la lingua della riproduzione
➮ premere una o più volte il tasto
AUDIO M sul telecomando.
Compare la visualizzazione. Vengono
visualizzati il numero della lingua, la
quantità di lingue disponibili e la lingua
corrente.
Nota:
La lingua della riproduzione può
essere scelta anche nel menu del
DVD (vedi il menu DVD).
Cambio della prospettiva della
telecamera
Esistono DVD che offrono due o più
prospettive differenti per una scena.
Nella visualizzazione viene indicato, a
fianco del simbolo della telecamera, la
quantità di prospettive disponibili e il
numero della prospettiva corrente.
Per cambiare la prospettiva della telecamera
➮ premere il tasto ANGLE D sul
telecomando.
La scena viene mostrata dalla prospettiva successiva. Compare la visualizzazione.
Nota:
Nel menu Setup è possibile impostare la presenza del simbolo della telecamera quando sono disponibili più prospettive. Leggere
quanto riportato a tale proposito
220
Page 29
ESERCIZIO DVDX
nel paragrafo “Visualizzazione delle prospettive della telecamera”
nel capitolo “Setup”.
E’ possibile ingrandire o rimpicciolire
di 4 volte una qualsiasi sezione del film.
Per ingrandire la sezione dell’immagine
➮ premere una o più volte il tasto
ZOOM F sul telecomando.
Ogni volta che si preme il tasto, la sezione centrale dell’immagine viene ingrandita. Lo zoom ingrandisce di due,
tre e quattro volte.
Nota:
Una volta regolato l’ingrandimento
desiderato, è possibile spostare
liberamente la sezione dell’immagine con i tasti a freccia 6 del telecomando.
Rimpicciolire una sezione
d’immagine
Dopo aver raggiunto l’ingrandimento
massimo, ogni volta che si preme il tasto ZOOM F l’immagine viene rim-
picciolita di 1/2, 1/3 e 1/4.
Disattivare l’ingrandimento/
rimpicciolimento
Per continuare a vedere il film senza
ingrandimenti
➮ premere ripetutamente il tasto
ZOOM F sul telecomando, fino a
quando l’immagine compaia senza ingrandimenti/rimpicciolimenti.
Informazioni sul traffico
nell’esercizio DVD
Per poter ricevere le informazioni sul
traffico in esercizio DVD
➮ premere il tasto TRAF 8.
La precedenza per le informazioni sul
traffico è attivata quando sul display
dell’apparecchio viene visualizzato il
simbolo di ingorgo. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Messaggi sul traffico”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
221
Page 30
ESERCIZIO DVD
Menu DVD
Il menu DVD compare quando si inserisce un DVD. Quando si inserisce un
DVD e inizia la riproduzione, il menu
DVD compare automaticamente sul
monitor.
Nota:
Quali possibilità di scelta il menu
offra, quindi, dipende dal DVD.
Il menu di un DVD, ad es., può offrire
quando segue:
● Si può scegliere tra diverse lingue
per la riproduzione e i sottotitoli.
● Oltre al film, è possibile anche ve-
dere il trailer, con cui il film è stato
presentato al cinema o in TV o il
“Making of ...” del film.
● Un film è suddiviso in più capitoli
successivi. E’ possibile scegliere
un capitolo e iniziare la riproduzione direttamente da qui, senza prima doverlo “cercare”, come accadrebbe per una videocassetta.
Visualizzazione del menu DVD
In qualsiasi momento è possibile interrompere la riproduzione e far comparire il menu del DVD.
➮ Premere il tasto MENU = sul te-
lecomando.
Selezione di voci del menu
Di solito i DVD hanno dei menu, che
permettono di scegliere tra diverse
opzioni, come ad es. “Inizio film”, “Selezione capitolo” ecc.
Per scegliere le singole voci del menu
➮ premere uno dei tasti a freccia
/ 6 sul telecomando.
Per confermare una voce del menu
➮ premere il tasto ENTER > sul
telecomando.
Uscita dal menu DVD
Quando nel menu DVD è stata fatta
una scelta, ad es. la riproduzione del
film, si esce automaticamente dal menu
e la riproduzione del film ha inizio.
Visualizzazione del menu dei
titoli
Per scegliere comodamente i singoli
titoli/capitoli, è anche possibile richiamare il menu dei titoli:
➮ Premere il tasto TITLE R sul tele-
comando.
Compare il menu dei titoli.
Nota:
Questa funzione non è supportata
da tutti i DVD.
222
Page 31
ESERCIZIO DVD
Riproduzione di DVD Audio
Questo apparecchio permette anche
di riprodurre DVD audio. Le funzioni
descritte in precedenza possono essere utilizzate anche per i DVD audio,
se disponibili.
Per i DVD audio sono particolarmente
importanti le funzioni qui riportate.
Riproduzione ripetuta di una
sezione definita
Con il telecomando è possibile definire una sezione e ripeterla continuamente.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
Per stabilire il punto d’inizio della sezione
➮ ascoltare un brano e premere il
tasto A-B L sul telecomando nel
punto in cui si vuole iniziare la ripetizione.
Per stabilire il punto finale della sezione
➮ ascoltare il brano e premere nuo-
vamente il tasto A-B L sul telecomando nel punto in cui si vuole
terminare la ripetizione.
La sezione del brano viene ripetuta fino
a quando il tasto A-B L non verrà pre-
muto nuovamente.
Programmazione di brani
preferiti con il telecomando
Nell’esercizio DVD è possibile programmare con il telecomando una sequenza di max 20 brani preferiti del
DVD inserito. La sequenza viene
cancellata quando si estrae il DVD oppure quando si arresta la sequenza e
si esce dalla modalità di programmazione.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
Definire e iniziare una sequenza
➮ Premere il tasto PROGRAM K
sul telecomando.
Si attiva la modalità di programmazione. Compare la quantità di brani disponibili sul DVD, il segno di selezione (verde) si trova sulla posizione 1 della memoria.
➮ Con i tasti numerici 0 - 9S im-
mettere il primo brano e il capitolo
della sequenza.
Nota:
Dopo aver immesso il brano, compaio i capitoli disponibili per questo brano.
Il segno di selezione passa sulla posizione di memoria successiva.
➮ Con i tasti numerici 0 - 9S im-
mettere il brano successivo e il capitolo della sequenza.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
223
DANSK
Page 32
ESERCIZIO DVD
Se la sequenza conterrà meno di venti brani
➮ con i tasti a freccia 6 spostare il
segno di selezione su “START” e
premere il tasto ENTER >.
Arrestare la sequenza
Per terminare la riproduzione di una
sequenza
➮ premere il tasto PROGRAM K
sul telecomando.
Si attiva la modalità di programmazione. Il segno di selezione si trova su
“STOP”.
Per terminare la riproduzione della sequenza
➮ premere il tasto ENTER >.
Nota:
La sequenza può essere modificata spostando il segno di selezione
su singole posizioni di memoria e
inserendo un altro titolo con i tasti
numerici.
Setup del DVD
Il menu Setup dell’apparecchio offre
un’ampia di gamma di possibilità di
adattare l’apparecchio alle proprie esigenze.
Richiamo del menu Setup
Per richiamare il menu Setup
➮ premere il tasto SETUP < sul
telecomando.
Impostazioni nel menu Setup
Il menu Setup è suddiviso in cinque
parti: General setup, Setup audio, Setup video, Preference page e Setup
password.
➮ Con i tasti 6 del telecoman-
do o con i tasti a freccia dell'apparecchio scegliere una delle cinque
parti nel menu Setup.
➮ Confermare la scelta con il tasto
ENTER> sul telecomando.
Compare il segno di selezione (giallo),
che si trova sulla prima voce del menu
scelto.
➮ Con i tasti 6 del telecoman-
do o con i tasti a freccia dell'apparecchio scegliere la voce del menu
desiderata.
➮ Confermare la scelta con il tasto
ENTER > sul telecomando.
➮ Con i tasti 6 del teleco-
mando o con i tasti a freccia dell'apparecchio eseguire le regolazioni desiderate.
➮ Confermare la scelta con il tasto
ENTER > sul telecomando.
224
Page 33
ESERCIZIO DVD
Se si desiderano eseguire ulteriori regolazioni in altre parti del menu:
➮ premere il tasto 6 del teleco-
mando o il tasto
recchio, per ritornare alla selezione delle parti del menu.
Per uscire dal menu Setup
6 sull'appa-
➮ premere il tasto SETUP < sul
telecomando.
General setup - impostazioni
generali
Nelle impostazioni generali è possibile scegliere il tipo di display collegato,
far comparire un simbolo quando sono
disponibili più di una prospettiva della
telecamera, attivare e disattivare le didascalie (captions) e regolare la priorità per i DVD audio e video.
Scegliere l’impostazione del monitor
L’impostazione del monitor si effettua
alla voce “TV Display”.
Per il monitor sono disponibili le seguenti impostazioni:
● Normale/LB: il lettore DVD è colle-
gato a un monitor 4:3. L’immagine
larga viene presentata sull’intera
larghezza del monitor, con una
barra nera sul bordo superiore e
inferiore del monitor.
● Normale/PS: il lettore DVD è col-
legato a un monitor 4:3. L’immagine larga viene mostrata per l’intera altezza del monitor. Il bordo sinistro e destro dell’immagine vengono automaticamente tagliati.
● WIDE: il lettore DVD è collegato a
un monitor 16:9. L’immagine larga
viene mostrata sul monitor a grandezza intera.
Visualizzare la prospettiva della
telecamera
E’ possibile impostare che compaia il
simbolo della telecamera quando sul
DVD sono disponibili più di una prospettiva. Scegliere l’impostazione “ON”.
L’impostazione della prospettiva della
telecamera si effettua alla voce “Angle
Mark”.
Visualizzare le didascalie
(captions)
Le didascalie sono sottotitoli speciali,
che non sono attivabili/disattivabili tramite la funzione Sottotitoli del DVD. Le
didascalie possono essere attivate e
disattivate in questo menu. Per disattivarle scegliere l’impostazione “Off”.
Priorità DVD/DVD audio
Di regola i DVD audio contengono i dati
audio in due versioni:
in una versione ad alta definizione, non
compressa e in una versione compressa (ad esempio in DTS o Dolby Digital).
Qui è possibile impostare l’ascolto dei
dati audio ad alta definizione oppure
dei dati compressi.
Scegliere l’impostazione “DVD audio”
per una migliore qualità o “DVD video”
per la versione compressa.
L’impostazione della priorità si effettua
alla voce “Priorità”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
225
Page 34
ESERCIZIO DVD
Setup dell’audio
Nel setup dell’audio è possibile comandare l’uscita SPDIF dell’apparecchio,
impostare il canale PCM e il sampling
rate dell’uscita LPCM. Inoltre è possibile impostare il Dynamic Range Control (DRC) e il filtro HDCD.
Impostazione dell’SPDIF
Per l’uscita SPDIF dell’apparecchio è
possibile scegliere se deve essere
emesso un segnale SPDIF-RAW, un
segnale SPDIF-PCM o un segnale comandato manualmente oppure se
l’uscita SPDIF debba essere disattivata.
Scegliere l’impostazione desiderata
alla voce “SPDIF Output”.
Note:
● L’uscita SPDIF non funziona mute
per le informazioni sul traffico, le
telefonate in uscita e i messaggi
vocali del navigatore.
● Dall’uscita SPDIF vengono tra-
smessi i dati audio del lettore
DVD.
Canale PCM
Attraverso l’uscita SPDIF si possono
emettere i dati PCM nella modalità
“L/R”, “LS/RS” o “C/LFE”.
L’impostazione può essere effettuata
alla voce “PCM Channel” in “SPDIF
Output”.
Impostazione dell’LPCM
Con questo apparecchio è possibile
emettere un segnale lineare PCM
(LPCM) con un sampling rate di 48K,
96K o 192K.
L’impostazione dell’LPCM si trova alla
voce “LPCM OUT” in “SPDIF Setup”.
Dolby Digital Setup - Range dinamico
Dynamic Range Control (controllo del
range dinamico) significa adattamento della differenza tra toni “alti” e quelli
“bassi”. Il volume dei toni bassi viene
aumentato, quello dei toni alti abbassato. Con il DRC dell’apparecchio è
possibile regolare la dinamica di un
programma Dolby in vari livelli, da
“OFF” fino a “Full” (massimo). Scegliere ‘impostazione “Full” per un range
dinamico audio massimo.
L’impostazione per il DRC si trova alla
voce “Dynamic” nel “Dolby Digital
Setup”.
Impostare il filtro HDCD
Quando si ascolta un HDCD-DVD o un
CD (High Definition Compatible Digital), è possibile utilizzare un filtro.
Scegliere il filtro desiderato alla voce
“HDCD”.
Setup del video - impostazioni
delle immagini
Nel setup del video si possono effettuare diverse impostazioni per una riproduzione ottimale dell’immagine sul
display collegato.
Impostare la nitidezza
dell’immagine
Per la nitidezza è possibile scegliere
tra le impostazioni “High” (alta), “Medium” (media) e “Low” (bassa).
L’impostazione della nitidezza si trova
alla voce “Quality”, sotto “Sharpness”.
226
Page 35
ESERCIZIO DVD
Luminosità
La luminosità può essere regolata in
vari livelli da -20 a +20.
L’impostazione della luminosità si trova alla voce “Quality”, sotto “Brightness”.
Contrasto
Il contrasto può essere regolato in vari
livelli da -16 a +16.
L’impostazione del contrasto si trova
alla voce “Quality”, sotto “Contrast”.
Correzione della gamma
Per la riproduzione sul display TFT è
possibile impostare la correzione della gamma. Scegliere tra le impostazioni “High” (alta), “Medium” (media),
“Low” (bassa) e “None” (nessuna).
L’impostazione della correzione della
gamma si trova alla voce “Quality”,
sotto “Gamma”.
Colore
Il colore può essere regolato in vari livelli da -9 a +9.
L’impostazione del colore si trova alla
voce “Quality”, sotto “Hue”.
Saturazione del colore (solo per
NTSC)
La saturazione del colore può essere
regolata in vari livelli da -9 a +9.
L’impostazione della saturazione del
colore si trova alla voce “Quality”, sotto “Saturation”.
Luminanza (solo per NTSC)
Per la luminanza si può scegliere tra le
impostazioni “0T” e “1T”.
L’impostazione si trova alla voce “Quality”, sotto “Luma Delay”.
Preferences - impostazioni
preferite
Sotto “Preferences” è possibile impostare lo standard televisivo del display
esterno, attivare e disattivare il PBC,
la lingua di riproduzione preferita, la lingua scelta per i sottotitoli, il blocco bambini, la regione e azzerare le impostazioni dell’apparecchio.
Per richiamare le impostazioni preferite
➮ premere due volte il tasto O
sul telecomando.
➮ Premere il tasto SETUP < sul
telecomando.
➮ Con i tasti 6 del telecoman-
do o con i tasti a freccia dell'apparecchio scegliere "Preferences
Page".
➮ Confermare la scelta con il tasto
ENTER > sul telecomando.
Impostare lo standard televisivo
per l’apparecchio TV
Per una qualità ottimale dell’immagine, impostare sull’apparecchio lo standard televisivo adatto al monitor collegato.
Lo standard valido per l’area europea
è “PAL”, quello per l’area americana/
asiatica è “NTSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
227
Page 36
ESERCIZIO DVD
Se si sceglie l’impostazione “Multi”, per
l’emissione viene automaticamente
utilizzato lo standard DVD.
L’impostazione dello standard televisivo si effettua alla voce “TV TYPE” del
menu “Preference Page”.
Nota:
Lo standard TV può essere cambiato anche con il telecomando.
Premere ripetutamente il tasto TV-ModeE fino a quando non com-
paia lo standard televisivo desiderato.
Attivare e disattivare il Playback
Control
Quando la funzione Playback Control
(PBC) è disattivata (Off), i titoli e i capitoli di un VCD/SVCD vengono riprodotti in ordine crescente. Quando il
PBC è attivato (ON), il VCD/SVCD viene riprodotto con i menu preimpostati
e in sequenza logica.
L’impostazione per il PBC si trova alla
voce “PBC”.
Scegliere la lingua della
riproduzione
E’ possibile preimpostare la lingua desiderata per la riproduzione di un DVD.
Se sul DVD è presente la lingua scelta, la riproduzione inizia con la lingua
preimpostata.
L’impostazione della lingua della riproduzione si effettua alla voce “Audio”.
Scegliere la lingua per i sottotitoli
E’ possibile preimpostare la lingua desiderata per i sottotitoli. Se sul DVD è
presente la lingua scelta per i sottotitoli, vengono visualizzati i sottotitoli
nella lingua preimpostata.
L’impostazione dei sottotitoli si effettua
alla voce “Subtitle”.
Scegliere la lingua per il menu DVD
E’ possibile preimpostare la lingua per
i menu del DVD. Se sul DVD è presente la lingua scelta per i menu, i
menu del DVD vengono visualizzati
nella lingua preimpostata.
L’impostazione della lingua per i menu
del DVD avviene alla voce “Disc Menu”.
Blocco bambini
L’apparecchio può essere protetto con
una password da un utilizzo non autorizzato. Inoltre è possibile definite un
cosiddetto “Rating Level”.
Rating Level significa che alcuni
DVD sono dotati di un codice, che
definisce l’età minima richiesta per
la visione del DVD.
Quando si imposta un Rating Level inferiore a quello del DVD inserito, la riproduzione del DVD sarà possibile solo
dopo l’inserimento della password.
Nota:
Non tutti i DVD supportano la funzione Rating Level.
Nel menu è possibile impostare quali
film possano essere visti. Queste classificazioni si orientano alle norme della MPAA (Associazione dell’industria
cinematografica americana).
228
Page 37
ESERCIZIO DVD
Si può scegliere tra:
1 KID SAF: visione adatta ai bambini
2G: visione adatta ai bambini
3PG: Si consiglia la presenza di un
adulto.
4 PG 13: Si consiglia la presenza di
un adulto, non adatto ai bambini di età
inferiore ai 13 anni.
5 PG-R: Solo per adolescenti accompagnati da un adulto. Vietato ai bambini, contenuti violenti, linguaggio osceno ecc.
6R: vietato agli adolescenti, contenuti
violenti, linguaggio osceno ecc.
7 NC 17: non adatto ad adolescenti di
età inferiore ai 17 anni.
8 ADULT: solo per adulti: violenza,
sesso ecc.
Note:
● Alcuni DVD bloccati possono es-
sere abilitati direttamente all’inizio
con YES (ENTER) e la password.
Per altri è necessario modificare il
Rating Level nel setup prima di iniziare la riproduzione. Ciò dipende
dal DVD.
● Se la protezione mediante pas-
sword è attivata, l’età minima può
essere modificata solo con la password. Leggere al riguardo il paragrafo “Attivare/disattivare la protezione mediante password”.
L’impostazione per il blocco bambini
può essere effettuata alla voce “Parental”.
Azzeramento delle impostazioni
dell’apparecchio
L’apparecchio può essere azzerato,
tutte le impostazioni personali cancellate (inclusa la password personale) e
ripristinate le impostazioni generali di
fabbrica.
Le impostazioni dell’apparecchio possono essere azzerate alla voce “Default”.
Impostazione della protezione
mediante password Definizione della password
L’apparecchio può essere protetto con
una password. Quando la protezione
mediante password è attivata, l’età
minima e/o il blocco bambini possono
essere modificati solo immettendo la
password.
Attivare/disattivare la password
La protezione mediante password può
essere attivata (ON) o disattivata (OFF)
alla voce “Password Mode”. Per modificare l’impostazione è necessario immettere la password attuale con i tasti
numerici S.
Quando non è ancora stata definita una
password, utilizzare la password preimpostata: 000000.
Quando è stata inserita la password
corretta, compare automaticamente
“OK”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
229
DANSK
Page 38
ESERCIZIO DVD
ESERCIZIO CD
Modificare la password
La password preimpostata può essere modificata e sostituita da una propria. La password deve avere sei caratteri. Per modificare la password è
necessario inserire la vecchia password. Quando non è ancora stata
definita una password, utilizzare la password preimpostata: 000000.
La password può essere modificata nel
menu “Password”. Per modificare la
password è necessario inserire prima
la password attuale con i tasti numerici S, poi ripetere per due volte la nuo-
va password.
Quando è stata inserita la password
corretta e per due volte la nuova password, compare automaticamente
“OK”.
Nota:
Quando si è dimenticata la password, utilizzare il Mastercode
136900 e definire una nuova password.
Uscita dal menu Setup
Per uscire dal menu Setup
➮ premere il tasto SETUP < sul te-
lecomando.
Oppure
➮ con i tasti 6 del telecomando
o con i tasti a freccia dell'apparecchio scegliere “Exit Setup Menu”.
➮ Confermare la scelta con il tasto
ENTER > sul telecomando.
Esercizio CD
Con questo apparecchio potete riprodurre i normali CD audio, CD-R e CDRW reperibili sul mercato, con diametro di 12 cm. Per evitare problemi nella
riproduzione, non masterizzare i CD a
velocità superiori a 16 volte quella normale.
Per evitare problemi di funzionamento,
utilizzare esclusivamente CD con il logo
Compact Disc. Con i CD protetti contro
la copiatura potrebbero verificarsi difficoltà di riproduzione. Blaupunkt non può
garantire il funzionamento perfetto di CD
protetti contro la copiatura!
Oltre ai CD audio l’apparecchio permette di riprodurre anche CD contenenti file musicali MP3 e DVD. Leggere a tale riguardo il capitolo “Esercizio
MP3” ed “Esercizio DVD”.
Pericolo di danneggiamento del
lettore DVD/CD!
Non si possono riprodurre i cosiddetti CD single con diametro di 8 cm e
neppure i CD sagomati (CD shape).
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni al lettore DVD/CD
conseguenti all’impiego di DVD/CD
non adatti.
Avvio dell’esercizio CD
Quando non è inserito nessun CD
nel lettore,
➮ accendete l’apparecchio con il ta-
sto 1.
➮ Premere il tasto 2.
Il dispositivo di comando si apre.
230
Page 39
ESERCIZIO CD
➮ Senza usar forza, spingete il CD
nel suo lettore, con il lato stampato rivolto verso l’alto, fino ad avvertire una resistenza.
Il CD viene inserito automaticamente
al suo posto nel drive.
Non bisogna né ostacolare l’introduzione del CD né spingere.
➮ Premendo leggermente chiudete il
dispositivo di comando, fino ad avvertire l’inserimento a scatto.
Inizia la riproduzione del CD.
Quando nel lettore è già inserito un
CD,
➮ premere il tasto SRC ; sull’appa-
recchio oppure il tasto SOURCE
; sul telecomando fino a quanto
sul display compare “DISC”.
Inizia la riproduzione nel punto in cui
era stata interrotta.
Selezione di un brano
➮ Premere un tasto del blocco dei
tasti a freccia 6, per scegliere il
brano successivo o precedente
oppure premere il tasto
o P
sul telecomando.
Premendo una volta il tasto o 6
P viene avviata di nuovo la ripro-
o
duzione del brano in ascolto.
Selezione diretta dei brani con
il telecomando
Nell’esercizio CD è possibile scegliere
con il telecomando direttamente un
brano o un determinato punto del CD
o del brano in ascolto.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
Scelta del brano
➮ Inserire il numero del brano desi-
derato direttamente con i tasti numerici 0 - 9 S del telecomando.
Dopo aver inserito il numero, inizia la
riproduzione del brano desiderato.
Oppure
➮ Premere ripetutamente il tasto
GOTO B fino a quando sul di-
splay esterno compaia “SELECT
TRACK”.
➮ Con i tasti numerici 0 - 9S inseri-
re il numero del brano desiderato,
ad es. 0 2 per il secondo brano o 12 per il dodicesimo.
Dopo aver inserito il numero, inizia la
riproduzione del brano desiderato.
Scegliere un punto sul CD
➮ Premere ripetutamente il tasto
GOTO B fino a quando sul di-
splay esterno compaia “DISC GO
TO”.
➮ Con i tasti numerici S immettere
il punto a partire dal quale si desidera iniziare la riproduzione, nel
formato minuti-secondi.
Dopo aver inserito il punto, la riproduzione prosegue a partire dal punto desiderato.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
231
Page 40
ESERCIZIO CD
Scegliere un punto nel brano in
ascolto
➮ Premere ripetutamente il tasto
GOTO B fino a quando sul display esterno compaia “TRACK
GO TO”.
➮ Con i tasti numerici S immettere
il punto all’interno del brano a partire dal quale si desidera iniziare la
riproduzione, nel formato minutisecondi.
Dopo aver inserito il punto, la riproduzione prosegue a partire dal punto desiderato.
Corsa veloce di ricerca brano
Per selezionare velocemente un brano indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti /
6, fino a quando viene avviata la
selezione veloce di un brano indietro o in avanti.
Corsa veloce di ricerca brano
(udibile)
Per avviare una ricerca veloce indietro
o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
6, fino a quando viene avviata la
ricerca veloce indietro o in avanti.
Ricerca rapida con il telecomando
Con il telecomando è possibile effettuare una ricerca rapida a diverse velocità (2x, 4x, 8x, 16x e 32x).
Nota:
La velocità di ricerca viene indicata su un display esterno (accessorio speciale).
Per una ricerca rapida in avanti
➮ premere il tasto @ sul teleco-
mando fino a quando compaia l'indicazione della velocità desiderata.
Per una ricerca rapida indietro
➮ premere il tasto @ sul teleco-
mando fino a quando compaia l'indicazione della velocità desiderata.
Per terminare la ricerca
➮ premere il tasto A sul teleco-
mando.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
➮ Premere il tasto 1 MIX9.
Sul display appare brevemente “MIX
CD ON” e viene visualizzato il simbolo
MIX. Il prossimo brano che ascolterete verrà scelto a caso.
Fine di MIX
➮ Premere nuovamente il tasto
1 MIX 9.
Sul display appare brevemente “MIX
CD OFF”. Il simbolo MIX si spegne
Breve ascolto dei brani (SCAN)
Potete ascoltare brevemente gli inizi
di tutti i brani del CD.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per più di due secondi.
Viene fatto sentire brevemente il prossimo brano.
Nota:
La durata dell’ascolto breve dei
brani può essere regolata. A questo proposito leggere quanto riportato al punto “Impostazione della
232
Page 41
ESERCIZIO CD
durata di ascolto breve” nel capitolo “Esercizio Radio”.
Fine dello SCAN, riproduzione di
un brano continua
Per terminare il processo di Scan,
➮ premere il tasto MENU•OK 7.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Ripetizione di un brano (REPEAT)
Per ripetere la riproduzione del brano
attualmente in ascolto
➮ premere il tasto RPT 49.
Sul display appare brevemente “REPEAT TRACK” e viene visualizzato il simbolo RPT. Il brano viene ripetuto fino a
quando non viene disattivato RPT.
Fine di REPEAT
Per disinserire la funzione Repeat,
➮ premere nuovamente il tasto RPT 4
9.
Sul display appare brevemente “REPEAT ALL” ed il simbolo RPT si spegne. La riproduzione di CD continua
normalmente.
REPEAT con il telecomando
Nell’esercizio CD con il telecomando
è possibile scegliere la modalità REPEAT.
Per ripetere un brano
➮ premere ripetutamente il tasto
PLAY MODE J fino a quando
vicino al simbolo REPEAT sul monitor esterno compaia “TRACK”.
Per terminare REPEAT
➮ premere ripetutamente il tasto
PLAY MODE J fino a quando
vicino al simbolo REPEAT sul monitor esterno compaia “ALL”.
Riproduzione ripetuta di una
sezione definita
Con il telecomando è possibile definire una sezione e ripeterla continuamente.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
Per stabilire il punto d’inizio della sezione
➮ ascoltare un brano e premere il
tasto A-B L sul telecomando nel
punto in cui si vuole iniziare la ripetizione.
Per stabilire il punto finale della sezione
➮ ascoltare un brano e premere il
tasto A-B L sul telecomando nel
punto in cui si vuole terminare la
ripetizione.
La sezione del brano viene ripetuta fino
a quando il tasto A-B L non verrà pre-
muto nuovamente.
Interruzione della riproduzione
(PAUSE)
➮ Premere il tasto 6 9.
Sul display compare “PAUSE”.
Eliminare Pause
➮ Durante Pause premere il tasto 6
9.
La riproduzione continua.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
233
Page 42
ESERCIZIO CD
La riproduzione può essere interrotta
e fatta proseguire anche con il tasto
A del telecomando.
Cambio di indicazione su
display
Per l’esercizio CD si possono scegliere diversi tipi di visualizzazione:
● “NORMAL MODE”:
Prima riga: numero del brano
Seconda riga: durata del brano
● “INFO MODE”:
Prima riga: numero del brano e
durata di riproduzione.
Seconda riga: testo del CD (se disponibile)
● “CLOCK MODE”:
Prima riga: numero del brano e
durata di riproduzione.
Seconda riga: testo del CD (se disponibile) e ora
● “MINIMAL MODE”:
Il numero di brano viene indicato
sulla riga superiore.
Nota:
Il testo del CD può venir indicato
soltanto quando il CD contiene la
relativa informazione.
Per passare da una indicazione all’altra
➮ premere una o più volte il tasto
DIS•ESC5, fino a quando sul
display appaia l’indicazione desiderata.
Visualizzazione su un display
esterno
Nell’esercizio CD compaio su un display esterno, indipendentemente dal
tipo di visualizzazione scelto per il display dell’apparecchio, le seguenti informazioni:
● il numero del brano in ascolto
● la quantità di brani sul CD
● le informazioni sul brano fornite
dal testo del CD (se disponibile)
e
● la durata di riproduzione del brano
(Single Elapsed)
oppure
● la durata di riproduzione restante
del brano (Single Remain)
oppure
● la durata di riproduzione trascorsa
del CD (Total Elapsed)
oppure
● la durata di riproduzione restante
del CD (Total Remain)
Per scegliere tra le diverse possibilità
di indicazione dell’ora
➮ premere il tasto DISPLAY C sul
telecomando fino a quanto sul display esterno compaia l’informazione desiderata.
Visualizzazione del testo CD
Alcuni CD hanno un cosiddetto testo
CD. Questo testo può contenere il
nome dell’interprete, dell’album o del
brano.
234
Page 43
ESERCIZIO CD
Il testo CD, se disponibile, compare
sulla seconda riga del display nelle
modalità Info e Clock. Il testo CD compare sul display come testo scorrevole a ogni cambio di brano. Dopo che il
testo CD è stato visualizzato una volta, rimangono i primi 13 caratteri del
testo CD del brano in ascolto.
Nota:
Il testo del CD viene visualizzato
come testo scorrevole se si compone di più di 13 caratteri in modalità Info oppure di più di 8 caratteri in modalità Clock.
Scorrere nuovamente il testo CD
Il testo CD visualizzato può essere
scorso in qualsiasi momento nella
modalità Info.
➮ Per fare ciò premere brevemente il
tasto 5 SCL 9.
Programmazione di brani
preferiti con il telecomando
Nell’esercizio CD è possibile programmare con il telecomando una sequenza di max 20 brani preferiti del CD inserito. La sequenza viene cancellata
quando si estrae il CD oppure quando
si arresta la sequenza e si esce dalla
modalità di programmazione.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
Definire e iniziare una sequenza
➮ Premere il tasto PROGRAM K
sul telecomando.
Si attiva la modalità di programmazione. Compare la quantità di brani disponibili sul CD, il segno di selezione (verde) si trova sulla posizione 1 della memoria.
➮ Con i tasti numerici 0 - 9S im-
mettere il primo brano della sequenza.
Il segno di selezione passa sulla posizione di memoria successiva.
➮ Con i tasti numerici 0 - 9S im-
mettere il brano successivo della
sequenza.
Se la sequenza conterrà meno di 20
brani
➮ con i tasti a freccia 6 spostare il
segno di selezione su “START” e
premere il tasto ENTER >.
Nota:
Quando è stata programmata una
sequenza e si esce dal menu
“EXIT”, la sequenza non viene
salvata.
Arrestare la sequenza
Per terminare la riproduzione di una
sequenza
➮ Premere il tasto PROGRAM K
sul telecomando.
Si attiva la modalità di programmazione. Il segno di selezione si trova su
“STOP”. Per terminare la riproduzione
della sequenza
➮ premere il tasto ENTER >.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
235
Page 44
ESERCIZIO CDESERCIZIO MP3-/WMA
Nota:
● Quando si seleziona “STOP” e si
conferma con il tasto ENTER >,
la sequenza viene cancellata.
● Quando si desidera lasciare la se-
quenza senza cancellarla, selezionare “EXIT” e confermare con il
tasto ENTER>.
Informazioni sul traffico in
esercizio CD
Per poter ricevere le informazioni sul
traffico in esercizio CD
➮ premere il tasto TRAF 8.
La precedenza per le informazioni sul
traffico è attivata quando sul display
viene visualizzato il simbolo di ingorgo. Leggete a tale proposito quanto riportato al punto “Messaggi sul traffico”.
Estrazione del CD
➮ Premere il tasto 2.
Il dispositivo di comando si apre in
avanti.
➮ Premere il tasto Eject accanto al
vano CD.
Il CD viene spinto in fuori.
➮ Estraete il CD e chiudete il disposi-
tivo di comando.
Nota:
● Il CD estratto viene automatica-
mente inserito di nuovo dopo circa
10 secondi.
● È possibile anche estrarre i CD
quando è attiva un’altra fonte radio.
Esercizio MP3-/WMA
Con questa autoradio si possono riprodurre anche DVD, CD-R e CD-RW con
file musicali MP3. Inoltre si possono
sentire anche file WMA. I comandi per
la riproduzione dei file MP3 e WMA
sono identici.
Note:
● Questo apparecchio non permette
di riprodurre i file WMA con Digital
Rights Management (DRM) provenienti dai musicshop online.
● I file WMA possono essere ripro-
dotti in sicurezza soltanto se sono
stati creati con Windows MediaPlayer, Versione 8.
Preliminari per il CD con file
MP3/WMA
La combinazione di masterizzatore
DVD/CD, software di masterizzazione
e DVD/CD vergine comporta a volte dei
problemi nella riproduzione dei CD. Se
insorgono dei problemi coi DVD/CD
masterizzati in proprio, cambiare il produttore di DVD/CD registrabile, oppure
cambiare il colore del CD vergine. Per
evitare problemi nella riproduzione, non
masterizzare i DVD/CD a velocità 16
volte superiori a quella normale.
Il formato del DVD/CD deve essere ISO
9660 Level 1 o Level 2 oppure Joliet.
Per tutti gli altri formati non può venire
garantita una buona riproduzione.
Su un DVD/CD si possono registrare
al massimo 254 directory. Con questo
apparecchio si possono selezionare le
singole directory.
236
Page 45
ESERCIZIO MP3-/WMA
Con questo apparecchio si possono
gestire fino a 599 file MP3 in una directory. La quantità massima di file per
CD/DVD è 150.000, la profondità massima per directory è cinque.
Con il PC potete assegnare nomi alle
varie directory. Il nome della directory
si può far apparire sul display dell’apparecchio. Eseguite la denominazione
delle directory e dei brani in corrispondenza del vostro software di masterizzazione. Consultate a tale proposito le
istruzioni d’uso del software.
Nota:
Quando si assegnano nomi alle
directory ed ai brani/file, non usare
segni speciali e vocali con dieresi.
Per i nomi dei brani e delle directory scegliere parole di 32 ca-
ratteri al massimo (inclusa qui
l’estensione “.MP3” o “WMA”).
Se è importante avere una sequenza
regolare per i file, sarà necessario usare un software in grado di mettere i file
in ordine alfabetico-numerico. Se il vostro software non dispone di una tale
funzione, potete ordinare i file anche
manualmente. Per fare ciò, dovete porre un numero, p. es. “001”, “002”, ecc.,
davanti ad ogni nome di file. Devono
venire immessi anche gli zeri iniziali.
Per ogni brano di MP3 si possono visualizzare anche informazioni aggiuntive, come interprete, titolo e album (tag
ID3). Questo apparecchio visualizza
sul display anche i tag ID3 della versione 1.
Per creare (codificare) i file MP3 dai
file audio devono essere utilizzati rapporti bit da 80 a 320 kbit/s e frequenze
di campionamento di 32, 44 e 48 kHz.
Per poter utilizzare con questo apparecchio i file MP3, questi file devono
avere l’estensione “.MP3”.
Nota:
Al fine di garantire una riproduzione
senza disturbi osservate le seguenti
regole:
● Non attaccate ad un file qualsiasi
(cioè non MP3) l’estensione
“.MP3” e riproducete soltanto file
MP3 veri e propri! Nella riproduzione questi altri file non vengono
presi in considerazione.
● Non impiegate CD misti, conte-
nenti file non MP3 e brani MP3.
(Durante la riproduzione l’apparecchio legge soltanto i file MP3.)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
237
Page 46
ESERCIZIO MP3-/WMA
● Non impiegate CD Mix-Mode, con
brani audio CD e brani MP3.
Quando si cerca di riprodurre un
CD Mix-Mode, verranno riprodotti
soltanto i brani CD audio.
Avvio dell’esercizio MP3
L’esercizio MP3 si avvia come il normale esercizio CD. Leggere a tale proposito quanto riportato sotto “Avvio
dell’esercizio CD” nel capitolo “Esercizio CD”.
Quando c’è un display esterno collegato, dopo che il CD è stato letto ed è
iniziata la riproduzione MP3/WMA,
compaiono le seguenti informazioni:
● numero del brano e quantità di
brani nella directory
● bitrate del file
● durata di riproduzione trascorsa e
durata totale del brano
● nome della directory
● nella colonna sinistra l’elenco dei
brani della directory
● nella colonna destra le informazio-
ni MP3 fornite dai ID-Tags (solo se
presenti sul DVD/CD)
Impostazione della visualizzazione
(display interno)
Impostazione del display standard
Potete far apparire sul display diverse
informazioni relative al brano attuale:
1. “NORMAL MODE”:
Prima riga: tipo di file (MP3 o WMA),
numero del brano e durata.
Seconda riga: nome del brano
2. “INFO MODE”:
Prima riga: nome del brano.
Seconda riga: TAG ID MP3 (se disponibile e attivato, vedi “Selezione di Info MP3” ).
Nota:
Possono venir visualizzati i tag ID
del MP3 della Versione 1, se sono
stati memorizzati con i file MP3.
(Leggere a tale proposito anche le
istruzioni d’uso del software per il
file MP3 per PC o del software di
masterizzazione).
3. “MP3 BROWSE MODE”:
Prima riga: nome del brano in
ascolto
Seconda riga: nome del brano
successivo.
4. “CLOCK MODE”:
Prima riga: tipo di file (MP3 o WMA),
numero del brano e durata.
Seconda riga: MP3-Info e ora.
Per cambiare indicazione di display
➮ premere il tasto DIS•ESC
5.
Selezione dell’indice
nell’apparecchio
Per navigare più comodamente nella
struttura del CD è possibile visualizzare nelle due righe del display la directory corrente e quella successiva.
Le directory appaiono con i nomi assegnati ai CD con la masterizzazione.
Quando vengono indicate le directory,
con i tasti a freccia potete far apparire
sul display e poi selezionare tutte le
directory disponibili.
➮ Premere durante la riproduzione
MP3 premere il tasto
o 6.
238
Page 47
ESERCIZIO MP3-/WMA
La modalità Browse si avvia automaticamente, nella prima riga del display
compare il brano corrente e nella seconda riga il brano successivo.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6 fino a quando nella prima
riga del display compaia una D .
➮ Premere il tasto 6.
Sul display compaiono il nome della
directory corrente e di quella successiva.
Per selezionare una directory
➮ premere ripetutamente uno dei
tasti
/ 6 fino a quando nella
riga superiore del display compaia la directory desiderata, quindi
premere il tasto
6.
Si apre la directory selezionata. I brani
della directory vengono indicati in modalità Browse.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6 fino a quando nella prima
riga del display compaia il brano
desiderato.
➮ Premere il tasto 6.
La riproduzione inizia, la modalità
Browse termina automaticamente
dopo ca. 10 secondi.
Selezione di brani nell’apparecchio
Selezione di un brano/file con i
tasti a freccia (modalità Normal,
Info, e Clock)
Per passare nell’attuale directory da un
brano/file all’altro, in su o in giù,
➮ premete una o più volte il tasto
o 6.
Premendo una volta il tasto
6 vie-
ne nuovamente avviato il titolo attuale, se è stato riprodotto precedentemente per più di 3 secondi.
Selezione di un brano in modalità
Browse
In modalità Browse vi viene presentato un elenco dei brani disponibili nella
directory, tra i quali potete scegliere
comodamente il brano preferito.
➮ Durante la riproduzione di un MP3
premere ripetutamente il tasto
DIS•ESC5, fino a quando sul
display appare “MP3 BROWSE
MODE”.
➮ Premere il tasto o 6, per vi-
sualizzare, uno dopo l'altro, tutti i
brani della directory.
➮ Quando si desidera selezionare il
brano indicato nella riga superiore
del display, premere il tasto
6.
Selezione dell’indice/brano con
il telecomando
Nell’esercizio MP3 è possibile scegliere direttamente con il telecomando directory e brani.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
Selezione di brani nella stessa
directory
➮ Inserire il numero del brano desi-
derato direttamente con i tasti numerici 0 - 9 S del telecomando.
Dopo aver inserito il numero, inizia la
riproduzione del brano desiderato.
239
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Page 48
ESERCIZIO MP3-/WMA
oppure
Per passare nell’attuale directory da un
brano/file all’altro, in su o in giù,
➮ premere una o più volte il tasto
o P.
Selezione di una directory
Per scegliere un indice con il telecomando
➮ premere ripetutamente il tasto
6 fino a quando il segno di selezione si trovi sul simbolo della directory.
➮ Premere il tasto ENTER >.
L’elenco delle directory compare sul
display esterno.
➮ Premere il tasto o 6, per se-
lezionare la directory desiderata.
➮ Premere il tasto ENTER >.
Compare l’elenco della directory.
➮ Premere il tasto o 6, per se-
lezionare un brano nella directory.
➮ Premere il tasto ENTER >.
Inizia la riproduzione del brano desiderato.
Selezionare un brano dall’elenco
dei brani
E’ possibile visualizzare sul display
esterno un elenco di tutti i brani di un
DVD/CD e sceglierne uno.
➮ Premere il tasto PROGRAM K.
Compare l’elenco dei brani.
➮ Inserire il numero del brano desi-
derato direttamente con i tasti numerici 0 - 9 S del telecomando.
Dopo aver inserito il numero, inizia la
riproduzione del brano desiderato.
oppure
Per passare nell’attuale directory da un
brano/file all’altro, in su o in giù,
➮ premere una o più volte il tasto
o 6 per muovere il segno di
selezione sul brano desiderato.
➮ Premere il tasto ENTER >.
Inizia la riproduzione del brano desiderato.
Ciclo di ricerca rapido
Per avviare una ricerca veloce indietro o in avanti,
➮ tenete premuto uno dei tasti o
6, fino a quando viene avviata la
ricerca veloce indietro o in avanti.
Ricerca rapida con il telecomando
Con il telecomando è possibile effettuare una ricerca rapida a diverse velocità (2x, 4x, 8x, 16x e 32x).
Nota:
La velocità di ricerca viene indicata su un display esterno.
Per una ricerca rapida in avanti
➮ premere il tasto @ sul teleco-
mando fino a quando compaia l'indicazione della velocità desiderata.
Per una ricerca rapida indietro
➮ premere il tasto @ sul teleco-
mando fino a quando compaia l'indicazione della velocità desiderata.
Per terminare la ricerca
➮ premere il tasto A sul teleco-
mando.
240
Page 49
ESERCIZIO MP3-/WMA
Riproduzione di brani in
sequenza casuale – MIX
Per riprodurre in ordine casuale i brani
dell’attuale directory
➮ premere brevemente il tasto
1 MIX 9.
Sul display compaiono “MIX ON” e il
simbolo MIX.
Fine di MIX
Per finire il MIX
➮ premete ripetutamente il tasto 1
MIX9, fino a quando sul display
compaia “MIX OFF”.
Il simbolo MIX si spegne.
La funzione Repeat si avvia automati-
camente e sul display viene visualizzato il simbolo RPT.
Breve ascolto dei brani – SCAN
Potete ascoltare brevemente gli inizi
di tutti i brani del CD.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per più di due secondi.
Viene fatto sentire brevemente il pros-
simo brano. Sul display compare brevemente “SCAN”.
Note:
● La durata dell’ascolto breve dei
brani può essere regolata. A que-
sto proposito leggere quanto ripor-
tato al punto “Impostazione della
durata di ascolto breve” nel capi-
tolo “Esercizio Radio”.
● La funzione Scan non può essere
attivata se è stata avviata per l’ulti-
mo titolo di una directory.
Fine dello SCAN, riproduzione di
un brano continua
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per più di due secondi.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Ripetizione di singoli brani o
intere directory – REPEAT
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premere brevemente il tasto
4 RPT9.
Sul display appare brevemente “REPEAT TRACK” e viene visualizzato
RPT.
Per ripetere la riproduzione dell’intera
directory
➮ premere nuovamente il tasto
4 RPT9.
Sul display appare “REPEAT DIR”.
Fine di Repeat
Per finire la ripetizione dell’attuale brano o dell’attuale directory
➮ premete ripetutamente il tasto
4 RPT9 fino a quando sul display compaia “REPEAT OFF”.
Sul display RPT si spegne.
REPEAT con il telecomando
Nell’esercizio CD con il telecomando
è possibile scegliere la modalità REPEAT.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
241
Page 50
ESERCIZIO MP3-/WMA
Per ripetere un brano
➮ premere ripetutamente il tasto
PLAY MODE J fino a quando
nella riga inferiore sul display
esterno compaia “REPEAT ONE”.
Per ripetere la riproduzione di tutti i brani di una directory
➮ premere ripetutamente il tasto
PLAY MODE J fino a quando
nella riga inferiore sul display
esterno compaia “REPEAT FOLDER”.
Per terminare REPEAT
➮ premere ripetutamente il tasto
PLAY MODE J fino a quando
nella riga inferiore sul display
esterno compaia “FOLDER”.
Riproduzione ripetuta di una
sezione definita
Con il telecomando è possibile definire una sezione e ripeterla continuamente.
Nota:
Questa funzione è utilizzabile solo
quando c’è un display esterno collegato.
Per stabilire il punto d’inizio della sezione
➮ ascoltare un brano e premere il
tasto A-B L sul telecomando nel
punto in cui si vuole iniziare la ripetizione.
Per stabilire il punto finale della sezione
➮ ascoltare il brano e premere il ta-
sto A-B L sul telecomando nel
punto in cui si vuole terminare la
ripetizione.
La sezione del brano viene ripetuta fino
a quando il tasto A-B L non verrà pre-
muto nuovamente.
Interruzione della riproduzione
(PAUSE)
➮ Premere il tasto 69.
Sul display compare “PAUSE”.
Eliminare Pause
➮ Durante Pause premere il tasto
69.
La riproduzione continua.
La riproduzione può essere interrotta
e fatta proseguire anche con il tasto
A del telecomando.
Selezione di MP3 Info
Per poter selezionare la modalità di
display “MP3 INFO”, dovete prima attivare questa funzione nel menu. L’indicazione delle informazioni sul MP3
si possono ottenere solo se tali informazioni sono state memorizzate sul
CD quali tag ID assieme ai file MP3.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare “VARIOUS MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “MP3 INFO”.
➮ Con i tasti 6 selezionate una
delle due opzioni “ON” oppure
“OFF”.
242
Page 51
ESERCIZIO MP3-/WMAESERCIZIO MULTILETTORE CD
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC
5 per uscire dal menu.
Visualizzazione dei testi
scorrevoli (scrolling)
Dopo ogni cambio di brano appaiono
per una volta sul display come testo
scorrevole le informazioni selezionate:
brano, album o nome del file e nome
della directory.
Per far apparire di nuovo come testo
scorrevole le informazioni desiderate
➮ premere brevemente il tasto
5 SCL 9.
Nota:
Le informazioni vengono visualiz-
zate come testo scorrevole se
sono composte da più di 13 carat-
teri in modalità normale/Info, da
più di 11 caratteri nella modalità
Browse oppure da più di 8 caratte-
ri nella modalità Clock.
Esercizio Multilettore CD
Nota:
Per quanto riguarda le informazioni sul modo di trattare i CD, su
come inserirli e su come usare il
multilettore, consultare le istruzioni
d’uso del multilettore CD.
Avvio del multilettore CD
➮ Premere il tasto SRC ; sull’ap-
parecchio oppure il tasto SOUR-CE ; sul telecomando fino a
quanto sul display compaia
“CDC”.
La riproduzione inizia con il primo CD
che viene riconosciuto dal multilettore.
Selezione di un CD
Per cambiare CD in su o in giù,
➮ premere una o più volte il tasto
o 6 sull'apparecchio oppure il
tasto
o 6 del telecomando.
Nota:
Vengono allora saltati i posti vuoti
nel caricatore ed i posti occupati
da CD non adatti per la riproduzione.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Selezione di un brano
Per passare da un brano all’altro dell’attuale CD, in su o in giù,
➮ premere una o più volte il tasto
o 6 sull'apparecchio oppure il
tasto o 6 del telecomando.
243
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Page 52
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Corsa veloce di ricerca brano
(udibile)
Per avviare una ricerca veloce indietro o in avanti,
➮ tenere premuto uno dei tasti
6 dell'apparecchio oppure il tasto
o 6 del telecomando fino a
quando inizi la ricerca rapida
avanti o indietro.
Cambio di indicazione su
display
Potete selezionare una delle seguenti
indicazioni sul display per l’esercizio CD:
● “NORMAL MODE”:
Prima riga: numero del brano
Seconda riga: numero del CD o
nome del CD e durata di riproduzione
● “CLOCK MODE”:
Prima riga: numero del brano.
Seconda riga: numero del CD o
nome del CD e ora
● “MINIMAL MODE”:
Prima riga: numero del brano.
Per passare da una indicazione all’altra
➮ premere il tasto DIS•ESC 5.
Nel menu potete scegliere che al posto del numero di CD appaia il nome
di CD (se disponibile, leggete a tale
proposito quanto riportato al punto “Assegnazione di nomi ai CD”):
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VARIOUS MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appare “CD NAME” oppure "DISC
NUMBER".
➮ Con i tasti 6 selezionate una
delle due opzioni “CD NAME” oppure “DISC NUMBER”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (REPEAT)
Se desiderate ripetere il brano attualmente in ascolto
➮ premere brevemente il tasto
RPT 49.
Sul display appare brevemente “REPEAT TRACK” e viene visualizzato
RPT sul display.
Per ripetere la riproduzione dell’intero
CD
➮ premere nuovamente il tasto
RPT 49.
Sul display appare brevemente “REPEAT CD” e viene visualizzato RPT sul
display.
Fine di Repeat
Per finire la ripetizione dell’attuale brano o dell’attuale CD
➮ premete ripetutamente il tasto
RPT 49, fino a quando sul display compaia “REPEAT OFF” e
RPT si spenga.
244
Page 53
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Potete ascoltare i brani dell’attuale CD
in ordine casuale
➮ premere brevemente il tasto
1MIX9.
Sul display appare brevemente “MIX
CD” e viene visualizzato MIX sul display.
Per ascoltare in ordine casuale i brani
di tutti i CD inseriti
➮ premere nuovamente il tasto
1MIX9.
Sul display appare brevemente “MIX
ALL” e viene visualizzato MIX sul display.
Fine di MIX
➮ Premete ripetutamente il tasto 1
MIX9, fino a quando venga vi-
sualizzato “MIX OFF”.
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN)
Per ascoltare brevemente gli inizi di tutti
i brani di tutti i CD inseriti
➮ premere il tasto MENU•OK 7 per
più di due secondi.
Sul display vengono indicati, uno dopo
l’altro, “SCAN” ed il tipo di display selezionato.
Nota:
La durata dell’ascolto breve dei
brani può essere regolata. Legge-
te a tale proposito il punto “Impo-
stazione della durata di ascolto
breve” del capitolo “Esercizio Ra-
dio”.
Fine dello SCAN
Per finire lo Scan
➮ premere il tasto MENU•OK 7 per
più di due secondi.
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Assegnazione di nomi ai CD
Per poter individuare meglio i singoli
CD, l’autoradio vi dà la possibilità di
assegnare nomi individuali a 30 CD. I
nomi possono venire composti con non
più di sette caratteri.
Se tentate di assegnare oltre 30 nomi,
sul display viene indicato “CD NAME
FULL”.
Assegnazione/cambio di nome per
CD
➮ Ascoltate il CD, al quale desidera-
te assegnare un nome.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare "VARIOUS MENU".
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare "CD NAME EDIT".
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Ora vi trovate in modalità di editazione.
Se il CD selezionato non ha ancora
nessun nome, sul display appare “ABCDEFG”. Il posto di immissione lampeggia.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
245
Page 54
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
➮ Con i tasti / 6 selezionate i
caratteri. Se deve rimanere uno
spazio vuoto, selezionate il "trattino basso" (underscore).
➮ Per passare da un posto di immis-
sione all'altro premere il tasto
6.
Dopo aver ultimato l’impostazione
o
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Cancellazione di un nome di CD
➮ Ascoltate il CD, il cui nome volete
cancellare.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VARIOUS MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare “CD NAME EDIT”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene indicato il nome dell’attuale CD.
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7. Dopo circa quattro secondi si
sente un bip e sul display appare
“DELETE NAME”.
➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7.
Viene cancellato il nome del CD.
➮ Premendo il tasto MENU•OK 7
si torna al menu.
Cancellazione dei nomi di tutti i CD
Potete cancellare i nomi di tutti i CD
memorizzati con la radio.
➮ Ascoltate un CD.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
appare “VARIOUS MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “CD NAME EDIT”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene indicato il nome dell’attuale CD.
➮ Tenete premuto il tasto MENU•OK
7. Dopo circa quattro secondi si
sente un bip e sul display appare
“DELETE NAME”. Continuate a
tener premuto il tasto fino a quando si sente di nuovo il bip e sul display appare “DELETE ALL”.
➮ Rilasciate il tasto MENU•OK 7.
Vengono cancellati i nomi dei CD.
➮ Si esce dal menu premendo il ta-
sto MENU•OK7 e due volte il
tasto DIS•ESC5.
246
Page 55
CLOCK - ORA
CLOCK - ora
Indicazione dell’ora esatta
In ogni fonte audio potete far apparire
sul lato inferiore del display l’indicazione permanente dell’ora. Leggete a tale
proposito quanto scritto in merito nei
rispettivi capitoli al punto “Impostazione dell’indicazione sul display”.
Impostazione automatica
dell’ora
Potete regolare in modo che l’ora esatta venga impostata automaticamente
tramite il segnale RDS.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare “CLOCK MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appaiono “CLOCK AUTO” oppure
“CLOCK MANUAL”.
➮ Con i tasti o
l'impostazione “CLOCK AUTO”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Viene richiamato nuovamente il menu.
Impostazione manuale dell’ora
Per un’impostazione manuale dell’ora
➮ premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente uno dei
tasti
display appare “CLOCK MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
6 selezionate
o 6, fino a quando sul
➮ Premere ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare “CLOCK SET”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Sul display viene indicata l’ora esatta.
Lampeggiano le ore, che si possono
impostare.
➮ Impostate le ore con i tasti / 6.
Dopo aver impostato le ore
➮ premere il tasto 6.
Lampeggiano i minuti.
➮ Impostate i minuti con i tasti
/ 6.
➮ Premere prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
Selezione di modalità 12/24 ore
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare “CLOCK MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente uno dei
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Sound
Per ogni fonte (Radio, DVD/CD, Multilettore CD, AUX) si può impostare separatamente il suono (bassi e acuti).
Le impostazioni eseguite per la distribuzione del suono (fader e balance)
valgono eguali per tutte le fonti audio.
Nota:
Al posto del tasto AUD•DEQ :
dell’apparecchio, si può utilizzare
anche il tasto 3D : del telecomando.
Impostazione dei bassi
➮ Premere il tasto AUD•DEQ :.
➮ Premere il tasto o 6 per im-
postare i bassi.
➮ Premere il tasto AUD•DEQ : per
uscire dal menu oppure il tasto
o 6 per eseguire altre impostazioni.
Impostazione degli acuti
➮ Premere il tasto AUD•DEQ :.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6 fino a quando sul display
appare “TREBLE”.
➮ Premere il tasto o 6 per im-
postare gli acuti.
➮ Premere il tasto AUD•DEQ : per
uscire dal menu oppure il tasto
o 6 per eseguire altre impostazioni.
248
Page 57
X-BASSSOUND
Regolazione della distribuzione
del volume a sinistra/destra
(Balance)
Per impostare il rapporto di volume tra
sinistra e destra (balance)
➮ Premere il tasto AUD•DEQ :.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6 fino a quando sul display ap-
pare “BALANCE”.
➮ Premere il tasto o 6 per im-
postare il rapporto di volume desi-
derato tra destra e sinistra.
➮ Premere il tasto AUD•DEQ : per
uscire dal menu oppure il tasto
o 6 per eseguire altre impo-
stazioni.
Regolazione della distribuzione
del volume davanti/dietro (Fader)
Per impostare il rapporto di volume tra
davanti e dietro (Fader)
➮ Premere il tasto AUD•DEQ :.
➮ Premere ripetutamente uno dei
tasti
o 6 fino a quando sul
display appare “FADER”.
➮ Premere il tasto o 6 per im-
postare il rapporto di volume desi-
derato tra davanti e dietro.
➮ Premere il tasto AUD•DEQ : per
uscire dal menu oppure il tasto
o 6 per eseguire altre impo-
stazioni.
X-BASS
Con X-BASS viene indicato l’aumento
dei bassi in corrispondenza dell’udito
umano nel caso di ascolto a basso
volume.
Impostazione dell’aumento di
X-BASS
L’aumento X-BASS (Level) si può impostare per una delle frequenze 32 Hz,
40 Hz, 50 Hz, 63 Hz o 80 Hz passo a
passo da 0 fino a 6.
“LVL 0” significa che non c’è nessun
aumento di X-BASS, “LVL 6” indica l’aumento massimo.
➮ Premere il tasto AUD•DEQ :
dell’apparecchio o il tasto 3D :
sul telecomando.
Sul display appare “BASS”.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display ap-
pare “X-BASS”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 o
ENTER > sul telecomando.
Viene richiamato il menu X-Bass. La
frequenza lampeggia.
➮ Premere il tasto o 6 per sele-
zionare la frequenza desiderata.
➮ Premere il tasto 6.
L’aumento (LVL) lampeggia.
➮ Premere il tasto o 6 per sele-
zionare l'aumento desiderato.
➮ Premere il tasto AUD•DEQ :.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
249
DANSK
Page 58
EQUALIZZATORE
Equalizzatore
L’autoradio è dotata di un equalizzatore digitale DEQ.
Avete così a disposizione tre equalizzatori a 5 bande, sei preimpostazioni
di suono e sette preimpostazioni per
l’autovettura.
Gli equalizzatori EQ1 - EQ3 si possono
regolare manualmente. Di volta in volta
si possono impostare una frequenza di
un equalizzatore (aumento o abbassamento) e l’inclinazione di curva, che
corrisponde alla larghezza di filtro.
Sono disponibili le seguenti bande di
frequenza:
● LOW 120 - 250 Hz
● LOW 220 - 250 Hz
● HIGH 1315 - 20 000 Hz
● HIGH 2315 - 20 000 Hz
● HIGH 3315 - 20 000 Hz
Inserimento e disinserimento
dell’equalizzatore
Per inserire o disinserire l’equalizzatore
➮ premere per più di due secondi il
tasto AUD•DEQ : oppure il tasto
3D : sul telecomando.
Viene aperto il menu Equalizzatore.
Per inserire l’equalizzatore
➮ Selezionate una delle preimposta-
zioni di suono, oppure regolate
l’equalizzatore manualmente. Leggete quanto riportato a tale proposito più avanti nel presente capitolo.
Per disinserire l’equalizzatore
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display appare
“EQ OFF”.
➮ Premere prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
Selezione di preimpostazione
di suono
Potete fissare una preimpostazione di
suono per uno dei seguenti generi di
musica.
● POP
● ROCK
● TECHNO
● JAZZ
● CLASSIC
● SPEECH
Sussistono già impostazioni preprogrammate per questi generi di musica.
➮ Premere per più di due secondi il
tasto AUD•DEQ : oppure il tasto
3D : sul telecomando.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display appare
“SOUND PRESETS”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 o
ENTER > sul telecomando.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
viene indicata la preimpostazione
del suono desiderata.
➮ Premere prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
Le impostazioni vengono memorizzate.
250
Page 59
EQUALIZZATORE
Selezione di preimpostazione
per veicolo
Potete selezionare impostazioni ottimali di equalizzatore per i seguenti tipi
di autovettura:
● COMPACT
● 4DOOR
● CONVERT
● VAN
● ROADSTER
● MINI
● TRUCK
Sono già programmate le impostazioni per questi tipi di autovettura.
➮ Premere per più di due secondi il
tasto AUD•DEQ : oppure il tasto
3D : sul telecomando.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appare “CAR PRESETS”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 o
ENTER > sul telecomando.
➮ Premere ripetutamente il tasto o
6, fino a quando sul display
viene indicato il tipo di autovettura
desiderato.
➮ Premere prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5.
Le impostazioni vengono memorizza-
te.
Regolazione manuale di
equalizzatore
Cenni sulla regolazione
Per la regolazione dell’equalizzatore vi
consigliamo l’impiego di un CD che
conoscete bene.
Prima di iniziare con la regolazione
dell’equalizzatore, impostate sul valore “0” suono e rapporto di volume e
disattivate X-BASS. Leggete a tale proposito il capitolo “Sound”.
➮ Ascoltate il CD.
➮ Valutate l’impressione sonora in
base alle vostre impressioni.
➮ Leggete nella seguente tabella
“Guida per l’impostazione dell’equalizzatore” le indicazioni riportate sotto “Impressione di suono”.
➮ Impostate i valori di equalizzatore
riportati sotto “Rimedi”.
Esecuzione delle impostazioni
➮ Premere per più di due secondi il
tasto AUD•DEQ : oppure il tasto
3D : sul telecomando.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display appare
“MANUAL EQ”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7 o
ENTER > sul telecomando.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display viene
indicato l'equalizzatore che intendete regolare: “USER EQ1”, “USER
EQ2” o “USER EQ3”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
251
DANSK
Page 60
EQUALIZZATORE
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display viene
indicata la banda di equalizzatore
che intendete regolare: “LOW1”,
“LOW2”, “HIGH1”, “HIGH2”, o
“HIGH3”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display viene
indicata la frequenza desiderata.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
Nella riga superiore vengono indicati il
livello (GAIN) ed il fattore di qualità “Q”.
Lampeggia l’impostazione per il livello. Con il fattore di qualità potete determinare la larghezza del filtro. Quanto
maggiore è il valore che impostate per
il fattore di qualità, tanto più direttamente il filtro verrà utilizzato per la frequenza prescelta.
Per selezionare il livello
➮ premere il tasto o 6.
Per impostare il fattore di qualità
➮ premere il tasto 6.
Lampeggia il valore del fattore di qualità.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display viene
indicato il fattore di qualità desiderato.
Nota:
In ogni singola banda di frequenza
è possibile aumentare o diminuire
il valore di una frequenza. Procedere come qui sopra descritto con
tutte le bande di equalizzatore che
si intende impostare.
➮ Premere prima il tasto MENU•OK
7 e poi il tasto DIS•ESC 5 più
volte, oppure il tasto AUD•DEQ ;
per più di due secondi.
Le impostazioni vengono memorizzate.
252
Page 61
Guida per l’impostazione dell’equalizzatore
EQUALIZZATORE
Impressione di suono / Problema
Riproduzione troppo debole dei bassi.
Bassi non chiari.
Riproduzione con rimbombi.
Pressione del suono sgradevole.
Suono troppo pronunciato,
aggressivo, senza effetto stereo.
Suono cupo.
Poca trasparenza.
Nessuna brillantezza degli strumenti.
Rimedi
Aumentate i bassi con
frequenza: da 32 a 160 Hz,
livello: da +4 a +6
Diminuite i medio-bassi con
frequenza: 400 Hz
livello: ca. -4
Diminuite i toni medi con
frequenza: 1 000 fino 2 500 Hz
livello: da -4 a -6
Aumentate gli acuti con
frequenza: da 6 300 a 10 000 Hz
livello: da +2 a +4
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
253
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Page 62
DISPLAY
Impostazione del display
Impostazione della luminosità
del display
Quando l’autoradio è collegata come
descritto nelle istruzioni di montaggio,
la commutazione della luminosità del
display interno avviene con le luci di
marcia. La luminosità del display si può
impostare, separatamente per il giorno e per la notte, su livelli da 1 a 16.
Nota:
La luminosità di un display collegato può essere regolata nel setup del DVD. Leggere quanto riportato a tale proposito nel capitolo “Setup del DVD” nel capitolo
“Esercizio DVD”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appare “DISPLAY MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
OPPURE
➮ premere il tasto DIMMER G sul
telecomando.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6 fino a quando sul display
appaiono “DAY” o “NIGHT” con
l'impostazione attuale.
➮ Per commutazioni tra i vari gradi di
luminosità premere il tasto
6.
o
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu oppure il
tasto DIMMER G sul telecomando.
Impostazione dell’angolo di
lettura
Potete regolare l’angolo di lettura per
adattare l’apparecchio alla posizione di
montaggio nell’autovettura.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente i tasti o
6, fino a quando sul display
appare “DISPLAY MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
oppure il tasto DIMMER G sul
telecomando.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6 fino a quando sul display
appare “ANGLE” con l'impostazione attuale.
➮ Per regolare l'angolo di lettura pre-
mere il tasto
Dopo aver ultimato l’impostazione
o
6.
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 oppure il tasto DIMMER G sul
telecomando per uscire dal menu.
254
Page 63
FONTI AUDIO ESTERNE
Fonti audio esterne
In aggiunta al multilettore CD potete
allacciare all’apparecchio un’altra fonte audio esterna con uscita Line. Quando non è collegato nessun multilettore
CD all’apparecchio, potete collegare
due fonti audio esterne, come ad es.
lettori CD, lettori di MiniDisc o lettori di
MP3 portatili.
Per poter utilizzare l’entrata AUX, questa deve essere inserita nel menu.
Per collegare una fonte audio esterna
al posto di un multilettore CD, è necessario un cavo adattatore. Questo cavo
(No. Blaupunkt 7 607 897 093) potete
acquistarlo presso i rivenditori specializzati, autorizzati a vendere prodotti
Blaupunkt.
Per sapere dove collegare una fonte
audio all’entrata AUX2, consultare le
istruzioni di montaggio.
Inserimento e disinserimento
dell’entrata AUX
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente uno dei
tasti o 6, fino a quando sul
display appare “AUX MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “AUX2” o “AUX1”.
Quando è allacciato un multilettore CD,
l’entrata “AUX1” non è disponibile.
➮ Con i tasti 6 selezionate una
delle due opzioni “ON” oppure
“OFF”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Nota:
Se l’entrata AUX è inserita
(su ON), può essere selezionata
con il tasto SRC ;.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
255
DANSK
Page 64
AMPLIFICATORI/SUB-OUT
Amplificatori/Sub-Out
Utilizzando i corrispondenti attacchi
dell’autoradio potete allacciare amplificatori esterni. Inoltre, al filtro passabasso integrato nell’apparecchio potete allacciare un amplificatore per un subwoofer. Ciò è possibile soltanto quando gli amplificatori vengono allacciati
osservando le relative istruzioni d’uso.
Inserimento e disinserimento
dell’amplificatore interno
Se collegate degli amplificatori esterni, potete disinserire l’amplificatore interno (impostazione “INT AMP OFF”).
Nota:
Controllare questa impostazione
se gli altoparlanti non emettono
alcun suono.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VARIOUS MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per visualizzare il menu.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “INT AMP ON” oppure
“INT AMP OFF”.
➮ Selezionate con i tasti 6
“INT AMP ON” oppure “INT AMP
OFF”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
Inserimento e disinserimento
della doppia zona
Quando il telecomando RC 13 H (disponibile come accessorio speciale) è
collegato tramite un adattatore, gli altoparlanti esterni vengono disinseriti,
La riproduzione audio del DVD/CD può
essere ascoltata tramite le uscite per
le cuffie del RC 13 H, mentre il guidatore ascolta un’altra fonte attraverso gli
altoparlanti anteriori della vettura.
➮ Premere il tasto MENU•OK 7.
➮ Premere ripetutamente il tasto
o 6, fino a quando sul display
appare “VARIOUS MENU”.
➮ Premere il tasto MENU•OK7
per visualizzare il menu.
➮ Premere il tasto o 6 fino a
quanto compaia “DUAL ZONE
ON” oppure “DUAL ZONE OFF”.
➮ Scegliere tra “DUAL ZONE ON” e
“DUAL ZONE OFF” con i tasti
- 6.
Dopo aver ultimato l’impostazione
➮ premere il tasto MENU•OK 7 e
successivamente il tasto DIS•ESC5 per uscire dal menu.
256
Page 65
TMCDATI TECNICI
TMC per sistemi dinamici
di navigazione
TMC è l’abbreviazione di “Traffic Mes-
sage Channel”.
Tramite TMC si ricevono messaggi digitali sul traffico, che opportuni sistemi
di navigazione con autopilota dinamico possono utilizzare per il computo di
percorso. La vostra autoradio è dotata
di un’uscita TMC, alla quale si possono collegare sistemi di navigazione
Blaupunkt.
Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra
autoradio, rivolgetesi al proprio negoziante specializzato in prodotti
Blaupunkt.
Quando è collegato un sistema di navigazione e si riceve una stazione TMC,
sul display viene visualizzato TMC.
Con attiva guida dinamica a destinazione, la radio si sintonizza automaticamente su stazioni TMC.
L’apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d’uso è conforme all’articolo 2 comma 1, del
Decreto Ministeriale 28 agosto
1995, n. 548.
Hildesheim, 20.05.2005
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
Dati tecnici
Amplificatore
Potenza di uscita: 4 x 26 Watt
sinusoidali conf.
a DIN 45 324 per
14,4 V
4 x 50 Watt max.
Power
Tuner
Gamme d’onda Europa:
FM :87,5 – 108 MHz
OM :531 – 1 602 kHz
OL :153 – 279 kHz
Gamma di trasmissione FM:
35 - 16 000 Hz
DVD
Formati supportati:
DVD±R,
DVD±RW,
SVCD, VCD,
JPEG.
Codice regionale: 2
Uscita Dolby Digital Coaxial™
Uscita Video
Sostegno PAL/NTSC
CD
Gamma di trasmissione:
20 - 20 000 Hz
Pre-amp Out
4 canali:2 V
Sensibilità in entrata
Entrata AUX :2 V / 6 kΩ
Entrata Tel/Navi : 10 V / 1 kΩ
Con riserva di modifiche!
257
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Page 66
Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio
remplie !
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente
riempito, in un posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Wenn Ihr Blaupunkt-Gerät von einem gehörten Radioprogramm zu einem anderen
Radioprogramm oder von einer gewählten Quelle (CD oder CD-Wechsler) zu
einem Radioprogramm umschaltet, so überprüfen Sie bitte, ob Sie PTY
(Programm-Typ) eingeschaltet haben.
Möchten Sie diese PTY-EON-Umschaltung nicht haben, so schalten Sie diese im
Menü mit „PTY off” aus. Drücken Sie zuvor eine der Tasten AUDIO, SRC oder
BND.
Bitte lesen Sie dazu auch in der Bedienungsanleitung unter „Radiobetrieb” den
Absatz „Programm-Typ (PTY)”.
(GB) Note regarding PTY-EON reception
If your Blaupunkt system switches from your chosen radio programme to another
radio programme or from your chosen audio source (CD or CD changer) to a radio
programme, please check whether you have activated the PTY (programme type)
function.
If you do not want this PTY-EON switching to occur, you should deactivate it in the
menu by selecting “PTY off”. Press one of the AUDIO, SRC or BND buttons
beforehand.
Please also read about this in the operating instructions in the section entitled
“Programme type (PTY)” under “Radio mode”.
(FR) Remarque concernant la réception PTY EON
Quand votre appareil Blaupunkt commute d’une émission de radio que vous êtes
en train d’écouter à un autre programme radio ou d’une source (CD ou changeur
CD) que vous avez choisie, assurez-vous d’avoir activé PTY (type de programme).
Si vous ne souhaitez pas cette commutation PTY EON, désactivez-la en
sélectionnant « PTY off » dans le menu. Appuyez au préalable sur l’une des
touches AUDIO, SRC ou BND.
Pour plus d’informations, reportez-vous également au paragraphe « Type de
programme (PTY) » du chapitre « Mode radio » du mode d’emploi.
(IT)Nota sulla ricezione del PTY-EON
Quando il vostro apparecchio Blaupunkt si sintonizza da un radioprogramma in
ascolto ad un altro, oppure si disinserisce dalla fonte audio selezionata (CD o
multilettore CD) e passa alla ricezione di un programma radio, controllate per
favore se avete inserito la funzione PTY (tipo di programma).
8 622 404 794
1
Page 69
Se volete evitare queste commutazioni PTY-EON, selezionate nel menu la funzione
"PTY off". Prima di fare ciò premete uno dei tasti AUDIO, SRC o BND.
Leggete per favore a tale proposito quanto riportato nelle istruzioni d’uso nella
sezione "Esercizio Radio" al punto "Tipo di programma (PTY)".
(NL) Aanwijzing bij de PTY-EON-ontvangst
Wanneer uw Blaupunkt-apparaat van één beluisterde radiozender overschakelt op
een andere, of van een gekozen geluidsbron (cd of cd-wisselaar) op een
radiozender, kunt u controleren of u PTY (programmatype) hebt ingeschakeld.
Wanneer u geen prijs stelt op deze PTY-EON-omschakeling, schakelt u deze in het
menu uit met "PTY off". Druk van tevoren op een van de toetsen AUDIO, SRC of
BND.
Lees hiervoor ook in de gebruiksaanwijzing onder "Radioweergave" de alinea
"Programmatype (PTY)".
(SW) Information om mottagning med PTY-EON
Byter din Blaupunkt bilstereo självmant från inställt radioprogram eller spelad cd/cdväxlare till annat radioprogram? Då är möjligen funktionen Programtyp (PTY-EON)
tillkopplad.
Om Du vill undvika detta, frånkopplar Du funktionen Programtyp (PTY-EON) i
menyn. Tryck först på någon av knapparna AUDIO, SRC eller BND och välj sedan
"PTY off".
För mer information, se avsnittet "Programtyp (PTY)" i bruksanvisningens kapitel
"Radio".
(ES) Observaciones sobre la recepción PTY-EON
Si su equipo Blaupunkt cambia de la emisora de radio que está escuchando a otra,
o de la fuente de sonido seleccionada (CD o cambiadiscos) a una emisora de
radio, verifique si tiene activada la función PTY (tipo de programa).
Si no desea que el equipo cambie automáticamente a emisoras PTY-EON,
desactive dicha función seleccionando la opción “PTY off” en el menú. Pulse
previamente una de las teclas AUDIO, SRC o BND.
Para más detalles, consulte el punto “Tipo de programa (PTY)” en el capítulo
“Modo de radio” de las instrucciones de manejo.
2
Page 70
(PT) Informação sobre a recepção no modo PTY-EON
Se o seu aparelho mudar de um programa para outro programa ou de uma fonte
que está a ouvir actualmente (CD ou CDC) para um programa radiofónico,
verifique se a função PTY (tipo de programa) está activada.
Se não desejar usar a função PTY-EON, desactive-a no menu escolhendo a opção
“PTY OFF”. Prima anteriormente uma das teclas AUDIO, SRC ou BND.
Para tal, leia também o parágrafo “Tipo de programas (PTY)” no capítulo “Rádio”
nas instruções de serviço.
(DK) Oplysning om PTY-EON-modtagelse
Hvis din Blaupunkt radio slår fra det aktuelle radioprogram over i et andet eller fra
en valgt kilde (CD eller Multi CD) over i et radioprogram, bør du tjekke om du har
tændt for PTY (programtype).
Hvis PTY-EON-omskiftningen ikke ønskes, deaktiveres funktionen med "PTY off" i
menuen. Forinden trykkes på en af tasterne AUDIO, SRC eller BND.
Læs også afsnittet om "Programtype (PTY)" under "Radiodrift" i
betjeningsvejledningen.
(SF) PTY-EON-vastaanottoon liittyvä ohje
Jos Blaupunkt-laite vaihtaa kuuntelemastasi radio-ohjelmasta toiseen radioohjelmaan tai valitsemastasi äänilähteestä (CD tai CD-vaihtaja) johonkin radioohjelmaan, tarkista onko PTY (ohjelmatyypin tunnistus) päällä.
Jos et halua laitteen vaihtavan radio-ohjelmaa automaattisesti PTY-EON-toiminnon
avulla, voit kytkeä sen pois toiminnasta valikossa ("PTY off"). Paina ensin jotain
painikkeista AUDIO, SRC tai BND.
Lue myös käyttöohjeen kohdasta "Radiokäyttö" kappale "Ohjelmatyyppi (PTY)".
Gdy urzàdzenie prze∏àcza si´ z jednej stacji radiowej na innà lub z wybranego
êród∏a audio (CD / zmieniacz CD) na odbiór programu radiowego, to nale˝y
sprawdziç, czy w∏àczony program jest programem typu PTY.
Je˝eli nie chcà Paƒstwo korzystaç z funkcji PTY EON, to prosz´ w odpowiednim
menu wybraç opcj´ „PTY off”. Przed wybraniem tej opcji trzeba wcisnàç jeden z
przycisków AUDIO, SRC lub BND.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w instrukcji obs∏ugi w rozdziale
„Tryb obs∏ugi radia”, w punkcie „Typ programu (PTY)”.
3
Page 71
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
(CZ)(CZ)
Upozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EONUpozornûní k pfiíjmu s funkcí PTY-EON
Pokud se vበpfiístroj pfiepne ze stanice, kterou právû posloucháte, na jinou
rozhlasovou stanici, nebo ze zvoleného zdroje (CD nebo mûniã CD) na jiné
rozhlasové vysílání, zkontrolujte, jestli není zapnutá funkce PTY (typ programu).
Pokud si nepfiejete, aby do‰lo k pfiepínání pfiístroje funkcí PTY-EON, vypnûte ji
v nabídce bodem „PTY off”. Stisknûte nejprve jedno z tlaãítek AUDIO, SRC nebo
BND.
Bliωí informace k tomuto bodu naleznete v návodu k obsluze v kapitole „ReÏim
rádia” v odstavci „Typ programu (PTY)”.
(HU) Utasítás a PTY-EON vételhez
Ha az Ön Blaupunkt készüléke egy hallgatott rádiómæsorról egy másik
rádiómæsorra vagy egy kiválasztott forrásról (CD vagy CD-váltó) egy rádiómæsorra
kapcsol át, úgy kérjük ellenœrizze, hogy bekapcsolta-e a PTY-t (mæsortípus).
Ha Önnek nem megfelelœ ez a PTY-EON átkapcsolás, kérjük, kapcsolja azt ki a
menüben a „PTY off”-fal. Elœtte azonban nyomja le az AUDIO, SRC vagy BND
gombok egyikét.
Kérjük, ezzel kapcsolatban olvassa el a kezelési útmutató „Rádió üzemmód”
fejezetében a „Mæsortípus (PTY)” c. bekezdést.
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijem
(KR)(KR)
Napomena uz PTY-EON-prijemNapomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmjenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da provjerite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa „PTY
off”. Prethodno pritisnite jednu od tipki AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputama za upotrebu pod „Rad radija” poglavlje
„Tip programa (PTY)”.
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem(SE) Napomena uz PTY-EON-prijem
Ako Va‰ Blaupunkt ure∂aj prebacuje sa jednog radio-programa na neki drugi ili sa
jednog izabranog izvora (CD ili CD-izmenjivaã) na neki radio-program, onda
molimo da proverite, da li ste ukljuãili PTY (tip programa).
Ako ne Ïelite ovo PTY-EON-prebacivanje, onda ga iskljuãite u meniju sa “PTY
off”. Prethodno pritisnite jedan od tastera AUDIO, SRC ili BND.
Molimo Vas, o tome proãitajte i u uputstvu za upotrebu pod “Rad radija” pasus
“Tip programa (PTY)”.
4
Page 72
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EON
(SK)(SK)
Pokyny pre príjem PTY-EONPokyny pre príjem PTY-EON
Ak Vበprístroj Blaupunkt prepína z poãúvaného rádioprogramu na in˘
rádioprogram alebo z niektorého zvoleného zdroja (CD alebo meniãa CD) na in˘
rádioprogram, tak prosím skontrolujte, ãi ste zapnuli PTY (Program Type).
Ak nechcete toto prepínanie PTY-EON, vypnite ho v menu pomocou “PTY off”.
Stlaãte pred t˘m niektoré z tlaãidiel AUDIO, SRC alebo BND.
Preãítajte si prosím k tomu tieÏ v návode na obsluhu, pod “Rádiová prevádzka”
odsek “Program Type (PTY)”.
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem(SL) Navodilo za PTY-EON sprejem
Ko se Va‰a Blaupunkt naprava preklopi iz slu‰nega radijskega programma na
drugi radijski program, oziroma iz izbrane zveze (CD ali CD-menjalca) na radijski
program, Vas prosimo, da preverite, ãe ste vklopili PTY (programni-tip).
âe noãete preklop PTY-EON, potem priklopite le-tega v meniju na „PTY off”.
Pritisnite pred tem na tipko AUDIO, SRC oziroma na BND.
Prosimo, da si preberete v navodilih za uporabo pod “radijo delovanje” odstavek
“program-tip (PTY)”.
(TR) PTY-EON yay∂n∂ al∂nmas∂ ile ilgili bilgi
Eπer Blaupunkt cihaz∂n∂z dinlediπiniz bir radyo program∂ndan baµka bir radyo
program∂na veya seçmiµ olduπunuz bir kaynaktan (CD veya CD deπiµtirici) bir
radyo program∂na geçerse, PTY (program tipi) fonksiyonunu açm∂µ olup
olmad∂π∂n∂z∂ lütfen kontrol ediniz.
Eπer bu PTY-EON geçiµini istemiyorsan∂z, bu fonksiyonu menü üzerinden "PTY off"
ile kapat∂n∂z. Bu iµlemden önce AUDIO, SRC veya BND tuµlar∂ndan birine bas∂n∂z.
Lütfen bu konu ile ilgili olarak, kullanma k∂lavuzunda "Radyo modu" bölümündeki
"Program tipi (PTY)" k∂sm∂n∂ okuyunuz.
При переключении тюнера аппарата Blaupunkt на другую радиостанцию или
переключении с радиоприема на другой источник звука (проигрыватель CD
или CD-чейнджер) проверьте, пожалуйста, включена ли функция PTY (тип
программы). Eсли Вы хотите отключить автоматический выбор программ
PTY-EON, то выключите эту функцию опцией меню "PTY off". Для этого
нажмите одну из следующих клавиш – AUDIO, SRC или BND.
Ознакомьтесь, пожалуйста, с соответствующими инструкциями о включении
автоматического режима выбора программ (PTY) в разделе "Прием
радиопередач" пользовательской документации к Вашему аппарату
Blaupunkt.
6
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.