Bertazzoni P603IC1B2NEE, P604IC1B2NEE, P604IC2B2NEE User Manual

INSTRUCTION OF USE
MANUALE D’ISTRUZIONE
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
P603IC1B2NEE
P604IC1B2NEE
P604IC2B2NEE
Dear customer,
Thank you for having chosen our induction ceramic hob. In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the following notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY
SAFETY ............................................................................................................................................... 3
P
RECAUTIONS BEFORE USING
U
SING THE APPLIANCE
P
RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE
P
RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE
O
THER PRECAUTIONS
........................................................................................................................ 3
......................................................................................................................... 5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ................................................................................................. 5
T
ECHNICAL CHARACTERISTICS
C
ONTROL PANEL
................................................................................................................................ 7
USE OF THE APPLIANCE .................................................................................................................. 7
.............................................................................................................. 3
.................................................................................... 4
...................................................................................... 5
............................................................................................................. 6
D
ISPLAY
V
ENTILATION
............................................................................................................................................ 7
...................................................................................................................................... 7
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT ........................................................................... 8
B
EFORE THE FIRST USE
I
NDUCTION PRINCIPLE
S
ENSITIVE TOUCH
S
TARTING-UP
P
AN DETECTION
R
ESIDUAL HEAT INDICATION
T
IMER
................................................................................................................................................ 9
C
ONTROL PANEL LOCKING
B
OOSTER FUNCTION
B
RIDGE FUNCTION
G
RILL FUNCTION
P
OWER MANAGEMENT
P
OWER LIMITATION CONFIGURATION
..................................................................................................................................... 8
................................................................................................................................. 9
............................................................................................................................... 11
....................................................................................................................... 8
......................................................................................................................... 8
............................................................................................................................... 8
................................................................................................................. 9
................................................................................................................. 10
......................................................................................................................... 11
............................................................................................................................ 11
...................................................................................................................... 12
................................................................................................... 12
COOKING ADVICES ......................................................................................................................... 13
P
AN QUALITY
P
AN DIMENSION
E
XAMPLES OF COOKING POWER SETTING
.................................................................................................................................... 13
................................................................................................................................ 13
............................................................................................ 14
MAINTENANCE AND CLEANING .................................................................................................... 14
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM ........................................................................................ 14
ENVIRONMENT PRESERVATION .................................................................................................... 16
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................................................................... 16
ELECTRICAL CONNECTION ........................................................................................................... 18
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be done by
approved specialists. The manufacturer cannot be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a
kitchen unit and an adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to the
exclusion of any other domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate cannot be used as freestanding or as working
surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to local
standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance cannot be used above a dishwasher or a tumble-dryer:
steam may damage the electronic appliances.
The appliance is not intended to be operated by means of external
timer or separate remote control system.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly
ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the
glass or the hot saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not
be placed near to the engaged appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be
placed on the hob surface since they can get hot.
In general do not place any metallic object except heating containers
on the glass surface. In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
3
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is
supposed to become very hot and catch fire.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron
pots,) may damage the ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according to the
manufacturer’s instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact with
the heating zones. These may cause breaks or other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on the appliance and take them immediately out of the hot heating zone (be careful: do not burn yourself).
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surface.
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the
space between the content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is essential to guaranty a correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated
under the vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat.
4
Precautions in case of appliance failure
AND/OR ITS ENVIRONME
NT.
If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical
supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the
appliance and contact the after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the appliance by
yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
Other precautions
Make sure that the cookware is always centred on the cooking zone.
The bottom of the pot should cover as much as possible of the cooking zone.
For the users of cardiac pacemakers, the magnetic field may influence
the operation. We recommend getting information from the retailer or the doctor.
Do not place aluminium or synthetic material containers on the hob:
they could melt on residual hot cooking zones.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance
and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
THE USE OF EITHER POOR QUALITY POT OR ANY
INDUCTION ADAPTOR PLATE FOR NON-MAGNETIC
COOKWARE RESULTS IN A WARRANTY BREACH.
IN THIS CASE, THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE HOB
5
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
P604IC2B2NEE
Total power
5500
W 7400
W
Energy consumption for the hob EC
** 167.9
Wh/kg
172.8
Wh/kg
Front
left
heating zone
195x190
mm
200
x190 mm
Minimum detection
Ø 100 mm
Ø 100 mm
Nominal power*
1400 W
1400 W
Booster power*
1850 W
1850 W
Standardised coo
kware category**
B C
Energy consumption EC
** 164
Wh/kg
172.7 Wh/kg
Rear
left
heating zone
195x190
mm
200
x190 mm
Minimum detection
Ø 100 mm
Ø 100 mm
Nominal power*
1400 W
1400 W
Booster power*
1850 W
1850 W
Standardised cookware category**
C C
Energy consumption EC
** 172.7 Wh/kg
172.7 Wh/kg
Rear right
heating zone
-
Ø 180 mm
Minimum detection
-
Ø 100 mm
Nominal power*
-
1400 W
Booster power*
-
1850 W
Standardised cookware category**
- B
Energy consumption EC
** - 164.0 Wh/kg
Fr
ont
right
heating zone
Ø 20
0 mm
Ø 180 mm
Minimum detection
Ø 110 mm
Ø 100 mm
Nominal power*
185
0 W
1400 W
Booster power*
210
0 W
1850 W
Standardised cookware category**
C A
Energy consumption EC
** 167.0 Wh/kg
181.6 Wh/kg
Technical characteristics
Type P603IC1B2NEE
P603IC1B2GNEE
hob
cw
cw
P604IC1B2NEE P604IC1B2GNEE
cw
cw
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan. ** calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
6
Control panel
[ + ]
key
[ - ] key
Power display
Power display
Timer keys
Timer and
On/off key
Selection key
Control light timer
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Function 0 Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. U Pan detection No pan or inadequate pan. E Error message Electronic failure. H Residual heat The heating zone is hot. L Locking Control panel locking. P Booster The boosted power is activated. ∏ Bridge 2 cooking zones are combined..
Ventilation
The cooling system operates continuously. He starts when turning on the hob and speeds up when the hob is used intensively. The cooling fan reduces its speed and stops automatically when the electronic circuit is cooled enough.
7
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle
An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Of course the pan has to be adapted:
All ferromagnetic pans are recommended (please verify it thanks a little magnet): cast iron and
steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms…
Are excluded: cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic, stoneware,…
The induction heating zone adapts automatically the size of the pan. With a too small diameter the pan doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone diameter. If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U ].
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
In the case of a general use press only one key at the same time.
Starting-up
You must first switching on the hob, then the heating zone:
Start-up/ switch off the hob :
Action Control panel Display
To start Press key [ ] [ 0 ] Touch the key Press key [ ] Nothing or [ H ]
Start-up/ switch off a heating zone :
Action Control panel Display
Zone selection Press selection zone key [ 0 ] Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Decrease power Press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ] Stop Press key [ - ] [ 0 ] or [ H ]
If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
8
Pan detection
The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work: :
If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this case
it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol disappears when a pan is put on the heating zone.
If the pan is removed from the heating zone the operation is stopped. The display shows [ U ].
The symbol [ U ] disappears when the pan is put back to the heating zone. The cooking continues with the power level set before.
After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U ] active.
Residual heat indication
After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still hot and indicates [ H ] on the display. The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger. As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any heat sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
Timer
The timer is able to be used simultaneous with all heating zones and this with different time settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.
Setting and modification of the cooking time :
Action Control panel Display
Zone selection Press selection zone key [ 0 ] Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ] To select « Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] Timer [ 00 ] min Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 30,29… Increase the time Press key [ + ] time increase
After a few seconds the control light stops with blinking. The time is confirmed and the cooking starts until the time reaches [ 00 ].
To stop the cooking time :
Action Control panel Display
Zone selection Press selection zone key [ 0 ] To select « Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] The remaining time To stop the « Timer » Press key [ - ] [ 00 ] then stops
If several timers are activated repeat the process.
Automatic stop at the end of the cooking time :
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings. To stop the sound and the blinking it is enough to press any key.
9
Egg timer function :
Action Control panel Display
Activate the hob Press key [ ] [ 0 ] or [ H ] Select« Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] Timer [ 00 ] min Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 30,29…. Increase the time Press key [ + ] time increase
After a few seconds the control light stops with blinking. As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings. To stop the sound and the blinking it is enough to press any key.
Control panel locking
To avoid modifying a setting of cooking zones , in particular with within the framework of cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]).
Locking :
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ 0 ] or [ H ] Hob locking Press simultaneously [ - ] and
selection key from the front
right zone No modification Repress selection key from the front right zone [ L ]
Unlocking :
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ L ]
In the 5 seconds after start :
Unlocking the hob Press simultaneously [ - ] and
selection key from the front
right zone [ 0 ] Repress key [ - ] No light on the displays
10
Booster function
The booster function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones works during 5 minutes with an ultra-high power. The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles cooking.
Start-up / Stop the booster function :
Action Control panel Display
Zone selection Press selection zone key [ 0 ] Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ] Start up the booster Press key [ + ] [ P ] during 5 min Stop the booster Press key [ - ] [ 9 ]
Bridge function
This function allows to use the 2 cooking zones at same time with the same features as a single cooking zone.
Action Control panel Display
Activate the hob Press key [ ] [ 0 ] or [ H ] Activate the bridge Press simultaneously the two selection keys [ ] appears on the
rear area and [ 0 ] on
the front area Increase bridge Press key [ + ] [ 1 to 9 ] Stop the bridge Press simultaneously the two selection keys [ 0 ] or [ H ]
Grill function
This function is a shortcut for the bridge function with a cooking level of 4.
Action Control panel Display
Activate the hob Press key [ ] [ 0 ] or [ H ] Activate the grill Press simultaneously the two selection keys during 3 seconds [ ] appears on the
rear area and [ 4 ] on
the front area Stop the grill Press simultaneously the two selection keys during 3 seconds [ 0 ] or [ H ]
11
Power Management
The hob is equipped with a power limitation. If you reach the maximum power it will be impossible to increase the power on the different cooking zones and a beep signal will sound. This limitation is set at 7400 W by the factory but it is possible to change it to 3000 W, 5600 W or 7400 W.
Power limitation configuration
Before beginning the procedure:
Make sure there is no more pot on the hob
Disconnect the appliance from the grid by removing the fuse or turning the circuit breaker off.
Reconnect the table to the grid
Start the procedure within 2 minutes after reconnecting the hob to the grid
Make sure all cooking zones are off.
Procedure:
To set the power limitation, you must:
1) Press simultaneously the two key of the bottom zones during 3 seconds. A beep will sound and the current power is displayed.
2) To set the power limitation use the [ + ] and [ - ]. To exit the procedure without saving your
changes, don’t touch any key for 60 seconds.
3) To save the new power limitation, re-press the two key of the bottom zones during 3 seconds.
Once the new limitation registered, a beep will sound.
12
COOKING ADVICES
Pan quality
Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel,
aluminium with ferromagnetic bottom.
Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom,
cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles :
Put a little water in a pan placed on an induction heating zone set at level [ 9 ].This water must
heat in a few seconds.
A magnet stucks on the bottom of the pan.
Certain pans can make noise when they are placed on an induction cooking zone. This noise doesn’t mean any failure on the appliance and doesn’t influence the cooking operating.
Pan dimension
The cooking zones are, until a certain limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan well in the centre of the cooking zone.
13
Examples of cooking power setting
Reheating
Dishes prepared beforehand
Defrosting
Dried vegetables, fish, frozen products
3 to 4
Steam
Vegetables, fish, meat
fresh vegetables
Simmering
Goulash, roulade, tripe
7 to 8
Cooki
ng Potatoes, fritters, wafers
9 Frying, roosting
, b
oiling water
Steaks, omelettes, fried dishes
, w
ater
Boiling water
Boiling significant quantities of water
(the values below are indicative)
1 to 2 Melting
Sauces, butter, chocolate, gelatine
2 to 3 Simmering
4 to 5 Water Steamed potatoes, soups, pasta,
6 to 7 Medium cooking
P Frying, roosting
Rice, pudding, sugar syrup
Meat, lever, eggs, sausages
scallops, steaks
MAINTENANCE AND CLEANING
Switch-off the appliance before cleaning. Do not clean the hob if the glass is too hot because they are risk of burn.
Remove light marks with a damp cloth with washing up liquid diluted in a little water. Then rinse with
cold water and dry the surface thoroughly.
Highly corrosive or abrasive detergents and cleaning equipment likely to cause scratches must be
absolutely avoided.
Do not ever use any steam-cleaner or pressure washer.
Do not use any object that may scratch the ceramic glass.
Ensure that the pan is dry and clean. Ensure that there are no grains of dust on your ceramic hob or
on the pan. Sliding rough saucepans will scratch the surface.
Spillages of sugar, jam, jelly, etc. must be removed immediately. You will thus prevent the surface
being damaged.
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM
The hob or the cooking zone doesn’t start-up :
The hob is badly connected on the electrical network.
The protection fuse cut-off.
The locking function is activated.
The sensitive keys are covered with grease or water.
An object is put on a key.
The control panel displays [ U ] :
There is no pan on the cooking zone.
The pan is not compatible with induction.
The bottom diameter of the pan is too small.
The control panel displays [ E ] :
Disconnect and reconnect the hob.
Call the After-sales Service.
14
One or all cooking zone cut-off :
The safety system functioned.
You forgot to cut-off the cooking zone for a long time.
One or more sensitive keys are covered.
The pan is empty and its bottom overheated.
The hob also has an automatic reduction of power level and breaking Automatic overheating
Continuous ventilation after cutting off the hob :
This is not a failure, the fan continuous to protect the electronic device.
The fan cooling stops automatically.
The control panel displays [ L ] :
Refer to the chapter control panel locking page.
The control panel displays [ Er03 ] :
An object or liquid covers the control keys. The symbol disappears as soon as the key is
released or cleaned.
The control panel displays [ E2 ] or [ EH ] :
The hob is overheated, let it cool and then turn it on again.
The control panel displays [ E3 ] :
The pan is not adapted, change the pan.
The control panel displays [ E5 ] :
Defective network. Control the voltage of the electrical network.
The control panel displays [ E6 ] :
Defective network. Control the frequency of the electrical network.
The control panel displays [ E8 ] :
The air inlet of the ventilator is obstructed, release it.
The control panel displays [ U400 ] :
The hob is not connected to the network. Check the connection and reconnect the hob.
If one of the symbols above persists, call the SAV.
15
ENVIRONMENT PRESERVATION
the household appliances.
The materials of packing are ecological and recyclable.
The electronic appliances are composed of recyclable, and sometimes harmful materials for
the environment, but necessary to the good running and the safety of the appliance.
Don't throw your appliance with the household refuses
Get in touch with the waste collection centre of your
commune that is adapted to the recycling of
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation is the exclusive responsibility of specialists. The user of this appliance is held to respect the legislation and the standards enforced in his home country.
How to stick the gasket:
Stick the gasket (2) two millimetres
from the external edge of the glass,
after removing the protection sheet (3).
16
Fitting - installing:
The dimensions are:
Ensure that there is a distance of 50 mm between the hob and the wall or sides.
The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with
plenty of space on either side. There may be a wall at the rear and tall units or a wall at one side. On the other side, however, no unit or device can be higher than the hob.
The piece of furniture or the support in which the hob is to be fitted, as well as the edges of
furniture, the laminate coatings and the glue used to fix them, must be able to resist temperatures of up to 100 °C.
The mural rods of edge must be heat-resisting.
Do not install the hob to the top of a non- ventilated oven or a dishwasher.
To ensure good air circulation of the electronic device, maintain a space of 20 mm under the
bottom of the hob casing.
If a drawer is placed under the work, avoid putting flammable objects in this drawer (for
example: sprays) or non-heat-resistant objects.
Materials which are often used to make worktops expand on contact with water. To protect the
cut-out edge, apply a coat of varnish or special sealant. Particular care must be given when applying the adhesive joint supplied with the hob to prevent any leakage into the supporting furniture. This gasket guaranties a correct seal when used in conjunction with smooth work top surfaces.
The safety gap between the hob and the cooker hood placed above must respect the
indications of the hood manufacturer. Respect a distance of at least 760 mm if you do not have further instructions.
The connecting cable cannot be subjected to mechanical constraint (e.g. a drawer) after
construction.
WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
17
ELECTRICAL CONNECTION
Mains
Connection
Cable diameter
Cable
Pro
tection calibre
H 05 RR
- F
H 05 RR
- F
equipped with a faulty earth connection.
The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted
only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.
Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in.
The data of connection necessary are on the stickers place on the hob casing near the connection
box.
The connection to the main must be made using an earthed plug or via an omnipolar circuit
breaking device with a contact opening of at least 3 mm.
The electrical circuit must be separated from the network by adapted devices, for example: circuit
breakers, fuses or contactors.
If the appliance is not fitted with an accessible plug, disconnecting means must be incorporated in
the fixed installation, in accordance with the installation regulations.
The inlet hose must be positioned so that it does not touch any of the hot parts of the hob or even.
Caution!
This appliance has only to be connected to a network 230 V~ 50/60 Hz. Connect always the earth wire. Respect the connection diagram. The connection box is located underneath at the back of the hob casing. To open the cover use a medium screwdriver. Place it in the slits and open the cover.
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2,5 mm²
400V~ 50/60Hz 2 Phases + N
* calculated with the simultaneous factor following the standard EN 60 335-2-6
4 x 1.5 mm²
H 05 VV - F
H 05 VV - F
25 A *
16 A *
Connection of the hob
Setting up the configurations: For the various kinds of connection, use the brass bridges which are in the box next the terminal
Monophase 230V~1P+N Put a bridge between terminal L1 and L2.
Put a bridge between terminal N1 and N2. Attach the earth to the terminate “earth”. Attach the neutral N to one of the terminals N1 or N2. Attach the Phase L to one of the terminals L1 or L2.
Biphase 400V~2P+N Put a bridge between terminal N1 and N2.
Attach the earth to the terminate “earth”, Attach the neutral N to one of the terminals N1 or N2, Attach the Phase L1 to the terminals L1 Attach the Phase L2 to the terminal L2.
We cannot be held responsible for any incident resulting from incorrect connection or
which could arise from the use of an appliance which has not been earthed or has been
18
Gentile Cliente,
Grazie per avere scelto il nostro piano di cottura a induzione. Siete pregati di leggere attentamente le informazioni contenute nel presente manuale prima di mettere in funzione l’apparecchio.
INDICE
SICUREZZA ....................................................................................................................................... 20
P
RECAUZIONI PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
I
STRUZIONI DI SICUREZZA
P
RECAUZIONI ONDE NON DANNEGGIARE L’APPARECCHIO
P
RECAUZIONI IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
A
LTRE PRECAUZIONI
.................................................................................................................. 21
......................................................................................................................... 23
............................................................................................ 20
...................................................................... 22
....................................................... 23
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ............................................................................................. 23
D
ATI TECNICI
P
ANNELLO DI CONTROLLO
.................................................................................................................................... 24
................................................................................................................. 25
USO DELL’APPARECCHIO .............................................................................................................. 25
D
ISPLAY
V
ENTILAZIONE
.......................................................................................................................................... 25
.................................................................................................................................. 25
PRIMA ACCENSIONE E UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ............................................................. 26
P
RIMA DEL PRIMO UTILIZZO
P
RINCIPIO DELL’INDUZIONE
T
ASTI A SFIORAMENTO
P
ER INIZIARE
I
DENTIFICAZIONE DELLA PENTOLA
I
NDICATORE DI CALORE RESIDUO
T
IMER
.............................................................................................................................................. 27
B
LOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO
F
UNZIONE BOOSTER
F
UNZIONE „PONTE
F
UNZIONE „GRILL
P
OWER MANAGEMENT
C
ONFIGURAZIONE DI LIMITAZIONE DELLA POTENZA
.................................................................................................................................... 26
......................................................................................................................... 28
“ ........................................................................................................................... 28
“ ............................................................................................................................. 28
................................................................................................................ 26
................................................................................................................ 26
...................................................................................................................... 26
....................................................................................................... 26
........................................................................................................ 27
............................................................................................. 28
...................................................................................................................... 29
............................................................................... 29
SUGGERIMENTI DI COTTURA ........................................................................................................ 30
Q
UALITA DELLE PENTOLE
D
IMENSIONI DELLE PENTOLE
E
SEMPI DI REGOLAZIONE DELLA POTENZA
................................................................................................................... 30
.............................................................................................................. 30
........................................................................................... 31
MANUTENZIONE E PULIZIA ............................................................................................................ 31
COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI .............................................................................................. 31
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ...................................................................................................... 33
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ..................................................................................................... 33
CONNESSIONE ELETTRICA ............................................................................................................ 35
SICUREZZA
Precauzioni prima del primo utilizzo
Sballare eliminando tutti i materiali di imballo.
L’installazione e connessione dell’apparecchio devono essere effettuate da personale specializzato. Il fabbricante declina ogni responsabilità civile e penale per danni causati da installazione e/o connessione non realizzate a regola d’arte. Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea.
Per essere utilizzato, l’apparecchio deve essere correttamente installato in una cucina e su una superficie di lavoro idonea attenendosi naturalmente alle disposizioni di sicurezza vigenti in materia.
Questo elettrodomestico è progettato esclusivamente per la cottura di cibo, con l’espressa esclusione di ogni altro uso domestico, commerciale o industriale.
Rimuovere tutte le etichette adesive dal vetro.
Non apportare alcuna modifica o alterazione all’apparecchio.
La superficie in vetro dell’apparecchio non può essere utilizzata come zona di appoggio o di lavoro.
L’apparecchio deve essere opportunamente messo a terra e collegato alla rete elettrica secondo la normativa in vigore localmente.
Non usare nessuna prolunga elettrica per collegare il cavo di alimentazione.
L’apparecchio non può essere utilizzato sopra una lavastoviglie o una asciugatrice: il vapore potrebbe danneggiare i componenti elettronici dell’apparecchio.
Questo apparecchio non è da utilizzare con un timer esterno o un telecomando separato.
20
Istruzioni di sicurezza
La parte elettronica (relais) può provocare durante l‘esercizio rumori udibili di attivazione. Può essere percepibile anche la ventola di raffreddamento. La ventola di raffreddamento può continuare a girare anche dopo la fine del processo di cottura per raffreddare i componenti elettronici. Ciò non significa che il piano ad induzione sia difettoso o che funzioni in modo anomalo e il piano di cottura funziona senza problemi.
Spegnere le zone di cottura dopo l’uso.
Grassi ed olii surriscaldati prendono facilmente fuoco. Controllare le cotture che utilizzano grasso o olio: potrebbero incendiarsi con facilità.
Le zone di cottura si riscaldano durante la cottura. Fare attenzione a non ustionarsi durante o dopo l’uso dell’apparecchio.
Verificare che nessun cablaggio di apparecchi fissi o mobili venga in contatto con il vetro dell’apparecchio o con pentole bollenti.
Gli oggetti magnetici (carte di credito, floppy discs, calcolatrici) non devono essere piazzati vicino all’apparecchio quando questo è acceso. Questi oggetti potrebbero danneggiarsi.
Gli oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai e coperchi non devono essere piazzati sull’apparecchio perché potrebbero diventare incandescenti.
Gli oggetti metallici quali cucchiai e coperchi non devono essere piazzati sull’apparecchio ad induzione perché potrebbero diventare incandescenti.
Non coprire mai l’apparecchio con un panno o telo protettivo, perché potrebbe surriscaldarsi e bruciare.
Questo apparecchio può essere usato da bambini con una età minima di otto anni e da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o le cui esperienze e conoscenze sono inadatte, unicamente se sotto sorveglianza e dietro formazione sull’uso dell’apparecchio, in condizioni di sicurezza e dopo essere state informate sui rischi in cui potrebbero incorrere.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non possono essere affidate a bambini senza la sorveglianza di un adulto.
21
Precauzioni onde non danneggiare l’apparecchio
Pentole con fondo graffiato o danneggiato possono danneggiare il vetro ceramico. Le pentole potrebbero graffiare la superficie in vetroceramica.
Sabbia o altre sostanze abrasive possono danneggiare il vetro ceramico.
Il vetro ceramico non è sensibile agli shock termici ed è molto resistente, non è tuttavia infrangibile. Evitare di far cadere oggetti, anche piccoli, sul vetro ceramico.
Non colpire i bordi del vetro con le pentole.
Non mettere o lasciare pentole vuote sul vetro ceramico.
Lo zucchero, i materiali sintetici e i fogli di alluminio non devono venire a contatto con le zone riscaldante, perché possono causare rotture o altre alterazioni del vetro ceramico durante il raffreddamento. Nel caso, accendere immediatamente l’apparecchio e rimuovere l’oggetto dalla zona di cottura, prendendo le opportune precauzioni per non ustionarsi.
Pericolo di incendio! Non appoggiare alcun oggetto sul piano di cottura.
Non piazzare mai un contenitore bollente sul pannello di controllo. L'elettronica sotto il vetro potrebbe danneggiarsi.
Se sotto il piano cottura incassato c’è un cassetto, assicurarsi che lo spazio tra il contenuto dello stesso e la parte inferiore dell’apparecchio sia sufficiente (almeno 2 cm) per evitare contatti accidentali.
Non mettere mai oggetti infiammabili (ad es. spray) nel cassetto situato sotto l’apparecchio. Gli eventuali contenitori per posate posti in cassetti sotto l’apparecchio devono essere resistenti al calore.
Non riscaldare contenitori chiusi (per es. barattoli di conserve) sulle zone cottura. A causa della conseguente sovrappressione i contenitori e/o i barattoli possono scoppiare, e sussiste il pericolo di lesioni!
22
Loading...
+ 50 hidden pages