Beko DCU 8230, DCU 8230 S User manual

0 (0)

Mašina za sušenje

 

DCU 8230

Priručnik za korisnika

 

 

Secadora

 

DCU 8230 S

Manual del usuario

 

 

Στεγνωτήριο

 

 

Εγχειρίδιο χρήσης

 

 

 

 

Asciugatrice

 

 

Manuale utente

 

 

2960310381_KM/280814.1900

Pročitajte ovaj priručnik pre početka rada sa ovim proizvodom!

Poštovani kupče,

Nadamo se da će Vam ovaj proizvod, proizveden modernim tehnologijama i koji je prošao strogu proceduru provere kvaliteta, dati veoma dobre rezultate.

Savetujemo Vam da prvo pažljivo pročitate ova uputstva pre upotrebe proizvoda i da ih sačuvate za ubuduće.

Ovaj priručnik za korisnika će...

Pomoći da brzo i bezbedno koristite Vašu mašinu.

Pročitajte priručnik za korisnika pre montaže i uključivanja ovog proizvoda.

Posebno se držite uputstava vezanih za bezbednost.

Držite ovaj priručnik za korisnika u blizini za buduće potrebe.

Pročitajte sve dodatne dokumente dostavljene uz ovaj proizvod.

Imajte na umu da ovak priručnik za korisnike može da se odnosi i na nekoliko drugih modela.

Objašenjene simbola

U ovom priručniku za korisnike koristiće se sledeći simboli:

A Važne bezbednosne informacije. Upozorenje za situacije opasne po život i materijalna dobra.

B Oprez: upozorenje za napon napajanja.

Oprez: upozorenje za opasnost od požara.

Oprez: upozorenje za vruće površine.

Pročitati uputstva.

C Korisne informacije. Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi.

Ovaj proizvod nosi oznaku selektivnog razvrstavanja za odbačene električke i elektroničke uređaje (WEEE).

To znači da s proizvodom treba da se postupa prema Evropskoj direktivi 2002/96/EC da bi se reciklirao ili rastavio da bi se smanjio njegov uticaj na okolinu. Za ostale informacije, molimo da se javite Vašim lokalnim ili regionalnim vlastima.

Elektronski proizvodi koji nisu uključeni u proces selektivnog razvrstavanja su potencijalno opasni za okolinu i ljudsko zdravlje zbog prisutnosti štetnih materija.

<![if ! IE]>

<![endif]>2960310381_SB/220113.1219

1 Važne bezbednosne informacije

Ovaj deo sadrži bezbednosne informacije koje će vam pomoći da se zaštitite od opasnosti od telesnih povreda ili materijalnih šteta. Nepoštovanje ovih uputstava dovešće do gubitka garancije i neprihvatanja odgovornosti.

Opšta bezbednost

Nemojte nikada da postavljate mašinu na tepihom pokriven pod, jer nedostatak

cirkulacije vazduha ispod mašine može da dovede do pregrevanja električnih delova. To može da prouzrokuje probleme sa mašinom.

Ako su strujni kabl ili utikač oštećeni, za popravak morate da pozovete Ovlašćeni servis.

Ovaj proizvod ne sme biti uključen za vreme instalacije, održavanja ili radova na popravci. Takve radove sme da vrši

samo tehnički servis. Proizvođač neće biti odgovoran za štete nastale usled radova koje su obavila neovlašćena lica.

Povežite proizvod na na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem odgovarajućeg kapaciteta, kao što je navedeno u tabeli tehničkih specifikacija.

Koristite ovaj proizvod na temperaturama između +5°C i +35°C.

Nemojte da koristite električne uređaje u proizvodu.

Nemojte da povezujete izduvni izlaz proizvoda na otvore za dimnjake koji se koriste za izduvavanje dimova uređaja koji rade na gas ili druge vrste goriva.

Morate da obezbedite dovoljnu ventilaciju kako biste sprečili da se gasovi koji izlaze iz uređaja koji rade sa raznim vrstama goriva, kao i otvoreni plamen, sakupljaju u prostoriji zbog efekta povratne vatre.

Pre ili posle svakog punjenja uvek očistite filter za dlačice.

Nikad ne koristite aparat za sušenje bez filtera za dlačice.

Nemojte da dozvolite da se vlakna, prašina i prljavština nagomilaju oko izduvnog izlaza i susednih oblasti.

Utikač kabla mora da bude pristupačan posle montaže.

Da bi se smanjio rizik od električnog udara, ne koristite produžne kablove, razvodnike ili adaptere za povezivanje mašine za sušenje na elektro mrežu.

Nemojte da vršite nikakve izmene na utikaču koji je isporučen sa proizvodom. Ako nije kompatibilan sa utičnicom, kvalifikovani električar treba da instalira odgovarajuću utičnicu.

Stvari koje su čišćene ili prane benzinom

ili naftom, sredstvima za suvo hemijsko čišćenje ili drugim zapaljivim ili eksplozivnim materijalima, kao i stvari koje su zagađene ili zaprljane takvim materijalima ne smeju da se suše u ovom proizvodu zbog opasnosti od stvaranja zapaljive ili eksplozivne pare.

U mašini za sušenje nemojte da sušite stvari koje su čišćene industrijskim hemikalijama.

Nemojte da sušite neoprane stvari u mašini za sušenje.

Stvari koje su isprljane materijama kao što su ulje za kuvanje, aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin, voskovi i sredstva za uklanjanje voska moraju da se operu u toploj vodi sa puno deterdženta pre sušenja u mašini za sušenje.

Odeća ili jastuci punjeni penastom gumom (lateks pena), kape za tuširanje, vodootporni tekstil, materijali obloženi gumom i jastuci punjeni penastom gumom ne smeju da se suše u mašini za sušenje.

Ne koristite omekšivače tkanina i antistatičke proizvode osim ako to ne preporučuje proizvođač omekšivača ili proizvoda.

Ovaj proizvod mora da se uzemlji. Uzemljivanje smanjuje opasnost od električnog udara time što u slučaju neispravnosti ili kvara otvara put manje otpornosti za protok električne struje. Električni kabl ovog proizvoda je opremljen provodnikom i izvodom za uzemljenje

koji omogućavaju uzemljivanje proizvoda. Utikač mora da se instalira pravilno i da se uključi u odgovarajuću utičnicu koja je pravilno instalirana i uzemljena u skladu s lokalnim zakonima.

Ne instalirajte proizvod iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata sa

šarkama okrenutim ka mašini za sušenje.

Ne ugrađujte i ne držite ovaj proizvod tamo gde je izložen spoljnim vremenskim uslovima.

Nemojte da modifikujete komandne tastere.

Nemojte da vršite nikakve popravke ili procedure zamene rezervnih delova kod ovog proizvoda čak i ako znate ili ste u mogućnosti da to radite, osim ako to nije jasno predloženo u uputstvima za upotrebu ili štampanom servisnom uputstvu.

Unutrašnjost i izduvno crevo ovog proizvoda sme periodično da čisti samo ovlašćeno servisno osoblje.

Pogrešno priključivanje provodnika

3 SB

za uzemljenje ovog proizvoda može da dovede do električnog udara. Ako niste sigurni u vezi uzemljenja, pozovite kvalifikovanog električara, predstavnika servisa ili osoblje servisa da to proveri.

Ne posežite u mašinu dok se bubanj kreće.

Isključite mašinu kad se ne koristi.

Nikada nemojte da perete aparat vodom! Postoji opasnost od električnog udara! Uvek isključite iz struje pre čišćenja.

Nikada nemojte da dirate utikač mokrim rukama. Nikad nemojte da isključujete mašinu iz struje tako da je povlačite za kabl, uvek hvatajte i vucite samo utikač. Ne uključujte mašinu ako su kabl ili utikač oštećeni!

Nikad ne pokušavajte sami da popravljate mašinu, jer ćete dovesti u opasnost svoj živote i živote drugih ljudi.

Za kvarove koji ne mogu da se reše prema informacijama koje su date u bezbednosnim instrukcijama:

Isključite mašinu, isključite je iz struje, zatvorite slavinu za vodu i pozovite ovlašćeni servis.

Ne zaustavljajte mašinu pre nego što se završi ciklus sušenja osim ako ne želite da izvadite sav veša kako biste ga složili i ohladili.

Skinite vrata odeljka za sušenje pre izbacivanja ovog proizvoda iz upotrebe ili odlaganja u otpad.

Završni deo ciklusa sušenja (ciklus hlađenja) vrši se bez grejanja kako bi se osiguralo da će stvari ostati na temperaturi koja ih neće oštetiti.

Omekšivači tkanina i slični proizvodi treba da se upotrebljavaju prema uputstvima za omekšivače tkanina.

Donji veš koji sadrži metalna pojačanja ne sme da se stavlja u mašinu za sušenje. Ako se za vreme sušenja metalna pojačanja oslobode, može da dođe do oštećenja mašine za sušenje.

Pre punjenja proverite da u odeći nema zaboravljenih upaljača, novčića, metalnih delova, igli itd.

U vremenu kada se mašina za sušenje veša ne koristi ili posle vađenja veša iz nje nakon što je sušenje završeno, isključite mašinu putem dugmeta za uključivanje i isključivanje. Ako je dugme za uključivanje i isključivanje uključeno (dok je mašina za sušenje uključena u struju), vrata mašine za sušenje moraju da budu zatvorena.

Namena

Ovaj proizvod je predviđen za upotrebu u domaćinstvu. Ne sme se koristiti za druge namene.

Ovaj proizvod koristite samo za sušenje

veša koji je označen za to.

U ovom proizvodu sušite samo stvari koje su navedene u ovom priručniku.

Ovaj proizvod nije predviđen za upotrebu od strane lica sa smanjenim fizičkim, senzoričkim ili metalnim sposobnostima ili od stane osoba kojima nedostaje znanje ili iskustvo (uključujući i decu), osim ako su pod nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu bezbednost ili koja će im objasniti kako se koristi proizvod.

Bezbednost dece

Električni uređaji su opasni za decu. Držite decu dalje od mašine kad radi. Ne dajte im da diraju mašinu.

Materijali pakovanja su opasni za decu. Držite materijale pakovanja dalje od domašaja dece ili ih odložite sortiranjem prema uputstvima o sortiranju otpada.

Nemojte da dozvoljavate deci da sede/da se penju na ili da ulaze u ovaj proizvod.

Decu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju ovim proizvodom.

Zatvorite vrata za stavljanje veša kada izlazite iz prostora u kome se nalazi ovaj proizvod.

4 SB

2 Instalacija

Za instaliranje vašeg proizvoda se obratite najbližem ovlašćenom serviseru.

CPriprema lokacije i električne instalacije za ovaj proizvod je odgovornost kupca.

B Instaliranje i električno povezivanje mora da obavi kvalifikovano osoblje.

A Pre instalacije vizuelno proveriti proizvod na oštećenja. U slučaju da postoje, nemojte ga instalirati. Oštećeni proizvodi mogu da izazovu opasnost po vašu bezbednost.

Odgovarajuća lokacija za montažu

Ovaj proizvod instalirajte u okolini u kojoj nema opasnosti od smrzavanja, u stabilnom i ravnom položaju.

Ovaj proizvod koristite u u dobro provetrenoj sredini bez prašine.

Otvore za vazduh na prednjem delu i ispod ovog proizvoda nemojte da blokirate materijalima kao što su krpare i narukvice.

Ne stavljajte proizvod na krparu ili slične površine.

Ne instalirajte proizvod iza vrata koja se zaključavaju, kliznih vrata ili vrata sa šarkama koja mogu da udare ovaj proizvod.

Kada se proizvod instalira, treba da ostane na mestu na kome su instalirani priključci. Prilikom instalacije proizvoda se pobrinite da njegova zadnja strana ne bude u dodiru ni sa jednom površinom (slavina, utičnica itd.) i postarajte se da se proizvod instalira na mestu gde će trajno stajati.

BNe stavljajte ovaj proizvod na strujni kabl.

Ostavite razmak od bar 1,5 cm od stranica drugog nameštaja.

Skidanje sigurnosne zaštite za transport

AUklonite sigurnosnu zaštitu za transport pre prve upotrebe ovog proizvoda.

1.Otvorite vrata za stavljanje veša.

2.U dobošu se nalazi plastična kesa koja sadrži komade stiropora. Uhvatite je za deo koji je označen sa XX.

3.Kesu povucite prema sebi i uklonite sigurnosnu zaštitu za transport.

AProverite da li ste uklonili sigurnosnu zaštitu za transport (plastična kesa + komadi stiropora) pre prve upotrebe ovog proizvoda. Nemojte da ostavite nijedan deo u dobošu.

Ugradna montaža

Specijalni deo (deo br.: 297 360 0100) koji zamenjuje gornju tablu mora da dostavi i montira ovlašćeni serviser da bi se mašina koristila ispod radnog stola ili u ormanu. Nikad ne sme da radi bez gornje table.

Ostavite razmak od najmanje 3 cm između stranica i zadnjeg zida mašine i zida radnog stola/ormana kada ugrađujete vaš proizvod ispod radnog stola ili u orman.

Montaža na mašini za pranje veša

Treba da se koristi montažni element između dve mašine kada se montira na mašinu za pranje veša. Spojnicu (deo br. 297 720 0100 beli/297 720 0400 sivi) mora da instalira ovlašćeni serviser.

Proizvod stavite na čvrst pod. Ako se stavlja na mašinu za pranje veša, prosečna težina obe mašine zajedno može da dosegne

180 kg kada su pune. Pod mora da bude u stanju da nosi taj teret na sebi!

Priključivanje na odvod za vodu;

Povezivanje na odvod vode:

Kod proizvoda opremljenih kondenzatorom, voda koja se nakuplja za vreme ciklusa sušenja se prebacuje u tank s vodom. Posle svakog ciklusa sušenja treba da ispustite nakupljenu vodu.

Možete direktno da pošaljete skupljenu vodu kroz dostavljeno crevo za odvod vode umesto da povremeno praznite tank s vodom. Spajanje creva za odvod vode;

5 SB

1.Skinite crevo s mašine tako da ga povučete za kraj. Nemojte da koristite nikakve alate za vađenje creva.

2.Spojite posebno crevo dostavljeno s mašinom na priključak cevi.

3.Kraj creva mora da se spoji direktno na odliv za vodu ili na lavabo. Sastav uvek treba da bude zategnut na svim vrstama sastava. Vaša kuća može da bude poplavljena ako crevo izađe iz kućišta za vreme izbacivanja

vode.

Važno:

Crevo treba da se priključi maksimalno na visinu od 80 cm.

Morate da budete pažljivi da ne stavljate stvari na crevo i da ga ne presavijate.

Kraj creva ne sme da se savija, ne sme da se staje na njega i ne sme da se savija između odvoda i mašine.

Podešavajuće nožice

Da bi osigurali tihi rad bez vibracija, mašina mora da stoji ravno I u ravnoteži na svojim nogama. Uravnotežite mašinu podešavanjem nožica.

Okrećite noge da biste podesili da mašina stoji u ravnoteži i čvrsto.

CNikad nemojte da odvijate podesive noge iz njihovih kućišta.

Električno povezivanje

Povežite mašinu na uzemljenu utičnicu zaštićenu osiguračem odgovarajućeg kapaciteta, kao što je navedeno u tabeli tehničkih specifikacija. Naša firma neće biti odgovorna za bilo kakva oštećenja do kojih može da dođe kad se mašina koristi na vodu bez uzemljenja.

Povezivanje mora da bude obavljeno prema nacionalnim propisima.

Ako je trenutna vrednost osigurača ili prekidača u kući manja od 16 ampera, konsultujte se sa kvalifikovanim električarom i ugradite osigurač od 16 ampera.

Utikač kabla mora da bude pristupačan posle montaže.

Napon i dozvoljena zaštita osiguračem ili prekidačem naznačeni su u delu “Tehničke specifikacije”.

Naznačeni napon mora da bude jednak naponu vaše elektro mreže.

Ne smete da se priključujete preko produžnih kablova ili razvodnika.

Glavni osigurač i prekidači moraju da imaju kontaktni zazro od najmanje 3 mm.

BOštećeni strujni kabl mora da zameni kvalifikovani električar.

BAko je uređaj u kvaru, ne sme da se uključuje dok se ne popravi! Postoji opasnost od električnog udara!

Prva upotreba

Da biste ovaj proizvod pripremili za rad, pre nego što pozovete ovlašćenog servisera pobrinite se da lokacija i električne instalacije budu odgovarajuće. Ako nisu, pozovite kvalifikovanog električara da obavi neophodne radove.

Pobrinite se da električno priključivanje proizvoda bude u skladu sa uputstvima koja su data u odgovarajućim poglavljima ovog priručnika.

Odlaganje materijala pakovanja u otpad

Materijali pakovanja su opasni za decu. Držite sve materijale pakovanja na sigurnom mestu van domašaja dece. Materijali pakovanja vašeg proizvoda su proizvedeni od materijala koji se recikliraju. Sortirajte ih i odložite u skladu sa uputstvima za recikliranje otpada. Ne odlažite ih zajedno sa običnim kućnim otpadom.

Transport mašine

1.Izvucite utikač mašine iz zidne utičnice.

2.Skinite crevo za odvod vode (ako postoji) i priključke za dimnjak.

3.Pre transporta potpuno ispustite vodu koja je preostala u mašini.

6 SB

Odlaganje stare mašine

Vašu staru mašinu odložite na ekološki bezbedan način.

Kontaktirajte lokalnog dobavljača ili centar za sakupljanje čvrstog otpada u svom regionu da biste saznali kako da odložite svoju mašinu u otpad.

Pre odlaganja vaše stare mašine odsecite utikač električnog kabla i onesposobite bravu na vratima za punjenje kako bi se sprečile situacije koje su opasne za decu.

Tehničke specifikacije

SB

Visina (podesiva)

84.6 cm

 

 

Širina

59.5 cm

 

 

Dubina

59.8 cm

 

 

Kapacitet (maks.)

8 kg

 

 

Masa (neto)

38 kg

 

 

Napon

 

 

 

Označeni ulaz snage

Pogledajte tipsku pločicu

 

 

Šifra modela

 

 

 

Tipska pločica se nalazi iza vrata za punjenje.

7 SB

3 Prve pripreme za sušenje

Šta treba uraditi radi uštede energije:

Pobrinite se da proizvod koristite sa njegovim punim kapacitetom, ali pazite da ga ne prekoračite.

Kada perete veš, centrifugirajte ga najvećom mogućom brzinom. Na taj način se vreme sušenja skraćuje, a potrošnja energije se smanjuje.

Postarajte se da sušite istu vrstu veša zajedno.

Pratite uputstva iz priručnika za korisnike u vezi sa izborom programa.

Pobrinite se da postoji dovoljan prazan prostor sa prednje i zadnje strane mašine za sušenje radi cirkulacije vazduha. Nemojte da blokirate rešetku na prednjoj strani proizvoda.

Ne otvarajte vrata mašine tokom sušenja osim ako je to neophodno. Ako morate da otvorite vrata, pazite da ih ne ostavljate otvorena duže vreme.

Nemojte da dodajete novi (mokar) veš tokom sušenja.

Dlačice i vlakna koji otpadaju sa veša za vreme ciklusa sušenja sakupljaju se u “filter za dlačice”. Pre ili posle svakog sušenja očistite filtre.

Kod modela sa kondenzatorom morate redovno da čistite kondenzator, najmanje jednom u mesec dana ili nakon svakih 30 ciklusa sušenja.

Kod modela sa ventilacijom se držite pravila za povezivanje na odžak koja su navedena u priručniku za korisnika i pobrinite se za čišćenje dimnjaka.

Za vreme sušenja dobro provetravajte prostroiju u kojoj se nalazi mašina za sušenje veša.

“Radi uštede energije kod modela sa lampicama, kad se mašina za sušenje ne koristi, vrata moraju da budu zatvorena ako je pritisnuto dugme za uključivanje

i isključivanje (ako je mašina za sušenje uključena u struju).”

Veš koji može da se suši u mašini

CUvek se držite saveta na etiketama odeće. Sušite samo veš koji na etiketi ima oznaku da može da se suši u mašini i pobrinite se da izaberete odgovarajući program.

A B C D

Sušenje na

Sušenje na

Za sušenje u

Ne sušite u

normalnim

niskoj

mašini za

mašini za

temoperaturama

temperaturi

sušenje

sušenje

l n m

 

Sušiti

Raširite bez

Sušite na

 

horizontalno

centrifuge

vešalici

 

o p q

 

Može da se

Može da se

Ne peglajte

 

pegla vrelom

 

pegla vrelom

 

 

 

peglom peglom

Veš koji ne može da se suši u mašini

Veš sa metalnim dodacima, kao što su kopče brushaltera i metalna dugmad, može da ošteti mašinu.

U mašinu za sušenje ne stavljajte stvari kao što su vuneni i svileni veš ili najlonske čarape, tkanine sa osetljivim vezom, veš sa metalnim dodacima i stvari kao što je vreća za spavanje.

Veš od osetljivih i skupih tkanina, kao i čipkaste zavese, može da se izgužva. Nemojte da ih sušite u mašini za sušenje!

Nemojte da sušite u mašini za sušenje stvari koje su napravljene od hermetičkih tkanina kao što su jastuci i jorgani.

Odeća napravljena od pene ili gume će se deformisati.

Nemojte da sušite u mašini za sušenje veš koji sadrži gumu.

Nemojte da sušite veš koji je izlagan petroleju, nafti, zapaljivim ili eksplozivnim agensima u mašini za sušenje, čak i ako je pre toga opran.

Previše mokar veš ili veš sa kog curi voda ne sme da se stavlja u mašinu za sušenje.

Stvari koje su čišćene ili prane benzinom ili naftom, sredstvima za suvo hemijsko

čišćenje ili drugim zapaljivim ili eksplozivnim materijalima, kao i stvari koje su zagađene ili zaprljane takvim materijalima ne smeju da se suše u ovom proizvodu zbog opasnosti od stvaranja zapaljive ili eksplozivne pare.

U mašini za sušenje nemojte da sušite stvari koje su čišćene industrijskim hemikalijama.

8 SB

Nemojte da sušite u mašini za sušenje neprani veš.

Stvari koje su isprljane materijama kao što su ulje za kuvanje, aceton, alkohol,

benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin, voskovi i sredstva za uklanjanje voska moraju da se operu u toploj vodi sa puno deterdženta pre sušenja u mašini za sušenje.

Odeća ili jastuci punjeni penastom gumom (lateks pena), kape za tuširanje, vodootporni tekstil, materijali obloženi gumom i jastuci punjeni penastom gumom ne smeju da se suše u mašini za sušenje.

Ne koristite omekšivače tkanina i antistatičke proizvode osim ako to ne preporučuje proizvođač omekšivača ili proizvoda.

U mašini za sušenje nemojte da sušite veš koji je ojačan metalnim delovima. Ako se za vreme sušenja metalna pojačanja olabave

i oslobode, može da dođe do oštećenja mašine za sušenje.

Priprema veša za sušenje

Proverite sve komade veša pre nego što ih stavite u ovaj proizvod kako biste se uverili da u njihovim džepovima nisu ostali upaljači, novčići, metalni predmeti, igle itd ili njihovi delovi.

Omekšivači tkanina i slični proizvodi moraju da se koriste u skladu sa uputstvima proizvođača tih proizvoda.

Sav veš mora da se centrifugira pri najvećoj brzini centrifuge koju vaša mašina dopušta za određenu vrstu veša.

Veš može da se zaplete posle pranja. Razdvojite veš pre nego što ga stavite u mašinu za sušenje.

Sortirajte veš prema vrstama i debljini. Sušite istu vrstu veša zajedno. Npr.: meki kuhinjski peškiri i stolnjaci se suše brže nego debeli peškiri za kupatilo.

Pravilan kapacitet punjenja

ADržite se informacija iz "Tabele za izbor programa". Uvek uključujte program prema maksimalnom kapacitetu punjenja.

CDodavanje veša u mašinu više od nivoa prikazanog na slici se ne preporučuje. Rezultati će biti lošiji ako je mašina pretovarena. Osim toga, vaša mašina za sušenje i vaš veš mogu da se oštete.

C Stavite veš u bubanj komotno tako da se ne zapetlja.

CVeliki komadi (npr. posteljina, navlake za jorgane, veliki stonjaci) mogu da se upletu. Zaustavite mašinu 1-2 puta za vreme procesa sušenja da biste razdvojili upleteni veš.

Sledeće težine su date kao primeri.

Kućne stvari

Prosečne težine

(gr)

 

 

 

Presvlake za jorgan

1500

(duple)

 

Presvlake za jorgan

1000

(obične)

 

Čaršafi (dupli)

500

Čaršafi (obični)

350

Veliki stolnjaci

700

Mali stolnjaci

250

Salvete

100

Peškiri za kupatilo

700

Peškiri za ruke

350

Odeća

Prosečne težine

(gr)

 

Bluze

150

Pamučne košulje

300

Košulje

200

Pamučne haljine

500

Haljine

350

Farmerke

700

Maramice (10 komada)

100

Majice

125

Punjenje

Otvorite vrata za stavljanje veša.

Komotno stavite veš u mašinu za sušenje.

Gurnite vrata za punjenje da biste ih zatvorili. Pazite da vrata ništa ne zahvate.

9 SB

4 Izbor programa i rad s mašinom

Kontrolna tabla

1

 

2

3

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

7

6

5

1. Lampica za upozorenje na čišćenje filtera

Lampica za upozorenje se uključuje kada je filter pun.

2. Indikator za redosled programa

Koristi se za praćenje progresa trenutnog programa.

3.Opoziv zvučnog upozorenja

Koristi se za otkazivanje zvučnog

upozorenja koje se čuje na kraju programa.

4Taster za uključivanje/isključivanje

Koristi se za uključivanje i isključivanje mašine.

5. Dugme za izbor programa

Koristi se za izbor programa.

6 Dugme za početak/pauzu/opoziv

Koristi se za pokretanje, pauziranje ili otkazivanje programa.

7. Lampica za upozorenje rezervoara za vodu

Lampica za upozorenje se uključuje kada je rezervoar za vodu pun.

8 Dugme za izbor odloženog početka

Koristi se za podešavanje vremena odlaganja.

Pamuk

Sintetika

Programi

Ventilacija

Spremno za

Jako

Spremno za

Spremno za

Sušenje

Završno/

 

 

tajmera

 

peglanje

suvo

noöenje

 

noöenje plus

Protiv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gužvanja

čišćenje

Farmerke

Košulja

Opoziv

ukljuãivanje/

poãetak/pa

pun

Brava koju deca

Osetljivo

Ekspresno

 

ne mogu da

filtera

 

 

zvuãnog

iskljuãivanje

uzu/opoziv

rezervoar

 

otvore

 

35

 

 

upozorenja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

SB

 

 

 

 

 

Priprema mašine

1.Uključite mašinu u struju.

2.Stavite veš u mašinu.

3.Pritisnite taster “Uključivanje/isključivanje”.

CPritiskanje dugmeta za “uključivanje/ isključivanje” ne znači i da je program započet. Pritisnite taster “Start/Pauza/ Opoziv” da biste uključili program.

Izbor programa

Odlučite koji program iz dole prikazane tabele sa temperaturama sušenja u stepenima najviše odgovara. Izaberite traženi program pomoću dugmeta za izbor programa.

 

Sušenje na visokim

 

temperaturama samo za pamuk.

Jako suvo

Debeli i višeslojni veš (npr.

 

peškiri, posteljina, farmerke) koje

 

se suše tako da im ne treba

 

peglanje pre stavljanja u orman.

 

Normalni veš (npr. stonjaci, donji

Spremno za

veš) koji se suši tako da mu ne

nošenje

treba peglanje pre stavljanja u

 

fioke.

 

Normalni veš (npr. stonjaci, donji

Spremno za

veš) koji se suši tako da mu ne

treba peglanje pre stavljanja u

nošenje Plus

fioke, ali se suši duže nego kod

 

 

opcije Spremno za nošenje.

 

 

Spremno za

Normalni veš (npr. košulje,

haljine) koji se suši i sprema za

peglanje

peglanje.

 

CZa više detalja o programu, pogledajte „Tabelu za izbor programa“.

Glavni programi

Zavisno od vrste tekstila, dostupni su sledeći glavni programi:

•Pamuk

Ovim programom možete da perete izdržljivu odeću. Sušenje na visokoj temperaturi: Preporučuje se za upotrebu s Vašim pamučnim vešom (kao što su plahte, navlake za jorgane, donji veš, itd.)

•Sintetika

Ovim programom možete da sušite manje izdržljivu odeću. Suši se na nižim temperaturama od onih kod programa za pamuk. Preporučuje se za Vašu sintetičku

odeću (kao što su košulje, bluze, odeća od sintetike/mešano s pamukom, itd.).

C Neomojte sušiti zavese i čipku u mašini.

•Protiv gužvanja

Uključiće se program protiv gužvanja u trajanju od 2 sata koji sprečava gužvanje ako ne izvadite veš kada program dođe do kraja. Ovaj program

okreće veš u intervalima od 10 minuta da bi se sprečilo gužvanje.

Posebni programi

Za posebne slučajeve, postoje takođe i dodatni programi:

C Dodatne funkcije mogu da budu različite, što zavisi od modela Vaše mašine.

•Ekspresno 35

Ovaj program možete koristiti za mašinsko sušenje pamučne odeće na centrifugi velike brzine. Njime se može osušiti 2 kg pamučnog veša (2 košulje / 5 majce kratkih rukava) za 35 minuta.

C Da bi se postigli bolji rezultati programa sušenja, vaš veš mora biti opran u odgovarajućem programu i centrifugiran pri preporučenim brzinama u vašoj mašini za pranje veša.

•Košulja

Suši košulje na delikatniji način tako da se manje gužvaju i lakše peglaju.

C Košulje mogu biti malo vlažne na kraju programa. Savetuje se da ne ostavljate košulje da stoje u mašini za sušenje veša.

•Farmerke

Ovaj program možete koristiti za mašinsko sušenje farmerki na centrifugi velike brzine.

C Pogledajte odgovarajući deo u tabeli programa.

•Osetljivo

Na nižoj temperature možete da sušite jako osetljiv veš (svilene bluze, fini donji veš, itd.) koji sme da se suši ili veš koji treba da se pere ručno.

•Ventilacija

Samo ventilacija radi 10 minuta bez ispuštanja vrućeg vazduha. Možete da provetrite veš koji je stajao dugo na zatvorenom zahvaljajući programu za prekrivanje neugodnih mirisa.

•Programi tajmera

Možete da izaberete jedan od programa s tajmerom od 10, 20, 40 i 60 minuta da biste postigli traženi konačni nivo osušenosti na niskim temperaturama. Program se suši na odabranom vremenu bez obzira na temperature sušenja.

11 SB

Tabela programa i potrošnje)

SB

 

 

 

Brzina

 

 

 

 

 

centrifuge

Prosečna

Vreme sušenja

Programi

 

Kapacitet (kg)

u mašini za

 

preostala vlaga

(minut)

 

 

 

pranje veša (o/

 

 

 

 

 

 

 

 

min)

 

 

 

 

 

 

 

 

Pamuk /obojeno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

Spremno za nošenje

8

1000

% 60

130

A

Spremno za nošenje plus

8

1000

% 60

134

A

Spremno za peglanje

8

1000

% 60

105

Ekspresno 35

2

1200

% 50

35

 

 

 

 

 

 

Košulja

 

1.5

1200

% 50

40

 

 

 

 

 

 

Farmerke

 

4

1200

% 50

80

 

 

 

 

 

 

Osetljivo

 

2

600

% 40

40

 

 

 

 

 

 

Sintetika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

Spremno za nošenje

4

800

% 40

53

Vrednosti potrošenje energije

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Brzina

 

 

 

 

 

centrifuge

Prosečna

Potrošnja

 

Programi

Kapacitet (kg)

u mašini za

 

preostala vlaga

energije kWh

 

 

 

pranje veša (o/

 

 

 

min)

 

 

 

 

 

 

 

Pamuk lan Spremno za nošenje*

8

1000

% 60

4.71

 

 

 

 

 

Pamuk Spremno za peglanje

8

1000

% 60

3.80

 

 

 

 

 

Sintetika spremna za nošenje

4

800

% 40

1.80

 

 

 

 

 

 

* : Program standarda energetskih oznaka (EN 61121:2012)

Sve date vrednosti su popravljene prema normi EN 61121:2012 Vrednosti potrošnje mogu da se razlikuju od onih datih u tabeli prema vrsti veša, brzini centrifuge, uslovima okoline i promenama napona.

12 SB

Pomoćna funkcija

Opoziv zvučnog upozorenja

Vaša mašina će poslati audio upozorenje kada program dođe do kraja. Ako nećete da slušate to zujanje, morate da pritisnere taster “Opoziv zvučnog upozorenja”. Odgovarajuća dioda će se upaliti kada pritisnete ovaj taster i zvučno upozorenje se neće javiti kad program dođe do kraja.

Indikatori upozorenja

C Indikatori upozorenja mogu da se razlikuju zavisno od modela Vaše mašine.

Čišćenje filtera

Dioda za upozorenje će se upaliti da bi Vas podsetila da očistite filter kada program završi.

C Ako dioda upozorenja za čišćenje filtera stalno svetli, pogledajte "Predlozi za rešavanje problema".

Rezervoar za vodu

Lampica za upozorenje počinje da trepće kada se rezervoar napuni vodom. Mašina prestaje sa radom ako se dioda za upozorenje upali dok program radi. Da biste omogućili ponovno pokretanje mašine, izbacite vodu iz rezervoara za vodu. Pritisnite taster “Start/ pauza/opoziv” da biste uključili program

kada ispraznite rezervoar za vodu. Dioda za upozorenje se isključuje i program nastavlja s radom.

Odloženi početak

Ako hoćete kasnije da sušite Vaš veš, zahvaljujući funkciji odloženog početka možete da odgodite početak programa za 3, 6 ili 9 sati.

Kada jednom pritisnete taster za odloženi početak, izabrali ste početak odložen za 3 sata. Kada opet pritisnete isti taster, birate 6 časova, ako pritisnete još jednom, izabraćete odloženi početak za 9 časova. Ako taster

za odloženi početak pritisnete još jednom, funkcija za odloženi početak će biti opozvana. Funkcija odloženog početka počinje s odbrojavanjem posle podešavanja traženog vremena odloženog početka i pritiska taster “Početak/pauza/opoziv”.

C Za vreme perioda vremena odlaganja možete da dodate još veša.

C U toku perioda vremena odlaganja, veš se okreće na 4 sekunde na svakih 10 minuta radi sprečavanja gužvanja.

Promena i opoziv odloženog početka. Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da

biste prebacili vašu mašinu na „Pauzu“. Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program kada izaberete novo vreme za odloženi početak.

Uključivanje programa

1.Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.

2.Lampica tastera “Start/pauza/opoziv” se pali da bi označila da je program počeo.

Progres programa

Progres programa koji je u toku prikazan je kroz indikator sleda programa.

Na početku svakog programskog koraka upaliće se odgovarajuća lampica indikatora a ugasiće se lampica završene faze.

„Sušenje“:

-Nivo osušenosti biće osvetljen za vreme celog procesa sušenja dok stepen sušenja ne dostigne nivo “za peglanje”.

“Spremno za peglanje”:

-Počinje da svetli kada stepen sušenja dostigne nivo “za peglanje” i nastaviće da svetli do sledeće faze.

“Spremno za nošenje”:

Počinje da svetli kada stepen sušenja dostigne nivo “Spremno za nošenje” i nastaviće da svetli do sledeće faze.

„Završno/ Protiv gužvanja“:

- Pali se kada program dođe do kraja i kada se uključi funkcija protiv gužvanja.

C Ako se uključi više od jedne diode ili one neprekidno trepću, to znači da je došlo do greške ili kvara (pogledajte Predlozi za rešenje problema).

Promena programa nakon njegovog početka

Možete da koristite ovu mogućnost da biste sušili veš pri višim ili nižim temperaturama kada vaša mašina za sušenje veša počne da radi.

Na primer;

1.Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde da biste opozvali program i da biste izabrali program „Veoma suvo“ umesto programa „Suvo za peglanje“.

2.Izaberite program “Veoma suvo” okretanjem dugmeta za izbor.

3.Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.

CPritisnite dugme “Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde da biste otkazali program ili okrenite dugme za izbor programa u bilo kom smeru da biste završili program kada mašina radi. Lampice upozorenja za

rezervoar za vodu i čišćenje filtera se pale i upozoravaju korisnika na to da je program otkazan pritiskanjem dugmeta “Start/ Pauza/Opoziv” na 3 sekunde. Međutim, lampice upozorenja se neće upaliti ako se program otkaže okretanjem dugmeta za izbor programa. Pali se samo lampica za sušenje, a mašina će ostati zaustavljena sve dok se ne izabere novi program i

13 SB

ne pritisne dugme “Start/Pauza/Opoziv”. Funkcija zaključavanja zbog dece ne treba da bude aktivna kako bi se obavile ove dve operacije. Ako je funkcija zaključavanja zbog dece aktivna, deaktivirajte je pre obavljanja ovih operacija.

Dodavanje/vađenje veša u režimu pripravnosti.

Da biste dodali ili izvadili veš posle pokretanja programa:

1.Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da biste prebacili mašinu za sušenje veša u režim „Pauza“. Proces sušenja će biti zaustavljen.

2.Otvorite vrata u položaju “Pauza” i zatvorite ih ponovo kada izvadite veš.

3.Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.

CSav veš koji je dodat nakon početka procesa sušenja može da dovede do mešanja suvog i mokrog veša u mašini, a po završetku procesa sušenja dobiće se mokar veš.

CVeš može da se dodaje ili vadi po želji za vreme procesa sušenja, ali će to produžiti vreme trajanja programa i povećaće potrošnju energije zbog prekida u toku sušenja. Zato savetujemo da dodate veš pre nego što program sušenja počne s radom.

Zaključavanje zbog dece

Postoji zaključavanje zbog dece da bi se sprečilo bilo kakvo prekidanje programa zbog pritisakanja tastera dok program radi. Vrata za stavljanje veša i svi tasteri osim tastera “Uključivanje/isključivanje” se isključuju kad se uključi zaključavanje zbog dece.

Da biste uključili zaključavanje zbog dece, istovremeno pritisnite tastere “Start/pauza/ opoziv” i “Opoziv zvučnog upozorenja” na 3 sekunde.

Da biste uključili novi program kad se program završi ili da biste prekinuli program, morate da isključite zaključavanje zbog dece. Pritisnite istu dugmad na 3 sekunde da biste deaktivirali funkciju zaključavanja zbog dece.

CZaključavanje zbog dece se deaktivira kada se mašina restartuje pritiskom na dugme za uključivanje/isključivanje “On/Off”.

C Pritisnite odgovarajuću dugmad na 3 sekunde da biste aktivirali funkciju

zaključavanja zbog dece. Čuće se dugačak zvučni signal i zaključavanje zbog dece će

se aktivirati. Čuće se dva zvučna signala ako pritisnete bilo koje dugme ili okrenete dugme za izbor programa dok je funkcija zaključavanja zbog dece aktivna. Pritisnite dugme na 3 sekunde da biste deaktivirali funkciju zaključavanja zbog dece. Čuće se jedan zvučni signal, a zaključavanje zbog dece će se deaktivirati.

A Čuće se dva zvučna signala ako okrenete dugme za izbor programa u toku rada mašine dok je funkcija zaključavanja zbog dece aktivna. Ako deaktivirate funkciju zaključavanja zbog dece i ne vratite dugme za izbor programa u njegov prethodni položaj, program će se završiti jer je položaj dugmeta za izbor programa promenjen. Pali se lampica za sušenje, a mašina će ostati zaustavljena sve dok se ne izabere novi program i ne pritisne dugme “Start/Pauza/ Opoziv”.

Završetak otkazivanjem programa

Da biste opozvali bilo koji izabrani program; Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde. Lampice upozorenja za “Čišćenje filtera”, “Rezervoar za vodu” i “Kraj/protiv gužvanja” pale se na kraju ovog perioda kao podsetnik.

A Pošto će unutrašnjost mašine za sušenje veša biti veoma vruća kada opozovete program dok mašina radi, uključite program za ventilaciju da biste je ohladili.

Kraj programa

Lampice upozorenja za “Kraj/protiv gužvanja”, “Čišćenje filtera” i “Rezervoar za vodu” se pale kad program dođe do kraja. Vrata mogu da se otvore, a mašina postaje spremna za drugi ciklus.

Pritisnite dugme za “Uključivanje/isključivanje” da biste isključili mašinu za sušenje veša.

CZavršni deo ciklusa sušenja (faza hlađenj) vrši se bez primene toplote kako bi se stvari držale na temperaturi koja ih neće oštetiti.

CUključiće se program protiv gužvanja u trajanju od 2 sata koji sprečava gužvanje ako ne izvadite veš kad program dođe do kraja.

CAko veš nećete odmah da vadite, ne zaustavljajte mašinu pre nego što se proces sušenja završi.

COčistite filter posle svakog sušenja (pogledajte "Čišćenje filtera").

COcedite rezervoar za vodu posle svakog sušenja (pogledajte deo "Rezervoar za vodu").

14 SB

5 Održavanje i čišćenje

Kaseta filtera / Unutrašnja površina vrata

Ostaci i vlakna koji se oslobađaju sa veša u vazduh za vreme ciklusa sušenja sakupljaju se u „kaseti filtera“.

 

Senzor

 

U mašini za sušenje veša postoje senzori za

C Takva vlakna i ostaci se nakupljaju tokom

vlagu koji detektuju da li je veš suv ili ne.

Da biste očistili senzor:

nošenja i pranja.

 

C Uvek očistite filter i unutrašnju površinu poklopca posle svakog procesa sušenja.

C Možete da očistite filter i područje oko filtera usisivačem.

Da biste očistili filter:

1. Otvorite vrata za stavljanje veša.

2.Izvadite filter poklopca povlačenjem prema gore i otvaranjem filtera.

3.Očistite ostatke, vlakna i vatu rukom ili

mekom krpom.

1. Otvorite vrata za stavljanje veša na mašini za

4. Zatvorite filter i vratite ga na mesto.

sušenje veša.

C Površina filtera se može začepiti ako se

2. Pustite da se mašina ohladi ako je radilo

mašina duže koristi; ako se to desi, isperite

sušenje.

filter vodom i osušite ga pre ponovne

3. Obrišite metalne senzore mekom krpom

upotrebe.

natopljenom sirćetom i osušite ih.

 

 

C Čistite metalne senzore 4 puta godišnje.

 

A Nikad ne koristite rastvarače, sredstva za

 

čišćenje i slične supstance za čišćenje jer

 

mogu da izazovu vatru i eksploziju!

 

Rezervoar za vodu

 

Vlaga u mokrom vešu se izvlači iz veša i

 

kondenzuje. Izbacite vodu iz rezervoara za vodu

 

posle svakog ciklusa sušenja ili tokom sušenja

C Očistite kompletno unutrašnju površinu

ako se upali lampica upozorenja za “Rezervoar

poklopca i zaptivke na vratima.

za vodu”.

AKondenzovana voda nije za piće!

 

 

ANikad ne vadite rezervoar s vodom dok

 

program radi!

 

Ako zaboravite da izbacite vodu iz rezervoara,

 

mašina za sušenje veša će prestati s radom za

 

vreme sledećih ciklusa sušenja kad je rezervoar

 

s vodom pun, a lampica s upozorenjem za

 

“Rezervoar za vodu” uključena. U tom slučaju,

 

pritisnite taster “Start/pauza/opoziv” da biste

15 SB

Beko DCU 8230, DCU 8230 S User manual

nastavili ciklus sušenja posle izbacivanja vode iz rezervoara.

Da biste izbacili vodu iz rezervoara:

1.Pažljivo izvadite rezervoar za vodu otvaranjem poklopca tabele s informacijama/izvlačenjem fioke.

2.Izbacite vodu otvaranjem poklopca rezervoara s vodom.

3.Ako u rezervoaru s vodom ima nakupljenih otpadaka, očistite ih i pritisnite da se zatvori.

4.Vratite rezervoar za vodu na mesto.

Za kondenzator

Vruć i vlažan vazduh u kondenzatoru se hlade hladnim vazduhom iz sobe. Tako se vruć vazduh koji cirkuliše u mašini za sušenje veša kondenzuje i upumpava u rezervoar.

COčistite kondenzator svakih 30 ciklusa sušenja ili jednom mesečno.

Da biste očistili kondenzator:

1.Ako je process sušenja proveden, otvorite vrata mašine i sačekajte dok se ne ohladi.

2.Otključajte 2 brave kondenzatora kad otvorite tabelu s infomacijama.

3. Izvucite kondenzator.

4.Očistite kondenzator koristeći vodu pod pritiskom iz armature za tuširanje i sačekajte da voda isteče.

5.Kondenzator postavite u njegovo kućište. Pričvrstite 2 bravice i uverite se da su dobro učvršćene.

6. Zatvorite poklopac tabele s informacijama.

16 SB

6 Predložena rešenja u slučaju problema

Proces sušenja traje predugo

Možda je zapušena mrežica filtera. Operite je vodom Veš je mokar na kraju sušenja.

Možda je zapušena mrežica filtera. Operite je vodom.

Možda ste stavili previše veša u mašinu. Nemojte da prepunjavate mašinu za sušenje veša.

Mašina za sušenje veša ne prebacuje programe ili se ne uključuje, Mašina za sušenje veša se ne uključuje kad se podesi.

Možda nije uključena u struju. Proverite da li je mašina uključena u struju.

Vrata za veš su možda odškirnuta. Proverite da li su vrata za veš dobro zatvorena.

Programi možda nisu bili podešeni ili taster «Start/pauza/opoziv» možda nije pritisnut. Pobrinite se da program bude podešen i da nije na “Pauzi”.

Možda je uključeno «Zaključavanje zbog dece». Isključite zaključavanje zbog dece. Program je prekinut bez ikakvog razloga.

Vrata za veš su možda odškirnuta. Proverite da li su vrata za veš dobro zatvorena.

Možda je isključena struja. Pritisnite taster «Start/Pauza/Opoziv» da biste uključili program.

Možda je pun vode. Ispustite vodu u rezervoar za vodu.

Veš se skupio, zgužvao se ili je propao.

Možda niste koristili odgovarajući program za vrstu veša. Sušite samo veš koji može da se suši u mašini za sušenje veša pošto proverite etikete na vešu.

Izaberite program sa odgovarajućom temperaturom za vrstu veša da biste osušili veš. Osvetljenje bubnja se ne pali. (za modele sa lampom)

Mašina za sušenje možda nije uključena pritiskom na taster «Uključivanje/isključivanje». Proverite da li je mašina za sušenje veša uključena.

Možda je pregorela sijalica. Pozovite ovlašćeni servis da zameni sijalicu.

Dioda „Kraj/ Protiv gužvanja“ trepće.

Možda je uključen program protiv gužvanja u trajanju od 2 sata. Isključite mašinu za sušenje veša i izvadite veš.

Svetli dioda „Kraj/ Protiv gužvanja“.

Program je došao do kraja. Isključite mašinu za sušenje veša i izvadite veš. Trepće dioda „Sušenje“.

Došlo je do greške senzora za toplotu. Mašina za sušenje veša završava program bez grejanja. Isključite mašinu za sušenje veša i izvadite veš. Pozovite ovlašćeni servis

Dioda “Čišćenje filtera” svetli.

Filter možda nije očišćen. Očistite filter poklopca. «Voda curi kroz poklopac»

Očistite unutrašnju površinu poklopca i gumicu na vratima. «Poklopac se sam otvara.»

Gurnite ga tako da se čuje «klik» kad se zatvori. Za proizvode sa kondenzatorom:

Dioda za upozorenje “Rezervoar za vodu” svetli.

Možda je pun vode. Ispustite vodu u rezervoar za vodu. Dioda “Čišćenje kondenzatora” svetli.

Kondenzator možda nije očišćen. Očistite filtere u kondenzatoru ispod table sa informacijama.

A Ako se problem nastavi, zovite ovlašćeni servis.

17 SB

Lea este manual antes de empezar a utilizar este producto.

Estimado cliente,

Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en modernas instalaciones y ha superado con éxito un estricto control de calidad, le proporcione unos resultados magníficos.

Le recomendamos que lea con atención este manual antes de utilizar este producto y que lo guarde para futuras consultas.

Con respecto al presente manual del usuario:

Le ayudará a utilizar el aparato con rapidez y seguridad.

Lea el manual de funcionamiento antes de instalar y poner en marcha el aparato.

En particular, siga las instrucciones relativas a la seguridad.

Tenga este manual de funcionamiento siempre a mano para su futura consulta.

Lea toda la documentación adicional que acompaña al aparato.

Recuerde que este manual del usuario es también válido para otros modelos.

Explicación de los símbolos

Los siguientes símbolos se utilizan a lo largo del presente manual del usuario:

A Información importante sobre seguridad. Advertencia de situaciones peligrosas para la vida o las propiedades.

B

C

Precaución; advertencia acerca de la tensión de alimentación.

Precaución; advertencia de riesgo de incendio.

Precaución; advertencia de superficies calientes.

Lea las instrucciones.

Información útil. Información de importancia o sugerencias útiles acerca del uso.

Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.

Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su

impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.

Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a

laresencia de ciertas sustancias

<![if ! IE]>

<![endif]>2960310381_ES/220113.1219

1 Información importante sobre seguridad

Esta sección incluye información sobre seguridad destinada a protegerle frente a riesgos de lesiones personales o daños materiales. La no observancia de estas instrucciones significará la anulación de cualquier compromiso de garantía y fiabilidad.

Seguridad general

• Jamás coloque la máquina sobre una alfombra, ya que al hacerlo entorpecería el flujo de aire en la parte inferior

de la máquina, lo cual provocaría el sobrecalentamiento de las piezas eléctricas de la máquina con el consiguiente riesgo de avería del aparato.

• Si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe de corriente sufren daños, deberá ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado para su reparación.

• El producto debe permanecer desenchufado durante las tareas de instalación, mantenimiento y reparación, tareas que deben dejarse siempre en manos del servicio de asistencia técnica. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños derivados de la realización de las mencionadas tareas por parte de personal no autorizado.

• Conecte el enchufe a una toma de corriente provista de toma de tierra y protegida por un fusible de la capacidad adecuada según se indica en la tabla de especificaciones técnicas.

• Utilice la máquina en un rango de temperaturas de entre +5 ºC y +35 ºC.

• No utilice dispositivos eléctricos en el interior del producto.

• No conecte la salida de aire del producto a los orificios de ventilación previstos para la evacuación de humos de escape de aparatos que consuman gas o cualquier otro tipo de combustible.

• Procure una ventilación suficiente para evitar la acumulación en la sala de gases expelidos por otros dispositivos que consuman otros tipos de combustibles, incluidas llamas abiertas, debida al efecto de retroceso de llama.

• Limpie siempre el filtro de pelusa antes o después de cada carga.

• No utilice jamás la secadora sin que el filtro de pelusa esté colocado.

• No permita que se acumulen fibras, polvo o suciedad en la salida de humos y las áreas circundantes.

• El cable de alimentación debe quedar al alcance de la mano tras la instalación.

• Con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice alargadores, ladrones o adaptadores para conectar la secadora a la red eléctrica.

No modifique el enchufe suministrado junto con el producto. Si el enchufe no fuese compatible con la toma de corriente, solicite a un electricista cualificado

que cambie la toma por otra que sea adecuada.

Los artículos que se hayan limpiado o lavado con gasoil, fuel oil, solventes

de limpieza en seco u otras sustancias combustibles o explosivas, así como los artículos manchados con tales sustancias, no deben secarse en la secadora, ya

que estas sustancias emiten vapores inflamables o explosivos.

No seque en la secadora artículos que se hayan limpiado con productos químicos industriales.

No seque en la secadora artículos que no se hayan lavado previamente.

Los artículos con manchas de aceites de cocina, acetona, alcohol, fuel-oil, keroseno, quitamanchas, trementina, parafina o limpiadores de parafina deben lavarse en agua caliente con abundante detergente antes de secarse en la secadora.

Las prendas o almohadas rellenas de gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos resistentes al agua, los materiales con refuerzos de caucho

y las almohadillas de gomaespuma no deben secarse en la secadora.

No utilice suavizantes de tejidos o productos para eliminar la electricidad estática a no ser que el fabricante de dichos productos indique que son aptos para secadora.

Este aparato debe conectarse a un enchufe provisto de toma de tierra. Las instalaciones provistas de toma de tierra reducen el riesgo de descarga eléctrica al abrir una ruta de baja resistencia para el flujo de la electricidad en caso de avería o fallo. El cable de alimentación de este producto dispone de un conductor y un enchufe de toma de tierra que permite la conexión a tierra del producto. Es preciso instalar adecuadamente el enchufe e insertarlo en una toma de corriente que

disponga de toma de tierra en conformidad con las normativas y reglamentaciones locales.

No instale el producto detrás de una puerta provista de cerradura, una puerta corredera o una puerta que se abra contra la puerta de la secadora.

No instale o deposite este producto en lugares en donde pueda quedar a la intemperie.

No manipule los controles.

20 ES

No realice ninguna tarea de reparación o sustitución de piezas sobre el producto, incluso aunque posea usted la capacidad de hacerlo, excepto si el manual de instrucciones o el manual de servicio así lo indicaran con claridad.

Solicite periódicamente al servicio técnico cualificado que limpie los conductos interno y de extracción de humos.

La mala conexión del conductor de conexión a tierra del producto puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda respecto a la conexión a tierra del aparato, solicite a un electricista cualificado, agente de servicio o personal técnico que revise la instalación.

No acceda al interior del aparato si el tambor está en movimiento.

Desenchufe la secadora cuando no esté en uso.

Nunca lave el aparato con agua, ya que existe riesgo de descarga eléctrica. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de proceder a su limpieza.

Nunca toque el enchufe con las manos húmedas. Nunca desenchufe el aparato tirando del cable, tire siempre del enchufe. No ponga la secadora en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados.

No intente bajo ningún concepto reparar la máquina por sus propios medios; de lo contrario estará poniendo en riesgo su vida y la de otras personas.

En el caso de anomalías que no puedan solucionarse mediante la información incluida en las instrucciones sobre seguridad:

Apague el aparato, desenchúfelo, cierre la toma de agua y contacte con un agente de servicio técnico autorizado.

No pare la secadora antes de que el ciclo de secado finalice a no ser que retire toda la colada de la secadora con rapidez para extenderla y dejar que se disipe el calor.

Retire la puerta del compartimento de secado antes de retirar del servicio el aparato o deshacerse de él.

Durante el paso final del ciclo de secado (ciclo de enfriado) no se aplica calor con el fin de asegurarse de que los artículos se dejan a una temperatura que no les provocará daños.

Los productos suavizantes de tejidos deben utilizarse según las instrucciones del fabricante de dichos productos.

No deposite en la secadora ropa interior que contenga refuerzos metálicos.

Si dichos refuerzos metálicos se desprendieran durante el proceso de secado, la secadora podría sufrir daños.

Antes de depositar prendas en la secadora, compruebe que no queden en ellas

mecheros, monedas, piezas metálicas, agujas, etc.

• Siempre que su secadora no esté en uso o tras retirar la colada una vez completado el proceso de secado, apague el aparato mediante el botón de encendido/apagado. Siempre que el botón de encendido/ apagado esté en la posición de encendido (secadora activa), mantenga cerrada la puerta de la secadora.

Uso previsto

• Este producto ha sido diseñado para uso doméstico. No debe utilizarse para otros fines.

• Utilice el producto únicamente para secar prendas cuyas etiquetas indiquen que son aptas para ello.

• Utilice el p roducto únicamente para secar los artículos indicados en el presente manual.

• Este aparato no está destinado al uso por parte de niños o personas con las facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o bien que carezcan de

la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que una persona responsable de su seguridad se encargue de su supervisión o les haya transmitido las pertinentes instrucciones sobre el uso del aparato.

Seguridad de los niños

• Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Manténgalos alejados de la secadora cuando esté en funcionamiento. No deje que la manipulen.

• Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños o deshágase de ellos clasificándolos de acuerdo con las normativas para la eliminación de residuos.

• No deje que los niños se sienten en el producto ni que trepen o se introduzcan en él.

• Vigile a los niños pequeños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

• Cierre la puerta de carga cuando abandone la estancia en donde se encuentra la secadora.

21 ES

2 Instalación

Consulte al agente de servicio técnico autorizado más cercano los detalles del

procedimiento de instalación de su producto.

CLa preparación de la ubicación y la instalación eléctrica del aparato es responsabilidad del usuario.

BDeje la instalación y las conexiones eléctricas en manos de personal cualificado.

AAntes de la instalación, realice una inspección visual para comprobar si el producto presenta algún defecto. Si así fuera, no instale el producto. Los

productos dañados pondrán en riesgo su seguridad.

Ubicación adecuada para la instalación

Instale su secadora en posición estable y nivelada, en un lugar en donde no haya peligro de congelación.

Asegúrese de que la secadora esté ubicada en un entorno bien ventilado y sin polvo.

No tapone los conductos de aire situados delante y debajo de la secadora con materiales tales como alfombras de pelo o listones de madera.

No coloque la secadora sobre alfombras de pelo o superficies similares.

No instale el producto detrás de una puerta provista de cerradura, una puerta corredera o una puerta abisagrada que al abrirse pudiera golpear la máquina.

Una vez instalado el producto, deberá permanecer en el mismo lugar en el que se hayan realizado las conexiones. Al instalar el producto, asegúrese de que su pared trasera no esté en contacto con ningún objeto (grifos, enchufe, etc) y también de que su ubicación va a ser permanente.

BNo coloque la secadora encima del cable de alimentación.

Deje una distancia de separación de al menos 1,5 cm con respecto a las paredes de otros muebles.

Retirada del conjunto de seguridad de transporte

ARetire el conjunto de seguridad de transporte antes de utilizar el producto por primera vez.

1.Abra la puerta de carga.

2.Dentro del tambor hay una bolsa de nylon que contiene una pieza de poliestireno. Aférrela por la sección marcada con XX.

3.Tire de la bolsa de nylon hacia usted y retire el conjunto de seguridad de transporte.

AAsegúrese de haber retirado el conjunto de seguridad de transporte (bolsa de nylon

y pieza de poliestireno) antes de utilizar el producto por primera vez. No deje ningún objeto en el interior del tambor.

Instalación bajo un aparador

Para poder utilizar la secadora debajo de un aparador o dentro de un armario, es preciso obtener una pieza especial (núm. de pieza 297 360 0100), que debe ser instalada por un agente de servicio técnico autorizado en sustitución del recubrimiento superior. La secadora no debe en ningún caso utilizarse sin el recubrimiento superior.

Si instala la secadora debajo de un aparador o dentro de un armario de cocina, deje al menos 3 cm de espacio entre las paredes laterales y traseras de la secadora y las paredes del aparador o el armario.

Montaje sobre una lavadora

Para el uso de la secadora encima de una lavadora, es preciso colocar una pieza especial entre las dos máquinas. Dicha pieza es un soporte (núm. de pieza 297 720 0100 blanco / 297 720 0400 gris) que debe ser instalado por un agente de servicio técnico autorizado.

Coloque la secadora sobre un piso firme. Si va a colocarla sobre una lavadora, tenga en cuenta que el peso conjunto de los dos aparatos a plena carga puede alcanzar los 180 kg. Por lo tanto, el piso debe ser capaz de soportar dicho peso.

Conexión a un desagüe;

En los productos provistos de condensador y bomba de calor, el agua acumulada durante el ciclo de secado se recoge en el depósito de agua. Debe vaciar dicho depósito tras cada ciclo de secado.

Si lo desea, puede hacer que el depósito se vacíe directamente a través de la manguera de desagüe suministrada junto con el aparato, en lugar de hacerlo periódicamente de forma manual.

22 ES

Conexión de la manguera de desagüe:

1.Retire la manguera de la secadora tirando de su extremo. No utilice ninguna herramienta para extraer la manguera.

2.Conecte la manguera especial de drenaje suministrada junto con la secadora al conector de la tubería.

3.El otro extremo de la manguera de desagüe puede ser conectado directamente al desagüe o al lavabo. Asegúrese de que el conector quede siempre bien fijado en todo tipo de conexiones. Si la manguera se sale

de su alojamiento durante la evacuación del agua, su casa podría inundarse.

Importante:

La manguera debe acoplarse a una altura máxima de 80 cm.

Tenga cuidado de no doblar o pinzar la manguera.

Asegúrese de que el extremo de la manguera no quede doblado, no haya ningún objeto sobre él ni queda atrapado entre el desagüe y la secadora.

Pies ajustables

Para que su secadora funcione de forma silenciosa y sin vibraciones, debe estar colocada de forma nivelada y equilibrada sobre sus pies. Equilibre la secadora ajustando los pies.

Gire los pies para ajustarlos hasta que la secadora esté bien nivelada y firme.

C Nunca desenrosque los pies regulables de su alojamiento.

Conexión eléctrica

Conecte la secadora a una toma de corriente provista de toma de tierra y protegida por

un fusible de la capacidad adecuada según se indica en la tabla de especificaciones técnicas. Nuestra empresa no se responsabilizará por los daños que puedan surgir si la secadora se usa en una instalación eléctrica sin toma de tierra.

Las conexiones deben cumplir con las normativas nacionales.

Si la intensidad actual del fusible en su hogar es menor de 16 amperios, solicite a un electricista cualificado que instale un fusible de 16 amperios.

El cable de alimentación debe quedar al alcance de la mano tras la instalación.

La tensión y la protección por fusible o disyuntor permitida se indican en la sección “Especificaciones técnicas”.

La tensión especificada debe ser igual a la de la tensión de la red eléctrica.

No utilice alargadores o ladrones en las conexiones eléctricas.

El fusible principal y los interruptores deben tener una distancia mínima de contacto de al menos 3 mm.

BSi el cable de alimentación está dañado, solicite su sustitución únicamente a un electricista cualificado.

BSi la secadora presenta alguna anomalía, no vuelva a utilizarla hasta que no se haya reparado, ya que existe riesgo de descarga eléctrica.

Primer uso

Para que la secadora esté lista para su uso antes de llamar al agente de servicio autorizado, asegúrese de que tanto la ubicación como la instalación eléctrica sean adecuadas. Si no lo son, solicite a un electricista cualificado que lleve a cabo las modificaciones pertinentes.

Asegúrese de que las conexiones eléctricas del producto se han realizado conforme a las instrucciones proporcionadas en los pertinentes capítulos del presente manual.

23 ES

Loading...
+ 53 hidden pages