Bernina Bernette 42 operation manual [de]

Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
BEZEICHNUNG DER TEILE
Details der Maschine 6
ZUBEHÖR
Standard 8
Nadelinformationen 8
Hauptteile hinter dem Greiferdeckel 9
NÄHVORBEREITUNG
Hauptschalter 9
Fussanlasser 10
VORBEREITUNG DES EINFÄDELNS
Einrichten der ausziehbaren Fadenführung 11
Spulennetz 11
Fadenablaufscheibe 11
ENTFERNEN UND EINSETZEN VON NADELN
Nadelposition 12
Entfernen von Nadeln 12
Einsetzen von Nadeln 13
Stichübersicht
EINFÄDELN DER MASCHINE
Einfädelschema Kettenstich 15
Einfädelschema Coverstich 15
Einfädeln des Kettenstich-/Coverstich-Greifers
(Violett) 16
Einfädeln der rechten Coverstich-Nadel (Blau) 18
Einfädeln der mittleren Coverstich/Kettenstich­Nadel (Grün) 20
Einfädeln der Coverstich-Nadel (Gelb) 22
DIFFERENZIALTRANSPORT
Gekräuselter Coverstich (1–2.0) 26
Gedehnter Coverstich (10.6) 26
NÄHEN EINES KETTENSTICHS
2-Faden-Kettenstich 27
NÄHEN EINES COVERSTICH
Einrichten der Maschine 28
Zusatzinformationen zum Coverstich 29
3-Faden-Coverstich 30
4-Faden-Coverstich 31
SICHERN DES NAHTENDES
WARTUNG DER MASCHINE
Reinigen der Maschine 33
Ölen der Maschine 33
SONDERZUBEHÖR
Snap-on Nähfuss 34
Optionales Zubehör 35
STÖRUNGSBEHEBUNG
ANWENDUNGSTABELLE FÜR STOFF, FADEN UND NADEL
SPEZIFIKATION
Technische Daten 38
WECHSELN DER FÄDEN
Methode des Anknüpfens 24
EINSTELLUNG
Stichlänge 25
Der Nähfussdruck 25
3
WICHTIG
Die hier genannten Sicherheitsmassnah­men müssen stets befolgt werden, dar­unter auch die folgenden:
Lesen Sie vor Verwendung dieser Maschine alle Anweisungen.
Im Allgemeinen sollte die Maschine immer vom Stromnetz getrennt sein, wenn sie gerade nicht genutzt wird.
GEFAHR!
Zum Schutz vor Stromschlägen:
1. Die Maschine nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange sie am Stromnetz angeschlossen ist.
2. Die Maschine nach Gebrauch und vor der Reinigung immer vom Stromnetz trennen
3. LED-Strahlung. Nie direkt in opti­sche Instrumente blicken. LED-Pro­dukt der Klasse 1M.
WARNUNG!
Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand, Stromschlägen oder Verletzungen:
1. Nutzen Sie diese Maschine nur zu den Zwecken, die in dieser Anlei­tung beschrieben werden. Verwen­den Sie nur vom Hersteller empfoh­lene Zubehör- und Ersatzteile.
2. Die Maschine nicht als Spielzeug benutzen. Erhöhte Vorsicht ist gebo­ten, wenn die Maschine von Kin­dern oder in der Nähe von Kindern gebraucht wird. Die Maschine ist nicht zur Verwendung durch Perso­nen (und Kinder) mit eingeschränk­ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlen­der Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen bestimmt, es sei denn, diese werden dabei von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in den Gebrauch der Maschine eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit der Maschine spielen.
4
Betreiben Sie diese Maschine niemals, wenn:
ihr Kabel oder Stecker beschädigt sind;
sie nicht korrekt funktioniert;
sie heruntergefallen ist oder beschädigt wurde;
sie ins Wasser gefallen ist.
3. Geben Sie die Maschine in diesen Fällen zur Durchsicht und eventuell zur Reparatur an Ihren autorisierten lokalen BERNINA-Händler zurück.
4. Betreiben Sie die Maschine niemals mit blockierten Luftöffnungen. Ach­ten Sie darauf, dass die Belüftungs­öffnungen der Maschine nicht von Fusseln, Staub und losen Klei­dungsstücken bedeckt sind.
5. Halten Sie Ihre Finger von allen beweglichen Teilen fern. Besondere Vorsicht ist in der Nähe von Nähna­del und Messer geboten.
6. Stecken Sie niemals Gegenstände jeglicher Art in die Öffnungen der Maschine.
7. Verwenden Sie die Maschine nicht im Freien.
8. Betreiben Sie die Maschine nicht in Räumen, in denen Aerosol-Pro­dukte (Sprays) oder Sauerstoff ver­wendet werden.
9. Ziehen oder schieben Sie den Stoff beim Nähen nicht. Dies kann zu einem Brechen der Nadel führen.
10. Schalten Sie die Maschine aus bzw. auf «0», wenn Sie Anpassungen im Nadelbereich wie Einfädeln der Nadel, Auswechseln der Nadel, Ein­fädeln des Greifers oder Auswech­seln des Nähfusses vornehmen.
11. Trennen Sie die Maschine immer von der Steckdose, wenn Sie Abde­ckungen entfernen, Abdeckungen öffnen, um das Messer anzuheben oder die Greifer einzufädeln, beim Schmieren oder beim Vornehmen anderer Anpassungen, die in der Anleitung genannt werden und vom Nutzer durchgeführt werden kön­nen.
12. Verwenden Sie keine verbogenen Nadeln.
13. Verwenden Sie immer die originale BERNINA Stichplatte. Die Verwen­dung der falschen Stichplatte kann zu einem Brechen der Nadel führen.
14. Diese Maschine verfügt über eine doppelte Isolierung (gilt nicht für die USA und Kanada). Verwenden Sie nur originale Ersatzteile. Siehe Anweisungen für die Wartung dop­pelt isolierter Produkte.
15. Verwenden Sie nur den mit dieser Maschine gelieferten Fussanlasser. (Typ 4C–316B nur für die USA und KANADA).
Alle Rechte vorbehalten
Aus technischen Gründen und zur Verbes­serung des Produktes können jederzeit unangekündigte Änderungen an Eigen­schaften, Teilen und Zubehör der Maschine vorgenommen werden. Das mitgelieferte Zubehör kann von Land zu Land variieren.
WARNUNG:
Diese Maschine ist nur zur häuslichen Verwendung bestimmt. Bei intensiver oder gewerblicher Verwendung sind eine regelmässige Reinigung und vor allem eine aufmerksame Pflege erforderlich.
Spuren von Verschleiss und Abnutzung aufgrund von intensiver oder gewerbli­cher Nutzung sind auch innerhalb der Garantielaufzeit nicht automatisch abge­deckt. Die Entscheidung darüber, wie in solchen Fällen vorzugehen ist, ist dem lokalen Wartungspersonal vorbehalten.
BITTE BEACHTEN:
Wenn die Maschine in einem kalten Raum aufbewahrt wird, sollte sie eine Stunde vor der Verwendung in einen warmen Raum gebracht werden.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
WARTUNG DOPPELT ISOLIERTER PRODUKTE
In einem doppelt isolierten Produkt sind anstelle der Erdung zwei Isoliersysteme vorhanden. In einem doppelt isolierten Produkt sind also weder Erdungsvorrich­tungen vorhanden noch sollten entspre­chende Vorrichtungen hinzugefügt wer­den. Das Warten eines doppelt isolierten Produktes erfordert äusserste Vorsicht und die Kenntnis des Systems und sollte nur von qualifiziertem Wartungspersonal vorgenommen werden. Ersatzteile für doppelt isolierte Produkte müssen iden­tisch mit den Originalteilen im Produkt sein. Ein doppelt isoliertes Produkt ist wie folgt gekennzeichnet: «Doppelte Isolie­rung» oder «Doppelt isoliert».
Auch das Symbol kann ein solches Produkt kennzeichnen.
Nur für Europa: Kinder im Alter von über acht Jahren und Personen mit einge­schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen über die Bedienung der Maschine dürfen diese nur unter Aufsicht verwenden und nachdem ihnen die sichere Verwendung erklärt und sie die möglichen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und War­tungsarbeiten dürfen nicht von unbeauf­sichtigten Kindern durchgeführt werden.
Ausserhalb von Europa (mit Ausnahme von den USA und Kanada): Personen (Kin­der eingeschlossen) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung bzw. unzureichendem Wissen über die Bedie­nung der Maschine dürfen diese nur unter Aufsicht durch eine für ihre Sicherheit ver­antwortliche Person verwenden und nach­dem ihnen die sichere Verwendung erklärt wurde. Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
5
1
2
4
7
8
9
10
11
13
14
12
3
5
6
15
BEZEICHNUNG DER TEILE
Details der Maschine
Ausziehbare Fadenführung Tragegriff Fadenspannungs-Einstellung (gelb) Fadenspannungs-Einstellung (grün) Fadenspannungs-Einstellung (blau) Fadenspannungs-Einstellung (violett) Stichplatte Stoffauflagedeckel
Greiferdeckel Haupt-/Lichtschalter Stichlängen-Einstellung Handrad Garnrollenständer Garnrollenstabilisator Garnrollenhalter
6
16
17
18
19
Nähfussheber Differenzialtransport-Einstellung Nähfussdruckrad Standard-Nähfuss Coverstich
7
7
11
10
6
98
12
3
5
4
ZUBEHÖR
Standard
Schraubendreher (gross) Öler Spulennetz (4x) Fadenablaufscheibe (4x) Pinsel Nadelset (ELx705)* Nadeleinfädler/-einsetzer Inbusschlüssel (klein) Pinzetten Garnrollenstabilisator (4x) Staubschutzhaube
8
Nadelinformationen
Dieser Overlocker nutzt eine industrielle Flachkolben­nadel (ELx705).
Versuchen Sie nicht, in diesem Overlocker eine normale Haushalts-Nähmaschinennadel jeglicher Art und Grösse zu verwenden.
Eine Nadel ELx705 der Grösse 80/12 wird mit der Maschine geliefert.
Verwenden Sie nur Nadeln des Systems ELx705 der Grössen 70/10 - 90/14.
2
1
2
1
1
2
OFF
ON
2
1
1
2
ÖFFNEN DES GREIFERDE­CKELS
VO RSICHT:
Hauptschalter ausschalten.
1. Schieben Sie den Greiferdeckel soweit wie mög­lich nach rechts.
2. Klappen Sie den Greiferdeckel nach vorne.
VO RSICHT:
Stellen Sie sicher, dass der Greiferdeckel beim Nähen geschlossen ist.
Hauptteile hinter dem Greiferdeckel
(1) Standard-Nähfuss (2) Kettenstich/Coverstich-Greifer
NÄHVORBEREITUNG
Hauptschalter
Schliessen Sie den Fussanlasser/Netzstecker
der Maschine an den Anschluss der Maschine
an. – Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. – Zum Einschalten Hauptschalter auf „l“ stellen. – Zum Ausschalten Hauptschalter auf „O“ stellen
9
OFF
ON
2
1
1
2
Fussanlasser
Zum Betreiben der Maschine und Regulieren
der Geschwindigkeit betätigen Sie den Fussan-
lasser. – Je stärker Sie drücken, desto schneller näht die
Maschine. – Zum Anhalten der Maschine, nehmen Sie Ihren
Fuss vom Fussanlasser.
VO RSICHT:
Verwenden Sie nur den mit dieser Maschine gelieferten Fussanlasser. (Typ 4C–316B nur für die USA und KANADA). Lesen Sie unbedingt die beiden mit „Warnung“ gekennzeichneten Hin­weise auf der nächsten Seite.
• Informationen zum polarisierten Stecker
(NUR FÜR DIE USA UND KANADA) Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten Stecker
(ein Kontakt ist bei diesem Stecker breiter als der andere). Zum Verringern der Stromschlaggefahr ist der Stecker so konzipiert, dass er nur in eine Richtung in eine polarisierte Steckdose gesteckt werden kann. Wenn der Stecker nicht ganz in die Steckdose passt, drehen Sie ihn um.
Wen er dann noch immer nicht passt, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um eine passende Steckdose installieren zu lassen. Nehmen Sie auf kei­nen Fall Änderungen am Stecker vor.
VO RSICHT:
– Stellen Sie sicher, dass die Stromspannung
der Steckdose (Wandsteckdose) der Nenn­spannung des Motors entspricht.
– Behandeln Sie den Fussanlasser vorsichtig
und lassen Sie ihn nicht auf den Boden fallen. Legen Sie während der Verwendung keine anderen Gegenstände auf dem Anlasser ab.
– Bevor Sie Nadeln oder Nähfüsse auswech-
seln oder das Gerät unbeaufsichtigt lassen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose. Dadurch wird verhindert, dass die Maschine bei einer versehentlichen Betäti­gung des Fussanlassers ungewollt gestartet wird.
10
VORBEREITUNG DES
3
2
1
EINFÄDELNS
Einrichten der ausziehbaren Fadenführung
Nehmen Sie die ausziehbare Fadenführung von
oben aus dem Styropor und setzen Sie ihn wie links gezeigt ein.
Ziehen Sie die ausziehbare Fadenführung ganz
aus.
Die beiden Verbindungsstellen an der Teleskop-
stange rasten ein, wenn sie korrekt positioniert sind.
Zentrieren Sie die ausziehbare Fadenführung
über den Garnrollenhaltern.
Platzieren Sie die Fadenkonen an den Garnrol-
lenhaltern.
Spulennetz
Bei Verwendung synthetischer Fäden, die leicht vom Konus rutschen, stülpen Sie das Spulennetz (1) unten über die Fadenspule und lassen das Fadenende oben am Spulennetz frei hängen.
Fadenablaufscheibe
Wenn Sie eine normale Garnrolle verwenden, bringen Sie die mit der Maschine gelieferte Fadenablauf­scheibe (2) auf der Garnrolle (3) an.
11
ENTFERNEN UND EINSETZEN
C
D
E
D
DCE
E
D
C
C
D
E
D
DCE
E
D
C
C
D
E
1
VON NADELN
Nadelposition
Bei dieser Maschine können drei Nadeln in den
Nadelhalter eingesetzt werden.
Die Stichübersicht zeigt verschiedene Nadelpo-
sitionen durch Darstellung am Nadelhalter.
BITTE BEACHTEN:
Wenn alle Coverstich-Nadeln eingesetzt sind, ist die linke Nadel etwas höher als die anderen.
Entfernen von Nadeln
VO RSICHT:
Trennen Sie unbedingt erst die Maschine von der Steckdose, bevor Sie die Nadel(n) entfer­nen.
Drehen Sie das Handrad entgegen dem Uhrzei-
gersinn, bis die Nadeln ihre höchste Position erreicht haben.
Halten Sie die zu entfernende Nadel mit dem
Nadeleinsetzer (im Greiferdeckel aufbewahrt).
Lösen Sie die Nadelschraube und entfernen Sie
die Nadel.
(C) Linke Coverstich-Nadel (LC) (D) Mittlere Coverstich-Nadel (CC) (E) Rechte Coverstich-Nadel (RC)
VO RSICHT:
Denken Sie nach dem Entfernen der Nadel, die gerade nicht zum Nähen verwendet wird, immer
12
daran, die Nadelstellschraube im Schraubenloch des
Nadelhalters festzuziehen. Ziehen Sie sie dabei jedoch nicht zu fest an, da
der Nadelhalter dadurch beschädigt werden könnte.
Loading...
+ 28 hidden pages