ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, ED USO
PIANI COTTURA DA INCASSO A GAS
TIPO P93V (METAL)
TIPO P94GV (GLASS)
INSTALLATION AND USER MANUAL
BUILT-IN GAS HOBS
MODEL P93V (METAL)
MODEL P94GV (GLASS)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
PLAQUES DE CUISSON ENCASTRABLES AU GAZ
TYPE P93V (MÉTAL)
TYPE P94GV (VERRE)
IT
EN
FR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
PLACAS DE COCCIÓN EMPOTRABLES DE GAS
TIPO P93V (METAL)
TIPO P94GV (VIDRIO)
ES
3100395
WWW.BERTAZZONI.COM
/ indice
INDICE
IT
AVVERTENZE __________________________________________________________________
RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE ___________________________________________
TUTELA DELL’AMBIENTE ______________________________________________________
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA__________________________________________
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO __________________________________________________
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE _______________________________________________
IMBALLI IN PLASTICA ________________________________________________________
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE_________________________________________
INSERIMENTO DEL PIANO COTTTURA ___________________________________________
AVVERTENZE IMPORTANTI _____________________________________________________
INSTALLAZIONE SOPRA FORNO ________________________________________________
INSTALLAZIONE SOPRA VANO O CASSETTI ______________________________________
FISSAGGIO PIANO COTTURA_____________________________________________________
VENTILAZIONE DEI LOCALI _____________________________________________________
UBICAZIONE ED AREAZIONE____________________________________________________
ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO ALLA RETE GAS____________________________
PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO CON GAS GPL ______________________
CONVESIONE GAS ____________________________________________________________
COLLEGAMENTO ELETTRICO ___________________________________________________
MANUTENZIONE _______________________________________________________________
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI ______________________________________________
USO __________________________________________________________________________
BRUCIATORI E GRIGLIE ________________________________________________________
UTILIZZO BRUCIATORI _________________________________________________________
SISTEMA DI SICUREZZA ________________________________________________________
ACCENSIONE MANUALE _______________________________________________________
ACCESSORI __________________________________________________________________
PULIZIA DELL’APPARECCHIO_____________________________________________________
MALFUNZIONAMENTO___________________________________________________________
13
14
14
14
15
15
15
15
16
2
/ Dalla scrivania del presidente
DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto per la tua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni.
E’ dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque
conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata
dalla passione per la buona tavola.
IT
Oggi i nostri prodotti vantano un esclusivo design, tipicamente italiano e una
tecnologia d’alto livello. La nostra missione è quella di costruire elettrodomestici
dal funzionamento perfetto, che soddisfi no pienamente chi li usa.
Creando prodotti di elevata qualità estetica, rispondiamo alle esigenze dei
nostri clienti. I nostri elettrodomestici sono inoltre versatili e maneggevoli, perciò
cucinare diventa un vero piacere.
Questo manuale ti aiuterà ad utilizzare e a prenderti cura di un prodotto
Bertazzoni nel modo più sicuro ed effi ciente, affi nché ti possa dare la massima
soddisfazione per molti anni a venire.
Spero che sia di tuo completo gradimento!
Paolo Bertazzoni
Presidente
3
/ Avvertenze
AVVERTENZE
IT
LEGGERE IL LIBRETTO D’ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE ED UTILIZZARE
L’APPARECCHIO.
Queste istruzioni sono valide solamente
per i paesi di destinazione i cui simboli di
identifi cazione fi gurano sull’etichetta identifi cativa
dell’apparecchio.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni a cose od a
persone, derivanti da una installazione non corretta
o da una sbagliata utilizzazione dell’apparecchio.
Il costruttore non è responsabile delle eventuali
inesattezze, dovute ad errori di stampa o di
trascrizione, contenute nel presente libretto.
L’estetica delle fi gure riportate è puramente
indicativa.
Il costruttore si riserva di eff ettuare modifi che ai
propri prodotti quando ritenuto necessario ed utile,
senza venire meno alle essenziali caratteristiche
di sicurezza e di funzionalità.
QUESTO APPARECCHIO E’ STATO CONCEPITO
PER UN USO DI TIPO NON PROFESSIONALE
ALL’INTERNO DI ABITAZIONI.
Questo manuale d’uso costituisce parte integrante
dell’apparecchio e deve essere conservato integro
e a portata di mano dell’utente per tutto il ciclo di
vita dell’apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere il
manuale.
RESPONSABILITA’ DEL PRODUTTORE
Il costruttore declina ogni responsabilità per
danni subiti da persone e cose causati da:
•uso dell’apparecchio diverso da quello previs-
to;
•inosservanza delle prescrizioni del manuale
d’uso;
•manomissione anche di una singola parte
dell’apparecchio;
•utilizzo di ricambi non originali
•Questo apparecchio è destinato alla cottura di
alimenti in ambiente domestico. Ogni altro uso
è improprio.
•L’apparecchio non è concepito per funzionare
con temporizzatori esterni o con sistemi di comando a distanza.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste
electrical and electronic equipment -WEEE).
Questa direttiva defi nisce le norme per la raccolta
e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su
tutto il territorio dell’Unione Europea.
L’imballaggio dell’apparecchio è costituito dagli
elementi strettamente necessari a garantire una
effi cace protezione durante il trasporto. I materiali
di imballaggio sono totalmente riciclabili e ridotto,
quindi, è il loro impatto ambientale. La invitiamo
a contribuire alla salvaguardia dell’ambiente
tenendo conto anche dei seguenti consigli:
•smaltire gli elementi dell’imballaggio nei
corrispondenti contenitori di riciclaggio,
•prima di consegnare il vecchio apparecchio alla
piattaforma di raccolta, renderlo inutilizzabile.
Presso i competenti uffi ci locali, informarsi
sul più vicino centro di raccolta di materiali
riciclabili per conferire il proprio apparecchio,
•non buttare l’olio usato nel lavandino.
Conservarlo in un recipiente chiuso e
consegnarlo a un centro di raccolta o, se
questo non fosse possibile, gettarlo nella
spazzatura (in tal modo, verrà smaltito in una
discarica controllata; pur non trattandosi della
migliore soluzione, si evita in questo modo la
contaminazione dell’acqua).
ATTENZIONE : Inserendo la marcatura
questo prodotto, si dichiara, sotto la propria
responsabilità, la conformità a tutte le normative
europee sulla sicurezza, la salute e i requisiti
ambientali stabiliti dalla legislazione di questo
prodotto.
4
su
AVVERTENZE
/ Avvertenze
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
•Questo apparecchio e le sue parti accessibili
diventano molto calde durante l’uso.
•Non toccare gli elementi riscaldanti durante
l’uso.
•Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se
non continuamente sorvegliati.
•I bambini non devono giocare con l’apparec-
chio.
•L’uso di questo apparecchio è consentito ai
bambini a partire dagli 8 anni di età e alle persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali
o mentali oppure con mancata esperienza e
conoscenza, supervisionati o istruiti da persone adulte e responsabili per la loro sicurezza.
cendio con acqua: spegnere l’apparecchio e
coprirela fi amma con un coperchio o con una
coperta ignifuga.
•Le operazioni di pulizia e manutenzione non
devono essere eff ettuate dai bambini senza
sorveglianza.
•Assicurarsi che le superfi ci si siano raff red-
date prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio.
•Far eseguire l’installazione e gli interventi di
assistenza da personale qualifi cato nel rispetto delle norme vigenti.Non tentare mai di
riparare l’apparecchio da soli o senza l’intervento di un tecnico qualifi cato.
•Non modifi care l’apparecchio.
•Non inserire oggetti nelle feritoie.
•Non ostruire le aperture, le fessure di venti-
lazione e di smaltimento del calore.
•Se il cavo di alimentazione elettrica è danneg-
giato, contattare subito il servizio di assistenza tecnica che provvederà a sostituire il cavo.
•Sulle parti in vetro non utilizzare detergen-
ti abrasivi o corrosivi (es. prodotti in polvere,
smacchiatori e spugnette metalliche).
•Non sedersi sull’apparecchio.
•Non utilizzare getti di vapore per pulire l’ap-
parecchio.
•Non lasciare oggetti sulle superfi ci di cottura.
•Non usare in nessun caso l’apparecchio per
riscaldare l’ambiente.
•In caso di rottura incrinatura e crepe del pi-
ano in vetro, spegnere immediatamente tutti
i bruciatori, scollegare il piano dalla rete gas
ed elettrica. Rivolgersi al servizio assistenza.
•Gli sbalzi termici possono provocare la rottu-
ra del vetro, durante l’uso non versare liquidi
freddi sul piano cottura.
•I recipineti danneggiati, di dimensioni inade-
guate, che eccedano i bordi del piano cottura
o siano mal posizionati, possono causare gravi lesioni.
•L’uso del piano cottura a gas genera calore,
umidità e prodotti di combustione, ventilare
bene l’ambiente durante il funzionamento.
AVVERTENZE PER L’UTILIZZO
•Impiegare contenitori a fondo piatto
•Posizionare le pentole prima di accendere i
fuochi.
•Non allontanarsi durante la cottura di cibi con
olio e grasso, facilmente infi ammabili.
•Non utilizzare spray in prossimità dell’appar-
ecchio quando è in funzione
•Regolare la fi amma in modo che non debordi
dall’ingombro della pentola danneggando le
maniglie.
•Non appoggiare le pentole direttamente sui
brucciatori.
•Assicurarsi che la pentola sia centrata rispetto
al bruciatore.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La targhetta di identifi cazione riporta i dati tecnici,
il numero di matricola e la marcatura. La targhetta
di identifi cazione si trova sul carter inferiore e non
deve mai essere rimossa (una copia della stessa
è riportata nel manuale).
IMBALLI IN PLASTICA
Pericolo di soff ocamento
•Non lasciare incustodito l’imballaggio o parti
di esso.
•Non permettere che bambini giochino con i
sacchetti di plastica dell’imballaggio.
IT
5
/ Installazione
E
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
IT
L’installazione, tutte le regolazioni, le trasformazioni e le manutenzioni elencate in questa parte devono essere eseguite esclusivamente da personale qualifi cato (come da normativa vigente). Un
errata installazione può causare danni a persone,
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore
non può essere considerato responsabile. I dispositivi di sicurezza o di regolazione automatica
degli apparecchi durante la vita dell’impianto potranno essere modifi cati solamente dal costruttore
o dal fornitore debitamente autorizzato.
Procedere all’installazione solo dopo aver indossato i dispositivi individuali di protezione
INSERIMENTO DEL PIANO DI COTTURA
Dopo aver tolto le varie parti mobili dai loro imballi
interni ed esterni, assicurarsi che il piano sia integro. Non utilizzare l’apparecchio in caso di dubbio
e contattare il centro assistenza.
Considerando le dimensioni critiche dell’apparecchio (vedi tabelle), praticare un’apertura nel piano
del mobile (vedi fi gura) seguendo le misure riportate nella tabella
AVVERTENZE IMPORTANTI
Il piano cottura può essere installato inserito tra
mobili da cucina o tra un mobile e la parete in
muratura. La parete posteriore e le superfi ci circostanti devono resistere ad una temperatura
di 90°C. Per evitare lo scollamento del laminato
plastico che ricopre il mobile, il collante che li unisce deve resistere a temperature non inferiori a
150°C.
L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata conformemente a quanto prescritto dalla
normativa vigente.
Questo dispositivo non è collegato a dispositivi di
evacuazione dei prodotti della combustione. Esso
deve pertanto essere collegato conformemente
alle regole d’installazione sopra menzionate. Particolare attenzione si deve dare alle prescrizioni in
materia di aerazione e di ventilazione dei locali.
Il top del mobile deve poter sopportare una
temperatura massima di 90°C (120°C per la
versione da 75cm)
A (cm) B(cm)H(cm) L(cm)
Piano da 60cm564860,552,5
Piano da 75cm564875,552,5
Piano da 90cm854889,352,5
C min (cm)8,5M (cm) 4,4
D min (cm)3N (cm)1,1
E min (cm)18P (cm)47,4
F min (cm)70Q (cm)4
G min (cm)8,5
M
NPQ
'
*
(
$
L
)
&
%
H
6
MANUALE TECNICO PER L’INSTALLATORE
E
ANUALE TECNICO PER L’INSTALLATOR
/ Installazione
INSTALLAZIONE SOPRA FORNO INCASSO
La distanza tra il piano cottura e i mobili da
cucina o gli apparecchi da incasso deve essere tale da garantire una suffi ciente ventilazione ed un suffi ciente scarico dell’aria.
Se installato sopra un forno è necessario lasciare uno spazio tra il fondo del piano cottura e la parte superiore del prodotto installato
sotto e garantire la ventilazione di tutto il vano
(come da fi gura).
Il forno deve essere dotato di dispositivo di
raff reddamento. Il costruttore declina ogni responsabilità nel caso in cui venga installato
un forno di un’altra marca.
40
INSTALLAZIONE SOPRA VANO O CASSETTI
La distanza tra il piano cottura e i mobili da
cucina deve essere tale da garantire una suffi ciente ventilazione ed un suffi ciente scarico
dell’aria. Qualora si trovino altri mobili (pareti
laterali, cassetti, ecc.), lavastoviglie o frigoriferi, sotto il piano cottura, deve essere installato un doppio fondo di legno ad una distanza
minima di 20 mm dal lato inferiore del piano
cottura, per evitare contatti accidentali. Il doppio fondo deve poter essere rimosso solo utilizzando appositi attrezzi.
IT
40
7
/ Installazione / Ventilazione
IT
FISSAGGIO PIANO COTTURA
Onde evitare accidentali infi ltrazioni di liquido nel
mobile sottostante, l’apparecchio è dotato di una
speciale guarnizione.
1) Stendere la guarnizione sigillante lungo il bordo
inferiore del piano incasso dopo averne pulito la
superfi cie.
2) Introdurre il piano nell’apertura del mobile.
3) Per fi ssare il piano al top, con un cacciavite
montare le 4 piastrine tramite l’apposita vite nella
parte inferiore del piano
VENTILAZIONE DEI LOCALI
Per garantire un corretto funzionamento dell’apparecchio è necessario che il locale dove esso è
installato sia continuamente ventilato. Il volume
del locale non deve essere inferiore a 25 m³ e la
quantità d’aria necessaria deve essere basata sulla regolare combustione del gas e sulla ventilazione del locale. L’affl usso naturale dell’aria deve
avvenire attraverso aperture permanenti praticate
nelle pareti del locale da ventilare: dette aperture
devono essere collegate con l’esterno e devono
avere una sezione minima di 100 cm².
E’ consentita anche la ventilazione indiretta prelevando aria dai locali attigui a quello da ventilare
rispettando tassativamente quanto prescritto dalle
normative vigenti.
8
/ Ventilazione / GAS
UBICAZIONE ED AERAZIONE
Gli apparecchi di cottura a gas devono sempre
evacuare i prodotti della combustione per mezzo di cappe collegate a camini, a canne fumarie
o direttamente all’esterno ( vedi Figura A ). Nel
caso non si possa applicare la cappa, è consentito l’uso di un ventilatore installato su fi nestra o
direttamente aff acciato sull’esterno, da mettere in
funzione simultaneamente all’apparecchio ( vedi
Figura B ), purché siano tassativamente rispettate
le disposizioni riguardanti la ventilazione descritte
nelle normative vigenti.
ALLACCIAMENTO DELL’APPARECCHIO ALLA
RETE GAS
Prima di procedere all’allacciamento dell’apparecchio alla rete gas, accertarsi che i dati dell’etichetta di identifi casione siano compatibili coquelli
della rete di distribuzione del gas.
Quando il gas viene distribuito per mezzo di canalizzazione, l’apparecchio deve essere collegato
all’impianto di adduzione gas con tubo metallico
rigido in rame o con tubo fl essibile d’acciaio secondo le norme vigenti.
Quando il gas viene prelevato da una bombola,
l’apparecchio, alimentato con un regolatore di
pressione conforme alla norma vigente con tubi
fl essibili di acciaio inossidabile a parete continua,
Si consiglia di applicare sul tubo fl essibile lo speciale adattatore, facilmente reperibile sul mercato,
per facilitare il collegamento con il portagomma
del regolatore di pressione montato sulla bombola.
Il tubo non deve attraversare vani che possono
essere stipati e non deve entrare in contatto con
parti mobili tipo i cassetti.
A installazione completata controllare eventuali
perdite con una soluzione saponosa, mai con una
fi amma.
IT
Figura A
ATTENZIONE: Si ricorda che il raccordo di entrata
gas dell’apparecchio è fi lettato 1/2 gas cilindrico
maschio a norme UNI-ISO 228-1.
Figura B
9
/ Gas
IT
PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DEL PRODOTTO CON GAS GPL:
I rubinetti gas montati sul piano cottura devono
funzionare con gas liquido di qualità controllata,
erogato alla corretta pressione nominale.
Tale pressione deve essere garantita da un apposito regolatore di pressione certifi cato( non fornito con il prodotto)
L’utilizzo di gas provenienti da ricariche non certifi cate e/o l’utilizzo improprio della bombola GPL
nonché del relativo regolatore, possono invalidare
la garanzia del prodotto.
In particolare sono da evitare tutte quelle situazioni che possano inquinare il gas con residui ed
impurità che, immessi nel circuito gas, possono
danneggiare irreparabilmente i componenti di
controllo quali rubinetti e termostati
Adattamento ai vari tipi di gasApparecchio di categoria II 2H3+
BruciatoreTipo di gasPressione diametro
ugello
Si raccomanda quindi di:
•Utilizzare solo bombole GPL provenienti da riv-
enditori uffi ciali ed autorizzati dalle varie case produttrici
•Utilizzare le bombole fi no al loro svuotamento
senza però posizionarle inclinate o capovolte
•Eseguire regolare pulizia del fi ltro posto all’in-
gresso del regolatore di pressione
Portata NominalePortata
Ridotta
Diametro
By-pass
Ausiliario
Semirapido
Rapido
Corona
Dual Wok
mbar1/100mmg/hl/hkWkcal/h kWkcal/h 1/100mm
Naturale G202077-951,008600,325827 reg
Butano G30305073-1,008600,325827
Propano G31375071-1,008600,325827
Naturale G2020101-1671,7515050,4437831 reg
Butano G303066127-1,7515050,4437831
Propano G313766125-1,7515050,4437831
Naturale G2020
Butano G3030
Propano G3137
Naturale G2020145-381434401,5129065 reg
Butano G3030101290-434401,5129065
Propano G3137101286-434401,5129065
Naturale G2020
Butano G3030
Propano G3137
112
78182
78
ext 2x110
int 70int 34 reg
ext 2x69
int 46int 34
ext 2x69
int 46int 34
-
238
178
-4765,043000,48413
334-4,643000,48413
328-4,639560,48413
2,5
-
2,5
2,5
-
2150
2150
2150
0,7564542 reg
0,7564542
0,7564542
ext 65 reg
ext 65
ext 65
10
CONVERSIONE GAS
ATTENZIONE!
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
di alimentazione gas ed elettrica.
La procedura per la conversione del gas prevede
2 steps:
• sostituzione ugelli
• regolazione minimi bruciatori
ATTENZIONE: Dopo aver eseguito le
suddette sostituzioni, il tecnico dovrà applicare
sull’apparecchio, in sostituzione di quella
esistente, l’etichetta corrispondente alla nuova
regolazione gas. Questa etichetta è contenuta
nella busta degli ugelli di ricambio.
Step 1: sostituzione ugelli
Per eff ettuare il cambio degli ugelli dei bruciatori
operare nel modo seguente: sollevare gli
spartifi amma e svitare gli ugelli mediante chiave
inglese da 7 mm. e sostituirli con quelli previsti
per il nuovo gas secondo quanto indicato nella
TABELLA (ogni ugello ha il numero indicante il
diamatro stampato sul corpo).
Conservare gli ugelli rimossi per un eventuale uso
futuro.
/ Gas conversion
Step 2: regolazione minimi bruciatori
Accendere il bruciatore e mettere la manopola
sulla posizione di MINIMO ( fi amma piccola ).
2) Togliere la manopola del rubinetto fi ssata per
semplice pressione sull’ astina dello stesso.
3) Utilizzare un piccolo cacciavite a fi anco dell’asti-
na del rubinetto del piano lavoro in corrispondenza della vite(dorata) presente nella parte inferiore
del rubinetto(Figure a fi anco) e girare a destra o a
sinistra la vite di strozzamento fi no a che la fi amma del bruciatore sia regolata convenientemente
al MINIMO.
Per rubinetto Dual le viti di strozzamento sono
due , la vite A per regolare la corona interna, la
vire B per regolare la corona esterna
4) Assicurarsi che passando velocemente dalla
posizione di MASSIMO alla posizione di MINIMO
la fi amma non si spenga.
ATTENZIONE: La regolazione suddetta va eseguita soltanto con bruciatori funzionanti a gas metano, mentre con bruciatori funzionanti a gas liquido la vite deve essere bloccata a fondo in senso
orario.
.
A
B
IT
11
/ Allacciamento elettrico / manutenzione
IT
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Il collegamento elettrico deve essere eseguito in
conformità con le norme e le disposizioni di legge
in vigore.
Prima di eff ettuare l’allacciamento, verifi care che:
•Le caratteristiche della rete elettrica siano
adatte ai dati riportati sull’etichetta di identifi cazione.
•La presa e l’impianto siano muniti di collega-
mento a terra secondo le normative vigenti.
Quando il collegamento alla rete di alimentazione
è eff ettuato tramite presa:
•Applicare al cavo di alimentazione una spina
normalizzata adatta al carico indicato sull’et-
ichetta segnaletica. Allacciare i cavetti sec-
ondo lo schema della Figura avendo cura di
rispettare le sottonotate rispondenze:
lettera L (fase) = cavetto colore marrone;
lettera N (neutro) = cavetto colore blu;
simbolo”” terra = cavetto colore giallo-verde;
MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE DEI COMPONENTI
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete
di alimentazione gas ed elettrica.
Per la sostituzione di componenti funzionali
quali bruciatori, rubinetti e componenti elettrici,
rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato.
ATTENZIONE: Nel caso di sostituzione del
cavo di alimentazione, l’installatore/tecnico
dovrà utilizzare un cavo H05VV-F 3x0,75 mm2
e tenere il conduttore di terra più lungo rispetto
ai conduttori di fase di circa 2 cm. Inoltre
dovranno essere rispettare le avvertenze
riguardanti l’allacciamento elettrico.
L
N
•Il cavo di alimentazione deve essere posizion-
ato in modo che non raggiunga in nessun pun-
to una temperatura di 90°C.
•Non utilizzare per il collegamento riduzioni,
adattatori o derivatori in quanto potrebbero
provocare falsi contatti con conseguenti per-
icolosi surriscaldamenti.
Quando il collegamento è eff ettuato direttamente
alla rete elettrica:
•Interporre tra l’apparecchio e la rete un in-
terruttore onnipolare, dimensionato al carico
dell’apparecchio.
•Il cavo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore e fi ssato all’impianto di terra.
•In alternativa il collegamento elettrico può es-
sere anche protetto con un interruttore diff er-
enziale.
ATTENZIONE : L’apparecchio è conforme alle
prescrizioni del regolamento 2016/426/EU (GAR)
relativa agli apparecchi a gas per uso domestico
e similare 2014/35/EU (Direttiva Bassa Tensione)
relative alla sicurezza elettrica e 2014/30/EU, (Direttive EMC) relative alla compatibilità elettromagnetica.
1 Bruciatore ausiliario anteriore destro
2 Bruciatore rapido posteriore destro
3 Bruciatore semi-rapido posteriore centrale
4 Bruciatore semi-rapido anteriore centrale
5 Bruciatore dual o corna laterale sinistro
4
5
5
3
5 4 3 2 1
3
4
2
1
2
1
5 4 3 2 1
13
/ Uso
IT
USO
BRUCIATORI E GRIGLIE
Gli spartifi amma e i cappellotti devono essere posizionati correttamente in modo che il piano cottura funzioi in modo adeguato.
X
X
UTILIZZO BRUCIATORE DUAL (dove previsto)
Per dare maggiore fl essibilità il bruciatore dual
può funzionare completamente acceso o solo con
la corena interna accesa.
Girare in senso antiorario la manopola corrispondente e portarla sulla posizione di (MASSIMO 1) .
Premere la manopola per far fuoriuscire il gas ed
attivare l’accensione.
Ad accensione avvenuta mantenere la manopola
premuta per circa 10 secondi, poi rilasciare.
Nell’eventualità che il bruciatore si spenga dopo
aver rilasciato la manopola, ripetere interamente
l’operazione.
In posizione 2 la corona esterna è al minimo e la
corona interna è al massimo della fi amma
In posizione 3 la corona interna è al massimo e la
corona esterna è spenta
In posizione 4 la corona interna è al minimo e la
corona esterna è spenta.
Il posizionamento errato di spartifi amma e cappellotto può portare al danneggiamento del bruciatore.
Le griglie devono essere posizionate nella loro
sede all’interno del piano cottura.
UTILIZZO DEI BRUCIATORI
Sul pannello comandi in corrispondenza di ogni
manopola è indicato a quale bruciatore si riferisce.
Girare in senso antiorario la manopola corrispondente al bruciatore selezionato, portarla sulla
posizione di MASSIMO in corrispondenza della
fi amma grande.
Premere la manopola per far fuoriuscire il gas ed
attivare l’accensione.
Ad accensione avvenuta mantenere la manopola
premuta per circa 10 secondi, poi rilasciare.
Nell’eventualità che il bruciatore si spenga dopo
aver rilasciato la manopola, ripetere interamente
l’operazione.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola in
senso orario portandola in posizione di zero
Un sensore di presenza fi amma (termocoppia) è
montato su oogni bruciatore per impedire che il
gas fuoriesca in caso di spegnimento accidentale
della fi amma.
In caso di mancanza della corrente di rete il piano
cottura contiua a funzionare correttamente senza
pericolo.
ACCENSIONE MANUALE
In caso di mancanza della corrente di rete i bruciuatori possono essere accesi manualmente:
Girare in senso antiorario la manopola corrispondente al bruciatore selezionato, portarla sulla
posizione di MASSIMO in corrispondenza della
fi amma grande.
Premere la manopola per far fuoriuscire il gas ed
avvicinare un accendtore o una fi amma al bruciatore.
Ad accensione avvenuta mantenere la manopola
premuta per circa 10 secondi, poi rilasciare.
ACCESSORI
Adattatore Wok
Griglia supplementare da utilizzare sui bruciatori
corona con pentole a fondo concavo.
Riduzione caff ettiera
Griglia supplementare da utilizzare su bruciatore
ausiliario per pentole di diamtero inferiore a 12cm.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
ULIZIA DELL’APPARECCHIO
Prima di eff ettuare qualsiasi operazione di pulizia,
attendere che tutte le parti si siano raff reddate e
scollegare il piano dalla rete gas ed elettrica.
Pulizia del piano lavoro:
Periodicamente le teste bruciatori, le griglie in
acciaio smaltato, i coperchietti smaltati, e gli
spartifi amma devono essere puliti con acqua
saponata tiepida, risciacquati ed asciugati bene.
L’eventuale liquido traboccato dalle pentole deve
essere sempre tolto per mezzo di uno straccio.
Se la manovra di apertura e chiusura di qualche
rubinetto è diffi coltosa, non forzarlo, ma richiedere
con urgenza, l’intervento dell’assistenza tecnica.
Pulizia delle parti smaltate:
Per mantenere le caratteristiche delle parti
smaltate è necessario pulire frequentemente con
acqua saponata. Non usare mai polveri abrasive.
Evitare di lasciare sulle parti smaltate sostanze
acide o alcaline (aceto, succo di limone, sale,
succo di pomodoro ecc.) e di lavare quando le
parti smaltate sono ancora calde.
Pulizia delle parti in acciaio inox:
Pulire i particolari con acqua saponata e poi
asciugarli con panno morbido. La brillantezza
viene mantenuta mediante ripassatura periodica
con prodotti appositi normalmente reperibili in
commercio. Non usare mai polveri o spugne
abrasive.
Pulizia degli spartifi amma bruciatori:
Essendo semplicemente appoggiati, per la
loro pulizia è suffi ciente asportarli dai propri
alloggiamenti e lavarli con acqua saponata.
Non immergere in acqua o lavare sotto un getto
di acqua corrente. Dopo averli ben asciugati
e verifi cato che i fori non siano otturati riporli
correttamente nella loro posizione.
Pulizia del piano in vetro:
Per sgrassare potete usare del detersivo per piatti
e aceto, e poi risciacquare, oppure pulire con del
detersivo per piatti, risciacquare, passare con lo
straccio umido e asciugare.
Per togliere le incrostazioni mettete sopra la
zona interessata dell’acqua saponata oppure con
detersivo per piatti. Dopo alcuni minuti risciacquate
e lavate il piano cottura.
Evitate gli anticalcare, prodotti abrasivi e multiuso
perché con il tempo imbruttiscono il vetro.
Pulizia delle griglie:
Non lavare le griglie in lavastoviglie.
Residui bianchi sulle griglie sono dovuti al normale
sfregamento con le pentole e non indicano difetti
o abrasioni dello smalto.
IT
15
/ malfunzionamento
MALFUNZIONAMENTO
IT
In alcuni casi è possibile risolvere facilmete
eventuali anomalie di funzionamento.
Prima di rivolgersi al servizio di assistena tecnica,
verifi care le seguenti avvertenze.
Il bruciatore non si accende.
Controllare che no ci siano residui di cibo tra
candela e bruciatore.
Controllare la corretta alimentazione gas ed
elettrica
Controllare che i bruciatori non siano bagnati e
siano collocati correttamente
L’accenditore continua a rimanere attivato.
Probabilmete è entrata acqua all’interno del piano
durante la pulizia. Scollegare la rete elettrica ed
aspettare alcune ore per permettere l’asciugatura.
L’accenditore non funziona
Controllare che l’interruttore della rete elettrica sia
acceso e che non ci siano problemi di fornitura
elettrica.
La fi amma del bruciatore non è uniforme.
Il bruciatore non è posizionato correttamente.
le fessure del bruciatore sono sporche od ostruite
da acqua.
La manopola non rimane in posizione.
La clip della manopola è rotta, chiamare
l’assistenza per la sostituzione.
Il gas non fuoriesce.
controllare che il rubinetto della rete gas non sia
chiuso, o verifi care che la bombola non sia vuota.
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI:
WWW.BERTAZZONI .COM
16
BERTAZZONI
INSTALLATION AND USER MANUAL
BUILT-IN GAS HOBS
MODEL P93V (METAL)
MODEL P94GV (GLASS)
EN
3100337
WWW.BERTAZZONI.COM
1
/ Contents
CONTENTS
EN
INTRODUCTION AND WARNINGS _________________________________________________
MANUFACTURER LIABILITY ____________________________________________________
ENVIRONMENTAL PROTECTION _________________________________________________
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS_______________________________________________
USAGE INSTRUCTIONS ________________________________________________________
APPLIANCE DATA PLATE ______________________________________________________
PLASTIC PACKAGING _________________________________________________________
TECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTIONS_________________________________________
HOB INSTALLATION __________________________________________________________
IMPORT
INSTALLING THE HOB ABOVE AN OVEN _________________________________________
INSTALLING THE HOB ABOVE A CUPBOARD OR DRAWERS _________________________
HOB FASTENING________________________________________________________________
ROOM VENTILATION ___________________________________________________________
LOCATION AND VENTILATION____________________________________________________
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY_______________________________
PRECAUTIONS WHEN USING THE PRODUCT WITH LPG (BUT
GAS CONVERSION ____________________________________________________________
ELECTRICAL CONNECTION ______________________________________________________
MAINTENANCE ________________________________________________________________
REPLACING COMPONENTS ____________________________________________________
ANT INFORMATION ______________________________________________________
USING THE APPLIANCE _________________________________________________________
BURNERS AND GRATES ________________________________________________________
USING THE BURNERS _________________________________________________________
SAFETY SYSTEM ______________________________________________________________
ACCESSORIES ________________________________________________________________
CLEANING THE APPLIANCE_____________________________________________________
TROUBLESHOOTING___________________________________________________________
13
14
14
14
15
15
15
15
16
2
/ From the desk of our president
FROM THE DESK OF OUR PRESIDENT
Dear new owner of a Bertazzoni appliance,
I want to thank you for choosing one of our beautiful products for your home.
My family started manufacturing kitchen appliances in Italy in 1882, building a
reputation for quality of engineering and passion for good food.
EN
Today, our products stand out because of their unique blend of authentic Italian
design and superior appliance technology. It is our mission to make products
that function perfectly and bring joy to their owners.
By making beautiful products we respond to our customers’ fl air for good design.
By making them versatile and easy-to-use, cooking with Bertazzoni becomes a
real pleasure.
This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in
the safest and most eff ective way, so that it can give you the highest satisfaction
for years to come.
Enjoy!
Paolo Bertazzoni
President
3
/ Introduction
INTRODUCTION
EN
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE INSTALLING AND USING THE
APPLIANCE.
These instructions are valid only for the countries
whose identifying symbols are shown on the
appliance label.
The manufacturer shall not be held liable for
property damage or personal injury resulting
from incorrect installation or improper use of the
appliance.
The manufacturer shall also not be held liable for
any imprecisions due to printing or transcription
errors in this booklet.
The appearance of the fi gures included herein is
only for guidance.
The manufacturer reserves the right to make
modifi cations to its products when it considers this
necessary or benefi cial, however the essential
safety and performance characters shall not be
aff ected.
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR NONPROFESSIONAL, DOMESTIC USE.
This user manual is an integral part of the appliance
and must therefore be kept in its entirety in a place
accessible to the user for the entire lifetime of the
appliance.
Read this manual before using the appliance.
MANUFACTURER LIABILITY
The manufacturer shall bear no liability for
property damage or personal injury due to:
•Use of the appliance other than that specifi ed
•Failure to comply with the instructions in the
user manual
•Tampering with/unauthorised modifi cations to
any part of the appliance
•The use of non-original spare parts.
•This appliance is intended for cooking food in
the home environment. Any other use shall be
considered improper.
•The appliance is not designed to operate
with external timers or with remote-control
systems.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Please think of the environment
when disposing of the packaging.
This appliance is marked in accordance with
European Community Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
This directive defi nes the standards for the
collection and recycling of waste electrical and
electronic equipment applicable throughout the
European Union.
The packaging of this appliance is composed of
the elements strictly necessary to ensure suffi cient
protection during transport. The packaging
materials are completely recyclable, thus reducing
their environmental impact. Please help to protect
the environment by taking the following tips into
consideration:
•Sort the packaging materials for recycling
•Render the old appliance unusable before
taking it to the collection facility Ask the
competent local authorities for details of the
nearest recycling centre you can take the old
appliance to.
•Do not dispose of used oil down the drain.
Keep it in a closed container and take it to a
recycling centre; if this is not possible, dispose
of it in mixed waste (in this manner it will be
disposed of at a monitored facility – although
this is not the best solution, it at least prevents
contamination of the sewage/water systems).
WARNING: The
a declaration, under the manufacturer’s full
responsibility, that the product complies with
all European health, safety and environmental
requirements laid out in the legislation covering
this product type.
4
marking on this product is
INTRODUCTION
/ Introduction
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
•During use, the appliance and its accessible
parts become very hot.
•Never touch the heating elements during use.
•Keep children under the age of eight at a
safe distance unless they are constantly
supervised.
•Children must not play with the appliance.
•This appliance may only be used by children
over the age of eight, and by people with
reduced physical, sensory or mental capacity,
or lacking in experience in the use of electrical
appliances, provided that they are supervised
or instructed by adults who are responsible for
their safety.
•Never rest metal objects on the appliance
during use, as these could become red hot.
•Switch off the appliance after use.
•Never try to put out a fi re or fl ames with water:
Turn off the appliance and smother the fl ames
with a fi re blanket or other appropriate cover.
•Cleaning and maintenance must not be carried
out by children without adequate supervision.
•Ensure that hot surfaces are allowed to cool
before proceeding to clean the appliance.
•Have installation and servicing carried out
by qualifi ed personnel in compliance with
applicable standards and legislation. Do not
try to repair the appliance yourself or without
the assistance of a qualifi ed technician.
•Do not modify this appliance.
•Do not insert anything in the slots.
•Do not obstruct ventilation openings and heat
dispersal slots.
•If the power supply cable is damaged, contact
technical support immediately and they will
arrange for it to be replaced.
•Do not use abrasive or corrosive detergents
(e.g. scouring powders, stain removers and
metallic sponges) on glass parts.
•Do not sit on the appliance.
•Do not use steam jets to clean the appliance.
•Never leave objects on the cooking surface.
•Do not use the appliance as a space heater
for any reason.
•In the event of breakage or cracking of the
glass, shut off all burners immediately and
isolate the hob's gas and electricity supplies.
Contact technical support.
•Sudden and extreme changes in temperature
can cause the glass to break – never pour
cold liquids onto the hob.
•Damaged or unsuitably sized cookware which
overhangs the edges of the hob or is poorly
positioned can cause serious injury.
•Using the hob generates heat, moisture and
combustion products – keep the area well
ventilated during operation.
INSTRUCTIONS FOR USE
•Use fl at-based cookware.
•Position pans before lighting the burners.
•Never leave the hob when cooking foods with
oil and grease, as they can fl ash over and
ignite easily.
•Do not use aerosols in the vicinity of this
appliance while it is in use.
•Adjust the fl ame so that it does not protrude
beyond the edge of the pan base, as this could
damage the handles.
•Do not place pans directly on the burners.
•Ensure that the pan is centred over the burner.
APPLIANCE DATA PLATE
The data plate bears the technical data, serial
number and brand name of the appliance. The
appliance data plate is located on the lower
casing, and must not be removed at any time. A
copy is provided in this manual for reference.
PLASTIC PACKAGING
Danger of suff ocation
•Do not leave the packaging or any part thereof
unattended.
•Do not let children play with the plastic bags.
EN
5
/ Installation
T
S
TECHNICALINSTALLATION INSTRUCTIONS
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
EN
The installation, adjustments, transformations and
maintenance listed in this section must only be
performed by qualifi ed technicians (in accordance
with applicable legislation). Incorrect installation
can cause property damage and injury to people
or pets; the manufacturer shall not be held liable
in this event. The appliance’s automatic regulation
or safety devices may only be modifi ed by the
manufacturer or a duly authorised supplier during
the appliance’s lifetime.
Ensure all necessary PPE is used when
carrying out the installation
INSTALLING THE HOB
Ensure that the hob is fully present and undamaged
after removing all loose parts from their inner and
outer packaging. In the event of any uncertainty,
do not use the appliance and contact technical
support.
Make a cut-out in the worktop (see fi gure) in
accordance with the appliance dimensions given
in the table.
IMPORTANT INFORMATION
The hob may be installed between kitchen cabinets
or between a cabinet and a (masonry) wall. The
rear wall and surrounding surfaces must be able to
withstand temperatures of up to 90°C. To prevent
peeling of the melamine laminate typically used
on kitchen carcases, the glue bonding it must be
able to withstand temperatures of at least 150°C.
Installation of the appliance must be performed
in accordance with the provisions of applicable
legislation.
This domestic appliance is not connected to an
extraction device for combustion products. It
must therefore be connected in accordance with
the above-mentioned installation rules. Particular
attention must be paid to room ventilation
requirements.
The worktop must be able to withstand a maximum
temperature of 90°C (120°C for the 75cm version)
A (cm) B(cm)H(cm)L(cm)
60cm hob564860,552,5
75cm hob564875,552,5
90cm hob854889,352,5
C min (cm)8,5M (cm) 4,4
D min (cm)3N (cm)1,1
E min (cm)18P (cm)47,4
F min (cm)70Q (cm)4
G min (cm)8,5
M
NPQ
'
*
(
$
L
)
&
%
H
6
TECHNICALINSTALLATION INSTRUCTIONS
T
S
ECHNICAL INSTALLATION INSTRUCTION
/ Installation
INSTALLING THE HOB ABOVE AN OVEN
The clearance between the hob and the
kitchen furniture or other installed appliances
must be enough to ensure suffi cient ventilation
and air discharge.
If installed above an oven, space must be
left between the bottom of the hob and the
top of the product installed below to allow for
ventilation of the entire compartment (see
fi gure).
The oven must be equipped with a cooling
device. The manufacturer shall bear no
liability in the event of the hob being installed
in combination with an oven from another
manufacturer.
40
INSTALLING THE HOB ABOVE A CUPBOARD
OR DRAWERS
The clearance between the hob and the
kitchen units must be enough to ensure
suffi cient ventilation and air discharge. If there
are other units/furniture (side walls, drawers,
etc.), dishwashers or fridges under the hob, a
double-layer wooden base must be installed
at least 20 mm from the bottom of the hob
to avoid any accidental contact. It must only
be possible to remove the double-layer base
using special tools.
EN
40
7
/ Installation / Ventilation
EN
HOB FASTENING
In order to prevent accidental water ingress into
the unit below, the appliance is fi tted with a special
gasket.
1) Lay the sealing gasket out along the lower
edge of the built-in hob after cleaning the mating
surface.
2) Place the hob into the worktop cut-out.
3) To fasten the hob to the worktop, use a
screwdriver to install the four plates using the
corresponding screw in the bottom of the hob.
ROOM VENTILATION
In order to allow for correct appliance operation,
the room in which it is installed must have
continuous ventilation. The volume of the room
must be no less than 25 m³, and the quantity of
air required must be based on regular combustion
of the gas and the room ventilation. The natural
air fl ow must occur through permanent openings
in the wall of the room requiring ventilation; these
openings must lead directly outdoors, and must
have a minimum area of 100 cm².
Indirect ventilation via air taken from rooms
adjoining the one to be ventilated is also permitted,
as long as all applicable legislation is satisfi ed.
8
/ Ventilation / GAS
LOCATION AND VENTILATION
Gas cooking appliances must always have the
corresponding combustion products extracted
via cooker hoods connected to a fl ue or directly
to the outside (see Figure A). If it is not possible
to install a cooker hood, the use of an extractor
fan installed in a window or ducted directly outside
is permissible; this must be connected so as to
come on when the appliance is operational (see
Figure B), and all ventilation requirements laid out
in applicable legislation must be met.
CONNECTING THE APPLIANCE TO THE GAS
SUPPLY
Before connecting the appliance to the gas
supply, check that the data on the product
identifi cation label is compatible with the gas
supply specifi cations.
When the gas is supplied from the mains, the
appliance must be connected to the gas supply
with rigid copper tube or via a steel hose, in
accordance with applicable legislation.
When the gas is supplied from a cylinder, via a
compliant pressure regulator with continuouswall stainless-steel hose, it is advisable to install
a special after-market adapter on the hose to
facilitate connection with the hose barb of the
pressure regulator installed on the cylinder.
The hose must not pass through compartments
which may be fi lled, and must not come into
contact with moving components such as drawers.
On completing installation, check for any leaks
with a soapy solution, never with a fl ame.
EN
Figure A
WARNING: Remember that the appliance’s gas
inlet is a male 1/2” BSPP fi tting to ISO 228-1.
Figure B
9
EN
/ Gas
PRECAUTIONS WHEN USING THE PRODUCT
WITH LPG (BUTANE/PROPANE)
The gas taps installed on the hob must operate
with liquefi ed gas of controlled quality, supplied at
the correct nominal pressure.
This pressure must be guaranteed by a certifi ed
dedicated pressure regulator (not supplied with
the product).
The use of gas from uncertifi ed refi lls and/
or improper use of LPG cylinders, as well as
the corresponding regulator, can invalidate the
product warranty.
In particular, you must avoid all situations where
the gas could be polluted with residues and
impurities which, when they enter the gas circuit,
could
irreparably damage the control components such
as the taps and thermostats.
We therefore recommend:
• Using only LPG cylinders from offi cial resellers
authorised by the various manufacturers
• Using the cylinders until they are empty but
without tilting or overturning them
• Regularly cleaning the fi lter at the inlet to the
pressure regulator
Regulating the appliance for various gas typesCategory appliance II 2H3+
BurnerGas typePressure Nozzle
diameter
mbar1/100mmg/hl/hkWkcal/h kWkcal/h 1/100mm
Natural gas G202077-951.008600.325827 reg
Auxiliary
Semirapid
Rapid
Crown
Dual
Wok
Butane G30305073-1.008600.325827
Propane G31375071-1.008600.325827
Natural gas G2020101-167 1.7515050.4437831 reg
Butane G303066127-1.7515050.4437831
Propane G313766125-1.7515050.4437831
Natural gas G2020
Butane G3030
Propane G3137
Natural gas G2020145-381434401.5129065 reg
Butane G3030101290-434401.5129065
Propane G3137101286-434401.5129065
Natural gas G2020
Butane G3030
112
78182
78178
ext 2x110
int 70int 34 reg
ext 2x69
int 46int 34
Nominal fl ow rateFlow rate
Reduced
-
238
-4765.043000.48413
334-4.643000.48413
2,5
2,52150
-
-
2,5
2150
2150
0.7564542 reg
0.7564542
0.7564542
Bypass
diameter
ext 65 reg
ext 65
10
Propane G3137
ext 2x69
int 46int 34
328-4.639560.48413
ext 65
GAS CONVERSION
WARNING!
Isolate the appliance’s gas and electricity supplies
before performing any maintenance.
The gas conversion procedure involves two steps:
• Replacing the nozzles
• Burner minimum adjustment
/ Gas conversion
WARNING: After performing the above-mentioned
procedures, the technician must apply the label
corresponding to the new gas regulation to replace
the old one. This label is contained in the bag of
spare nozzles.
Step 1: Replacing the nozzles
Proceed as follows to change the burner nozzles:
lift the fl ame spreaders and unscrew the nozzles
using a 7 mm spanner, then replace them with
those required for new gas in accordance with the
TABLE (each nozzle has the number indicating its
diameter stamped on its body).
Keep the old nozzles in case they are required in
future.
EN
Step 2: Burner minimum adjustment
Light the nozzle and turn the knob to the MINIMUM
position (small fl ame).
2) Remove the knob, which is simply friction fi tted
to the spindle.
3) Use a small screwdriver on the gold screw next
to the knob shank (see fi gure) and turn the fl ow
control screw to the left or right until the burner
fl ame is suitably regulated to the MINIMUM
setting.
For dual burner knobs there are two fl ow control
screws: screw A to adjust the inner ring, and screw
B to adjust the outer ring.
4) Ensure that, when moving from the MAXIMUM
to the MINIMUM position, the fl ame does not go
out.
WARNING: The above-mentioned regulation
must only be performed for burners running on
natural gas (methane): when using LPG (butane
or propane), the screw must be locked all the way
to the right.
A
B
11
/ Electrical connection / Maintenance
EN
ELECTRICALCONNECTION
The electrical connection must be made in
accordance with applicable standards and
legislation.
Before connecting up the appliance, check that:
•The mains electricity supply matches the
characteristics indicated on the appliance
data plate.
•The circuit wiring and outlet are equipped with
a compliant earth connection.
When the oven is connected to the mains power
supply via a socket:
•Wire a plug onto the power cable which
must comply with applicable standards in the
country of use; the plug (and its fuse, where
applicable) must be suitable for the rated load
specifi ed on the appliance data plate. Connect
the cores of the cable in accordance with the
fi gure, ensuring you follow the harmonised
wiring colour scheme:
L (live/hot/phase) = brown wire
N (neutral) = blue wire
earth ”
” symbol = yellow/green wire
MAINTENANCE
REPLACING COMPONENTS
Isolate the appliance’s gas and electricity supplies
before performing any maintenance.
Contact an authorised service centre if functional
components such as burners, taps and electrical
components require replacement.
WARNING:
If the power cable requires replacement, the
installer/maintenance technician must use
H05VV-F 3x0.75 mm
conductor around 2 cm longer than the live
and neutral wires. They must also comply with
the instructions given for the initial electrical
connection.
2
cable and leave the earth
L
N
•The power cable must be positioned in such
a way that it does not reach a temperature of
90°C at any point.
•Do not use adapters, extension leads, gang
sockets etc. as these could cause loose
contacts and overheat.
When the appliance is to be hard-wired to the
mains circuit:
•The circuit must be fi tted with a omnipolar
circuit breaker of suitable capacity for the
appliance's rated load.
•The earth conductor must not be switched
by the breaker and must be connected to the
earthing system.
•As an alternative, an RCBO may also be used,
or RCD protection in addition to or instead of
a fuse or MCB, depending on the applicable
electrical code.
WARNING: The appliance complies with the
requirements of 2016/426/EU (Gas Appliances
Regulation), 2014/35/EU (Low Voltage
Directive) on electrical safety, and 2014/30/EU
(Electromagnetic Compatibility Directive).
12
DESCRIPTION OF HOBS
/ Description of Hobs
CONTROLS / BURNERS
1 Front right auxiliary burner
2 Rear right semi-rapid burner
3 Rear left semi-rapid burner
4 Front left rapid burner
CONTROLS / BURNERS
1 Front right auxiliary burner
2 Rear right semi-rapid burner
3 Rear left semi-rapid burner
4 Front left crown burner
EN
CONTROLS / BURNERS
1 Front right auxiliary burner
2 Rear right rapid burner
3 Central crown burner
4 Rear left semi-rapid burner
5 Front left semi-rapid burner
CONTROLS / BURNERS
1 Front right auxiliary burner
2 Rear right rapid burner
3 Central dual burner or crown burner
4 Rear left semi-rapid burner
5 Front left semi-rapid burner
CONTROLS / BURNERS
4
5
3
5 4 3 2 1
3
2
1
2
1 Front right auxiliary burner
2 Rear right rapid burner
3 Rear central semi-rapid burner
4 Front central semi-rapid burner
5 Left side dual burner or crown burner
5
4
5 4 3 2 1
1
13
/ Use
EN
USE
BURNERS AND GRATES
The fl ame spreaders and burner caps must be
correctly positioned in order for the hob to operate
properly.
X
X
USING DUAL BURNERS (where applicable)
Dual burners off er greater fl exibility, as it is
possible to light both rings or just the inner ring.
Turn the corresponding knob to the left to the
MAXIMUM position (1).
Press the knob to start the gas fl ow and ignite the
burner.
When the burner lights, keep the knob held down
for around ten seconds, then release.
If the burner goes out after releasing the knob,
repeat the entire operation.
In position 2 the outer ring is at the minimum
setting and the ring crown is at the maximum.
In position 3 the inner ring is at the maximum
setting and the outer ring is off .
In position 4 the inner ring is at the minimum
setting and the outer ring is off .
Incorrect positioning of the fl ame spreaders and
caps can lead to burner damage.
The grids must be positioned in their seats inside
the hob.
USING THE BURNERS
Next to each knob is an indication of which burner
it operates.
Turn the knob corresponding to the selected
burner to the left to the MAXIMUM position (large
fl ame).
Press the knob to start the gas fl ow and ignite the
burner.
When the burner lights, keep the knob held down
for around ten seconds, then release.
If the burner goes out after releasing the knob,
repeat the entire operation.
To shut off the burner, turn the knob to the right to
the zero position.
A fl ame sensor (thermocouple) is installed on
each burner to prevent gas from coming out if the
fl ame is accidentally extinguished.
If there is a blackout of the electricity supply, the
hob will keep working without any danger.
MANUAL IGNITION
In the event of a power failure, the burners can be
ignited manually.
Turn the knob corresponding to the selected
burner to the left to the MAXIMUM position (large
fl ame).
Press down on the knob to start the fl ow of gas,
then bring a lighter or fl ame up to the burner.
When the burner lights, keep the knob held down
for around ten seconds, then release.
ACCESSORIES
Wok Adapter
Supplementary grid to be used on crown burners
with concave-bottom cookware.
Coff ee Pot Reducer
Supplementary grid to be used on the auxiliary
burner for coff ee pots or cookware with a diameter
below 12 cm.
CLEANING THE APPLIANCECLEANING THE APPLIANC
Before performing any cleaning operation, wait
for all parts to cool down and isolate the hob’s
electricity and gas supply.
Cleaning the hob:
The burner heads, enamelled steel grids,
enamelled caps and fl ame spreaders must be
regularly cleaned with warm soapy water then
rinsed and dried thoroughly.
Any liquid which should overfl ow from the
cookware must always be removed with a cloth.
If it is diffi cult to open or close one of the gas taps,
do not force it! Request urgent assistance from
the technical support network.
Cleaning Enamelled Parts:
To maintain the characteristics of the enamelled
components, they should be cleaned frequently
with soapy water. Never use scouring powders.
Do not leave acidic or basic substances (vinegar,
lemon juice, salt, tomato juice etc.) sitting on
enamelled parts, and do not wash enamelled
parts when they are still hot.
Cleaning Stainless-Steel Parts
Clean the components with soapy water and
then dry them with a soft cloth. The shine can be
maintained by periodic use of commonly available
products. Never use scouring powders or pads.
Cleaning the Burner Flame Spreaders:
As they are simply resting in position, they can
be cleaned simply by removing them from their
seats and washing them with soapy water. Do not
immerse in water or wash them under running
water. After drying them thoroughly and checking
that the holes are not blocked, return them to their
correct position.
Cleaning Glass Hobs:
To degrease, use washing-up liquid and vinegar,
then rinse; otherwise, clean with washing-up
liquid, rinse, then pass over with a moist cloth
before drying.
To remove encrusted food, soak with soapy water
or washing-up liquid for a few minutes. After a few
minutes, rinse and wash the hob.
Avoid anti-limescale, abrasive and multi-purpose
products, as they will aff ect the look of the glass
after a while.
Cleaning the Hob Grids:
Do not wash the grids in the dishwasher.
White residue on the grids is due to normal contact
with cookware, and not indicative or defects or
abrasions in the enamel.
EN
15
EN
/ Troubleshooting
TROUBLESHOOTING
In some cases operational faults can be easily
resolved.
Read the following tips before contacting technical
support.
The burner does not light.
Check that there is no food residue between the
igniter and burner.
Check that the gas and electricity supplies are
present.
Check that the burners are correctly located and
are not wet.
The igniter is still not working.
Water has probably entered the hob during
cleaning. Isolate the electricity supply and wait a
few hours to allow it to dry thoroughly.
The igniter does not work
Check that the electrical isolation switch or circuit
breaker is in the on position, and that there are no
problems with the electricity supply.
The burner fl ame is not even.
The burner is not correctly positioned.
The burner holes are dirty or blocked by water.
The knob will not stay in place.
The knob clip is broken: call customer service for
a replacement.
There is no gas fl ow.
Check that the gas isolation tap is not closed/the
cylinder is not empty.
WARRANTY AND CUSTOMER SERVICE:
WWW.BERTAZZONI.COM
16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
PLAQUES DE CUISSON ENCASTRABLES AU GAZ
TYPE P93V (MÉTAL)
TYPE P94GV (VERRE)
FR
3100337
WWW.BERTAZZONI.COM
1
/ Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
FR
AVERTISSEMENTS _____________________________________________________________
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT _______________________________________________
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ____________________________________________
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ _________________________________________
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION ______________________________________________
PLAQUE D’IDENTIFICATION ____________________________________________________
EMBALLAGES EN PLASTIQUE __________________________________________________
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR ______________________________________
INTÉGRATION DE LA PLAQUE DE CUISSON ______________________________________
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS _______________________________________________
INSTALLATION AU-DESSUS D’UN FOUR ENCASTRÉ _______________________________
INSTALLATION AU-DESSUS D’UN LOGEMENT OU DE TIROIRS _______________________
FIXATION DE LA PLAQUE DE CUISSON ____________________________________________
VENTILATION AMBIANTE _______________________________________________________
EMPLACEMENT ET AÉRATION __________________________________________________
RACCORDEMENT DE LA PLAQUE À L’ALIMENTATION EN GAZ _______________________
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU PRODUIT AVEC DU GAZ GPL ______________________
CONVERSION DU GAZ _________________________________________________________
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ___________________________________________________
ENTRETIEN ___________________________________________________________________
REMPLACEMENT DES COMPOSANTS ____________________________________________
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
7
7
8
8
9
9
10
11
12
12
12
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON _________________________________________
UTILISATION __________________________________________________________________
BRÛLEURS ET GRILLES ________________________________________________________
UTILISATION DES BRÛLEURS ___________________________________________________
SYSTÈME DE SÉCURITÉ ________________________________________________________
ALLUMAGE MANUEL ___________________________________________________________
ACCESSOIRES ________________________________________________________________
NETTOYAGE DE L’APPAREIL _____________________________________________________
DYSFONCTIONNEMENT _________________________________________________________
13
14
14
14
15
15
15
15
16
2
/ Message du Président
MESSAGE DU PRÉSIDENT
Cher nouveau propriétaire d’un produit Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos magnifi ques produits pour
votre habitation.
Ma famille s’est lancée dans la fabrication d’équipements de cuisine en Italie
en 1882, se bâtissant ainsi une solide réputation en termes de qualité de
conception ainsi qu’une véritable passion pour la gastronomie.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent de leurs concurrents puisqu’ils
représentent l’incroyable union d’un design purement italien et d’une
technologie d’avant-garde. Notre mission est de réaliser des produits qui
fonctionnent parfaitement et procurent du plaisir à leurs utilisateurs.
En réalisant des produits à l’esthétique sans pareille, nous répondons aux
attentes de nos clients en matière de design irréprochable. En réalisant des
produits polyvalents et simples à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni devient un
vrai plaisir.
Le présent manuel vous aidera à utiliser et à entretenir de la manière la plus
sûre et effi cace le produit Bertazzoni dont vous avez fait l’achat, de sorte qu’il
puisse vous apporter la plus grande satisfaction lors des années à venir.
Nous vous souhaitons de profi ter pleinement de toutes ses possibilités !
Paolo Bertazzoni
Président
FR
3
/ Avertissements
AVERTISSEMENTS
FR
VEILLER À LIRE LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER ET
D’UTILISER L’APPAREIL.
Les présentes instructions sont valables
uniquement dans les pays auxquels elles sont
destinées, dont les symboles d’identifi cation
fi gurent sur l’étiquette d’identifi cation de l’appareil.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des éventuels dommages matériels et/ou
corporels causés par une mauvaise installation
ou par une mauvaise utilisation de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’inexactitudes dues à des erreurs d’impression
ou de transcription présentes dans le présent
manuel. La représentation des fi gures présentes
dans le manuel est purement indicative. Le
fabricant se réserve la faculté d’apporter à ses
produits les modifi cations jugées nécessaires ou
utiles sans que les caractéristiques essentielles
de sécurité et de fonctionnement ne soient
aucunement altérées.
L’APPAREIL OBJET DU PRÉSENT MANUEL
N’A PAS ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE
PROFESSIONNEL MAIS POUR UN USAGE
DOMESTIQUE.
Le présent manuel d’utilisation fait partie intégrante
de l’appareil, il doit être conservé intact et doit
rester à portée de main de l’utilisateur pendant
tout le cycle de vie de l’appareil. Avant d’utiliser
l’appareil, veiller à lire le présent manuel.
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages corporels et/ou matériels causés par :
•une utilisation de l’appareil autre que celle
prévue ;
•le non-respect des prescriptions fi gurant dans
le présent manuel d’utilisation ;
•la modifi cation de toute partie de l’appareil
quelle qu’elle soit ;
•l’utilisation de pièces détachées non d’origine.
•L’appareil objet du présent manuel est destiné
à la cuisson d’aliments dans un environnement
domestique. Toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre.
•L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner
en étant relié à des timers externes ni à des
systèmes de commande à distance.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Veiller à éliminer les emballages
dans le respect de l’environnement.
L’appareil objet du présent manuel est marqué
conformément à la directive européenne 2012/19/
UE en matière de déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Cette directive défi nit les normes de collecte et
de recyclage des équipements hors d’usage
applicables dans toute l’Union européenne.
L’emballage de l’appareil est constitué des
éléments strictement nécessaires afi n de garantir
une protection effi cace pendant son transport.
Les matériaux d’emballage sont entièrement
recyclables, aussi leur impact sur l’environnement
est minime. Le fabricant invite à contribuer à la
protection de l’environnement en respectant entre
autres les conseils suivants :
•éliminer les éléments et matériaux d’emballage
dans les conteneurs de tri prévus à cet eff et ;
•avant de remettre l’appareil à éliminer à
un centre de collecte, veiller à le rendre
inutilisable ; s’informer auprès des services
locaux compétents afi n de connaître le centre
de collecte des matériaux recyclables le plus
proche auquel l’appareil peut être remis ;
•ne pas éliminer les huiles usées dans un
lavabo ; les conserver dans un récipient fermé
et les remettre à un centre de collecte ou,
en cas d’impossibilité, les éliminer avec les
ordures ménagères (de sorte qu’elles soient
éliminées dans une décharge contrôlée ; bien
qu’il ne s’agisse pas de la meilleure solution,
cela permet de prévenir la contamination des
eaux).
ATTENTION : en apposant le marquage
le produit objet du présent manuel, le fabricant
certifi e, en engageant sa seule responsabilité,
la conformité de l’appareil à toutes les normes
européennes de sécurité, de santé et de protection
de l’environnement.
4
sur
AVERTISSEMENTS
/ Avertissements
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
•L’appareil et ses parties accessibles
deviennent très chauds pendant l’utilisation.
•Ne pas toucher les éléments chauff ants
pendant l’utilisation.
•Ne pas laisser d’enfants de moins de 8 ans à
proximité de l’appareil à moins qu’ils ne soient
constamment surveillés.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil.
•L’appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou bien ne possédant pas l’expérience ni les
connaissances nécessaires, à condition que
ce soit sous surveillance ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires de personnes adultes
et responsables de leur sécurité.
•Pendant l’utilisation, ne pas poser d’objets
métalliques sur l’appareil : ils pourraient
devenir incandescents.
•Après utilisation, éteindre l’appareil.
•Ne pas tenter d’éteindre une fl amme/un
incendie avec de l’eau : éteindre l’appareil et
recouvrir la fl amme à l’aide d’un couvercle ou
d’une couverture ignifuge.
•Les opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être confi ées à des enfants sans
surveillance.
•S’assurer que les surfaces aient refroidi avant
de procéder au nettoyage de l’appareil.
•Confi er l’installation et les interventions
d’assistance à un personnel qualifi é
conformément aux normes en vigueur. Ne
jamais tenter de réparer soi-même l’appareil
ou sans l’assistance d’un technicien qualifi é.
•Ne pas modifi er l’appareil.
•Ne pas introduire d’objets dans les fentes.
•Ne pas obstruer les ouvertures ni les orifi ces
de ventilation et de dissipation de la chaleur.
•Dans le cas où le câble d’alimentation
électrique serait endommagé, contacter
aussitôt le service d’assistance technique
pour en eff ectuer le remplacement.
•Sur les parties en verre, ne pas utiliser de
détergents abrasifs ou corrosifs (par exemple
des produits en poudre, des détachants et des
éponges métalliques).
•Ne pas s’asseoir sur l’appareil.
•Ne pas utiliser de vapeur pour nettoyer
l’appareil.
•Ne pas laisser d’objets sur les surfaces de
cuisson.
•N’utiliser en aucun cas l’appareil comme
source de chauff age ambiant.
•En cas de rupture, de fêlure et/ou de fi ssure de
la plaque en verre, éteindre immédiatement
tous les brûleurs et débrancher la plaque
de cuisson de l’alimentation en gaz et en
électricité. S’adresser au service d’assistance.
•Les brusques variations de température
peuvent provoquer la rupture du verre ; aussi,
ne pas verser de liquides froids sur la plaque
de cuisson pendant son utilisation.
•Les récipients endommagés, de dimensions
inadaptées, dépassant des bords de la plaque
de cuisson ou mal positionnés peuvent causer
de graves blessures.
•L’utilisation de la plaque de cuisson à gaz
génère de la chaleur, de l’humidité et des
produits de combustion ; veiller à bien ventiler
la pièce pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
•Utiliser des récipients de cuisson à fond plat.
•Positionner les casseroles avant d’allumer le
feu.
•Ne pas s’éloigner pendant la cuisson des
aliments eff ectuée avec de l’huile ou autres
matières grasses : celles-ci peuvent facilement
s’enfl ammer.
•Ne pas utiliser de sprays à proximité de la
plaque lorsqu’elle est allumée.
•Régler la fl amme de sorte qu’elle ne dépasse
pas des limites de la casserole pour ne pas en
endommager les poignées.
•Ne pas poser de casseroles directement sur
les brûleurs.
•S’assurer que la casserole est centrée par
rapport au brûleur.
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Sur la plaque d’identifi cation fi gurent les données
techniques, le numéro de série et le marquage.
La plaque d’identifi cation se trouve sur le carter
inférieur et ne doit en aucun cas être retirée (une
copie de cette plaque fi gure dans le manuel).
EMBALLAGES EN PLASTIQUE
Risque d’étouff ement
•Ne pas laisser les emballages ou parties de
ceux-ci sans surveillance.
•Ne pas laisser d’enfants jouer avec les sachets
en plastique de l’emballage.
FR
5
/ Installation
MANUELTECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
FR
L’installation, tous les réglages, les modifi cations
et les interventions d’entretien indiqués dans
la présente section doivent être exclusivement
confi és à un personnel qualifi é (conformément
aux normes en vigueur). Une mauvaise
installation peut causer des dommages corporels
(aux personnes et aux animaux) ainsi que des
dommages matériels dont le fabricant ne saurait
être tenu pour responsable. Pendant le cycle de
vie de l’équipement, les dispositifs de sécurité ou
de réglage automatique des appareils peuvent
être modifi és uniquement par le fabricant ou par
le fournisseur dument autorisé à cet eff et.
Procéder à l’installation uniquement après
s’être muni des équipements de protection
individuelle.
INTÉGRATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
Après avoir retiré les diff érentes parties mobiles
de leur emballage interne et externe, s’assurer
que la plaque de cuisson est intacte. Au moindre
doute, ne pas utiliser le four et contacter le centre
d’assistance. Compte tenu des dimensions
critiques de l’appareil (voir tableaux), réaliser une
ouverture dans le plan du meuble (voir fi gure)
en respectant les dimensions fi gurant dans le
tableau.
A (cm)B (cm)H (cm)L (cm)
Plaque de 60 cm564860,552,5
Plaque de 75 cm564875,552,5
Plaque de 90 cm854889,352,5
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
La plaque de cuisson peut être insérée entre
des meubles de cuisine ou entre un meuble et
la paroi en dur. La paroi arrière et les surfaces
environnantes doivent résister à une température
de 90 °C. Pour éviter que le plastique laminé qui
recouvre le meuble ne se décolle, la colle utilisée
doit résister à une température d’au moins 150 °C.
L’installation de l’appareil doit être eff ectuée
conformément aux prescriptions des normes en
vigueur.
L’appareil n’est pas relié à des dispositifs
d’expulsion des produits de combustion. Il doit
donc être raccordé conformément aux règles
d’installation susmentionnées. Il est notamment
nécessaire de veiller à bien respecter les
prescriptions en matière d’aération et de ventilation
de l’espace.
Le plan du meuble doit être en mesure de
supporter une température maximale de
90 °C (120 °C pour la version de 75 cm)
C min. (cm)8,5M (cm) 4,4
D min. (cm)3N (cm)1,1
E min. (cm)18P (cm)47,4
F min. (cm)70Q (cm)4
G min. (cm)8,5
M
NPQ
H
'
*
(
$
L
)
&
%
6
MANUELTECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
ANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
/ Installation
INSTALLATION AU-DESSUS D’UN FOUR
ENCASTRÉ
La distance entre la plaque de cuisson et les
meubles de cuisine ou les appareils encastrés
doit garantir une ventilation et une évacuation
de l’air suffi santes.
En cas d’installation au-dessus d’un four, il
est nécessaire de maintenir un espace entre
le dessous de la plaque de cuisson et la partie
supérieure de l’appareil installé au-dessous
ainsi que de garantir la ventilation de tout le
logement (comme indiqué sur la fi gure).
Le four doit être doté d’un système de
refroidissement. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’installation sur un four
d’une autre marque.
INSTALLATION AU-DESSUS D’UN LOGEMENT
OU DE TIROIRS
La distance entre la plaque de cuisson et les
meubles de cuisine doit garantir une ventilation
et une évacuation de l’air suffi santes. En
présence d’autres meubles (parois latérales,
tiroirs, etc.), lave-vaisselle ou réfrigérateur,
sous la plaque de cuisson, il est nécessaire
d’installer un double fond en bois à une
distance d’au moins 20 mm du dessous de
la plaque de cuisson pour éviter tout contact
accidentel. Le retrait du double fond doit être
possible uniquement à l’aide d’outils prévus à
cet eff et.
FR
40
40
7
/ Installation / Ventilation
FR
FIXATION DE LA PLAQUE DE CUISSON
Pour prévenir les infi ltrations accidentelles
de liquides dans le meuble situé au-dessous,
l’appareil est doté d’un joint spécifi que.
1) Appliquer le joint d’étanchéité le long du bord
inférieur du plan d’encastrement après en avoir
nettoyé la surface.
2) Introduire la plaque dans l’ouverture du meuble.
3) Pour fi xer la plaque au plan, visser les 4 pattes
sur la partie inférieure de la plaque au moyen d’un
tournevis et des vis prévues à cet eff et.
VENTILATION AMBIANTE
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil,
il est nécessaire que la pièce dans laquelle il est
installé soit constamment ventilée. Le volume de
la pièce ne doit pas être inférieur à 25 m³ et la
quantité d’air doit être fonction de la combustion
régulière du gaz et de la ventilation de la pièce.
Le fl ux d’air naturel doit être garanti par des
ouvertures permanentes réalisées sur les murs
de la pièce à ventiler : ces ouvertures doivent
donner sur l’extérieur et leur section doit être au
minimum de 100 cm².
La ventilation indirecte est également admise, par
prélèvement d’air dans les pièces mitoyennes à la
pièce à ventiler, en veillant dans ce cas à respecter
scrupuleusement les normes en vigueur.
8
/ Ventilation / GAZ
EMPLACEMENT ET AÉRATION
Les produits de combustion des appareils de
cuisson à gaz doivent toujours être expulsés au
moyen de hottes reliées à une cheminée, à un
conduit ou bien directement à l’extérieur (voir
fi gure A). Dans le cas où l’utilisation d’une hotte
s’avérerait impossible, il est possible d’utiliser un
ventilateur installé sur une fenêtre ou donnant
directement sur l’extérieur, à mettre en marche
lorsque l’appareil est utilisé (voir fi gure B), à
condition de respecter scrupuleusement les
dispositions relatives à la ventilation des normes
en vigueur.
RACCORDEMENT DE LA PLAQUE À
L’ALIMENTATION EN GAZ
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation
en gaz, s’assurer que les données fi gurant sur
l’étiquette d’identifi cation sont compatibles avec
celles du réseau de distribution de gaz.
Lorsque le gaz est distribué au moyen de
conduites, l’appareil doit être raccordé au
circuit d’adduction de gaz au moyen d’un tuyau
métallique rigide en cuivre ou d’un tuyau fl exible
en acier conformément aux normes en vigueur.
Lorsque le gaz provient d’une bonbonne, l’appareil
doit être alimenté au moyen d’un régulateur de
pression conforme aux normes en vigueur et
de tuyaux fl exibles en acier inoxydable à paroi
continue. Sur le tuyau fl exible, il est recommandé
d’installer un adaptateur spécial, disponible dans
le commerce, afi n de faciliter la jonction avec le
raccord du régulateur de pression monté sur la
bonbonne.
FR
Le tuyau ne doit pas traverser d’espaces pouvant
être encombrés et ne doit en aucun cas se trouver
au contact de parties mobiles, comme des tiroirs.
Une fois l’installation terminée, s’assurer de
l’absence de fuites au moyen d’une solution
savonneuse et en aucun cas à l’aide d’une
fl amme.
Figure A
ATTENTION : il est rappelé que le raccord
d’arrivée de gaz de l’appareil est pourvu d’un
fi letage 1/2 gaz cylindrique mâle conforme aux
normes UNI-ISO 228-1.
Figure B
9
/ Gaz
FR
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DU PRODUIT
AVEC DU GAZ GPL
Les robinets de gaz montés sur la plaque de
cuisson doivent fonctionner avec du gaz liquide à
qualité contrôlée, distribué à la pression nominale
prévue.
Cette pression doit être garantie au moyen d’un
régulateur de pression certifi é (non fourni avec le
produit).
L’utilisation de gaz provenant de recharges non
certifi ées et/ou l’utilisation inappropriée de la
bonbonne de GPL et du régulateur correspondant
peuvent invalider la garantie du produit.
Il est en particulier nécessaire d’éviter toutes les
situations susceptibles de polluer le gaz avec des
résidus et des impuretés qui, introduits dans le
circuit de gaz, peuvent
endommager irréparablement les éléments de
contrôle tels que les robinets et les thermostats.
Adaptation aux diff érents types de gaz Appareil de catégorie II 2E+3+
BrûleurType de gazPressionDiamètre
de la buse
Aussi, il est recommandé :
• d’utiliser uniquement des bonbonnes de GPL
provenant de revendeurs offi ciels et agréés par
les fabricants.
• d’utiliser les bonbonnes jusqu’à ce qu’elles soient
vides, sans jamais les incliner ni les retourner.
• de nettoyer régulièrement le fi ltre présent à
hauteur de l’arrivée du régulateur de pression.
Avant d’eff ectuer toute opération d’entretien,
veiller à débrancher l’appareil de l’alimentation en
gaz et de l’alimentation électrique.
La procédure de conversion du gaz prévoit
2 étapes :
• remplacement des buses
• réglage du minimum des brûleurs
ATTENTION : après avoir eff ectué les opérations
de remplacement susmentionnées, à la place de
l’étiquette d’origine, le technicien doit appliquer sur
l’appareil l’étiquette correspondant au nouveau
réglage de gaz. Cette étiquette est présente dans
le sachet des buses de rechange.
Étape 1 : remplacement des buses
Pour remplacer les buses des brûleurs, procéder
comme suit : soulever les couronnes et dévisser
les buses à l’aide d’une clé anglaise de 7 mm, puis
les remplacer par celles prévues pour le nouveau
gaz, conformément aux indications du TABLEAU
(chaque buse est marquée d’un numéro indiquant
le diamètre, imprimé sur le corps).
Conserver les buses démontées pour une
éventuelle utilisation future.
/ Conversion du gaz
Étape 2 : réglage du minimum des brûleurs
1) Allumer le brûleur et placer le bouton sur la
position MINIMUM (petite fl amme).
2) Retirer le bouton du robinet (fi xée par simple
pression sur la tige du robinet).
3) Utiliser un petit tournevis, près de la tige du
robinet du plan de travail au niveau de la vis
(dorée) présente sur la partie inférieure du robinet
(voir fi gure ci-contre), et la tourner à droite ou à
gauche jusqu’à ce que la fl amme du brûleur soit
correctement réglée sur le MINIMUM.
Sur le robinet Dual, deux vis de réglage sont
présentes : la vis A pour régler la couronne interne
et la vis B pour régler la couronne externe.
4) En passant rapidement de la position MAXIMUM
à la position MINIMUM, s’assurer que la fl amme
ne s’éteint pas.
ATTENTION : le réglage ci-dessus doit être
eff ectué uniquement avec des brûleurs alimentés
au gaz méthane ; avec les brûleurs alimentés au
gaz liquide, la vis doit être bloquée à fond dans le
sens horaire.
FR
A
B
11
/ Branchement électrique / Entretien
FR
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être eff ectué en
conformité aux normes et aux dispositions légales
en vigueur.
Avant d’eff ectuer le branchement, s’assurer que :
•Les caractéristiques du secteur d’alimentation
électrique sont adaptées aux données fi gurant
sur l’étiquette d’identifi cation.
•La prise et l’installation sont reliées à la terre
conformément aux normes en vigueur.
Quand le branchement au secteur d’alimentation
est eff ectué par l’intermédiaire d’une prise :
Avant d’eff ectuer toute opération d’entretien,
veiller à débrancher l’appareil de l’alimentation en
gaz et de l’alimentation électrique.
Pour le remplacement de composants
fonctionnels, tels que les brûleurs, les robinets
et les composants électriques, s’adresser à un
centre d’assistance agréé.
ATTENTION : en cas de remplacement du
câble d’alimentation, l’installateur / technicien
doit utiliser un câble H05VV-F 3 x 0,75 mm
veiller à ce que le conducteur de terre soit plus
long que les conducteurs de phase (d’environ
2 cm). Il est également nécessaire de respecter
les avertissements relatifs au branchement
électrique.
2
et
L
N
•Le câble d’alimentation doit être positionné de
sorte qu’il n’atteigne à hauteur d’aucun point
une température de 90 °C.
•Pour le branchement, ne pas utiliser de
réductions, d’adaptateurs ni de dérivateurs
susceptibles de provoquer des faux contacts
et des surchauff es dangereuses qui en
résulteraient.
Si le branchement est eff ectué directement au
secteur d’alimentation électrique :
•Entre l’appareil et le secteur d’alimentation
électrique, intercaler un interrupteur
omnipolaire dimensionné en fonction de la
charge de l’appareil.
•Le câble de terre ne doit pas être interrompu
par l’interrupteur et doit être relié à la terre.
•Diff éremment, le branchement électrique peut
également être protégé par un interrupteur
diff érentiel.
ATTENTION : l’appareil est conforme aux
prescriptions des règlements 2016/426/EU (GAR),
relatif aux appareils à gaz à usage domestique et
similaire, 2014/35/EU (« basse tension »), relatif
à la sécurité électrique, et 2014/30/EU (directive
CEM), relatif à la compatibilité électromagnétique.
12
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON
/ Description des plaques de cuisson
COMMANDES / ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
1 Brûleur auxiliaire avant droit
2 Brûleur semi-rapide arrière droit
3 Brûleur semi-rapide arrière gauche
4 Brûleur rapide avant gauche
COMMANDES / ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
1 Brûleur auxiliaire avant droit
2 Brûleur semi-rapide arrière droit
3 Brûleur semi-rapide arrière gauche
4 Brûleur couronne avant gauche
COMMANDES / ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
FR
1 Brûleur auxiliaire avant droit
2 Brûleur rapide arrière droit
3 Brûleur couronne centrale
4 Brûleur semi-rapide arrière gauche
5 Brûleur semi-rapide avant gauche
COMMANDES / ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
1 Brûleur auxiliaire avant droit
2 Brûleur rapide arrière droit
3 Brûleur Dual ou couronne centrale
4 Brûleur semi-rapide arrière gauche
5 Brûleur semi-rapide avant gauche
COMMANDES / ÉLÉMENTS CHAUFFANTS
1 Brûleur auxiliaire avant droit
2 Brûleur rapide arrière droit
3 Brûleur semi-rapide arrière central
4 Brûleur semi-rapide avant central
5 Brûleur Dual ou couronne latérale gauche
4
5
5
3
5 4 3 2 1
3
4
2
1
2
1
5 4 3 2 1
13
/ Utilisation
FR
UTILISATION
BRÛLEURS ET GRILLES
Les couronnes et les chapeaux doivent être
correctement positionnés, de sorte que la plaque
de cuisson fonctionne correctement.
X
X
Le mauvais positionnement de la couronne et du
chapeau peut endommager le brûleur.
UTILISATION DU BRÛLEUR DUAL (si prévu)
Pour plus de fonctionnalité, le brûleur Dual peut
fonctionner entièrement allumé ou bien avec la
seule couronne interne allumée.
Tourner le bouton correspondant dans le sens
antihoraire et l’amener à hauteur de la position
MAXIMUM 1.
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le gaz et
commander l’allumage.
Une fois l’allumage survenu, maintenir le bouton
enfoncé pendant environ 10 secondes puis le
relâcher.
Dans le cas où le brûleur s’éteindrait après avoir
relâché le bouton, répéter toute l’opération.
En position 2, la couronne externe est au
minimum et la couronne interne au maximum de
la puissance de la fl amme.
En position 3, la couronne interne est au maximum
et la couronne externe est éteinte.
En position 4, la couronne interne est au minimum
et la couronne externe est éteinte.
Les grilles doivent être placées dans leur logement
sur la plaque de cuisson.
UTILISATION DES BRÛLEURS
Sur le panneau de commande, chaque bouton est
accompagné de l’indication du brûleur auquel il
correspond.
Tourner dans le sens antihoraire le bouton
correspondant au brûleur sélectionné et l’amener
à hauteur de la position MAXIMUM (grande
fl amme).
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le gaz et
commander l’allumage.
Une fois l’allumage survenu, maintenir le bouton
enfoncé pendant environ 10 secondes puis le
relâcher.
Dans le cas où le brûleur s’éteindrait après avoir
relâché le bouton, répéter toute l’opération.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton dans le
sens horaire jusqu’à la position 0.
Conseils pour une utilisation optimale des
brûleurs :
Un capteur de présence de fl amme (thermocouple)
est installé sur chaque brûleur pour couper le gaz
en cas d’extinction accidentelle de la fl amme.
En cas de coupure de courant, la plaque de
cuisson continue de fonctionner correctement,
sans danger.
ALLUMAGE MANUEL
En cas d’absence d’alimentation électrique, les
brûleurs peuvent être allumés manuellement :
Tourner dans le sens antihoraire le bouton
correspondant au brûleur sélectionné et l’amener
à hauteur de la position MAXIMUM (grande
fl amme).
Appuyer sur le bouton pour ouvrir le gaz et
approcher un allumeur ou une fl amme du brûleur.
Une fois l’allumage survenu, maintenir le bouton
enfoncé pendant environ 10 secondes puis le
relâcher.
ACCESSOIRES
Adaptateur Wok
Grille supplémentaire à utiliser sur les brûleurs à
couronne avec des récipients de cuisson à fond
concave.
Réduction pour cafetière
Grille supplémentaire à utiliser sur le brûleur
auxiliaire, pour les récipients de cuisson de
diamètre inférieur à 12 cm.
NETTOYAGE DE L’APPAREILNETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant d’eff ectuer toute opération de nettoyage,
attendre que toutes les parties aient refroidi et
débrancher la plaque de l’alimentation en gaz et
en électricité.
Nettoyage du plan de travail :
À intervalles réguliers, les têtes des brûleurs, les
grilles en acier émaillé, les chapeaux émaillés
et les couronnes doivent être nettoyés à l’eau
tiède et savonneuse, rincés et bien essuyés. Les
liquides ayant débordé des casseroles doivent
être éliminés à l’aide d’un torchon. Dans le cas où
l’ouverture ou la fermeture d’un robinet s’avérerait
diffi cile, ne pas forcer mais demander aussitôt
l’intervention de l’assistance technique.
Nettoyage des parties émaillées :
Pour conserver les caractéristiques des parties
émaillées, il est nécessaire de procéder à un
nettoyage fréquent à l’eau savonneuse. Ne jamais
utiliser de poudres abrasives. Éviter de laisser
des substances acides ou alcalines (vinaigre, jus
de citron, sel, sauce tomate, etc.) sur les parties
émaillées et de les laver lorsqu’elles sont encore
chaudes.
Nettoyage des parties en acier inox :
Nettoyer les parties en acier inox à l’aide d’eau
savonneuse et les essuyer avec un chiff on doux.
Le brillant peut être entretenu en appliquant à
intervalles réguliers des produits prévus à cet
eff et vendus dans le commerce. Ne jamais utiliser
de poudres ni d’éponges abrasives.
Nettoyage des couronnes des brûleurs :
Étant simplement posées, pour leur nettoyage, il
suffi t de les retirer de leur logement et de les laver
à l’eau savonneuse. Ne pas les plonger dans l’eau
ni les laver sous un jet d’eau courante. Après les
avoir bien essuyées et s’être assuré que les trous
ne sont pas bouchés, les remettre correctement
en place.
Nettoyage du plan en verre :
Pour dégraisser le verre, utiliser du liquide
vaisselle et du vinaigre puis rincer ou bien nettoyer
avec du liquide vaisselle, rincer, passer un chiff on
humide et essuyer. Pour retirer les incrustations,
les mouiller avec de l’eau savonneuse ou du
liquide vaisselle. Au bout de quelques minutes,
rincer et laver la plaque de cuisson. Éviter les
produits anticalcaire, les produits abrasifs et
autres produits multifonctions qui, avec le temps,
endommagent le verre.
Nettoyage des grilles :
Ne pas laver les grilles au lave-vaisselle.
Les traces blanches sur les grilles sont dues au
frottement des casseroles et non pas à un défaut
ou à l’abrasion de l’émail.
FR
15
FR
/ Dysfonctionnement
DYSFONCTIONNEMENT
Dans certains cas, les éventuels dysfonctionnement
sont faciles à résoudre.
Avant de s’adresser au service d’assistance
technique, eff ectuer les contrôles ci-dessous.
Le brûleur ne s’allume pas.
S’assurer de l’absence de résidus alimentaires
entre la bougie et le brûleur.
Contrôler l’alimentation en gaz et l’alimentation
électrique.
S’assurer que les brûleurs ne sont pas mouillés et
qu’ils sont correctement positionnés.
L’allumeur reste activé.
De l’eau s’est probablement infi ltrée dans la plaque
à l’occasion du nettoyage. Couper l’alimentation
électrique et attendre quelques heures, le temps
que la plaque sèche.
L’allumeur ne fonctionne pas.
S’assurer que l’interrupteur de l’alimentation
électrique est allumé et que cette dernière ne
présente aucun problème d’approvisionnement.
La fl amme du brûleur n’est pas uniforme.
Le brûleur est mal positionné.
Les trous du brûleur sont sales ou obstrués par
de l’eau.
Le bouton ne reste pas en position.
Le clip du bouton est cassé : contacter le service
d’assistance pour le remplacer.
Le gaz n’arrive pas.
S’assurer que le robinet de gaz n’est pas fermé ou
vérifi er si la bonbonne n’est pas vide.
GARANTIE ET SERVICE CLIENTS :
WWW.BERTAZZONI.COM
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
PLACAS DE COCCIÓN EMPOTRABLES DE GAS
TIPO P93V (METAL)
TIPO P94GV (VIDRIO)
ES
3100337
WWW.BERTAZZONI.COM
1
/ Índice
ÍNDICE
ES
ADVERTENCIAS _______________________________________________________________
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE ___________________________________________
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ____________________________________________
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD ____________________________________
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO ________________________________________________
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN __________________________________________________
EMBALAJES DE PLÁSTICO _____________________________________________________
MANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR _________________________________________
COLOCACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN _______________________________________
ADVERTENCIAS IMPORTANTES ________________________________________________
INSTALACIÓN SOBRE HORNO __________________________________________________
INSTALACIÓN SOBRE UN MUEBLE HUECO O CAJONES ____________________________
FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN _____________________________________________
VENTILACIÓN DE LOS LOCALES ________________________________________________
UBICACIÓN Y AIREACIÓN ______________________________________________________
CONEXIÓN DEL APARATO A LA RED DE GAS ______________________________________
PRECAUCIONES RELATIVAS AL USO DEL PRODUCTO CON GAS GLP _________________
CONVERSIÓN DEL GAS _______________________________________________________
CONEXIÓN ELÉCTRICA _________________________________________________________
MANTENIMIENTO ______________________________________________________________
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES _______________________________________________
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
7
7
8
8
9
9
10
11
12
12
12
DESCRIPCIÓN DE LAS PLACAS DE COCCIÓN _______________________________________
USO __________________________________________________________________________
QUEMADORES Y PARRILLAS ____________________________________________________
USO DE LOS QUEMADORES ____________________________________________________
SISTEMA DE SEGURIDAD _______________________________________________________
ENCENDIDO MANUAL __________________________________________________________
ACCESORIOS
LIMPIEZA DEL APARATO ________________________________________________________
MAL FUNCIONAMIENTO__________________________________________________________
Estimado propietario de un nuevo aparato Bertazzoni,
Deseamos darle las gracias por haber escogido uno de nuestros estupendos
productos para su hogar.
Mi familia comenzó la fabricación de aparatos de cocina en Italia en 1882,
forjándose una reputación por la calidad de la ingeniería y la pasión por la
buena comida.
Hoy en día, nuestros productos destacan por ofrecer una combinación única
de auténtico diseño italiano y excelente tecnología. Nuestra misión es hacer
productos que funcionen perfectamente y que encanten a sus propietarios.
Fabricando productos bonitos deseamos satisfacer las exigencias de nuestros
clientes interesados en un diseño estupendo. Por su versatilidad y facilidad de
uso, cocinar con Bertazzoni se convierte en un auténtico placer.
Este manual le ayudará a aprender a utilizar y cuidar de su aparato Bertazzoni
de la manera más segura y efi caz, para que pueda ofrecerle grandes
satisfacciones en los años venideros.
¡Disfrútelo!
Paolo Bertazzoni
Presidente
ES
3
/ Advertencias
ADVERTENCIAS
ES
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE INSTALAR Y UTILIZAR EL APARATO.
Estas instrucciones son válidas exclusivamente
para los países de destino cuyos símbolos
de identifi cación fi guran en la etiqueta de
identifi cación del aparato.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los posibles daños personales o materiales
que deriven de una instalación incorrecta o de un
uso inadecuado del aparato.
El fabricante no se hace responsable de los
posibles errores debidos a fallos de impresión o
de transcripción contenidos en este manual.
Las ilustraciones incluidas son meramente
indicativas.
El fabricante se reserva el derecho a modifi car los
productos cuando lo considere necesario y útil,
salvaguardando las características esenciales de
seguridad y de funcionamiento.
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO PARA UN
USO DE TIPO NO PROFESIONAL DENTRO DE
VIVIENDAS.
Este manual de uso se considera parte integrante
del aparato y debe conservarse íntegro y al
alcance de la mano del usuario durante toda la
vida útil del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea el manual.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
El fabricante declina toda responsabilidad por
los daños personales o materiales causados por:
•un uso del aparato distinto al previsto;
•el incumplimiento de las indicaciones del
manual de uso;
•la manipulación del aparato, aunque solo sea
de uno de sus componentes;
•el uso de repuestos no originales.
•Este aparato está destinado a la cocción de
alimentos en el ámbito doméstico. Cualquier
otro uso se considera inapropiado.
•El aparato no está diseñado para funcionar
con temporizadores externos o con sistemas
de control a distancia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Elimine los envases de forma
respetuosa con el medio ambiente.
Este aparato está marcado con el símbolo que
indica que debe ser eliminado con arreglo a la
directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Dicha directiva defi ne las normas para recogida
y el reciclaje de los aparatos usados válidas en
todo el territorio de la Unión Europea.
El embalaje del aparato está constituido por
los elementos estrictamente necesarios para
garantizar una protección efi caz durante el
transporte. Los materiales utilizados para el
embalaje son totalmente reciclables, por lo que
su impacto en el medio ambiente es reducido. Le
invitamos a que contribuya a proteger el planeta
siguiendo los siguientes consejos:
• deposite los elementos utilizados para
el embalaje en los correspondientes
contenedores de reciclaje;
• antes de entregar un aparato viejo al
organismo de recogida, inutilícelo. Infórmese
en las ofi cinas locales competentes sobre el
centro de recogida de materiales reciclables
(punto limpio) más cercano al que llevar el
aparato;
• no tire aceite usado por el fregadero.
Consérvelo en un recipiente cerrado y
entréguelo a un centro de recogida o, si
esto no fuese posible, tírelo a la basura (de
este modo, se eliminará en un vertedero
controlado; si bien no es la mejor solución, al
menos se evita la contaminación del agua).
ATENCIÓN: Al colocar el marcado
producto, el fabricante declara, bajo su propia
responsabilidad, que el aparato cumple todas las
normativas europeas aplicables en materia de
seguridad, salud y medio ambiente.
4
en este
ADVERTENCIAS
/ Advertencias
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
•Este aparato y sus partes accesibles se
calientan mucho durante el uso.
•No toque los elementos térmicos durante el
uso.
•Mantenga alejados a los niños de menos de
8 años, a menos que estén continuamente
vigilados.
•Los niños no deben jugar con el aparato.
•Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y por personas
con las capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin la experiencia y
los conocimientos necesarios siempre que
sean supervisados o hayan sido instruidos en
el uso del aparato por una persona adulta y
responsable de su seguridad.
•Durante el uso, no apoye objetos metálicos
sobre el aparato, ya que podrían ponerse
incandescentes.
•Apague el aparato tras el uso.
•No intente nunca apagar una llama o un
incendio con agua: apague el aparato y
cubra la llama con una tapa o con una manta
ignífuga.
•Las operaciones de limpieza y mantenimiento
no deben ser efectuadas por niños sin
vigilancia.
•Asegúrese de que las superfi cies se han
enfriado antes de limpiar el aparato.
•Encargue la instalación y las intervenciones
de asistencia a personal cualifi cado, en
cumplimiento de las normas vigentes. No
intente nunca reparar el aparato usted mismo;
acuda a un técnico cualifi cado.
•No modifi que el aparato.
•No introduzca objetos en las rendijas.
•No obstruya las aberturas ni las ranuras de
ventilación y de evacuación del calor.
•Si el cable de alimentación eléctrica se
daña, póngase en contacto de inmediato
con el servicio de asistencia técnica para su
sustitución.
•No utilice detergentes abrasivos o corrosivos
(como productos en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos) sobre los componentes
de vidrio.
•No se siente sobre el aparato.
•No utilice chorros de vapor para limpiar el
aparato.
•No deje objetos sobre las superfi cies de
cocción.
•No use en ningún caso el aparato para
calentar el ambiente.
•En caso de rotura o agrietado de la superfi cie
de vidrio, apague inmediatamente todos los
quemadores y desconecte la placa de las
redes de gas y eléctrica. Póngase en contacto
con el centro de asistencia.
•Los cambios bruscos de temperatura pueden
provocar la rotura del vidrio; no vierta líquidos
fríos sobre la placa durante el uso.
•Los recipientes dañados, de tamaño
inadecuado, que excedan de los bordes de
la placa o que estén mal colocados pueden
causar graves lesiones.
•El uso de la placa de gas genera calor,
humedad y productos de combustión; ventile
bien el ambiente durante el funcionamiento.
ADVERTENCIAS SOBRE EL USO
•Emplee recipientes con la base plana.
•Coloque los recipientes antes de encender los
fuegos.
•No se aleje durante la cocción de alimentos
con aceite o grasa, ya que son fácilmente
infl amables.
•No utilice aerosoles cerca del aparato mientras
está en funcionamiento.
•Ajuste la llama de forma que no salga por
los bordes del recipiente para no dañar los
mangos.
•No apoye los recipientes directamente sobre
los quemadores.
•Asegúrese de que el recipiente está centrado
respecto al quemador.
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN
La etiqueta de identifi cación indica los datos
técnicos, el número de serie y el marcado. La
etiqueta de identifi cación se encuentra en el cárter
inferior y nunca debe retirarse (en el manual se
incluye una copia de la misma).
EMBALAJES DE PLÁSTICO
Peligro de asfi xia.
•No deje el embalaje o partes del mismo sin
vigilancia.
•No permita que los niños jueguen con las
bolsas de plástico del embalaje.
ES
5
/ Instalación
MANUALTÉCNICO PARAELINSTALADOR
ANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
ES
La instalación, todos los ajustes, las
transformaciones y las operaciones de
mantenimiento indicadas en este apartado deben
ser realizados exclusivamente por personal
cualifi cado (en cumplimiento de la normativa
vigente). Una instalación incorrecta puede
causar daños a las personas, a los animales o
las cosas, de los cuales el fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad. Durante la vida útil del
aparato, los dispositivos de seguridad o de ajuste
automático únicamente podrán ser modifi cados
por el fabricante o un proveedor debidamente
autorizado.
No comience la instalación sin haberse puesto
antes los equipos de protección individual
pertinentes.
COLOCACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
Tras haber retirado de los distintos componentes
móviles sus embalajes internos y externos,
asegúrese de que la placa está en perfecto
estado. No utilice el aparato en caso de duda y
póngase en contacto con el centro de asistencia.
Teniendo en cuenta las dimensiones del aparato
(consulte las siguientes tablas), realice una
abertura en la encimera del mueble (consulte
la ilustración) con las medidas indicadas en la
correspondiente tabla.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
La placa de cocción puede instalarse colocada
entre muebles de cocina o entre un mueble
y la pared de obra. La pared posterior y las
superfi cies circundantes deben ser resistentes
a una temperatura de 90 °C. Para evitar que se
despegue el laminado de plástico que recubre el
mueble, el adhesivo que los une debe resistir a
temperaturas de hasta 150 °C como mínimo.
La instalación del aparato debe llevarse a cabo de
conformidad con lo establecido por la normativa
vigente.
Este dispositivo no va conectado a dispositivos
de evacuación de los productos de la combustión.
Así pues, debe conectarse de conformidad con las
reglas de instalación anteriormente mencionadas.
Se debe prestar una especial atención a las
indicaciones en materia de aireación y de
ventilación de los locales.
La encimera del mueble debe poder soportar
una temperatura máxima de 90 °C (120 °C en
el caso de la versión de 75 cm).
A (cm) B (cm)H (cm)L (cm)
Placa de 60 cm564860,552,5
Placa de 75 cm564875,552,5
Placa de 90 cm854889,352,5
C mín. (cm)8,5M (cm) 4,4
D mín. (cm)3N (cm)1,1
E mín. (cm)18P (cm)47,4
F mín. (cm)70Q (cm)4
G mín. (cm)8,5
M
NPQ
'
*
(
$
L
)
&
%
H
6
MANUALTÉCNICO PARAELINSTALADOR
ANUAL TÉCNICO PARA EL INSTALADOR
/ Instalación
INSTALACIÓN SOBRE HORNO EMPOTRADO
La distancia entre la placa y los muebles de
cocina o los aparatos empotrables adyacentes
debe ser sufi ciente para garantizar una
adecuada ventilación y evacuación del aire.
Si se instala sobre un horno, es necesario
dejar un espacio entre el fondo de la placa
de cocción y la parte superior del producto
instalado debajo y garantizar la ventilación
de todo el compartimento (con arreglo a la
ilustración).
El horno debe estar dotado de dispositivo
de refrigeración. El fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que se instale un
horno de otra marca.
INSTALACIÓN SOBRE UN MUEBLE HUECO O
CAJONES
La distancia entre la placa y los muebles de
cocina debe ser sufi ciente para garantizar
una adecuada ventilación y evacuación del
aire. Cuando haya otros muebles (paredes
laterales, cajones, etc.), un lavavajillas o
un frigorífi co bajo la placa de cocción, debe
instalarse un doble fondo de madera a una
distancia mínima de 20 mm de la parte
inferior de la placa para evitar contactos
accidentales. El doble fondo únicamente
debe poder quitarse utilizando herramientas
adecuadas.
40
40
ES
7
/ Instalación / Ventilación
FIJACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN
Para evitar la fi ltración accidental de líquido en
el mueble subyacente, el aparato está dotado de
una junta especial.
1) Extienda la junta de sellado a lo largo del borde
inferior de la placa empotrable tras haber limpiado
su superfi cie.
2) Introduzca la placa en la abertura del mueble.
3) Para fi jar la placa a la encimera, monte con
un destornillador las 4 chapas mediante los
correspondientes tornillos en la parte inferior de
la placa.
VENTILACIÓN DE LOS LOCALES
Para garantizar un correcto funcionamiento
del aparato es necesario que el local donde se
instale disponga de una ventilación continua. El
volumen del local no debe ser inferior a 25 m³ y
la cantidad de aire necesaria debe basarse en la
combustión normal del gas y en la ventilación del
local. El fl ujo natural del aire debe producirse a
través de aberturas permanentes realizadas en
las paredes del local; dichas aberturas deben
estar conectadas con el exterior y deben tener
una sección mínima de 100 cm².
La ventilación también puede ser indirecta,
tomando el aire de los locales contiguos y
respetando obligatoriamente lo establecido por
las normativas vigentes.
ES
8
/ Ventilación / GAS
UBICACIÓN Y AIREACIÓN
Los aparatos para cocinar con gas siempre deben
evacuar los productos de la combustión por medio
de campanas conectadas a chimeneas, conductos
de evacuación de humos o directamente al
exterior (consulte la ilustración A). En caso de que
no se pueda montar una campana, se permite el
uso de un ventilador instalado en una ventana
o directamente en la pared orientado hacia el
exterior, que se ponga en funcionamiento al mismo
tiempo que el aparato (consulte la ilustración B),
respetando siempre lo establecido acerca de la
ventilación por las normativas vigentes.
CONEXIÓN DEL APARATO A LA RED DE GAS
Antes de realizar la conexión del aparato a la red
de gas, asegúrese de que los datos de la etiqueta
de identifi cación se ajustan a los de la red de
distribución del gas.
Cuando el gas sea distribuido mediante
canalización, el aparato debe conectarse a la
instalación de conducción del gas por medio de
un tubo metálico rígido de cobre o un tubo fl exible
de acero, con arreglo a las normas vigentes.
Cuando el gas proceda de una bombona, el
aparato debe alimentarse con un regulador de
presión conforme a la norma vigente mediante
tubos fl exibles de acero inoxidable de pared
continua; se aconseja montar en el tubo fl exible
el adaptador especial, fácil de encontrar en
el mercado, para facilitar la conexión con el
portagoma del regulador de presión instalado en
la bombona.
El tubo no debe atravesar huecos que puedan
llenarse a rebosar y no debe entrar en contacto
con elementos móviles, como cajones.
Una vez completada la instalación, es preciso
comprobar que no hay fugas con una solución
jabonosa, nunca con una llama.
Ilustración A
ATENCIÓN: Se recuerda que el racor de entrada
del gas del aparato tiene una rosca 1/2 gas
cilíndrica macho conforme a la norma UNI-ISO
228-1.
ES
Ilustración B
9
/ Gas
PRECAUCIONES RELATIVAS AL USO DEL
PRODUCTO CON GAS GLP:
Las llaves de gas montadas en la placa de cocción
deben funcionar con gas líquido de calidad
controlada, suministrado a la presión nominal
correcta. Dicha presión debe garantizarse
mediante un regulador de presión certifi cado (no
incluido con el producto).
El uso de gases procedentes de recargas no
certifi cadas y/o el uso inapropiado de la bombona
GLP junto con el relativo regulador pueden anular
la garantía del producto.
En particular, deben evitarse todas aquellas
situaciones que puedan provocar una
contaminación del gas con impurezas o residuos;
estos, al entrar en el circuito del gas, pueden
dañar irreparablemente los componentes de
control, como llaves y termostatos.
Por lo tanto, se recomienda:
• utilizar solo bombonas GLP procedentes de
distribuidores ofi ciales y autorizados por los
distintos fabricantes;
• utilizar las bombonas hasta que se vacíen, pero
sin colocarlas inclinadas o boca abajo;
• limpiar regularmente el fi ltro situado en la entrada
del regulador de presión.
ES
Adaptación a los distintos tipos de gasAparato de categoría II 2H3+
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el aparato de las
redes de alimentación de gas y eléctrica.
El procedimiento para la conversión del gas
conlleva dos pasos:
• sustitución de las boquillas;
• ajuste de los mínimos de los quemadores.
ATENCIÓN: Tras haber realizado dichas
sustituciones, el técnico deberá colocar en el
aparato, en sustitución de la existente, la etiqueta
correspondiente al nuevo ajuste de gas. Dicha
etiqueta se encuentra en la bolsa de las boquillas
de recambio.
Paso 1: sustitución de las boquillas
Para realizar la sustitución de las boquillas de
los quemadores, realice lo siguiente: levante
los difusores de llama y desenrosque las
boquillas mediante una llave inglesa de 7 mm,
sustituyéndolas por las apropiadas para el nuevo
gas según lo indicado en la TABLA (cada boquilla
tiene un número estampado en el cuerpo que
indica el diámetro).
Conserve las boquillas quitadas para un posible
uso futuro.
/ Conversión del gas
Paso 2: ajuste de los mínimos de los
quemadores
1) Encienda el quemador y sitúe el mando en la
posición de MÍNIMO (llama pequeña).
2) Quite el mando de la llave, que está fi jado al
asta de la llave simplemente mediante presión.
3) Utilice un destornillador pequeño para girar
hacia la derecha o hacia la izquierda el tornillo
(dorado) presente en la parte inferior de la
llave, junto al asta de la misma (consulte las
ilustraciones), hasta que la llama del quemador
quede adecuadamente ajustada al MÍNIMO.
En el caso de las llaves duales, hay dos tornillos de
ajuste: el tornillo A para ajustar la corona interna y
el tornillo B para ajustar la corona externa.
4) Asegúrese de que pasando rápidamente de la
posición de MÁXIMO a la posición de MÍNIMO la
llama no se apaga.
ATENCIÓN: Este ajuste debe realizarse
únicamente con los quemadores funcionando con
gas metano; con los quemadores funcionando
con gas líquido, el tornillo debe estar bloqueado a
tope en el sentido de las agujas del reloj.
ES
A
B
11
/ Conexión eléctrica / Mantenimiento
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe realizarse de
conformidad con las normativas en vigor.
Antes de realizar la conexión, compruebe que:
•las características de la red eléctrica se
ajustan a los datos indicados en la etiqueta de
identifi cación;
•la toma y la instalación están provistas de
conexión a tierra según las normativas
vigentes.
Si la conexión a la red de alimentación se realiza
mediante una toma:
• instale en el cable de alimentación un
enchufe normalizado adaptado a la carga
indicada en la etiqueta de identifi cación.
Conecte los cables según el esquema de la
ilustración, asegurándose de respetar las
correspondencias indicadas a continuación:
letra L (fase) = cable de color marrón;
letra N (neutro) = cable de color azul;
símbolo “”(tierra)= cable de color amarillo-verde.
MANTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES
Antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, desconecte el aparato de las
redes de alimentación de gas y eléctrica.
Para la sustitución de componentes funcionales,
como quemadores, llaves y componentes
eléctricos, póngase en contacto con un centro de
asistencia autorizado.
ATENCIÓN: En caso de sustitución del cable
de alimentación, el instalador/técnico deberá
utilizar un cable H05VV-F 3x0,75 mm
el conductor de tierra unos 2 cm más largo
respecto a los conductores de fase. Además,
deberán respetarse las advertencias relativas
a la conexión eléctrica.
2
y dejar
ES
L
N
•El cable de alimentación debe colocarse de
forma que no alcance en ningún punto una
temperatura de 90 °C.
•No utilice para la conexión reducciones,
adaptadores o derivadores, ya que podrían
provocar falsos contactos con el consiguiente
peligro de recalentamiento.
Si la conexión se realiza directamente a la red
eléctrica:
•interponga entre el aparato y la red un
interruptor omnipolar que se ajuste a la carga
del aparato;
•el cable de tierra no debe ser interrumpido por
el interruptor ni fi jarse a la instalación de tierra;
•como alternativa, la conexión eléctrica
también puede protegerse con un interruptor
diferencial.
ATENCIÓN: El aparato cumple las prescripciones
del reglamento 2016/426/EU (GAR) relativo
a los aparatos de gas para uso doméstico y
similar, la directiva 2014/35/EU (Baja Tensión)
relativa a la seguridad eléctrica y la directiva
2014/30/EU (EMC) relativa a la compatibilidad
electromagnética.
1 Quemador auxiliar delantero derecho
2 Quemador rápido trasero derecho
3 Quemador semirrápido trasero central
4 Quemador semirrápido delantero central
5 Quemador dual o corona lateral izquierdo
4
5
5
3
5 4 3 2 1
3
4
ES
2
1
2
1
5 4 3 2 1
13
/ Uso
USO
QUEMADORES Y PARRILLAS
Los difusores de llama y las tapetas deben estar
correctamente colocados para que la placa de
cocción funcione adecuadamente.
X
X
USO DEL QUEMADOR DUAL (en su caso)
Para ofrecer mayor fl exibilidad, el quemador dual
puede funcionar completamente encendido o solo
con la corona interna encendida.
Gire el mando correspondiente en el sentido
contrario a las agujas del reloj y llévelo hasta la
posición de MÁXIMO (1).
Presione el mando para hacer que salga gas y
activar el encendido.
Una vez que la llama se haya encendido,
mantenga el mando presionado durante unos 10
segundos y luego suéltelo.
En caso de que el quemador se apague tras
haber dejado de presionar el mando, repita toda
la operación.
En la posición 2, la corona externa está al mínimo
y la corona interna está al máximo.
En la posición 3, la corona interna está al máximo
y la corona externa está apagada.
En la posición 4, la corona interna está al mínimo
y la corona externa está apagada.
ES
Una colocación incorrecta de los difusores de
llama y/o las tapetas puede provocar que los
quemadores se dañen.
Las parrillas deben estar colocadas en sus
alojamientos, dentro de la placa de cocción.
USO DE LOS QUEMADORES
En el panel de mandos, junto a cada mando se
indica a qué quemador se refi ere.
Gire en el sentido contrario a las agujas del
reloj el mando correspondiente al quemador
seleccionado, llevándolo hasta la posición de
MÁXIMO (llama agrande).
Presione el mando para hacer que salga gas y
activar el encendido.
Una vez que la llama se haya encendido,
mantenga el mando presionado durante unos 10
segundos y luego suéltelo.
En caso de que el quemador se apague tras
haber dejado de presionar el mando, repita toda
la operación.
Para apagar el quemador, gire el mando en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición
cero.
Consejos para utilizar los quemadores
adecuadamente:
Cada quemador cuenta con un sensor de
presencia de llama (termopar) para impedir que
salga gas en caso de apagado accidental de la
llama.
En caso de corte de corriente, la placa de cocina
continúa funcionando correctamente sin peligro.
ENCENDIDO MANUAL
En caso de falta de corriente eléctrica, los
quemadores se pueden encender manualmente:
Gire en el sentido contrario a las agujas del
reloj el mando correspondiente al quemador
seleccionado, llevándolo hasta la posición de
MÁXIMO (llama agrande).
Presione el mando para hacer que salga gas y
acerque un encendedor o una llama al quemador.
Una vez que la llama se haya encendido,
mantenga el mando presionado durante unos 10
segundos y luego suéltelo.
ACCESORIOS
Adaptador para wok
Parrilla adicional para utilizar sobre los
quemadores corona con recipientes con la base
cóncava.
Reducción para cafetera
Parrilla adicional para utilizar sobre el quemador
auxiliar con recipientes de diámetro inferior a 12
cm.
LIMPIEZA DEL APARATO
IMPIEZA DEL APARATO
Antes de realizar cualquier operación de limpieza,
espere a que todos los componentes se hayan
enfriado y desconecte la placa de las redes de
gas y eléctrica.
Limpieza de la placa:
Periódicamente es necesario lavar con agua tibia
y jabón los cabezales de los quemadores, las
parrillas de acero esmaltado, las tapas esmaltadas
y los difusores de llama, enjuagándolos y
secándolos bien a continuación. El posible líquido
que rebose de los recipientes siempre se debe
quitar con un paño. Si la maniobra de apertura o
de cierre de alguna llave presenta difi cultades, no
la fuerce; solicite con urgencia la intervención del
servicio de asistencia técnica.
Limpieza de las partes esmaltadas:
Para mantener las características de las
superfi cies esmaltadas es necesario limpiarlas
frecuentemente con agua y jabón. No use nunca
polvos abrasivos. Evite dejar sobre las superfi cies
esmaltadas sustancias ácidas o alcalinas (vinagre,
zumo de limón, sal, jugo de tomate, etc.) y lávelas
cuando aún están calientes.
Limpieza de las partes de acero inoxidable:
Limpie los componentes con agua y jabón y luego
séquelos con un paño suave. El brillo se mantiene
repasando periódicamente con alguno de los
productos específi cos habitualmente disponibles
en los comercios. No use nunca polvos o
estropajos abrasivos.
Limpieza de los difusores de llama de los
quemadores:
Al estar simplemente apoyados, para limpiarlos
basta sacarlos de su alojamiento y lavarlos
con agua y jabón. No los sumerja en agua ni
los lave bajo un chorro de agua corriente. Tras
haberlos secado bien y haber comprobado que
los agujeros no están tapados, volver a ponerlos
en su correspondiente alojamiento.
Limpieza de la superfi cie de vidrio:
Para desengrasar, puede usar detergente
lavavajillas y vinagre, enjuagando a continuación;
después, limpie con detergente lavavajillas,
enjuague, pase un paño húmedo y seque.
Para quitar las incrustaciones, ponga sobre
la zona afectada agua y jabón o detergente
lavavajillas. Tras unos minutos, enjuague y lave
la placa.
Evite los productos antical, abrasivos y multiuso,
ya que con el tiempo deterioran el vidrio.
Limpieza de las parrillas:
No lave las parrillas en el lavavajillas.
Los restos blancos en las parrillas se deben
al roce normal con los recipientes y no indican
defectos o abrasiones del esmalte.
ES
15
/ Mal funcionamiento
MAL FUNCIONAMIENTO
En algunos casos es posible resolver fácilmente
las posibles anomalías de funcionamiento.
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica,
compruebe las siguientes indicaciones.
El quemador no se enciende.
Compruebe que no hay restos de comida entre la
bujía de encendido y el quemador.
Compruebe que las alimentaciones de gas y
eléctrica son correctas.
Compruebe que los quemadores no están
mojados y que están correctamente colocados.
El encendedor permanece activado.
Probablemente ha entrado agua en el interior de
la placa durante la limpieza. Desconéctela de la
red eléctrica y espere unas horas para permitir
que se seque.
ES
El encendedor no funciona.
Compruebe que el interruptor de la red eléctrica
está activado y que no hay problemas con el
suministro eléctrico.
La llama del quemador no es uniforme.
El quemador no está correctamente colocado.
Las ranuras del quemador están sucias u
obstruidas por agua.
El mando no permanece en su sitio.
El clip del mando está roto; llame a la asistencia
técnica para sustituirlo.
No sale gas.
Compruebe que la llave de la red de gas no está
cerrada o que la bombona no está vacía.
GARANTÍA Y ATENCIÓN AL CLIENTE:
WWW.BERTAZZONI.COM
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.