Blaupunkt Las Vegas CD32, San Diego CD32, Santa Fe CD32 Installation Manual

Page 1
Radio / CD
Las V egas CD32 San Diego CD32 Santa Fe CD32
Installation instructions Notice de montage Instrucciones de instalación Instruções de montagem
Page 2
Installation instructions • Notice de montage • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
GB
Safety precautions
Installation and connection regulations
– In the event that this equipment is
installed or repaired incorrectly, this could cause malfunctions in the vehicle electronics.
–To avoid causing damage to your
radio, use the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehicle.
While installing and connecting this equipment, please observe the following safety notes:
– Disconnect the negative battery
termina.
– Observe the car manufacturer’s
safety instructions.
– If you drill any holes, make sure
that you do not damage any parts of the vehicle.
– The diameter of the positive/
negative cable must not be less than 1.5 mm
2
.
F
Indications de sécurité
Consignes de montage et de branchement
– En cas d’erreur d’installation ou
d’entretien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule.
– Pour ne pas détériorer votre
autoradio, branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhicule uniquement via un câble adapta­teur Blaupunkt correspondant.
Pendant le montage et le branche­ment, observez les consignes de sécurité suivantes :
– Débrancher le pôle (-) de la
batterie.
– Observer ce faisant les indications
de sécurité du constructeur automobile.
–Veiller à ne pas endommager les
pièces du véhicule en perçant des trous.
– La section transversale du câble
(+) et (-) ne doit pas être inférieure à 1,5 mm
2
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
65
Page 3
E
Normas de seguridad
Especificaciones sobre la instalación y conexión
– En caso de realizarse una instala-
ción o un mantenimiento inadecua­do, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sistemas eléctricos del vehículo.
– Para que su radio no sufra daños,
debe conectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/- ISO sólo al correspondiente cable adaptador Blaupunkt.
Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad.
– Desemborne el polo negativo de la
batería.
– Al hacerlo, observe las normas de
seguridad del fabricante del vehículo.
– Al taladrar orificios asegúrese de
que el vehículo no sufra ningún daño.
– El diámetro del cable positivo y
negativo no debe ser menor a
2
1,5 mm
.
P
Indicações de
segurança
Directivas de montagem e de conexão
– Podem ocorrer erros de funciona-
mento em sistemas electrónicos de automóveis devido à uma instala­ção ou manutenção errada.
– Para evitar a destruição do seu
rádio, deverá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo de adaptação Blaupunkt.
Observe por favor as seguintes indicações de segurança durante a montagem e a ligação
– Separar por pressão o pólo
negativo da bateria.
– Observar as indicações de
segurança do fabricante do automóvel.
– Ao furar orifícios, deverá observar
que não sejam danificadas partes do automóvel.
–O diâmetro do cabo positivo e
negativo não deve ser inferior a
2
1,5 mm
.
66
Page 4
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fixação fornecidos
1.
ENGLISH
FRANÇAIS
B
D
RC 04
only Las Vegas CD32
C
A
E
4x M5x6
12V
2.
182
53
x
x
x
Bend as many taps as possible. Plier si possible toutes les attaches. Lo ideal es poder doblar todas las bridas de sujeción. Devem ser dobradas o máximo possível de braçadeiras.
165
1-20
A
x
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
67
Page 5
3. 4.
7 607 621 . . .*
10A
10A
RR = right / rear
RR = recht / hinten
RF = right / front
RF = recht / vorn
LF = left / front
LF = links / vorn
LR = left / rear
LR = links / hinten
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
­+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
Car-specific adapter cable which is available at your dealer.
Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce.
Adaptador específico del vehículo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado.
Cabo de adaptação específico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado.
5.*
8 601 910 002
2
6.
1
B
1
2
12V
68
Page 6
7.
C-1 C-2 C-3
7
C
14
2
B
A
1 Line Out LR 5V/10K 7 nc 13 Changer Bus 2 Line Out RR 5V/10K 8 nc 14 nc 3 Line Out Masse / Ground 9 nc 15 +12V 4nc10 nc 16 12V 5nc11 nc 17 Changer GND 6nc12 nc 18 AF - GND
10 131619
9
6
3
12
581114 17
15
18
20
1—1 Speaker out RR+
AB
2 Telefon Mute 2 Speaker out RR-
1
5
3
7
6
2
4
8
345
1
2
7
6
8
3nc3 Speaker out RF+ 4Permanent +12V 4 Speaker out RF­5Aut. antenna 5 Speaker out LF+ 6nc6Speaker out LF­7Kl.15/Ignition 7 Speaker out LR+ 8Ground 8 Speaker out LR-
C
C1 C2 C3
19 Line In - L 1,2V/10K 20 Line In - R 1,2V/10K
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Equalizer
Amplifier
CDC A01
only Las Vegas CD32
only Las Vegas CD32, Santa Fe CD32
69
Page 7
8.
Line-Out Kabel
Relais
+
4 Ohm
-
LR
LF
RF
RR
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
+
4 Ohm
-
A
3
1
4
2
Telephone Mute (low)
This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações!
70
Kl. 15 +12 V
7
5
8
6
12V
Loading...