Beko WMB 51221 PL PT, WMB 51021 Operating Instructions

0 (0)
Pralka automatyczna
Washing Machine
WMB 51021 PL PT
WMB 51221 PL PT
2
PL
Prosimy najpierw przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi!
Drodzy Klienci,
poddana procedurze ścisłej kontroli jakości, służyć Wam będzie jak najlepiej.
Prosimy zatem przed jej uruchomieniem uważnie przeczytać całą instrukcje obsługi i
zachować ją do wglądu w przyszłości. Jeśli kiedyś przekażecie tę pralkę komu innemu,
wraz z nią oddajcie także tę instrukcję.
Instrukcja ta szybko i bezpiecznie pomoże w
eksploatacji pralki.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem pralki.
• Zawsze przestrzegajcie instrukcji zachowania bezpieczeństwa.
• Zachowajcie tę instrukcję pod ręką do wglądu w przyszłości.
• Przeczytajcie także inne dokumenty dostarczone wraz z pralką.
Pamiętajcie, ze instrukcja ta odnosi się także do kilku innych modeli. Różnice między
modelami są wyszczególnione w instrukcji.
Objaśnienie symboli
W instrukcji tej używa się następujących symboli:
C Ważna informacja albo przydatna rada dotycząca eksploatacji.
A Ostrzeżenie przed niebezpiecznymi sytuacjami stanowiącymi zagrożenie dla życia
lub mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym
2820521594_PL/020910.1208
Wyrób ten nosi symbol selektywnego sortowania odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Znaczy to, że w celu zminimalizowania oddziaływania na środowisko naturalne
wyrób ten należy poddać utylizacji lub rozebrać zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE. Bliższe informacje uzyskać można od władz lokalnych lub
regionalnych.
Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie
poddane procesowi selektywnego sortowania mogą być niebezpieczne dla
środowiska naturalnego i zdrowia ludzi.
3
PL
SPIS TREŚCI
1 Oto wasza pralka 4
Przegląd ogólny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Ważne instrukcje
zachowania bezpieczeństwa 6
Ogólne wskazówki zachowania
bezpieczeństwa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . 7
3 Instalacja 8
Właściwe miejsce instalacji . . . . . . . . . . 8
Usuwanie wzmocnienia opakowania . . . 8
Usuwanie zabezpieczeń transportowych 8
Przyłączanie zasilania w wodę . . . . . . . . 9
Przyłączenie do kanalizacji. . . . . . . . . . 10
Nastawianie nóżek. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Podłączenie zasilania elektrycznego . . 11
Uruchomienie pralki. . . . . . . . . . . . . . . 12
Pozbywanie się materiałów
opakowaniowych. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Transportowanie pralki. . . . . . . . . . . . . 12
Utylizacja wyeksploatowanego
urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Przygotowanie 13
Co można zrobić, aby oszczędzać
energię. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sortowanie prania . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Przygotowanie rzeczy do prania . . . . . 13
Prawidłowa ilość wsadu . . . . . . . . . . . 14
Ładowanie prania . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dodaj detergent i środek zmiękczający. 15
Stosowanie detergentów w płynie . 16
5 Obsługa pralki 19
Panel sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Przygotowanie pralki . . . . . . . . . . . . . . 19
Wybieranie programu . . . . . . . . . . . . . 19
Programy główne . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programy dodatkowe . . . . . . . . . . . . . 20
Programy specjalne. . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybór temperatury . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wybór prędkości wirowania. . . . . . . . . 21
Tabela programów i zużycia. . . . . . . . . 22
Wybór funkcji pomocniczych . . . . . . . . 23
Uruchomianie programu . . . . . . . . . . . 24
Blokada dostępu dzieci . . . . . . . . . . . . 25
Przebieg programu . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zamek drzwiczek. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Zmiana wyboru po rozpoczęciu
programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kasowanie programu. . . . . . . . . . . . . . 26
Tryb Standby [Gotowości] . . . . . . . . . . 27
6 Konserwacja i
czyszczenie 28
Czyszczenie szuflady na detergent . . . 28
Czyszczenie drzwiczek i bębna.. . . . . . 28
Czyszczenie korpusu i panelu
sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Czyszczenie filtrów wlotu wody . . . . . . 29
Spuszczanie pozostałej wody i
czyszczenie filtra pompy . . . . . . . . . . . 29
7 Usuwanie problemów 32
4
PL
1 Oto wasza pralka
Przegląd ogólny
7
3
4
6
5
2
1
8
1 - Przewód zasilający
2- Panel górny
3- Panel sterowania
4- Pokrywka filtru
5- Nastawiane nóżki
6- Drzwiczki
7- Szuflada na detergent
8- Wąż spustowy
5
PL
WMB 51221 PL PT WMB 51021 PL PT
5 5
84 84
60 60
45 45
62 60
230 V / 50Hz 230 V / 50Hz
10 10
2200 2200
1200 1000
52 52
A A
0.85 0.85
A A
B C
62 62
47 47
170 170
9400 9400
61 60
73 74
Dane techniczne
C
Dane techniczne mogą być zmieniane bez uprzedzenia w celu poprawy jakości
tego wyrobu.
C
Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni odpowiadać danemu
modelowi pralki.
C
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji uzyskano w
warunkach laboratoryjnych zgodnie z odnośnymi normami. Wartości te mogą się
różnić w zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.
Model
Maksymalna waga rzeczy do prania
w stanie suchym (kg)
Wysokość cm)
Szerokość (cm)
Głębokość (cm)
Ciężar netto (±4 kg)
Zasilanie (V/Hz)
Prąd znamionowy (A)
Moc całkowita (W)
Szybkość wirowania (obr/min)
Cykl prania – płukania (cykl/min)
Klasa efektywności energetycznej
Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl)
Klasa efektywności prania
Klasa efektywności wirowania
Skuteczność odwadniania (%)
Zużycie wody (l)
Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh)
Średnie roczne zużycie wody (l)
Poziom hałasu prania (dB)
Poziom hałasu wirowania (dB)
6
PL
2 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa
Rozdział ten zawiera instrukcje
zachowania bezpieczeństwa, które
pomogą zabezpieczyć się przed
zagrożeniem obrażeniami ciała i szkodami
materialnymi. Nieprzestrzeganie tych
instrukcji anuluje wszelkie gwarancje.
Ogólne wskazówki
zachowania bezpieczeństwa
Wyrób ten nie powinien
być używany przez osoby
z zakłóceniami fizycznymi,
zmysłowymi lub umysłowymi oraz
dla osób niewykształcanych i
niedoświadczonych (w tym dzieci)
bez nadzoru osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo, lub która
odpowiednio poinstruuje je o
użytkowaniu tego wyrobu.
Nie wolno umieszczać tego
wyrobu na pokrytej wykładzina
podłodze; w przeciwnym razie brak
przepływu powietrza pod maszyną
spowoduje przegrzanie jej elementów
elektrycznych. To spowoduje
problemy w użytkowaniu tej maszyny.
Nie używaj tego urządzenia, gdy
uszkodzone są kabel zasilający lub
wtyczka. Wezwij autoryzowanego
agenta serwisowego.
Zleć wykwalifikowanemu elektrykowi
założenie 16 amperowego
bezpiecznika w instalacji, do której
przyłączony będzie ten wyrób.
Jeśli wyrób ten ma usterki nie
powinno sie go uruchamiać
dopóki nie zostanie naprawiony
przez autoryzowanego agenta
serwisowego. Grozi to porażeniem
elektrycznym!
Urządzenie to zaprojektowano,
aby ponownie podejmowało
funkcjonowanie w przypadku
przywrócenia zasilania energią
elektryczną po przewie w zasilaniu.
Jeśli chcesz skasować ten
program, patrz rozdział "Kasowanie
programów".
Urządzenie to przyłącza się
do uziemionego gniazdka
zabezpieczonego bezpiecznikiem
o wartości zgodnej z treścią tabeli
"Dane techniczne". Konieczna jest
instalacja uziemiająca wykonana
przez wykwalifikowanego elektryka.
Firma nasza nie odpowiada za żadne
szkody powstałe przy użytkowaniu
tego urządzenia bez uziemienia
zgodnie z przepisami miejscowymi.
Przewody zasilania w wodę oraz
spustu wody muszą być mocno
przytwierdzone i nie wolno dopuścić
do ich uszkodzenia. W przeciwnym
razie zachodzi zagrożenie wyciekiem
wody.
Nigdy nie otwieraj drzwiczek do
wkładania prania ani nie wyjmuj
filtru, gdy w bębnie nadal znajduje
się woda. W przeciwnym razie grozi
zalanie wodą i poparzenie nią.
Zamkniętych drzwiczek nie próbuj
otwierać siłą. Drzwiczki można
otworzyć kilka minut po zakończeniu
cyklu prania. Próba otwarcia
drzwiczek siłą może spowodować
uszkodzenie drzwiczek i ich zamka.
Jeśli pralka nie jest używana, wyjmij
wtyczkę z gniazdka.
Nie myj pralki polewając ją wodą!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
7
PL
Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi
dłońmi! Aby wyjąć wtyczkę z
gniazdka, należy pociągnąć za
wtyczkę, nigdy za przewód.
Używaj wyłącznie detergentów,
środków zmiękczających wodę i
dodatków przeznaczonych do prania
w pralce.
Przestrzegaj wskazówek podanych na
metkach tkanin oraz na opakowaniu
detergentu.
W trakcie instalacji, konserwacji,
czyszczenia i napraw wtyczka
przewodu zasilającego pralkę musi
być wyjęta z gniazdka.
Instalację i wszelkie naprawy
wykonywać musi autoryzowany
agent serwisowy. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za szkody,
które może spowodować instalacja
i naprawa wykonywana przez osoby
nieupoważnione.
Przeznaczenie
Produkt jest przeznaczony do
użytku domowego. Nie nadaje się
do zastosowań komercyjnych i
nie może być użytkowany wbrew
przeznaczeniu.
Urządzenie to wolno stosować
tylko do prania i płukania tkanin
posiadających właściwe oznaczenie.
Producent odmawia jakiejkolwiek
odpowiedzialności z tytułu
nieprawidłowego użytkowania lub
transportu.
Okres użytkowania tego wyrobu
wynosi 10 lat. Przez ten czas
dostępne będą oryginalne części
zamienne do prawidłowej eksploatacji
tego urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
Urządzenia elektryczne są
niebezpieczne dla dzieci.
Należy trzymać dzieci z dala od
uruchomionego urządzenia. Nie wolno
zezwalać dzieciom na manipulowanie
przy pralce. Aby zapobiec zabawom
dzieci z pralką zastosuj blokadę
dostępu dzieci.
Opuszczając pomieszczenie, gdzie
stoi pralka, nie zapomnij zamknąć jej
drzwiczki.
Wszelkie detergenty i środki
dodatkowe należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
8
PL
3 Instalacja
O zainstalowanie pralki zwróć się do
najbliższego autoryzowanego agenta
serwisowego. Aby przygotować pralkę
do użytkowania przed wezwaniem
autoryzowanego agenta serwisowego
zapoznaj się z informacjami z niniejszej
instrukcji obsługi i upewnij się, że systemy
zasilania w elektryczność i wodę oraz
odprowadzenia wody są właściwe. Jeżeli
nie, należy wezwać wykwalifikowanego
technika i hydraulika w celu wykonania
wszelkich niezbędnych przyłączy.
C
Przygotowanie miejsca na pralkę
oraz instalacji elektrycznej i wodno-
kanalizacyjnej w tym miejscu jest
obowiązkiem klienta.
B
Instalację pralki oraz jej przyłączenie
do sieci elektrycznej musi
wykonać autoryzowany agent
serwisowy. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody, które
może spowodować instalacja i
naprawa wykonywana przez osoby
nieupoważnione.
A
Przed zainstalowaniem obejrzyj pralkę
aby sprawdzić, czy nie ma jakichś
usterek. Jeśli ma, nie instaluj jej.
Uszkodzone urządzenia zagrażają
Twojemu bezpieczeństwu.
C
Upewnij się, że węże dopływu i
odpływu wody, a także elektryczny
przewód zasilający nie uległy zagięciu,
zakleszczeniu lub uszkodzeniu przy
ustawianiu pralki w jej miejscu po
zainstalowaniu lub czyszczeniu.
Właściwe miejsce instalacji
Pralkę należy ustawić na sztywnej
podłodze. Nie ustawiaj jej na
wykładzinie dywanowej ani innych
podobnych powierzchniach.
Całkowita waga pralki z suszarką -
całkowicie napełnionej praniem - gdy
umieszczone są jedno na drugim
sięga ok. 180 kg. Ustaw pralkę
na solidnej i płaskiej podłodze o
wystarczającej nośności.
Nie stawiaj pralki na przewodzie
zasilającym.
Nie instaluj pralki w miejscu, w którym
temperatura może spaść poniżej 0ºC.
Zachowaj co najmniej 1 cm odstępu
od krawędzi innych mebli.
Usuwanie wzmocnienia
opakowania
Przechyl pralkę do tyłu, aby usunąć
wzmocnienie opakowania. Zdejmij
wzmocnienia pociągając je za wstążkę.
Usuwanie zabezpieczeń
transportowych
A
Nie usuwaj zabezpieczeń
transportowych przed zdjęciem
wzmocnień opakowania.
A
Śruby zabezpieczające na
czas transportu wyjmij przed
uruchomieniem pralki, w przeciwnym
razie ulegnie uszkodzeniu.
9
PL
1. Poluzuj wszystkie śruby za pomocą
klucza, aż zaczną się swobodnie
obracać (C).
2. Usuń śruby zabezpieczające
delikatnie je wykręcając.
3. Osłonami (dostarczonymi w torebce
z Instrukcją obsługi) zaślep otwory w
tylnym panelu. (P)
C
Należy zachować śruby
zabezpieczające w bezpiecznym
miejscu po to, aby ponownie ich użyć
przy następnym transporcie pralki.
C
Nie wolno transportować pralki
bez śrub zabezpieczających
umieszczonych we właściwych
miejscach!
Przyłączanie zasilania w wodę
C
Potrzebne do użytkowania pralki
ciśnienie wody wynosi od 1 do 10
barów (0.1 – 10 MPa). Oznacza to,
że przy pełnym otwarciu kranu musi z
niego wypływać 10 – 80 litrów wody
na minutę, aby zapewnić płynną
pracę pralki. Jeżeli ciśnienie wody
jest zbyt wysokie, zamontuj zawór
redukujący.
C
Jeśli zamierzasz użytkować pralkę z
podwójnym wlotem wody w trybie
wlotu pojedynczego (tylko zimnej
wody), przed uruchomieniem pralki na
zawór wody gorącej trzeba założyć
zaślepkę dostarczaną wraz z nią.
(Dotyczy pralek dostarczanych razem
zestawem zaślepek).
C
Jeśli później chce się używać obu
wlotów wody do pralki, można
przyłączyć wąż wody gorącej po
zdjęciu z zaworu wody gorącej
zestawu zaślepki i uszczelki.
(Dotyczy pralek dostarczanych razem
zestawem zaślepek).
A
Modeli z pojedynczym dopływem
wody nie należy podłączać do kranu
z ciepłą wodą. W takim przypadku
pranie ulegnie zniszczeniu lub pralka
przełączy się w tryb ochronny i nie
będzie działać.
A
Do nowej pralki nie zakładaj starych
lub używanych węży wlotu wody.
Może to spowodować zaplamienie
prania.
1. Podłącz specjalne węże dostarczone
wraz z pralką do wlotów dopływu
wody w pralce. Wąż czerwony (lewy)
(maks. 90 ºC) służy do wody gorącej,
wąż niebieski (prawy) (maks. 25 ºC)
służy do wody zimnej.
10
PL
A
Upewnij się, że podłączenia
zimnej i ciepłej wody są wykonane
prawidłowo przy instalowaniu pralki.
W przeciwnym razie po zakończeniu
procesu pralniczego pranie
pozostanie gorące i będzie zużywać
się.
2. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki na
wężach. Do zakręcania nakrętek nie
wolno używać kluczy.
3. Odkręć całkowicie kurki kranu po
podłączeniu węży i sprawdzić, czy w
punktach przyłączenia nie przecieka
woda. Jeśli wycieka, zamknij kran i
zdejmij nakrętkę. Ponownie starannie
dokręć nakrętkę po sprawdzeniu
uszczelki. Aby zapobiec wyciekom
wody i powodowanym przez nie
szkodom zakręcaj krany na czas,
kiedy pralka nie jest używana.
Przyłączenie do kanalizacji
Końcówka węża spustowego musi
być bezpośrednio podłączona do
odpływu ścieków lub umywalki.
A
Gdy wąż wydostanie się z obudowy w
czasie wylewania wody z urządzenia
mieszkanie ulegnie zalaniu. Ponadto
grozi to oparzeniem z powodu
wysokich temperatur prania! Aby
zapobiec takim sytuacjom i zapewnić
płynne napełnianie pralki wodą
i spuszczanie jej ściśle umocuj
końcówkę węża spustowego, aby nie
mogła wypaść.
Wąż ten należy zainstalować na
wysokości od 40 cm do 100 cm.
Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej
40 cm nad podłożem), odpływ wody
będzie utrudniony i gotowe pranie
może być zbyt wilgotne. A zatem
należy przestrzegać podanych na
rysunku wysokości.
Aby zapobiec wpływaniu brudnej
wody z powrotem do pralki i
umożliwić jej płynny spust, nie
zanurzaj końcówki węża w brudnej
wodzie ani nie wsadzaj jej do odpływu
głębiej niż na 15 cm. Jeśli wąż jest
zbyt długi, skróć go.
Końcówka węża nie może być zagięta
ani nadepnięta, a wąż nie może być
zakleszczony między odpływem a
urządzeniem.
Jeśli wąż jest zbyt krótki, przedłuż go
stosując oryginalny przedłużacz. Wąż
nie może być dłuższy niż 3,2 m. Aby
zapobiec usterkom spowodowanym
przeciekiem wody, połączenie
między wężem przedłużającym a
wężem spustowym pralki musi być
11
PL
zabezpieczone właściwym zaciskiem,
aby wąż nie wypadał i nie powodował
wycieku wody.
Nastawianie nóżek
A
Aby zapewnić cichą i pozbawioną
wibracji pracę maszyny należy ustawić
ją pewnie i równo na nóżkach.
Ustawienie maszyny wyrównuje się
regulując nóżki. W przeciwnym razie
pralka może przesunąć się ze swego
miejsca i spowodować problemy
mechaniczne.
1. Ręcznie poluzuj nakrętki
zabezpieczające nóżek pralki.
2. Ustaw nóżki tak, aby pralka stała
równo.
3. Ręcznie zakręć wszystkie nakrętki
blokujące.
C
Nie używaj narzędzi do poluzowania
nakrętek blokujących. W przeciwnym
razie ulegną uszkodzeniu.
Podłączenie zasilania
elektrycznego
Urządzenie to przyłącza się do
uziemionego gniazdka zabezpieczonego
bezpiecznikiem o wartości zgodnej
z treścią tabeli "Dane techniczne".
Firma nasza nie odpowiada za żadne
szkody powstałe przy użytkowaniu tego
urządzenia bez uziemienia zgodnie z
przepisami miejscowymi.
Połączenie musi być wykonane
zgodnie z obowiązującymi przepisami
krajowymi.
Wtyczka przewodu zasilającego musi
być dostępna po zainstalowaniu.
Napięcie oraz dopuszczalne
bezpieczniki podano w rozdziale
“Dane techniczne”. Jeśli prąd
zabezpieczenia w domu jest mniejszy
niż 16 A, zleć wykwalifikowanemu
elektrykowi zainstalowanie
bezpiecznika 16 A.
Podane tam napięcie musi być równe
napięciu w sieci zasilającej.
Do przyłączenia nie używaj
przedłużaczy ani rozgałęźników.
B
Uszkodzone przewody zasilające
musi wymienić autoryzowany agent
serwisowy.
12
PL
Uruchomienie pralki
Przed uruchomieniem pralki upewnij
się, że wszystkie przygotowania
wykonano zgodnie z instrukcjami z
rozdziałów "Ważne instrukcje zachowania
bezpieczeństwa" oraz "Instalacja".
Aby przygotować pralkę do prania
wykonaj pierwszą operację z programu
Drum Cleaning [Czyszczenie bębna]. Jeśli
pralka nie jest wyposażona w program
Drum Ckleaning [Czyszczenie bębna],
użyj programu Cottons-90 [Bawełna-90],
a także wybierz funkcje pomocnicze
Additional Water [Więcej wody] lub Extra
Rinse [Dodatkowe płukanie]. Przed
uruchomieniem tego programu wsyp 100
g proszku zapobiegającego osadzaniu
się kamienia do głównej komory na
detergent (komora nr II). Jeśli środek
przeciw osadzaniu się kamienia jest w
formie tabletek, włóż tylko jedna tabletkę
do komory nr II. Po ukończeniu działania
programu wytrzyj do sucha wnętrze
bębna czystą ściereczką.
C
Użyj odpowiedniego dla pralek środka
przeciw osadzaniu się kamienia.
C
Ze względu na proces kontroli jakości
w trakcie produkcji we wnętrzu pralki
może pozostać trochę wody. Nie
szkodzi to pralce.
Pozbywanie się materiałów
opakowaniowych
Materiały opakowaniowe są
niebezpieczne dla dzieci. Należy trzymać
je w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
Opakowanie pralki wykonano z
materiałów nadających się do odzysku.
Pozbyj się ich w odpowiedni sposób i
sortuj zgodnie z instrukcjami odzysku
odpadów. Nie wolno wyrzucać ich razem
z normalnymi odpadami z gospodarstwa
domowego.
Transportowanie pralki
1. Przed transportem wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
2. Usuń przyłącza do zasilania w wodę i
jej spustu.
3. Do końca spuść z pralki resztki wody;
patrz "Spuszczanie resztek wody i
czyszczenie filtru pompy".
4. Załóż śruby zabezpieczające na czas
transportu w kolejności odwrotnej
do procedury ich wyjmowania; patrz
"Usuwanie śrub zabezpieczających w
transporcie".
C
Nie wolno transportować pralki
bez śrub zabezpieczających
umieszczonych we właściwych
miejscach!
Utylizacja wyeksploatowanego
urządzenia
Należy je zezłomować w sposób
przyjazny środowisku naturalnemu.
Należy zgłosić się do miejscowego agenta
lub punktu zbiórki surowców wtórnych w
swojej okolicy, aby uzyskać informacje na
temat utylizacji posiadanego urządzenia.
Ze względu na bezpieczeństwo dzieci
przed pozbyciem sie pralki odetnij
przewód zasilający i zniszcz zamek
drzwiczek tak, aby nie można było ich
użyć.
13
PL
4 Przygotowanie
Co można zrobić, aby
oszczędzać energię.
Następujące informacje pomogą
użytkować pralkę w przyjazny środowisku
naturalnemu i energooszczędny sposób.
Używaj pralki wykorzystując
pełną pojemność dopuszczalną
w wybranym programie ale jej
nie przeładowuj, patrz "Tabela
programów i zużycia".
Zawsze postępuj zgodnie z
instrukcjami na opakowaniu
detergentu.
Rzeczy mało zabrudzone pierz w
niskich temperaturach.
Do niewielkich ilości lekko
zabrudzonego prania stosuj szybsze
programy.
Nie używaj prania wstępnego ani
wysokich temperatur do prania
rzeczy niezbyt zabrudzonych i
niepoplamionych.
Jeśli chcesz wysuszyć pranie w
suszarce, wybierz najszybsze
wirowane zalecane dla wybranego
programu prania.
Nie używaj więcej detergentu niż
zaleca się na jego opakowaniu.
Sortowanie prania
Odzież przeznaczoną do prania
należy posortować według typu
tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia
oraz dopuszczalnej temperatury
prania.
Zawsze przestrzegaj instrukcji z
metek odzieży.
Temperatura
wody piorącej
Można użyć
wybielacza
Odpowiednie do
suszarki
Pierz krótkimi programami
dla delikatnych tkanin
Nie używaj
wybielacza!
Nie susz w suszarce
Powieś bez
wirowania
Można prasować
gorącym żelazkiem
Nie nadaje się do
prania w pralce
Nie prać
Do prania
chemicznego
Nie pierz chemicznie
Susz w poziomie Wieszaj na wieszaku
Można prasować
ciepłym żelazkiem
Nie prasuj
Przygotowanie
rzeczy do prania
Rzeczy do prania z elementami
metalowymi, jak np. biustonosze ze
stelażem drucianym, klamry pasków
i metalowe guziki, uszkodzą pralkę.
Usuń metalowe części lub pierz takie
rzeczy w woreczkach do prania lub
poszewkach na poduszkę.
14
PL
Wyjmij z kieszeni wszystkie
przedmioty takie jak monety,
długopisy i spinacze biurowe, oraz
wywróć kieszenie na zewnątrz i
oczyść szczoteczką. Przedmioty
takie mogą zniszczyć pralkę lub
powodować nadmierny hałas.
Małe sztuki odzieży, takie jak skarpetki
dziecięce i pończochy nylonowe,
włóż do woreczka do prania lub
poszewki na poduszkę.
Firanki wkładaj nie gniotąc ich. Zdejmij
klamerki i haczyki z firanek.
Zapnij zamki błyskawiczne i wszystkie
guziki oraz zaszyj miejsca rozerwane i
naderwane.
Produkty z metkami “do prania w
pralce” lub “do prania ręcznego” pierz
tylko w odpowiednim programie.
Nie pierz rzeczy kolorowych razem
z białymi. Nowa odzież bawełniana
w ciemnym kolorze może mocno
farbować. Należy ją prać oddzielnie.
Uporczywe plamy należy właściwie
wywabić przed rozpoczęciem prania.
W razie niepewności, sprawdź w
pralni chemicznej.
Używaj tylko barwników/
odbarwiaczy oraz środków
zapobiegających osadzaniu się
kamienia przeznaczonych do prania
w pralkach. Zawsze przestrzegaj
wskazówek na opakowaniu.
Spodnie i delikatne ubrania pierz
wywrócone na lewą stronę.
Ubrania wykonane z wełny z angory
przed praniem trzymaj kilka godzin w
zamrażarce. Zredukuje to zgrupianie
się tkaniny.
Rzeczy do prania, które miały
intensywny kontakt z materiałami
takimi jak mąka, wapno w proszku,
mleko w proszku itp., należy
wytrzepać przed włożeniem do pralki.
Kurz i proszki z rzeczy do prania
mogą sie odkładać na wewnętrznych
częściach pralki i z czasem
spowodować jej uszkodzenie.
Prawidłowa ilość wsadu
Maksymalna ładowność zależy od rodzaju
tkaniny, stopnia zabrudzenia i wybranego
programu prania.
Pralka automatycznie dostosowuje ilość
wody do wagi prania w bębnie.
A
Postępuj zgodnie z informacjami
z "Tabeli programów i zużycia".
Sprawność pralki spada przy jej
przeładowaniu. Ponadto mogą
wystąpić nadmierne drgania i hałas.
Rodzaje rzeczy do prania i ich przeciętne
wagi podano w następującej tabeli jako
przykłady.
15
PL
Typ rzeczy do
prania
Waga (g)
Płaszcz kąpielowy 1200
Serwetka 100
Narzuta na łóżko 700
Prześcieradło 500
Powłoczka na
poduszkę
200
Serweta stołowa 250
Ręcznik 200
Ręcznik do rąk 100
Suknia
wieczorowa
200
Dzienna 100
Męski garnitur 600
Męska koszula 200
Męska piżama 500
Bluzka 100
Ładowanie prania
Otwórz drzwiczki.
Włóż pranie, luźno układając je w
pralce.
Przyciśnij drzwiczki aby je zamknąć,
aż usłyszysz odgłos zamka. Upewnij
się, że nic nie uwięzło w drzwiczkach.
C
W trakcie wykonywania programu
drzwiczki pozostają zamknięte.
Można je otworzyć dopiero po chwili
od zakończeniu programu.
A
Jeśli pranie włożono do pralki
nieprawidłowo, mogą wystąpić
nadmierne drgania i hałas.
Dodaj detergent i środek
zmiękczający.
Szuflada na detergent
Szuflada na detergent składa się z trzech
części:
- (I) do prania wstępnego
- (II) do prania głównego
- (*) na środek zmiękczający
- (*) ponadto w komorze na środek
zmiękczający mieści się syfon.
C
Jak widać powyżej, dozownik
detergentu może występować w
dwóch różnych typach, zależnie od
modelu pralki.
Detergent, środek zmiękczający i
inne środki czyszczące
Detergent i środek zmiękczający
dodaj przed uruchomieniem
programu piorącego.
Nigdy nie otwieraj szuflady dozownika
detergentu, gdy program piorący jest
w toku!
Gdy używasz programu bez prania
wstępnego nie dodawaj detergentu
do komory prania wstępnego (komora
nr I).
Gdy używasz programu z praniem
wstępnym, nie nalewaj detergentu w
płynie do komory prania wstępnego
(komora nr I).
Nie wybieraj programu z praniem
wstępnym, jeśli używasz detergentu
w torebce lub dozownika detergentu.
Detergent w torebce lub dozownik
detergentu włóż bezpośrednio do
bębna pralki razem z rzeczami do
prania.
Jeśli używasz detergentu w płynie
nie zapomnij umieścić kubka na
detergent w płynie do komory prania
głównego (komora nr II).
Wybór rodzaju detergentu
Rodzaj detergentu zależy od typu tkanin
oraz ich koloru.
16
PL
Do prania rzeczy białych i kolorowych
należy używać różnych detergentów.
Odzież delikatna pierz tylko w
detergentach specjalnych (detergenty
w płynie, szampon do wełny, itp.)
używanych wyłącznie do prania
rzeczy delikatnych.
Do prania odzieży w ciemnych
barwach oraz kołder zaleca się użycie
detergentu w płynie.
Tkaniny wełniane należy prać przy
użyciu środków przeznaczonych
specjalnie do tego celu.
A
Należy stosować wyłącznie środki
przeznaczone do prania w pralkach.
A
Nie używaj mydła w proszku.
Dostosowanie ilości detergentu
Konieczna ilość środka do prania zależy
od ilości prania, stopnia zabrudzenia
oraz twardości wody. Uważnie przeczytaj
instrukcje producenta na opakowaniu
detergentu i przestrzegaj zalecanych
dawek.
Nie należy przekraczać dawek
zalecanych przez producenta
na opakowaniu detergentu, aby
uniknąć problemów z nadmiarem
piany, niedostatecznym stopniem
wypłukania, kosztami, a także
ochroną środowiska.
Do prania niewielkich ilości rzeczy lub
rzeczy lekko zabrudzonych używaj
mniej detergentu.
Używaj detergentów w koncentracie
w zalecanych dawkach.
Stosowanie środków zmiękczających
Nalej środek zmiękczający do właściwej
komory szuflady na detergent.
Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.
Nie przekraczaj maksymalnego
poziomu oznaczonego (>max<) w
komorze środka zmiękczającego.
Jeżeli środek zmiękczający stracił
swoją pierwotną płynność, należy
rozcieńczyć go wodą przed wlaniem
do komory dozownika.
Stosowanie detergentów w płynie
Jeśli wyrób zawiera kubek do
detergentu w płynie:
Upewnij się, ze włożyłeś kubek na
detergent w płynie do komory nr "II".
Należy stosować miarkę dołączoną
przez producenta oraz przestrzegać
instrukcji na opakowaniu detergentu.
Użyj dawki zalecanej na opakowaniu.
Jeżeli detergent w płynie stracił
swoją pierwotną płynność, należy
rozcieńczyć go wodą przed wlaniem
do kubka na detergent.
Jeśli wyrób nie zawiera kubka do
detergentu w płynie:
Nie używaj detergentu w płynie do
prania wstępnego w programie z
praniem wstępnym.
Należy stosować miarkę dołączoną
przez producenta oraz przestrzegać
instrukcji na opakowaniu detergentu.
17
PL
Detergent w płynie plami odzież, jeśli
użyje się go z funkcją opóźnionego
startu. Jeśli zamierzasz użyć funkcji
opóźnionego startu, nie używaj
detergentu w płynie.
Stosowanie detergentu w żelu i w
tabletkach
Gdy używasz detergentu w żelu,
tabletkach, itp., uważnie przeczytaj
instrukcje producenta na opakowaniu
detergentu i przestrzegaj zalecanych
dawek. Jeśli na opakowaniu nie ma
żadnych instrukcji, zastosuj się do
następujących.
Jeśli detergent w żelu jest płynny,
a pralka nie jest wyposażona w
specjalny kubek na detergent w
płynie, włóż detergent w żelu do
komory na detergent do prania
głównego w trakcie pierwszego
poboru wody. Jeśli pralka jest
wyposażona w kubek na detergent
w płynie, napełnij kubek detergentem
przed uruchomieniem programu.
Jeśli detergent w żelu nie jest płynny
lub jest w formie tabletki z kapsułką
z płynem, włóż ją bezpośrednio do
bębna przed praniem.
Detergent w tabletkach włóż
do komory na detergent lub
bezpośrednio do bębna przed
praniem.
C
Resztki detergentu w tabletkach
mogą pozostawać w komorze
na detergent. W takim przypadku
wkładaj detergent razem z rzeczami
do prania, blisko dolnej części bębna
przy przyszłych praniach.
C
Używaj detergentu w tabletkach lub
w żelu bez wybierania funkcji prania
wstępnego.
Stosowanie krochmalu
Wlej krochmal w płynie, wsyp
krochmal w proszku lub barwnik
do komory na środek zmiękczający
zgodnie ze wskazówkami na
opakowaniu produktu.
Nie używaj środka zmiękczającego
i krochmalu jednocześnie w tym
samym cyklu prania.
Po użyciu krochmalu wytrzyj wnętrze
pralki wilgotną i czystą ściereczką.
Stosowanie wybielaczy
Wybierz program z praniem
wstępnym i dodaj środek wybielający
na początku prania wstępnego.
Nie dodawaj detergentu do komory
prania wstępnego. Jako rozwiązanie
alternatywne wybierz program z
dodatkowym płukaniem i dodaj
środek wybielający w trakcie
pobierania przez pralkę wody z
komory na detergent w trakcie
pierwszego kroku płukania.
Nie mieszaj środka wybielającego z
detergentem.
Używaj niewielkich ilości (ok. 50 ml)
środka wybielającego i starannie
wypłukaj pranie ponieważ powoduje
on podrażnienia skóry. Nie wylewaj
środka wybielającego wprost na
rzeczy do prania i nie stosuj go do
rzeczy kolorowych.
Przy stosowaniu wybielaczy na bazie
utleniaczy należy postępować zgodnie
z instrukcją na jego opakowaniu i
wybrać program piorący przy niskiej
temperaturze.
Wybielacze na bazie utleniaczy można
stosować razem z detergentami;
jednakże jeśli różnią się od nich
gęstością, najpierw wlej detergent
do komory nr "II" w szufladzie na
detergent i odczekaj, aż detergent
18
PL
spłynie, gdy pralka pobiera wodę.
Dodaj środek wybielający z tej samej
komory podczas gdy maszyna nadal
pobiera wodę.
Stosowanie środka do usuwania
kamienia
W razie potrzeby użyj wyłącznie
środka do usuwania kamienia
przeznaczonego do pralek.
Zawsze przestrzegaj instrukcji na
opakowaniu.
19
PL
5 Obsługa pralki
Panel sterowania
1 - Pokrętło wyboru programu (Pozycja górna Zał./Wył.)
2 - Wskaźnik śledzenia programu
3 - Przycisk do nastawiania temperatury
4 - Przycisk do nastawiania prędkości wirowania
6 - Przyciski funkcji pomocniczych
6 - Przycisk zwłoki czasowej (w niektórych modelach)
7 - Przycisk Start/Pauza
1 2
76543
Przygotowanie pralki
1. Upewnij się, że węże są ściśle
zamocowane.
2. Włącz pralkę.
3. Całkowicie odkręć kran.
4. Załaduj pranie do pralki.
5. Wsyp detergent i środek zmiękczający
do tkanin.
Wybieranie programu
1. Wybierz program odpowiedni do
typu rzeczy do prania, ich ilości, oraz
stopnia zabrudzenia zgodnie z "Tabelą
programów i zużycia" oraz poniższa
tabelą temperatur.
90˚C
Bardzo zabrudzona biała
bawełna lub len. (bieżniki,
obrusy, ręczniki, pościel, itp.)
60˚C
Normalnie zabrudzona odzież
kolorowa, nieblaknąca,
z bawełny lub z włókien
sztucznych (koszule, koszule
nocne, piżamy, itp.) oraz lekko
zabrudzona bielizna osobista,
stołowa, lub pościelowa.
40˚C-
30˚C-
Zimno
Pranie mieszane, w tym
tkaniny delikatne (firanki z
muślinu, itp.), syntetyczne i
wełniane
20
PL
2. Następnie wybierz odpowiedni
program przyciskiem wyboru
programu.
C
Granicę zastosowania programu
wyznacza maksymalna prędkość
wirowania danego rodzaju tkaniny.
C
Przy wyborze programu zawsze
uwzględniaj rodzaj tkaniny,
kolor, stopień zabrudzenia oraz
dopuszczalną temperaturę wody.
C
Należy zawsze wybierać najniższą
wymaganą temperaturę. Wyższa
temperatura oznacza większe zużycie
energii.
C
Aby uzyskać więcej szczegółów o
programach prania, patrz “Tabela
programów i zużycia”
Programy główne
Zależnie od rodzaju tkaniny stosuj
następujące programy główne.
• Bawełna
Program ten służy do prania rzeczy
bawełnianych (np. prześcieradeł, pościeli
oraz poszewek na poduszki, ręczników,
szlafroków, bielizny itp.). Tkaniny zostaną
poddane energicznemu praniu w długim
cyklu prania.
• Syntetyki
Program ten służy do prania odzieży
z włókien sztucznych (koszule, bluzki,
rzeczy z bawełny z domieszka włókien
sztucznych, itp.) Pierze łagodnie i w
krótszych cyklach w porównaniu do
programu Bawełna.
Do prania firanek i tiulu służy program
Synthetic 40˚C [Syntetyczne 40˚C] z
praniem wstępnym i funkcją ochrony
przed zagniataniem. Ponieważ ich
siatkowa faktura powoduje obfite
pienienie się, woale/tiule pierze się przy
niewielkiej ilości detergentu w komorze
prania głównego. Nie dodawaj detergentu
do komory prania wstępnego.
• Wełna
Program ten służy do prania odzieży
wełnianej. Dobierz odpowiednią
temperaturę zgodnie ze wskazaniem na
metkach odzieży. Używaj detergentów
odpowiednich do prania tkanin
wełnianych.
Programy dodatkowe
W przypadkach specjalnych do
dyspozycji są programy dodatkowe.
C
Programy dodatkowe mogą się różnić
w zależności od modelu pralki.
• Bawełna Eco
Program ten służy do prania rzeczy
nadających się do prania przy
zastosowaniu programu dla bawełny
przez dłuższy czas i zapewnia dobrą
skuteczność i oszczędność.
C
Program Cotton Economy [Bawełna
Ekonomicznie] zużywa mniej energii
niż inne programy do prania bawełny.
• Babycare
Większa higiena uzyskana dzięki
wydłużonemu podgrzewaniu oraz
dodatkowemu cyklowi płukania. Zaleca
się do prania odzieży niemowlęcej oraz
odzieży alergików.
• Pranie ręczne
Program ten służy do prania odzieży
wełnianej/delikatnej z metką “nie nadaje
się do prania w pralce”, dla której zaleca
się pranie ręczne. Pierze bardzo łagodnie,
aby nie uszkodzić odzieży.
• Codzienne szybkie
Program ten służy do szybkiego prania
lekko zabrudzonej odzieży bawełnianej.
21
PL
• Ciemne ubrania
Program ten stosuje się do prania
rzeczy w ciemnych kolorach lub rzeczy,
których kolory chce się zachować przed
wyblaknięciem. Program ten pierze przy
niewielkim oddziaływaniu mechanicznym
na pranie i w niskiej temperaturze.
Zalecamy stosowanie detergentów w
płynie lub szamponu do wełen do prania
rzeczy w ciemnych kolorach.
• Mix 40
Program ten służy do prania odzieży
bawełnianej i z włókien syntetycznych
wraz z ich sortowaniem.
Programy specjalne
Do szczególnych zastosowań do
dyspozycji są następujące programy.
• Płukanie
Program ten stosuje się, gdy chce się
oddzielnie płukać lub krochmalić pranie.
• Wirowanie + Odpompowanie
Program ten służy do wykonania
dodatkowego cyklu wirowania prania lub
do odpompowania wody z pralki.
Przed uruchomieniem tego programu
wybrać żądaną prędkość wirowania
i nacisnąć przycisk „Start/Pauza”.
Najpierw zostanie spuszczona woda z
wnętrza pralki. Następnie pranie zostanie
odwirowane z nastawioną prędkością i
spuszczona odwirowana zeń woda.
Jeśli chcesz tylko spuścić wodę bez
odwirowania prania, wybierz program
Pump+Spin, a następnie przy pomocy
przycisku Spin Speed Adjustment
[Nastawianie prędkości wirowania]
wybierz funkcję No Spin [Bez wirowania].
Naciśnij przycisk Start/Pauza.
C
Do tkanin delikatnych należy
stosować mniejszą prędkość
wirowania.
Wybór temperatury
Po wybraniu nowego programu wskaźnik
temperatury wyświetla zalecaną
temperaturę dla tego programu.
Aby zmniejszyć temperaturę, należy
ponownie nacisnąć przycisk Temperature
Adjustment [Nastawianie temperatury].
Temperatura będzie stopniowo obniżać
się.
C
Jeśli program ten nie osiągnął kroku
podgrzewania, można zmienić
temperaturę bez przełączania pralki w
tryb Pause [Pauza].
Wybór prędkości wirowania
Po wybraniu nowego programu wskaźnik
wirowania wyświetla zalecaną prędkość
wirowania w wybranym programie.
Aby zmniejszyć prędkość wirowania,
należy nacisnąć przycisk Spin Speed
Adjustment [Nastawianie prędkości
wirowania]. Prędkość wirowania zmniejsza
się stopniowo. Następnie, zależnie od
modelu pralki, na wyświetlaczu pojawią
się opcje "Rinse Hold" [Zatrzymanie
płukania] i "No Spin" [Bez wirowania].
Objaśnienie tych opcji znajdziesz w
rozdziale "Wybór funkcji pomocniczych".
C
Jeśli program ten nie osiągnął kroku
wirowania, można zmienić jego
prędkość bez przełączania pralki w
tryb Pause [Pauza].
22
PL
Tabela programów i zużycia
Do wyboru
* Wybrane automatycznie, bez możliwości cofnięcia.
** Program Energy Label (EN 60456)
*** Jeśli maksymalna prędkość wirowania tej pralki jest niższa od tej wartości, można
wybrać prędkość wirowania tylko do maksymalnej prędkości wirowania.
C
Zużycie wody i energii może różnić się zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz
temperatury, temperatury otoczenia, typu i ilości rzeczy do prania, wyboru funkcji
pomocniczych i prędkości wirowania oraz wahań napięcia w sieci elektrycznej.
C
Czas trwania prania przy użyciu wybranego programu można zobaczyć na
wyświetlaczu pralki. To normalne, że mogą wystąpić niewielkie różnice pomiędzy
czasem pokazanym na wyświetlaczu a rzeczywistym czasem trwania prania.
C
Funkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.
PL Funkcja pomocnicza
Program
Maksymalny wsad (kg)
Czas trwania programu (min.)
Zużycie wody (l)
Zużycie energii (kWgodz.)
Prędkośc wirowania
Pranie wstępne
Szybkie pranie
Płukanie Plus
Wygładzanie
Zatrzymanie płukania
Namaczanie
Funkcja Pupil
Temperatura
Bawełna 90 5 147 66 2.25 max Na zimno-90
Bawełna 60 5 118 66 1.45 max Na zimno-90
Bawełna 40 5 98 66 0.85 max Na zimno-90
Bawełna Eco 60** 5 151 47 0.85 max 40-60
Codzienne szybkie 90 5 88 55 1.9 max*** Na zimno-90
Codzienne szybkie 60 5 58 55 1 max*** Na zimno-90
Codzienne szybkie 30 5 28 55 0.2 max*** Na zimno-90
Ciemne ubrania 40 2.5 107 58 0.45 800 * Na zimno-40
Mix40 40 3 115 45 0.5 800 Na zimno-40
Pranie ręczne 30 1 43 30 0.15 600 Na zimno-30
Wełna 40 1.5 60 40 0.3 600 Na zimno-40
Babycare 90 5 165 85 1.9 max * 30-90
Syntetyki 60 2.5 116 45 0.9 800 Na zimno-60
Syntetyki 40 2.5 106 45 0.42 800 Na zimno-60
23
PL
Wybór funkcji pomocniczych
Odpowiednio do codziennych
potrzeb stosuj następujące funkcje
pomocnicze. Wybierz żądane funkcje
pomocnicze przed uruchomieniem
programu. Ponadto, gdy pralka pracuje,
można także wybrać lub skasować
funkcje pomocnicze odpowiednie do
wykonywanego programu bez naciskania
przycisku "Start/Pauza". W tym celu
pralka musi wykonywać krok przed
funkcją pomocniczą, którą chcesz wybrać
lub skasować.
Jeśli jakiejś funkcji pomocniczej nie
można wybrać lub skasować, lampka
odpowiadająca tej funkcji mignie
trzykrotnie aby uprzedzić użytkownika.
C
Niektórych funkcji nie można wybierać
łącznie. Na przykład Prewash [Pranie
wstępne] i Quick Wash [Pranie
szybkie].
C
Jeśli przed uruchomieniem
pralki wybierze się drugą funkcję
pomocniczą sprzeczną z pierwszą,
funkcja wybrana jako pierwsza
zostanie skasowana, zaś wybrana
jako druga pozostanie czynna. Na
przykład, jeśli po wybraniu Prewash
[Pranie wstępne] zechcesz wybrać
Quick Wash [Pranie szybkie], Prewash
ulegnie skasowaniu, a Quick Wash
pozostanie czynne.
C
Nie można wybrać funkcji
pomocniczej, która nie jest zgodna
z programem. (Patrz "Tabela
programów i zużycia")
C
Przyciski funkcji dodatkowych mogą
się różnić w zależności od modelu
pralki.
• Pranie wstępne
Pranie wstępne warto stosować tylko do
rzeczy bardzo zabrudzonych. Rezygnując
z prania wstępnego oszczędza się
energię, wodę, proszek do prania i czas.
C
Pranie wstępne bez detergentu zaleca
się dla tiuli i firanek.
• Szybkie pranie
Funkcji tej można używać przy
programach Cottons [Bawełna] i
Synthetics [Włókna sztuczne]. Skraca ona
czas prania rzeczy lekko zabrudzonych,
a także zmniejsza liczbę etapów ich
płukania.
C
Po wybraniu tej funkcji pralkę
należy załadować połową maks.
dopuszczalnego wsadu podanego w
tabeli programów.
• Płukanie Plus
Funkcja ta umożliwia wykonanie
dodatkowego płukania po tym
wykonanym po praniu głównym. Tym
samym można ograniczyć zagrożenie
skór wrażliwych (dzieci, alergików, itp.)
oddziaływaniem niewielkich pozostałości
detergentu.
• Wygładzanie
Funkcja ta zmniejsza zagniecenie odzieży
w praniu. W tym celu ogranicza ruchy
bębna i prędkość wirowania. Ponadto
pranie odbywa się w dużej ilości wody.
Funkcja ta służy do prania odzieży
delikatnej podatnej na zagniecenia.
• Zatrzymanie płukania
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować
prania zaraz po zakończeniu programu,
można użyć funkcji zatrzymania płukania
w wodzie z płukania ostatecznego, aby
zapobiec zagnieceniu odzieży, które
następuje, gdy w pralce nie ma wody.
Jeśli chcesz spuścić wodę bez wirowania,
po zakończeniu tego procesu naciśnij
przycisk "Start/Pauza". Program na
nowo podejmie i zakończy działanie po
spuszczeniu wody.
Loading...
+ 51 hidden pages