ProHeat 2XMC
Healthy HomeMC
G U I D E D E L ’ U T I L I S A T E U R
SÉRIES 66Q4 et 73a5
3 |
Instructions de sécurité |
4-5 |
Schéma du produit |
6 |
Assemblage |
7-9 |
Caractéristiques spéciales |
9-17 |
Utilisation |
17-19 |
Entretien et soin de l’appareil |
19-21 |
Diagnostic de pannes |
21 |
Service à la clientèle |
22-23 |
Pièces de rechange |
24 |
Garantie |
Merci d’avoir acheté un appareil ProHeat 2X Healthy Home de BISSELL
Nous sommes heureux que vous ayez acheté un appareil de nettoyage en profondeur à produit de nettoyage chauffé ProHeat 2X de BISSELL. Toutes nos connaissances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système de nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde.
Votre appareil ProHeat 2X est fabriqué avec beaucoup d’attention, c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie d'un an. Nous sommes aussi soutenus par un Service à la clientèle bien informé et dévoué qui saura vous répondre avec empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en 1876. Aujourd’hui, BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception, de fabrication et de service de produits d’entretien ménager de qualité supérieure, comme votre ProHeat 2X.
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l’exploitation
2 w w w . b i s s e l l . c a |
1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5 |
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser votre ProHeat 2XMC
ATTENTION : Pour réduire
les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
■Ne pas immerger.
■N'utiliser que sur des surfaces humidifiées lors du nettoyage.
■Toujours raccorder l’appareil à une prise de courant avec mise à la terre.
■Consulter les instructions de mise à la terre.
■Débrancher l’appareil après utilisation et avant d’en faire l’entretien ou de procéder au diagnostic de panne.
■Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance.
■Ne pas réparer l’appareil lorsqu'il est branché.
■Ne pas utiliser si la fiche ou le cordon sont endommagés.
■Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l'eau, s'il est endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, le faire réparer dans un centre autorisé.
■Utiliser uniquement à l’intérieur.
■Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour transporter l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon près de coins ou de bords coupants. Ne pas passer l’appareil sur le cordon. Ne pas exposer le cordon à des surfaces chauffées.
■Pour débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
■Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche les mains mouillées.
■Ne pas obstruer les ouvertures, utiliser l’appareil alors que les ouvertures sont bloquées ou restreindre le débit d'air.
■Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts ou les autres parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
■Ne pas aspirer d’objets chauds ou en combustion.
■Ne pas aspirer des matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet, essence, pétrole, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de liquides explosifs.
■Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de peinture à base d’huile, de diluant à peinture, de certaines substances contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
■Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de blanchiment au chlore, ammoniac, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, essence, etc.).
■Ne pas modifier la fiche à trois branches munie d’un contact de mise à la terre.
■Ne pas laisser d'enfants jouer avec l’appareil.
■Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans le présent Guide de l’utilisateur.
■Ne pas utiliser l’appareil si la porte d’accès à la courroie n’est pas fixée solidement en place.
■Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
■Utiliser seulement les accessoires recommandés par
le fabricant. w w w . b i s s e l l . c a
■Toujours installer le flotteur avant toute opération de nettoyage humide.
■Utiliser uniquement des produits de nettoyage BISSELL pour cet appareil, afin de ne pas endommager les pièces internes. Consulter la section des produits nettoyants dans le présent guide.
■Garder les ouvertures exemptes de poussière, de peluches, de cheveux, etc.
■Ne pas diriger la buse vers des personnes ou des animaux.
■Maintenir l’appareil sur une surface plane.
■Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
■Débrancher l’appareil avant de fixer la brosse TurboBrushMC
■Être très prudent en nettoyant des escaliers.
■Être très vigilant si l’aspirateur est utilisé en présence d’enfants.
CONSERVER LES
PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement.
La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation électrique munie d’un contact de mise à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre assure un parcours sécuritaire de faible résistance pour le courant électrique, réduisant les risques de choc électrique. Le cordon de cet appareil possède un fil pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche de mise à la terre. Il doit être branché dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
Prises de courant mises à la terre
Branche de mise à la terre
ATTENTION : Une mauvaise
connexion du fil de mise à la terre de l’appareil peut entraîner un risque de choc électrique. En cas de doute, consultez un électricien qualifié ou une personne affectée à l’entretien. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet appareil est conçu pour être utilisé avec un circuit nominal de 120 V et
il est muni d’une fiche de branchement de terre semblable à celle illustrée ci-dessus. Assurezvous que l’appareil est branché dans une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur de fiche ne doit être utilisé avec cet appareil.
1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5 |
3 |
Gâchette CleanShotMC Gâchette de vaporisation
Schéma du produit
Interrupteur d’alimentation
Cordon d’alimentation ultralong
Témoin de chauffe
Poignée de transport du réservoir
Cadran ReadyToolsMC
Réservoir d’eau 2 en 1
CleanShotMC
Buse facile à enlever
W R A I NT E SER
Interrupteur du chauffe-eau
Tuyau souple
Manche supérieur
Poignée pour faciliter le transport
Pédale de détente
Base
Dry AireMC
Brosses Edge SweepMC
4 w w w . b i s s e l l . c a |
1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5 |
S
Manche supérieur
Base
Pédale de détente
Réservoir de produit
de nettoyage
Produits nettoyants
Gâchette de |
Porte-tuyau |
vaporisation |
|
|
supérieur |
|
Verrou sécuritaire |
|
pour tuyau |
Compartiment |
Porte-suceur plat |
pour brosse |
|
TurboBrushMC |
|
|
Porte-tuyau |
|
inférieur |
ATTENTION :
Afin de réduire les risques d’incendie
et de choc électrique en raison
de pièces endommagées, utilisez
uniquement les produits de nettoyage
BISSELL conçus pour être utilisés avec
l’appareil de nettoyage en profondeur.
Les solutions de nettoyage autres que les solutions BISSELL pourraient endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie.
Assurez-vous que vous avez des réserves suffisantes de produits de nettoyage pour textile 2X Multi-Allergen Formula de BISSELL pour nettoyer et protéger vos tapis à chaque fois que votre emploi du temps vous le permet. Utilisez toujours les produits de nettoyage authentiques de BISSELL pour appareil de nettoyage en profondeur. Les solutions de nettoyage autres que les solutions BISSELL pourraient endommager l’appareil et entraîneront l’annulation de la garantie.
Produit de nettoyage |
Produit de |
Produit de nettoyage |
Solution nettoyante |
||
pour textile 2X Fiber |
nettoyage contre les |
contre les odeurs et |
professionnelle 2X |
||
Cleansing Formula |
allergènes 2X Multi- |
taches d'animaux 2X |
Professional Deep |
||
avec protecteur |
Allergen Removal |
Pet Stain and Odor |
Cleaning Formula |
||
ScotchgardMC de |
avec protecteur |
Removal avec protecteur |
avec protecteur |
||
BISSELL |
ScotchgardMC de |
ScotchgardMC de |
ScotchgardMC de |
||
w w w . b i s s e l l . c a |
BISSELL |
BISSELL |
|
|
BISSELL |
|
|
||||
|
|
Produits |
Solution |
|
nettoyants pour |
nettoyante |
|
planchers nus |
Tough Stain |
|
2X Hard Floor |
PreCleaner de |
|
Solutions de |
BISSELL |
|
BISSELL |
|
|
1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5 |
5 |
Assemblage
Votre ProHeat 2X est livré en trois blocs faciles à assembler :
Manche supérieur Manche inférieur Chariot à accessoires
Le seul outil dont vous aurez besoin pour assembler votre appareil de nettoyage en profondeur est un tournevis cruciforme.
Attention :
Ne branchez pas votre appareil avant de l’avoir complètement assemblé en suivant les instructions suivantes ou avant de vous être familiarisé avec toutes les instructions et toutes les procédures d’utilisation.
1.Faites glisser le manche supérieur dans la base.
2. Vissez trois vis dans les trous indiqués par une marque.
3.Placez le porte-tuyau supérieur à l’arrière de la poignée supérieure et fixez-le avec la vis à filetage conique.
4.Placez le porte-tuyau inférieur à l’arrière de la poignée supérieure en le poussant contre celleci et en le faisant glisser vers le bas jusqu’à ce qu’il se fixe fermement à sa place.
1.
3.
2.
4.
5.Insérez les accessoires dans le chariot à accessoires, tel qu’illustré à la figure 5.
6.Enroulez le cordon d’alimentation et le tuyau souple tel qu’illustré à la figure 5.
7.Maintenez le tuyau souple fermement à sa place en vous servant du verrou sécuritaire du tuyau.
L’assemblage du ProHeat 2X est maintenant terminé.
|
|
Brosse |
|
5. |
pour |
|
taches |
|
|
|
|
Porte-suceur |
|
tenaces |
|
Brosse |
|
plat |
|
|
|
|
TurboBrush |
|
|
Suceur |
|
|
plat avec |
|
|
vaporisation |
7.
Verrou
sécuritaire
pour tuyau
6 w w w . b i s s e l l . c a |
1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5 |
Caractéristiques spéciales
Votre appareil de nettoyage en profondeur ProHeat 2X de BISSELL est un système de nettoyage domestique qui utilise la puissance de la chaleur, des brosses et des produits de nettoyage pour atteindre la saleté logée en profondeur afin d’obtenir un nettoyage maximal. Non seulement l’appareil est-il fourni avec de nombreuses caractéristiques uniques en leur genre, mais il a été conçu spécialement pour le client.
Chauffe-eau intégré
Tous les modèles ProHeat 2X de BISSELL comportent un chauffe-eau intégré breveté grâce auquel l’eau chaude versée dans l’appareil est réchauffée dans une mesure pouvant aller jusqu’à 14 °C (25 °F) : ceci permet d’optimiser en toute sécurité l’efficacité du nettoyage. Le chauffe-eau empêche la température de dépasser 88 °C (190 °F). Situé à l’avant de l’appareil, l’interrupteur du chauffe-eau sert à activer et à désactiver le chauffe-eau, ce qui vous permet de l’éteindre lorsque vous nettoyez des tapis délicats,
comme les tapis de laine ou les tapis orientaux.
Brosses PowerBrush DirtLifterMC doubles
Les deux brosses PowerBrush DirtLifter sont conçues pour accroître le rendement du nettoyage. La disposition des soies permet de retirer en
toute sûreté la saleté logée en profondeur, tout en nettoyant doucement les fibres du tapis. Le flotteur s’ajuste automatiquement à toutes les hauteurs de tapis. Lorsque l’appareil est en position verticale, les brosses arrêtent automatiquement de tourner.
Custom CleanMC
La fonctionnalité Custom Clean mélange automatiquement l’eau chaude du robinet avec le produit de nettoyage de BISSELL. Choisissez l’un des quatre réglages (Heavy Traffic pour les zones à fort achalandage, Normal Clean pour le nettoyage normal, Light Clean pour le nettoyage en douceur ou Rinse pour le rinçage) : le ProHeat 2X fera un ajustement adéquat de la proportion de solution de nettoyage par rapport à l’eau chaude, de façon à répondre aux besoins de votre nettoyage.
En outre, le fait d’avoir un réservoir séparé pour la solution, en plus du réservoir d’eau, permet d’éviter le gaspillage de produit de nettoyage. Comme l’eau et la solution sont conservées dans des réservoirs séparés, elles ne sont pas mélangées avant le moment du nettoyage. Lorsque votre nettoyage est terminé, le produit de nettoyage peut être conservé dans votre appareil pour être prêt à utiliser lors du prochain nettoyage!
W
R
A
I
T
N
E
SR
E
(Sur la poignée supérieure)
w w w . b i s s e l l . c a |
1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5 |
7 |
Caractéristiques spéciales
CleanShotMC
La caractéristique CleanShot vous donne la possibilité d'éliminer des tâches tenaces du bout du doigt, à l’aide d’un simple bouton. La solution de nettoyage est appliquée en jet concentré qui pénètre la tache et rend possible une meilleure action nettoyante. Il suffit d’appuyer sur la gâchette et d’aspirer : la tache disparaîtra en
un tour de main! La caractéristique CleanShot est particulièrement efficace pour les taches qui nécessiteraient plusieurs cycles de nettoyage en profondeur. Elle fait en sorte que le produit de nettoyage et l’appareil travaillent à votre place.
Dry AireMC
Le système Dry Aire applique un grand volume d’air chaud sur l’ensemble du tapis pour faciliter le séchage. Cette caractéristique agit pendant que votre appareil est sous tension. L’air chaud est appliqué sur le tapis par le biais de la partie arrière du bas de l’appareil, pendant que vous passez celui-ci!
Indicateur d’écoulement
L’indicateur d’écoulement est situé sur le couvercle arrière de votre appareil. C’est un indicateur de rendement pratique.
L’indicateur d’écoulement tourne lorsque la gâchette est actionnée et :
•Lorsqu’il y a du liquide dans le réservoir d’eau propre et dans le réservoir pour
produit de nettoyage;
ou
•Lorsque le cadran Custom Clean est réglé à Rinse (rinçage) et qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau propre.
L’indicateur d’écoulement cesse lorsque :
•La gâchette est relâchée.
•L’appareil manque d’eau propre.
•L’appareil manque de produit de nettoyage.
Réservoir d’eau 2 en 1
Notre système de réservoirs 2 en 1 à pleine capacité est conçu avec une vessie robuste qui est située à l’intérieur du réservoir et qui contient de l’eau propre. Pendant le nettoyage, la vessie se vide de son eau et celle-ci se mélange au produit de nettoyage. L’eau sale extraite de vos tapis est recueillie à l’extérieur de la vessie : de cette façon, l’eau propre et l’eau sale demeurent toujours séparées. Ceci permet à l’utilisateur de faire une utilisation optimale de l’espace du réservoir, tout en ne transportant qu’un seul réservoir jusqu’à l’évier pour le remplir et le vider.
8 w w w . b i s s e l l . c a
Indicateur d’écoulement
CleanShotMC
Dry AireMC
1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 2 5 3 5