Einfädeln der mittleren Coverstich/KettenstichNadel (Grün) 20
Einfädeln der Coverstich-Nadel (Gelb) 22
DIFFERENZIALTRANSPORT
Gekräuselter Coverstich (1–2.0) 26
Gedehnter Coverstich (1–0.6) 26
NÄHEN EINES KETTENSTICHS
2-Faden-Kettenstich 27
NÄHEN EINES COVERSTICH
Einrichten der Maschine 28
Zusatzinformationen zum Coverstich 29
3-Faden-Coverstich 30
4-Faden-Coverstich 31
SICHERN DES NAHTENDES
WARTUNG DER MASCHINE
Reinigen der Maschine 33
Ölen der Maschine 33
SONDERZUBEHÖR
Snap-on Nähfuss 34
Optionales Zubehör 35
STÖRUNGSBEHEBUNG
ANWENDUNGSTABELLE FÜR STOFF, FADEN UND
NADEL
SPEZIFIKATION
Technische Daten 38
WECHSELN DER FÄDEN
Methode des Anknüpfens 24
EINSTELLUNG
Stichlänge 25
Der Nähfussdruck 25
3
WICHTIG
Die hier genannten Sicherheitsmassnahmen müssen stets befolgt werden, darunter auch die folgenden:
Lesen Sie vor Verwendung dieser
Maschine alle Anweisungen.
Im Allgemeinen sollte die Maschine
immer vom Stromnetz getrennt sein,
wenn sie gerade nicht genutzt wird.
GEFAHR!
Zum Schutz vor Stromschlägen:
1. Die Maschine nie unbeaufsichtigt
stehen lassen, solange sie am
Stromnetz angeschlossen ist.
2. Die Maschine nach Gebrauch und
vor der Reinigung immer vom
Stromnetz trennen
3. LED-Strahlung. Nie direkt in optische Instrumente blicken. LED-Produkt der Klasse 1M.
WARNUNG!
Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand,
Stromschlägen oder Verletzungen:
1. Nutzen Sie diese Maschine nur zu
den Zwecken, die in dieser Anleitung beschrieben werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehör- und Ersatzteile.
2. Die Maschine nicht als Spielzeug
benutzen. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die Maschine von Kindern oder in der Nähe von Kindern
gebraucht wird. Die Maschine ist
nicht zur Verwendung durch Personen (und Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. unzureichendem
Wissen bestimmt, es sei denn, diese
werden dabei von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in den Gebrauch
der Maschine eingewiesen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit
sichergestellt ist, dass sie nicht mit
der Maschine spielen.
4
Betreiben Sie diese Maschine niemals,
wenn:
⦁
ihr Kabel oder Stecker beschädigt
sind;
⦁
sie nicht korrekt funktioniert;
⦁
sie heruntergefallen ist oder
beschädigt wurde;
⦁
sie ins Wasser gefallen ist.
3. Geben Sie die Maschine in diesen
Fällen zur Durchsicht und eventuell
zur Reparatur an Ihren autorisierten
lokalen BERNINA-Händler zurück.
4. Betreiben Sie die Maschine niemals
mit blockierten Luftöffnungen. Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen der Maschine nicht von
Fusseln, Staub und losen Kleidungsstücken bedeckt sind.
5. Halten Sie Ihre Finger von allen
beweglichen Teilen fern. Besondere
Vorsicht ist in der Nähe von Nähnadel und Messer geboten.
6. Stecken Sie niemals Gegenstände
jeglicher Art in die Öffnungen der
Maschine.
7. Verwenden Sie die Maschine nicht
im Freien.
8. Betreiben Sie die Maschine nicht in
Räumen, in denen Aerosol-Produkte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
9. Ziehen oder schieben Sie den Stoff
beim Nähen nicht. Dies kann zu
einem Brechen der Nadel führen.
10. Schalten Sie die Maschine aus bzw.
auf «0», wenn Sie Anpassungen im
Nadelbereich wie Einfädeln der
Nadel, Auswechseln der Nadel, Einfädeln des Greifers oder Auswechseln des Nähfusses vornehmen.
11. Trennen Sie die Maschine immer
von der Steckdose, wenn Sie Abdeckungen entfernen, Abdeckungen
öffnen, um das Messer anzuheben
oder die Greifer einzufädeln, beim
Schmieren oder beim Vornehmen
anderer Anpassungen, die in der
Anleitung genannt werden und vom
Nutzer durchgeführt werden können.
12. Verwenden Sie keine verbogenen
Nadeln.
13. Verwenden Sie immer die originale
BERNINA Stichplatte. Die Verwendung der falschen Stichplatte kann
zu einem Brechen der Nadel führen.
14. Diese Maschine verfügt über eine
doppelte Isolierung (gilt nicht für die
USA und Kanada). Verwenden Sie
nur originale Ersatzteile. Siehe
Anweisungen für die Wartung doppelt isolierter Produkte.
15. Verwenden Sie nur den mit dieser
Maschine gelieferten Fussanlasser.
(Typ 4C–316B nur für die USA und
KANADA).
Alle Rechte vorbehalten
Aus technischen Gründen und zur Verbesserung des Produktes können jederzeit
unangekündigte Änderungen an Eigenschaften, Teilen und Zubehör der Maschine
vorgenommen werden. Das mitgelieferte
Zubehör kann von Land zu Land variieren.
WARNUNG:
Diese Maschine ist nur zur häuslichen
Verwendung bestimmt. Bei intensiver
oder gewerblicher Verwendung sind eine
regelmässige Reinigung und vor allem
eine aufmerksame Pflege erforderlich.
Spuren von Verschleiss und Abnutzung
aufgrund von intensiver oder gewerblicher Nutzung sind auch innerhalb der
Garantielaufzeit nicht automatisch abgedeckt. Die Entscheidung darüber, wie in
solchen Fällen vorzugehen ist, ist dem
lokalen Wartungspersonal vorbehalten.
BITTE BEACHTEN:
Wenn die Maschine in einem kalten Raum
aufbewahrt wird, sollte sie eine Stunde
vor der Verwendung in einen warmen
Raum gebracht werden.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF!
WARTUNG DOPPELT
ISOLIERTER PRODUKTE
In einem doppelt isolierten Produkt sind
anstelle der Erdung zwei Isoliersysteme
vorhanden. In einem doppelt isolierten
Produkt sind also weder Erdungsvorrichtungen vorhanden noch sollten entsprechende Vorrichtungen hinzugefügt werden. Das Warten eines doppelt isolierten
Produktes erfordert äusserste Vorsicht
und die Kenntnis des Systems und sollte
nur von qualifiziertem Wartungspersonal
vorgenommen werden. Ersatzteile für
doppelt isolierte Produkte müssen identisch mit den Originalteilen im Produkt
sein. Ein doppelt isoliertes Produkt ist wie
folgt gekennzeichnet: «Doppelte Isolierung» oder «Doppelt isoliert».
Auch das Symbol kann ein solches
Produkt kennzeichnen.
Nur für Europa: Kinder im Alter von über
acht Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender
Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen
über die Bedienung der Maschine dürfen
diese nur unter Aufsicht verwenden und
nachdem ihnen die sichere Verwendung
erklärt und sie die möglichen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Ausserhalb von Europa (mit Ausnahme
von den USA und Kanada): Personen (Kinder eingeschlossen) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw.
unzureichendem Wissen über die Bedienung der Maschine dürfen diese nur unter
Aufsicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person verwenden und nachdem ihnen die sichere Verwendung erklärt
wurde. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
an.
–Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
–Zum Einschalten Hauptschalter auf „l“ stellen.
–Zum Ausschalten Hauptschalter auf „O“ stellen
9
OFF
ON
2
1
1
2
Fussanlasser
–Zum Betreiben der Maschine und Regulieren
der Geschwindigkeit betätigen Sie den Fussan-
lasser.
–Je stärker Sie drücken, desto schneller näht die
Maschine.
–Zum Anhalten der Maschine, nehmen Sie Ihren
Fuss vom Fussanlasser.
VO RSICHT:
Verwenden Sie nur den mit dieser Maschine
gelieferten Fussanlasser. (Typ 4C–316B nur für
die USA und KANADA). Lesen Sie unbedingt die
beiden mit „Warnung“ gekennzeichneten Hinweise auf der nächsten Seite.
• Informationen zum polarisierten Stecker
(NUR FÜR DIE USA UND KANADA)
Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker
(ein Kontakt ist bei diesem Stecker breiter als der
andere). Zum Verringern der Stromschlaggefahr ist der
Stecker so konzipiert, dass er nur in eine Richtung in
eine polarisierte Steckdose gesteckt werden kann.
Wenn der Stecker nicht ganz in die Steckdose passt,
drehen Sie ihn um.
Wen er dann noch immer nicht passt, wenden Sie sich
an einen qualifizierten Elektriker, um eine passende
Steckdose installieren zu lassen. Nehmen Sie auf keinen Fall Änderungen am Stecker vor.
VO RSICHT:
– Stellen Sie sicher, dass die Stromspannung
der Steckdose (Wandsteckdose) der Nennspannung des Motors entspricht.
– Behandeln Sie den Fussanlasser vorsichtig
und lassen Sie ihn nicht auf den Boden fallen.
Legen Sie während der Verwendung keine
anderen Gegenstände auf dem Anlasser ab.
– Bevor Sie Nadeln oder Nähfüsse auswech-
seln oder das Gerät unbeaufsichtigt lassen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dadurch wird verhindert, dass die
Maschine bei einer versehentlichen Betätigung des Fussanlassers ungewollt gestartet
wird.
10
VORBEREITUNG DES
3
2
1
EINFÄDELNS
Einrichten der ausziehbaren
Fadenführung
–Nehmen Sie die ausziehbare Fadenführung von
oben aus dem Styropor und setzen Sie ihn wie
links gezeigt ein.
–Ziehen Sie die ausziehbare Fadenführung ganz
aus.
–Die beiden Verbindungsstellen an der Teleskop-
stange rasten ein, wenn sie korrekt positioniert
sind.
–Zentrieren Sie die ausziehbare Fadenführung
über den Garnrollenhaltern.
–Platzieren Sie die Fadenkonen an den Garnrol-
lenhaltern.
Spulennetz
Bei Verwendung synthetischer Fäden, die leicht vom
Konus rutschen, stülpen Sie das Spulennetz (1) unten
über die Fadenspule und lassen das Fadenende oben
am Spulennetz frei hängen.
Fadenablaufscheibe
Wenn Sie eine normale Garnrolle verwenden, bringen
Sie die mit der Maschine gelieferte Fadenablaufscheibe (2) auf der Garnrolle (3) an.
11
ENTFERNEN UND EINSETZEN
C
D
E
D
DCE
E
D
C
C
D
E
D
DCE
E
D
C
C
D
E
1
VON NADELN
Nadelposition
–Bei dieser Maschine können drei Nadeln in den
Nadelhalter eingesetzt werden.
–Die Stichübersicht zeigt verschiedene Nadelpo-
sitionen durch Darstellung am Nadelhalter.
BITTE BEACHTEN:
Wenn alle Coverstich-Nadeln eingesetzt sind, ist
die linke Nadel etwas höher als die anderen.
Entfernen von Nadeln
VO RSICHT:
Trennen Sie unbedingt erst die Maschine von
der Steckdose, bevor Sie die Nadel(n) entfernen.
–Drehen Sie das Handrad entgegen dem Uhrzei-
gersinn, bis die Nadeln ihre höchste Position
erreicht haben.