Синий светодиод: текущее подключение к СпэйсКонтролю
Стрелки «вверх» и «вниз»
Просмотр разделов меню, выбор значений от 0 до 9, выбор
ответа Да/Нет по запросу.
Стрелки «вправо» и «влево»
Выбор из ряда данных и перемещение между разрядам при
вводе чисел. Для входа в параметр нажмите l при работе
насоса или его остановке.
Кнопка сброса зна-
чения или перехода
на предыдущий уро-
вень меню
Головка привода
с лапками для
фиксации пятки
плунжера шприца
и кнопка экстренного извлечения.
Кнопка
Болюс
Кнопка
Вкл. / Выкл.
Кнопка открытия функций и подтверждения
значений / настроек /
сигналов
Кнопка соединения со
СпэйсКонтролем и подтверждения штрих-кода
после сканирования
Кнопка
Пуск / Стоп
инфузии
Крышка батарейного отсека
Перед заменой батареи, всегда отсоединяйте прибор от пациента и отключайте от сети.
Для снятия крышки батарейного отсека нажмите на кнопку под ней остроконечным предметом и снимите крышку с прибора. Сдвиньте вверх зеленый фиксатор и удалите батарею
для ее замены.
Разъем Р3 для будущих опций
Разъем Р2 для сетевого кабеля, Станции
Спэйс, кабеля 12 В, Комби-кабеля и других дополнительных кабелей (вызов персонала, сервис)
Держатель шприца фиксирует шприц. Для извлечения шприца потяните
держатель на себя и поверните направо. Привод
выдвигается автоматически.
ПЕРФУЗОР СПЭЙС / ОБЗОР
Фиксация универсального зажима
Совместите пазы в верхней части насоса с направляющими универсального
зажима и двигайте рамку универсального зажима вперед до щелчка фиксатора.
Для отсоединения, нажмите и удерживайте кнопку отпирания на рамке, надавите на транспортную ручку и сдвиньте
рамку зажима назад.
Транспортировка
До трех насосов (Инфузомат Спэйс или
Перфузор Спэйс) с модулем Спэйс Контроль могут стыковаться в единый блок.
Остерегайтесь внешнего механического
воздействия.
Соединение приборов между собой.
Совместите пазы нижнего насоса с направляющими верхнего и двигайте нижний насос назад до щелчка фиксатора и
сопоставления зеленых кнопок друг под
другом. Для отсоединения, нажмите на
зеленый боковой фиксатор на верхнем
насосе и выдвиньте нижний насос.
Фиксация на стойке
Установите зажим на вертикальной стойке и надежно закрутите винтовой фиксатор. Для снятия, открутите фиксатор.
Фиксация на горизонтальной стойке: нажмите на рычаг и вращайте рамку в нужную сторону до фиксации в новом положении со щелчком. Для смены положения
снова отожмите рычаг.
Внимание: не опирайтесь на насос, за-
крепленный на стойке!
Фиксация шприца
Вытяните и поверните вправо держатель
шприца, чтобы зеленый осевой фиксатор
открылся (см. красную стрелку). Перед
закрытием держателя установите упорную планку цилиндра шприца вертикально в паз слева от осевого фиксатора.
Убедитесь в правильном положении
шприца.
Внимание: Не касайтесь фиксатора што-
ка при закрытии держателя шприца.
ПЕРФУЗОР СПЭЙС / ОБЗОР
4
Минимум
Максимум
Вес [кг]
30
200
Рост [см]
130
220
Возраст [лет]
16
100
Прочитайте инструкцию по применению перед использованием.
Инфузионный насос должен применяться только
подготовленным
персоналом.
БЕЗОПАСНОСТЬ ПАЦИЕНТА
Назначение
Автоматизированная шприцевая инфузионная система Перфузор Спэйс состоит
из переносного электронного шприцевого насоса и принадлежностей для насоса.
Система предназначена для проведения терапии у взрослых, детей и новорожденных, проведения периодического или непрерывного парентерального или энтерального введения растворов через клинически обусловленные доступы. Эти
доступы включают внутривенный, внутриартериальный, подкожный, эпидуральный и энтеральный. Система применяется для введения медикаментов, предназначенных для инфузионной терапии, включая анестетики, седативные, анальгетики, катехоламины, антикоагулянты и пр.; кровь и компоненты крови; полное парентеральное питание (TPN); жиры; энтеральные смеси, но не ограничивается
только ими. Автоматизированная шприцевая инфузионная система Перфузор
Спэйс предназначена для применения подготовленным медицинским персоналом
в стационарных и амбулаторных лечебных учреждениях, на дому и в санитарном
транспорте.
Использование TCI ограничивается следующими данными пациентов:
В некоторые наборы параметров для учета индивидуальных данных пациента при
проведении вычислений включена тощая масса тела (ТМТ). Кроме того, учет ТМТ
может еще более ограничить диапазон пациентов, например, режим TCI нельзя
применять у пациентов с ожирением.
Использование TCI ограничивается следующими процедурами:
Пропофол:Анестезия и обезболивание при сохранении сознания
Ремифентанил:Анестезия
Принимать решение о применении данной системы должен медицинский специалист, основываясь на ее гарантированных свойствах и технических характеристиках.
За подробной информацией обратитесь, пожалуйста, к данному Руководству.
Управление
Первичный инструктаж по работе с Перфузором Спэйс проводится предста-
вителемБ. Браун или уполномоченным лицом.
После каждого обновления программного обеспечения Пользователь должен
быть проинформирован об изменениях в работе прибора и принадлежностей,
описанных в Руководстве по применению.
Убедитесь, что прибор надежно установлен и закреплен. Не устанавливайте
насос над пациентом.
Перед применением осмотрите насос и принадлежности (особенно осевое
крепление) для исключения повреждений, некомплекта или загрязнений, контролируйте аудиовизуальные сигналы при самотестировании прибора.
5
БЕЗОПАСНОСТЬ ПАЦИЕНТА
Подключение насоса к пациенту разрешается только после правильной уста-
новки шприца в насос, пятка плунжера шприца должна фиксироваться лапками привода, а магистраль должна быть заполнена раствором. Перекрывайте
соединение во время смены шприца для предупреждения ошибок в дозировании лекарства.
Выберите подходящий для планируемого лечебного применения шприц / кате-
тер.
Установите инфузионную магистраль, избегая перегибов.
Рекомендуется менять расходные материалы каждые 24 часа (или согласно
государственным гигиеническим нормативам).
Установка в медицинских помещениях должна соответствовать существую-
щим требованиям (напр. VDE 0100, VDE 0107 или постановлениям IEC). Соблюдайте установленные требования и нормативы по безопасности.
Для предупреждения риска взрыва, не используйте насос в зоне применения
огнеопасных анестетиков.
Сравните введенные параметры с данными экрана. Начинайте инфузию толь-
ко при их полном соответствии.
При использовании системы вызова персонала, рекомендуется ее проверка
после подключения инфузионных насосов.
Оберегайте прибор и кабель питания от воздействия влаги.
Не держите насос за привод при переноске.
В случае падения насоса или внешнего силового воздействия на него, прибор
должен быть проверен сервисной службой.
Данные экрана необходимо всегда проверять перед принятием следующего
клинического решения.
Применение насоса как мобильного устройства (при лечении на дому, внутри-
и внебольничной транспортировке пациента): Убедитесь, что прибор надежно
установлен и закреплен. Смена положения и сильное сотрясение могут привести к несущественным колебаниям точности инфузии.
При проведении инфузионной терапии в критических ситуациях дополнитель-
ный мониторинг пациента обязателен.
Избегайте внешнего воздействия на привод во время инфузии.
При введении высокоактивных лекарств, подготовьте второй насос с тем же
лекарством.
Независимо от заданных мягких ограничений, вводимые значения должны со-
ответствовать клиническому состоянию данного пациента.
При изменении параметров, влияющих на расчет дозы, значение скорости
всегда будет меняться, а значение дозировки будет скорректировано.
Прочие рекомендации
Используйте только устойчивые к давлению линии (мин. 2 бар / 1500 mmHg).
6
БЕЗОПАСНОСТЬ ПАЦИЕНТА
При подсоединении нескольких инфузионных линий к одному венозному дос-
тупу нельзя исключить взаимное влияние линий.
Для исключения возможной несовместимости прибора и лекарств, обратитесь
к соответствующей информации производителей.
Используйте только совместимые комбинации приборов, аксессуаров, рабочих
компонентов и одноразовые принадлежности с винтовым соединением.
Использование несовместимых одноразовых принадлежностей может влиять
на технические характеристики прибора.
Подключаемые электроприборы должны соответствовать требованиям IEC/EN
(напр. IEC/EN 60950 для оборудования по обработке данных). Пользователь
несет всю ответственность за конфигурацию системы при подключении дополнительного оборудования. Должны быть учтены требования международный стандарт IEC/EN 60601-1-1.
Стандарты безопасности:
Перфузор Спэйс соответствует всем стандартам безопасности для медицинских
электроприборов согласно нормативам IEC/EN 60601-1 и IEC/EN 60601-2-24.
Ограничения по применению в электромагнитном поле (ЭМ совместимость)
соответствуют IEC/EN 60601-1-2 и IEC/EN 60601-2-2. При использовании насосов вблизи оборудования, способного оказывать значительное воздействие
(напр., хирургические ВЧ-приборы, ЯМР, мобильные телефоны и пр.), соблюдайте рекомендуемое безопасное расстояние до этих устройств.
Перфузор Спэйс отвечает всем требованиям стандарта EN 13718 для приме-
нения на воздушном и водном транспорте, а также в условиях труднопроходимой местности. При транспортировке, Перфузор Спэйс необходимо закрепить
с помощью Станции Спэйс или универсального зажима. После хранения при
температуре, не соответствующей установленным эксплуатационным требованиям, Перфузор Спэйс необходимо перед применением оставить на час при
комнатной температуре.
Указания по безопасности при применении PCA
При использовании комплекта PCA со Станцией Спэйс, PCA - насос должен
находиться в самом нижнем слоте самой нижней Станции Спэйс.
Доступ к настройкам насоса может быть запрещен функцией блока данных 3-
го уровня. В случае, если использование насоса разрешено только персоналу,
ответственному за лечении боли, то код блока данных 3-го уровня должен отличаться от кодов 1-го и 2-го уровней.
Для повышения безопасности, извлечение шприца может быть предупрежде-
но использованием блокиратора плунжера шприца (см. Принадлежности) и
блокированием держателя шприца. Блокиратор плунжера шприца можно использовать со следующими шприцами: Оригинальный шприц Перфузор 50 мл,
Б. Браун Омнификс 50 мл, БД Пластипак 50/60 мл и Тайко Моножект 50 мл.
7
БЕЗОПАСНОСТЬ ПАЦИЕНТА
Замок держателя шприца находится на нижней поверхности насоса, для того,
чтобы заблокировать установите ключ в разъем и поверните на 90
по часовой стрелке. Убедитесь, что после блокировки привода, извлечение
шприца невозможно.
При введении опиоидов, если блокиратор плунжера шприца не установлен и
держатель шприца не заблокирован, инфузию следует проводить только под
надзором медицинского персонала. Это особенно необходимо, когда несанкционированный доступ к лекарству нежелателен.
После завершения работы в режиме PCA и повторном запуске, параметры на-
соса принимают значения, заданные по умолчанию.
Используя кнопку PCA, пациент может воздействовать на насос. При помощи
этой кнопки он может инициировать только PCA - болюс. Данная возможность
ограничена лимитами дозы, заданными при помощи Списка лекарств, а также
настройками насоса.
Указания по безопасности при применении TCI
К применению TCI должны допускаться только опытные анестезиологи, хоро-
шо знакомые с принципами TCI и надлежащим образом обученные правилам
использования данного прибора.
Использование TCI с Б. Браун Спэйс не уменьшает ответственности анесте-
зиолога за введение лекарств. Он должен, пользуясь доступными данными
медицинской литературы, твердо знать обо всех связанных с лекарством параметрах и учитывать имеющиеся указания по ограничению скорости и дозировки.
Фармакокинетические и фармакодинамические взаимодействия между ане-
стетиками известны, но они не учитываются при расчете концентрации в
плазме крови и в месте действия. Пользователь также должен это учитывать.
В частности, пользователь должен знать, что пуск TCI – это сначала автома-
тический болюсный ввод расчетной дозы, а затем поддерживающая инфузии
для достижения заданной целевой концентрации.
Пользователь должен убедиться, что данные пациента и выбранная целевая
концентрация, а также результирующая дозировка соответствуют указаниям
по применению лекарства, разрешенным в стране.
Б. Браун подтверждает точность выполнения математической модели, при-
годность к применению, а также точность работы инфузионного насоса.
При использовании TCI обязателен надлежащий мониторинг пациента.
Будьте внимательны при выборе требуемого разведения / концентрации ле-
карства и убедитесь в правильном выборе разведения из списка насоса.
Никогда не вводите Пропофол или Ремифентанил в качестве второй инфузии,
если Вы уже используете TCI.
Возможно полное отключение режима TCI в настройках насоса, для исключе-
ния случайного применения TCI.
0
градусов
8
кнопка Вкл. / Выкл.
кнопка ОК
кнопка Старт / Стоп
кнопочная панель со стрелками
«вверх», «вниз», «влево», «вправо»
кнопка Болюс
кнопка соединения
кнопка Сброс
Дисплей
Значение
На экране вверху отображается профиль
предыдущей инфузии. Для ответа на запрос «Продолжить предыдущую инфузию?», выберите u или d.
Изменяемые параметры (напр. скорость в
мл/ч) открываются с l или k. При изменении данных переход между разрядами/уровнями выполняется с l и r. Белый фон указывает на выбранный разряд/уровень. Используйте u и d для
изменения значения. Подсказки вверху и
внизу экрана помогут выполнить действие
(напр., подтвердить скорость k, начать
инфузию fS, сбросить данные C).
Обычное экранное меню во время инфузии:
Профиль инфузии
Задан объем и/или время инфузии
Бегущие стрелки указывают на процесс инфузии
Для изменения скорости нажмите l
Единицы дозирования препарата
Общий введенный объем. Альтернативно может быть выведен промежуточный объем
Остающийся объем инфузии
Остающееся время инфузии
Заряд
батареи
Подключение
к сети
Заданный предел давления и
текущее значение давления
СТРУКТУРА МЕНЮ / НАВИГАЦИЯ
Значения символов
Все снимки экрана являются примерами и могут отличаться применительно к конкретному пациенту и определенному режиму инфузии.
9
Дисплей
Значение
Все данные о статусе доступны в нижней
строке экрана. Необходимые данные можно
выбрать с u и d, затем они отображаются
постоянно (напр. полное название лекарства)
Кнопка nb была нажата во время инфузии.
Для ввода ручного болюса со скоростью 1200
мл/ч, нажмите k (см. вверху экрана) или установите объем/количество единиц болюса с
l (см. внизу экрана).
Это сообщение появляется при нажатии l
для изменения параметра, когда он недоступен для изменений.
Установите уровень окклюзионного давления
кнопками l и r, подтвердите нажатием k.
Для выхода из настройки окклюзионного давления нажмите C.
Сигналы предупреждения появляются в виде
сообщений на экране (напр. «Объем почти
введен»), звуковых сигналов и мигающего
желтого индикатора.
Для подтверждения приема предупреждения
нажмите k.
При подаче сигналов оповещения (напр.
«Заданный объем введен»), инфузия прекращается, подается звуковой сигнал и мигает красный индикатор.
Для подтверждения приема предупреждения
нажмите k.
Для выключения насоса, нажмите и удерживайте o в течение трех секунд. Появится
движущаяся слева направо белая полоска и
обратный отсчет. Если шприц не извлечен,
насос, вместо выключения, перейдет в паузу.
СТРУКТУРА МЕНЮ / НАВИГАЦИЯ
10
Глава 1
Насос позволяет хранить в памяти до четырех языков (зависит от специфических
для данного языка знаков), из которых можно выбрать необходимый для работы.
При самом первом включении насоса появляется полный список языков, из которых
выберите не более четырех, отметив их l. Затем выбор должен быть подтвержден выбором в последнем пункте меню k. Выберите язык, используемый по
умолчанию кнопками T, затем подтвердите k.
Ответьте на следующий вопрос с d, чтобы активировать выбранный язык.
УПРАВЛЕНИЕ НАСОСОМ
1.1 Начало инфузии
Убедитесь, что насос надежно установлен. Если насос подключен к сети, на
экране отражаются заряд аккумулятора, символ подключения к сети и предыдущий инфузионный профиль.
вится сообщение «Самопроверка активирована» и версия программного обеспечения, подаются два звуковых сигнала и однократно загораются три светодиода – желтый, зеленый/красный и синий. На экране отображается источник
питания (батарея или сеть), установленный уровень окклюзионного давления и
тип шприца, если он уже установлен. Затем выдвигается привод насоса.
Нажмите C для прямого ввода параметров инфузии или откройте переднюю
крышку насоса и держатель шприца, чтобы начать установку шприца.
Установите шприц так, чтобы упорная планка цилиндра располагалась верти-
кально в пазу справа от корпуса. Закройте держатель шприца и переднюю
крышку насоса. Фиксатор плунжера втянется в держатель шприца.
Внимание: Не оставляйте насос без контроля во время установки шприца.
Подтвердите тип шприца c k. Указанный на экране тип шприца должен соот-
ветствовать установленному.
Привод движется к пятке плунжера шприца и захватывает ее.
Внимание: Не трогайте руками движущийся привод.
Примечание: Убедитесь, что фиксатор штока втянут в держатель шприца.
Если функция заполнения линии активирована, нажмите u для заполнения со
скоростью 1200 мл/ч (одно нажатие кнопки = 1 мл). Чтобы прервать заполнение нажмите k. Повторяйте процедуру, пока линия не заполнится. Для продолжения работы нажмите d.
Подсоедините линию к пациенту.
Кнопками uи dответьте соответственно на вопросы Меню Пуск, пока ско-
рость не появится в Главном Меню.
Установка скорости инфузии:
Нажмите l и задайте скорость инфузии используя Q.
11
УПРАВЛЕНИЕ НАСОСОМ
Глава 1
Нажмите fS, чтобы начать инфузию. Бегущие стрелки на экране и зеленый ин-
дикатор над экраном указывают на идущую инфузию.
Примечание: Чтобы остановить инфузию в любой момент нажмите fS. Насос
можно выключить в любой момент нажав O в течение 3 сек (Исключение: Блок
данных Уровень 2, и если шприц не извлечен из насоса).
1.2 Ввод разных комбинаций скорости, объема и времени
Кроме скорости инфузии, Перфузор Спэйс позволяет задать объем и время инфузии. Если введены два из перечисленных параметров, третий рассчитывается насосом автоматически. Если заданы объем и/или время инфузии, напротив установленного параметра в Главном Меню появляется «стрелка», так называемый
«символ цели». Во время работы насоса этот символ отображается слева от бегущих стрелок, указывающих на процесс инфузии. Символ цели показывает, что
задан один из параметров – объем или время инфузии. Символ цели в Главном
Меню указывает на заданный параметр (объем инфузии или время). При изменении значения скорости, целевой параметр не адаптируется к новому значению
скорости. Адаптируется не заданный предварительно параметр инфузии (не
имеющий впереди символа цели). После начала инфузии, оставшиеся объем инфузии и время отображаются в Главном Меню (значения отсчитываются в обратном направлении).
1.) Ввод объема и времени: скорость инфузии рассчитывается и отображается
внизу экрана.
Целевой параметр: Объем инфузии
Выберите объем, используя кнопки T, и войдите в меню с l.
Введите значение объема, используя кнопки Q, и подтвердите с k.
Выберите время, используя кнопки T, и войдите в меню с l.
Введите значение времени, используя кнопки Q, и подтвердите с k.
Проверьте достоверность рассчитанной автоматически скорости инфузии.
Ввод и установка параметров в пунктах 2.) и 3.) осуществляются так же.
2.) Инфузия с ограничением объема.
Введите скорость и объем инфузии: время инфузии рассчитывается автоматически и отображается в нижней части экрана.
Целевой параметр: Объем инфузии
3.) Инфузия с ограничением времени.
Введите скорость и время: объем инфузии рассчитывается автоматически и отображается в нижней части экрана.
Целевой параметр: Заданное время инфузии
Изменение заданного ранее значения объема и времени (скорость, объем и
время заданы и рассчитаны к моменту внесения изменений):
12
Глава 1
а) Символ цели отображается перед параметром Объем:
Изменение заданного объема => адаптация времени.
Прежний и новый целевой параметр: Заданный объем
Изменение времени инфузии => адаптация скорости.
Прежний и новый целевой параметр: Заданный объем
б) Символ цели отображается перед параметром Времени:
Изменение времени => адаптация заданного объема.
Прежний и новый целевой параметр: Время
Изменение объема => адаптация значения времени.
Новый целевой параметр: Заданный объем
Примечание: Изменить Объем/Время можно только когда насос остановлен.
1.3 Болюсное введение
Возможны три способа болюсной инфузии:
1.) Ручной болюс (по требованию): Нажмите nb, затем нажмите и держите k. Бо-
люс вводится пока кнопка нажата. Введенный объем отображается на экране.
Максимальная длительность болюса 10 секунд. Достижение этого предела сопровождается звуковым сигналом.
2.) Болюс с заданным объемом: Нажмите nb, затем l и установите объем болю-
са Q. Нажмите nb для подтверждения и ввода болюса.
3.) Болюс с заданной скоростью: Нажмите nb, затем l и установите объем болю-
са Q. Нажмите k для подтверждения заданного объема. Установите длительность болюса Q. Рассчитанная автоматически скорость болюса отображается
вверху экрана. Для пуска болюса нажмите nb.
После нажатия nb можно выбрать единицу болюса d. Выбранная единица сохра-
няется и предлагается по умолчанию. Также, в режиме дозирования, болюс может
быть установлен в мл.
Для установки скорости болюса по умолчанию и предельно допустимой используйте сервисную программу.
При новой инфузии насос возвращается к скорости по умолчанию, даже если при
предыдущей инфузии скорость болюса менялась вручную.
Примечание: Если болюс не выполняется после нажатия nb, насос автоматически
возвращается к прежней скорости введения.
Примечание: Введенный объем болюса учитывается в общем заданном объеме.
Чтобы заполнить линию в любой момент, когда насос остановлен, нажмите nb.
Ответьте на следующий вопрос нажав u для начала заполнения. Для прекращения болюса в любой момент нажмите k или любую другую кнопку.
Внимание: Остерегайтесьпередозировки! При скорости 1200 мл/ч, 1 мл вводится
за 3 секунды. Для остановки болюса в любой момент нажмите k. При малых
объемах болюса недостаточная дозировка из-за пусковых характеристик насоса и
допусков шприцев не исключена. Отсоедините пациента при заполнении линии.
УПРАВЛЕНИЕ НАСОСОМ
13
УПРАВЛЕНИЕ НАСОСОМ
Глава 1
1.4 Смена шприца и возобновление инфузии
Примечание: Перед сменой шприца всегда перекрывайте соединение с пациен-
том для предупреждения ошибок в дозировании. Во время смены шприца не оставляйте насос без внимания. Перед сменой шприца убедитесь, что осевой фиксатор работает правильно.
Нажмите fS для остановки инфузии. Зеленый индикатор погаснет. Перекройте
соединение с пациентом.
Откройте держатель шприца. Привод выдвигается в начальное положение.
Если держатель открыт более 30 сек после остановки насоса, ответьте на запрос о смене шприца нажав u перед тем, как привод начнет выдвигаться (независимо от времени, это запрос всегда появляется после подачи сигнала
тревоги «Держатель шприца»). Если держатель шприца вытягивается очень
кратковременно (менее, чем на 1 секунду), необходимо также ответить на запрос о смене шприца нажав u перед тем, как привод начнет выдвигаться
Откройте переднюю крышку, удалите шприц и установите новый.
Примечание: Если при смене шприца пятка плунжера не освобождается из лапок
привода, необходимо нажать кнопку экстренного открытия лапок для извлечения
шприца. Кнопка экстренного открытия лапок находится на внешней поверхности
головки привода. Для открытия используйте заостренный предмет, например шариковую ручку. Затем вручную разведите лапки и удалите шприц.
из держателя!), переднюю крышку и нажав k, подтвердите тип установленного шприца. Привод двигается внутрь и захватывает пятку плунжера.
Примечание: Не препятствуйте движению привода каким-либо образом. Фиксатор
плунжера должен втянуться внутрь держателя шприца.
Если необходимо, заполните линию, нажав u, затем dдля продолжения.
Подсоедините линию к пациенту и проверьте заданные параметры T.
Нажмите fS, чтобы начать инфузию.
Чтобы начать новую инфузию после смены шприца:
Нажмите Cдля перехода в Главное меню.
Нажмите d и продолжайте ввод параметров новой инфузии кнопками Q.
Нажмите fS для пуска инфузии.
Примечание: Новую инфузию можно начать в любой момент после остановки насоса.
Нажимайте C (повторно) когда насос находится в Главном меню, Статус или Настройки и выполните все последующие инструкции как описано.
14
УПРАВЛЕНИЕ НАСОСОМ
Глава 1
1.5 Завершение инфузии
Нажмите f S для остановки инфузии. Зеленый индикатор погаснет.
Отсоедините насос от пациента.
Откройте держатель шприца, ответьте на запрос о смене шприца с u. Привод
начнет выдвигаться в начальное положение.
Откройте переднюю крышку. Удалите шприц, закройте держатель шприца в
исходное положение и закройте переднюю крышку.
Для выключения насоса нажмите O и держите 3 секунды. Привод движется в
парковочную позицию.
Примечание: При отключении насоса установленные настройки сохраняются. До
тех пор, пока шприц остается в насосе, вместо выключения насос переходит в
паузу.
1.6 Режим паузы
При длительном прерывании инфузии Пользователь может поддерживать заданные параметры.
Нажмите fS для остановки инфузии. Нажмите Oи держите менее 3 секунд.
Подтвердите переход в режим паузы нажав u.
Отображается время паузы по умолчанию. Подтвердите время kили выбе-
рите другое Q (0 – 24 часа), затем подтвердите нажав k.
=> Пока насос находится в режиме паузы, на экране отображается название лекарства и время до окончания паузы. Для изменения остающегося времени нажмите l.
Для выхода из паузы нажмите k.
До тех пор, пока шприц остается в насосе, вместо выключения насос переходит в
паузу, даже при удержании кнопки C нажатой более 3 секунд.
15
Глава 2
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
2.1 Запрос параметров насоса во время инфузии
Для перехода из текущего меню в Главное нажмите C во время инфузии.
Для перемещения по пунктам меню и проверки данных, используйте T.
Для проверки данных разделов Статус / Настройки выберите соответственно раздел «Статус» или «Настройки» в Главном меню. Войдите в раздел l и передвигайтесь по нему, используя T.
2.2 Изменение скорости, объема и времени без остановки инфузии и сброс данных в разделе Статус
Для перехода в Главное Меню нажмите C во время инфузии. Выберите ско-
рость/объем/время T и нажмите l, чтобы открыть параметр.
Введите новое значение, используя кнопки Q, и подтвердите k.
Сброс данных в меню Статус:
Промежуточные объем и время можно сбросить при остановке и во время инфузии.
Используя Tиl, выберите раздел «Статус» в Главном меню.
Выберите промежуточный объем (в мл) или промежуточное время (в ч:мин)
кнопками T и откройте параметр l.
Для сброса текущего значения параметра нажмите u.
Общий объем и время отображаются на экране как «Общий объем» и «Общее
время» с указанием единиц и могут быть сброшены перед новой инфузией.
Другой способ сбросить эти параметры, когда насос в Главном Меню: нажмите C,
ответьте на запрос о продолжении предыдущей инфузии u и сбросьте значения
нажатием u.
Тип установленного шприца отображается в пункте меню «Шприц» и не может меняться после подтверждения в начале инфузии. Информация о лекарстве включает название лекарства, название Списка лекарств и дату его создания. Текущий
заряд батареи в часах и минутах отображается в пункте «Емкость батареи», текущая версия программного обеспечения - в пункте «Версия».
16
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Доза Скорость инфузии (мл/ч) = х [Вес пациента (опционально)]
Концентрация
Глава 3
3.1 Расчет дозы (Обзор)
Расчет дозы позволяет пересчитывать введенные параметры дозирования в мл/ч.
Задаваемые параметры:
1. Концентрация – количество активного вещества в объеме.
- количество активного вещества в μg, mg, mmol, IU или mEq
- объем в ml
2. Если необходимо: вес пациента в кгили фунтах.
3. Режим дозирования:
- с учетом времени: количество активного вещества в минуту, час, 24 часа
- с учетом времени и весапациента: количество активного вещества на кг в минуту, час, 24 часа
3.2 Расчет дозы (Выполнение)
В разделе «Специальные функции» выберите Расчет дозы нажав l.
Выберите единицы активного вещества Tи подтвердите l.
Установите концентрацию, задав количество активного вещества и объем
используя Q, и подтвердите k.
Если нет необходимости учитывать вес пациента, нажмите d.
Нажмите uдля расчета дозирования с учетом времени и веса пациента,
введите вес пациента Q и подтвердите k.
Выберите режим дозирования Tи подтвердитеk.
Установите дозу, используя Q, и подтвердите k. Скорость расчитывается
автоматически и отображается в нижней части экрана.
Проверьте введенные параметры, используя T и начните инфузию fS.
Концентрация и доза позднее могут быть изменены в Главном Меню так же, как и
скорость, объем и время (см. 2.2). Влияние изменения дозы на другие параметры
отображается в виде данных в нижней части экрана.
Дополнительно в меню Статус можно увидеть общее и промежуточное количество
активного вещества. Они могут быть обнулены и проверены таким же способом
как и другие общие и промежуточные значения.
17
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Глава 3
Отключение расчета дозы возможно только при остановке насоса. Нажмите C в
Главном меню и затем нажмите d.
Внимание: Изменение веса пациента меняет скорость инфузии.
Следующие запросы пользователя и последовательность параметров в Главном
Меню были изменены в версии G по сравнению с версией F. В режиме расчета
дозы, дозировка отображается на экране перед скростью инфузии. На это следует
обратить внимание при первом включении насоса и при инструктировании новых
пользователей.
3.3 Список лекарств
До 1500 наименований лекарств, включая параметры инфузии и информацию о
лекарстве, могут быть сохранены в 15 категориях. Загрузка списка в насос может
быть произведена с помощью отдельной компьютерной программы “DrugListEditor Space” (РедакторСпискаЛекарств Спэйс).
Примечание: Список лекарств доступен из меню Пуск и меню Специальные
функции. Перед началом применения Списка, Пользователь должен убедиться,
что Список лекарств в насосе соответствует данной группе пациентов.
Наименование Списка лекарств (см. заголовок) будет отображен на экране
насоса.
Существует несколько способов вызова Списка лекарств из меню для
применения. Это возможно как во время инфузии, так и при остановке насоса.
С одной стороны, наименование лекарства со всеми параметрами инфузии может
быть выбрано из Списка лекарств. С другой стороны, если скорость, объем и/или
время уже были заданы в Главном меню, загружаются наименование лекарства и
вновь заданные параметры инфузии. Если расчет дозы уже начат, последующее
присоединение наименования лекарства из списка все равно возможно.
Ниже описана загрузка лекарства, включая все предварительно установленные
параметры инфузии:
Откройте Список лекарств нажатием l.
Выберите лекарство по алфавиту или категории Tи подтвердитеl.
Подтвердите отображаемую информацию о препарате кнопкой l.
Проверьте, чтобы краткое название препарата в Главном Меню совпадало с
выбранным лекарством. Проверьте параметры в Главном Меню, используя
кнопки T, и начните инфузию fS.
Жесткие ограничения (Hard Limits):
Если вводимые значения скорости/дозы/объема болюса и скорости болюса превышают значения, заданные в Списке лекарств (жесткие ограничения), ввод препарата будет отменен, на экране появляется предупреждение и насос возвращается в Список лекарств. Если это происходит во время инфузии, насос продолжает инфузию с заданной ранее скоростью.
18
Инфузия с заданными нижним и верхним мягкими ограничениями =
Инфузия с заданным верхним мягким ограничением =
Инфузия с заданным нижним мягким ограничением =
Верхнее мягкое ограничение нарушено =
Нижнее мягкое ограничение нарушено =
Мягкие ограничения не установлены =
Доступно только название лекарства =
(возможно использование только названия лекарства из Списка лекарств)
После выбора лекарства насос
предлагает дополнительную информацию о лекарстве, которая
подтверждается нажатием l.
Глава 3
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Мягкие ограничения (Soft Limits):
Для тех же параметров в Редакторе Списка Лекарств могут быть установлены, так
называемые мягкие ограничения. Они могут быть превышены без каких-либо ограничений.
Следующие символы, описывающие статус в отношении мягких ограничений, могут
отображаться на экране:
Ограничения Списка лекарств должны соответствовать возможностям насоса и
инфузионной системы.
Примечание: При введении сильнодействующих лекарств рекомендуется прове-
дение соответствующего мониторинга.
Примечание: Если лекарство выбрано из Списка после выполнения расчета до-
зы, заданные параметры меняются на выбранные из Списка при подтверждении.
Для контролируемой пациентом анальгезии, далее PCA, необходим Список
лекарств, в котором хотя бы одно лекарство имеет активированный профиль PCA.
Это создает условия для эффективной и безопасной терапии. Включите насос O
подождите выполнения самотестирования. В зависимости от настроек, Список лекарств появляется сразу или в Главном Меню.
Выберите «Специальные Функции» с T в Главном Меню и подтвердите с l.
Выберите Список Лекарств, категорию и требуемое лекарство, используя Q.
19
Выберите и подтвердите профиль
PCA используя T. Настройки, хранящиеся с Списке лекарств, отображаются на экране*.
Так будет выглядеть экран насоса.
Соотношение A/D указывает соотношение введенных болюсов к запрошенным, что позволяет сделать
вывод об эффективности терапии.
Глава 3
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
После этого можно начинать терапию нажав fS, если все значения определены. В
зависимости от заданных значений терапия начинается с инициального (нагрузочного) болюса и базальной инфузии или без таковых.
Перед тем, как оставить пациента, переведите насос в режим Блок данных Уровень 3, используя Q в разделе «Настройки». Это особенно необходимо, когда несанкционированный доступ к настройкам нежелателен.
Введите код используя Q и подтвердите k.
После этого пациент может запрашивать болюсы нажатием кнопки PCA. В зависимости от этапа инфузии они могут вводиться или отклоняться. Смена шприца
также возможна после введения кода для Уровня 1 и Уровня 2. Изменение настроек PCA или другой терапии, однако, возможно только после введения кода
Уровня 3.
Данные терапии могут быть проверены в разделе «Статус».
Войдите в Главное меню нажав C и выберите «Статус» используя Q.
Звуковое подтверждение запрошенного болюса может быть активировано и изменено в меню «Блок данных 3».
При подключении болюсной кнопки появляется такой символ терапии:
Если болюсная кнопка не подключена, символ терапии выглядит так:
Болюсная кнопка подключается к порту P2 на задней панели насоса.
* Объем болюса это количество лекарства, получаемое пациентом при запросе. Max. Limit
это общее количество лекарства или объем, который пациент может получить за определенный период. Lockout это интервал между двумя болюсами.
20
Глава 3
Ввод
Клиренс
k12
k21
k13
k12
k10
Cl2
Cl3
Cl1
V1
Центральная
камера
V2
Быстрая
периферическая
камера
V2
Медленная
периферическая
камера
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Подсказка: Возможно, начавпродленнуюинфузию, затем перейти в режим PCA
(в случае, если лекарство может быть введено как с помощью постоянной инфузии, так и в режиме PCA).
3.5 Инфузия управляемая по целевой концентрации
Target Controlled Infusion (TCI)
Введение
В режиме инфузии, управляемой по целевой концентрации, далее TCI, пользователь задает требуемую концентрацию лекарства в организме (цель), вместо скорости инфузии. Скорости необходимые для достижения и поддержания указанной
концентрации рассчитываются насосом с использованием алгоритма, основанного
трехкамерной фармакокинетической модели.
Фармакокинетическая, далее ФК, модель – это математическая модель, используемая для определения концентрации лекарства в организме человека (напр. в
плазме крови) после болюсной или постоянной инфузии различной длительности.
ФК модель разработана путем измерения уровня лекарства в плазме в популяции
пациентов или добровольцев и использования соответствующего статистического
анализа.
ФК модели чаще всего двух- или трехкамерные, показывающие объемы камер,
показывающие скорости обмена между камерами и показывающие скорости элиминации / метаболизма лекарств.
ФК модель может быть параметризована для применения ее для различных лекарств, при условии ее совместимости с соответствующим лекарством.
ФК модель и ее параметры схематически изображены на следующей иллюстрации:
21
Глава 3
k10
k1e
Ввод
Клиренс
k12
k21
k13
k12
Cl2
Cl3
Cl1
V1
Центральная
камера
V2
Быстрая
периферическая
камера
V2
Медленная
периферическая
камера
Эффекторная
камера
ke0
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Б. Браун Спэйс предлагает дварежимадля TCI:
TCI ориентированная по концентрации в плазме крови
В этом режиме пользователь выбирает необходимую концентрацию лекарства
в плазме крови, а ФК модель используется для расчета скорости инфузии, необходимой для достижения этой концентрации с максимальной быстротой
(если иное ограничение не установлено пользователем).
TCI ориентированная по концентрации в месте действия
В этом режиме пользователь выбирает необходимую концентрацию лекарства
в месте действия, а ФК модель используется для расчета скорости инфузии,
необходимой для достижения этой концентрации с максимальной быстротой
(если иное ограничение не установлено пользователем). Превышение концентрации в плазме крови в этом режиме неизбежно.
Для ориентирования по концентрации в месте действия необходима связь между
фармакокинетикой и фармакодинамикой. Поскольку считается, что эффекторная
камера не имеет объема и константу скорости k1e можно не учитывать, константа
скорости k1e является параметром, необходимым для выполнения TCI по месту
действия.
ФК модель, измененная таким образом схематически изображена на иллюстрации:
Schnider и др.,
Anesthesiology,
Vol. 88, 1998, 1170-1182
Schnider и др.,
Anesthesiology, Vol. 90,
1999, 1502-1516
Minto и др., Anesthesiology,
Vol. 86, 1997, 10-33
Расчет по
концентрации
в месте действия
Нет
Да
Да
Глава 3
Применение TCI с Б. Браун Спэйс возможно для двух лекарств: Пропофол и Ремифентанил. Для Пропофола пользователь может выбрать один из двух наборов
параметров.
Наборы параметров, используемые для этих лекарств (не все наборы параметров
подходят для расчета по концентрации в месте действия):
23
Пропофол
Ремифентанил
Доступные концентрации
5 мг/мл
10 мг/мл
20 мг/мл
20 мг/мл
50 мг/мл
Сокращение названия
TCIProp
TCIRemi
Макс. скорость по умолчанию
1.200 мл/ч
1.200 мл/ч
Жесткое ограничение
Макс. для насоса
Макс. для насоса
Лимит для плазмы, по
умолчанию
400%
400%
Лимит для плазмы, нижний
жесткий предел
100%
100%
Лимит для плазмы, верхний мягкий предел
450%
450%
Целевая концентрация по
умолчанию
0,0 µм/мл
0,0 нг/мл
Целевая концентрация,
верхний мягкий предел
8,0 µм/мл
8,0 нг/мл
Целевая концентрация,
верхний жесткий предел
15,0 µм/мл
20,0 нг/мл
Снижение концентрации,
по умолчанию
1,0 µм/мл
1,0 нг/мл
Набор параметров, по
умолчанию
Marsh
Minto
Глава 3
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Список лекарств
Предустановленный Список лекарств предлагает следующие параметры:
24
Важное замечание: Перед установкой дополнительного Списка лекарств, свяжитесь, пожалуйста, с представителем Б. Браун!
Подготовка насоса к работе
Для работы в режиме TCI Список лекарств должен содержать хотя бы одно лекарство, активирующее профиль TCI. Список лекарств в этой версии предустановлен. Благодаря этому соблюдены все условия для эффективной и безопасной
инфузии.
Включите насос O и подождите завершения самопроверки. Установите шприц и
используйте Список лекарств согласно Инструкции по применению.
Выбор лекарства
Выберите Список лекарств, категорию (лекарства для TCI следует выбрать в категории TCI) и необходимое лекарство используя Q.
В этом случае: Пропофол
Следующим этапом является правильный выбор разведения (концентрации) этого лекарства, а также набора параметров и режима (расчет по концентрации в месте действия (эффект) или в плазме крови).
Используйте Q для редактирования
данных пациента.
Пример.
Редактирование этого параметра контролируется системой уменьшения ошибки
дозирования «DoseGuard» в соответствии с ограничениями, заданными в Списке лекарств.
Глава 3
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Выполнение этих шагов необходимо в случае, когда для данного лекарства существуют разные варианты.
Ввод данных пациента
В зависимости от набора параметров необходимо ввести один или более из перечисленных параметров:
Вес
Рост
Пол
Возраст
Окно редактирования появляется с начальной установкой значения “0”, чтобы
точно видеть, что ведется редактирование (исключение: начальное значение пола
«мужской»).
При использовании расчета по концентрации в месте действия, допустимое значение веса может быть ограничено расчетным ТМТ.
Важные замечания:
Убедитесь в том, что вводимые данные соответствуют пациенту.
После пуска TCI данные пациента нельзя изменить!
Изменение целевой концентрации и пуск TCI.
Окно редактирования для ввода целевой концентрации появляется со значением
по умолчанию из Списка лекарств.
25
Нажав r, можно получить дополнительную информацию.
При повторном нажатии r, на экран
можно вывести графический обзор.
Глава 3
Краткое название
лекарства
Индикатор режима
Целевая концентрация
и единицы
Текущие концентрации в плазме
и в месте действия
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Подтвердите целевую концентрацию с k. Теперь можно начать TCI с fS.
После запуска TCI на экране появится следующая информация:
В верхней строке находится иконка указывающая на набор параметров и режим
(Индикатор режима) со следующими значениями:
“TCI Ma P”: TCI модель Marsh расчет по концентрации в плазме
“TCI Sc P”: TCI модель Schnider расчет по концентрации в плазме
“TCI Sc E”: TCI модель Schnider расчет по концентрации в месте действия
“TCI Mi P”: TCI модель Minto расчет по концентрации в плазме
“TCI Mi E”: TCI модель Minto расчет по концентрации в в месте действия
В нижней строке могут отображаются параметры состояния, такие как скорость,
Cp/Ce (концентрация в плазме/концентрация в месте действия (головной мозг),
введенный объем и др. Требуемый параметр можно выбрать, используя T. Рекомендуется выбрать Cp/Ce.
При необходимости изменить целевую концентрацию, нажмите l для редактирования значения.
Полезная информация во время инфузии
Линия описывает изменение Cp за время, а площадь описывает изменение Ce за
время. Временной интервал 20 мин (15 мин до и 5 мин в будущем).
Для выхода из окна дополнительной информации нажмите C.
26
При повторном нажатии r, на экран
можно вывести график.
В обоих случаях необходимо завершить
«старую» TCI нажав C и выбрав «Да»,
на этом экране, нажав u.
В случае а) нажмите u в меню – в случае б) нажмите d.
Глава 3
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Завершение TCI
Завершить инфузию в режиме TCI можно двумя способами (окончание анестезии
или седации):
Установить целевую концентрацию = 0
Остановить насос
Рекомендуется просто остановить насос, нажав fS.
Нажатие r позволяет получить дополнительную информацию – в этом случае
информация меняется следующим образом:
После завершения инфузии существуют две возможности:
а) Насос снова может быть использован для TCI с этим же лекарством, но для но-
вого пациента – возьмите новые расходные материалы!
б) Насос может оставаться у прежнего пациента но для продленной инфузии (без
TCI).
3.6 Штриховое кодирование
Программное обеспечение версий G и H имеют функцию штрихового кодирования, инсталлированную, но изначально не активированную. Пожалуйста, свяжитесь с представителем Б. Браун в случае, если Вы хотите использовать штриховое кодирование.
27
Глава 4
НАСТРОЙКИ
В раздел Настройки можно войти как во время инфузии, так и при остановке насоса. Для входа в раздел, выберите «Настройки» в Главном Меню и нажмите l.
Затем выберите требуемую функцию T и следуйте указаниям, описанным ниже.
4.1 Окклюзионное давление
Чем выше уровень рабочего давления в системе, тем выше должен быть
установлен уровень окклюзионного давления, активирующий сигнал тревоги. При
этом необходимо учитывать скорость инфузии и диаметр катетера. Чем ниже
скорость и больше диаметр катетера, тем ниже необходимо устанавливать
уровень окклюзионного давления, для того, чтобы сократить время подачи
сигнала тревоги при окклюзии.
В разделе «Настройки» выберите пункт «Давление», нажав l.
Выберите один из девяти уровней (1 = низший уровень; 9 = высший уровень),
используя l и r, подтвердите выбранное значение k.
4.2 Блок данных
Функция Блок данных защищает прибор от несанкционированного доступа.
Четырехзначный код (по умолчанию 9119), который может быть изменен через
сервисную программу, активирует эту функцию. Существует три уровня защиты.
Уровень 1:
Изменение значений, как и болюсная инфузия недоступны, но можно произвести
смену шприца. Возможна навигация по разделам меню и проверка состояния насоса в разделе Статус. Пуск, остановка и выключение насоса доступны.
Уровень 2:
Этот уровень имеет те же характеристики, что и Уровень 1, но в дополнение к
предыдущему, не позволяет произвести смену шприца. Для того, чтобы предотвратить активацию сигнала тревоги «Блок данных», необходимо ввести правильный код в течение 20 секунд после остановки насоса. Смена системы и выключение насоса возможны только после ввода правильного кода.
Уровень 3:
Этот уровень позволяет начать и остановить инфузию, а также выключить насос.
Код для этого уровня может быть различным для разных лекарств и устанавливается в Списке лекарств. Смена шприца, тем не менее, возможна с использованием кодов, установленных для двух предыдущих уровней. Обзор различий между
уровнями 1,2 и 3 дан в таблице.
28
Действие
Уровень 1
Уровень 2
Уровень 3
Смена шприца
с кодом для
уровня 1/2
Пуск инфузии
Изменение параметров
Остановка инфузии
Выключение насоса / Пауза
Болюс PCA с дистанционной болюсной кнопкой
Настраиваемый экран
Звуковой сигнал в ответ на
запрос болюса
Индикация запрета болюсов PCA
Глава 4
НАСТРОЙКИ
= возможно | = невозможно | = сопровождается сигналом тревоги
Активация функции: В разделе «Настройки» выберите пункт «Блок данных», на-
жав l.
Выберите между Уровнями 1, 2 или 3 кнопками lи r, и подтвердите k.
Введите код, используя Qи нажмитеkдля активации блока данных.
Изменить защищенные значения и активировать функцию Болюс, отмеченные
значком y, можно только после введения кода. Через 20 секунд в разделах
Главное меню, Статус, Специальные функции и Настройки блокировка вновь активируется. Если неправильный код введен дважды, насос возвращается в прежнее меню. Если неправильный код введен дважды снова, подается сигнал тревоги, активируется система вызова персонала и мигает желтый индикатор. Если заданное значение достигнуто при инфузии в режиме блокировки данных, возобновление инфузии возможно только при вводе правильного кода.
Для отключения функции, выберите «Вык.» в разделе Блок данных, нажмите k,
введите код и нажмите k еще раз.
4.3 Скорость болюса
В разделе «Настройки» выберите пункт «Скорость болюса», нажав l.
Используя Q, измените значение скорости болюса и подтвердите k.
Примечание: Установите скорость болюса в соответствии с клиническими требо-
ваниями. Остерегайтесь передозировки! Например, при скорости 1800 мл/ч 0,5 мл
вводятся всего за одну секунду.
4.4 Режим KVO (Keep Vein Open – Открытая вена)
После того, как заданный объем введен или установленное время истекло, насос
может продолжать инфузию с выбранной скоростью в режиме KVO. (см. Технические характеристики). Длительность инфузии в режиме KVO устанавливается в
сервисной программе.
29
НАСТРОЙКИ
Глава 4
В разделе «Настройки» выберите пункт KVO, нажав l.
Ответьте на запрос Да/Нет, используя u, для активации KVO.
Контраст, подсветку экрана и кнопок можно настроить с учетом освещенности
помещения.
В разделе «Настройки» выберите пункт «Контраст / Подсветка экрана / Под-
светка кнопок», нажав l.
Выберите один из девяти уровней Контраста / Подсветки кнопками l и r,
подтвердите выбранное значение k.
4.6 Громкость звукового сигнала
Выберите один из девяти уровней громкости звукового сигнала.
В разделе «Настройки» выберите пункт «Громкость», нажав l.
Установите уровень громкости кнопками lи r, подтвердитеk.
4.7 Дата / Время
В разделе «Настройки» выберите пункт «Дата/Время», нажав l.
Используя Q, установите дату и время, подтвердите значение k.
4.8 Режим Макро
В режиме Макро значение скорости во время инфузии отображается на экране
более крупным шрифтом.
В разделе «Настройки» выберите пункт «Макро», нажав l.
Кнопкой uвыберите ответ «Да»на запрос об активации Режима Макро.
Для быстрой активации режима Макро: во время инфузии нажмите и удерживайте
кнопку r нажатой, пока размер шрифта не изменится.
30
Глава 4
4.9 Язык
Эта функция позволяет менять язык пользователя.
В разделе «Настройки» выберите пункт «Язык», нажав l.
Используя T, выберите язык и нажмите l.
Подтвердите выбор Да/Нет u.
НАСТРОЙКИ
31
Тип
сигнала
Звуко-
вой
сигнал
Визуальный сигнал
Вызов
персонала
Подтверждение
пользователем
красный
св./диод
желтый
св./диод
текстовая
строка
Прибор
неисправен
да
мигает
мигает
прибор
неисправен
и код тревоги
(см. Руководство по сервису)
да
Нажмите и удерживайте O до отключе-
ния насоса через
несколько секунд
Сигнал
оповещения
да
мигает
выкл.
см.
описание
сигнала
тревоги
да
Нажмите k для
подтверждения звукового и текстового
сигналов и вызова
персонала. Красный
индикатор горит пока
инфузия не возобновиться.
Сигнал предупреждения
да
выкл.
мигает
см. описание
сигнала
тревоги
(де-) активируется
через
сервисную
программу
Нажмите k для
отключения сигнала и
вызова персонала.
Визуальный сигнал
остается до разрешения причины тревоги.
Сигнал
напоминания
да
выкл.
мигает
см. описание
сигнала
тревоги
да
Нажмите k для
отключения сигнала и
вызова персонала и
удаления сигнального
сообщения.
Подсказка
о сигнале
да
выкл.
выкл.
см. описание
сигнала
тревоги
нет
Подсказка исчезает
без подтверждения.
Глава 5
СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
Перфузор Спэйс оснащен звуковой и визуальной сигнализацией тревоги.
5.1 Сигналы неисправности прибора
При появлении сигнала неисправности прибора инфузия немедленно
прекращается. Нажмите O для отключения прибора. Затем включите прибор
снова. При повторном сигнале тревоги, отсоедините насос от пациента, откройте
переднюю дверцу насоса и удалите шприц. Прибор необходимо передать в
сервисную службу.
5.2 Сигналы предупреждения и оповещения
Сигналы предупреждения:
Сигналы предупреждения подаются за несколько минут (в зависимости от
сервисных установок) перед сигналами оповещения. Сигнал предупреждения
включает звуковой тон, мигающий желтый индикатор и активирует систему вызова
персонала (опция). Текстовое сообщение зависит от причины тревоги. Звуковой тон
и система вызова персонала отключаются нажатием кнопки k. Экран и индикатор
остаются в режиме предупреждения вплоть до отключения сигнала оповещения.
Во время подачи сигнала предупреждения инфузия не прерывается.
32
СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
Сообщение экрана
Причина сигнала предупреждения
Шприц почти введен
В шприце осталось очень мало жидкости
Объем почти введен
Введение заданного объема близко к завершению
Время истекает
Заданное время инфузии скоро истечет
Батарея разряжается
Батарея почти разряжена
KVO активен
Объем введен/Время истекло и насос продолжает инфузию в режиме KVO - Открытая вена
Ошибка соединения
Насос установлен в систему, хотя бы один из приборов
в которой несовместим или неисправен. Применение
этого прибора в системе не разрешается. Систему необходимо передать для проверки в сервисную службу.
Сообщение экрана
Причина сигнала оповещения
Шприц пуст
В шприце не осталось жидкости.
Из-за различий в допусках шприцев разных производи-
телей, незначительное количество раствора в шприце
может оставаться.
Попытка продолжить инфузию приводит к полному опо-
рожнению шприца и отключению через датчик давления. Выполните смену шприца как описано в 1.4
Объем введен
Заданный объем введен. Продолжите инфузию или
введите новые параметры.
Время истекло
Заданное время инфузии истекло. Продолжите инфузию или введите новые параметры.
Батарея разряжена
Батарея разряжена. Подключите прибор к сети и/или
замените батарею. Сигнал о разрядке батареи длится 3
минуты, после этого насос автоматически отключается.
KVO остановлен
Время работы в режиме KVO истекло. Продолжите инфузию или введите новые параметры.
Глава 5
Таймер на экране ведет обратный отсчет оставшегося времени ( в зависимости от
сервисной настройки, от 3 до 30 мин). После этого насос подает сигнал
оповещения.
Сигналы оповещения:
Сигналы оповещения приводят к прерыванию инфузии. Подается звуковой сигнал,
мигает красный индикатор и активируется система вызова персонала. На экране
появляется сообщения «Тревога» и информация о причине сигнала тревоги.
Звуковой сигнал и система вызова персонала могут быть отключены кнопкой k.
Коррекция должна быть произведена в соответствие с причиной сигнала тревоги
33
Высокое давление
Уровень давления в системе достиг окклюзионного.
Установленный уровень давления превышен. Насос
автоматически снижает скорость введения. Проверьте
отсутствие петель и перегибов инфузионной линии,
проходимость инфузионного фильтра и в/в катетера.
Увеличьте уровень окклюзионного давления если необходимо.
Из-за различия в допусках шприцев разных производителей, тревога по давлению может быть обусловлена
высокой силой трения между поршнем и цилиндром.
Шприц установлен неверно
Упорные планки цилиндра и штока установлены неправильно. Установите шприц как описано в Обзоре Перфузор Спэйс, а так же в п.1.1
Держатель шприца
Держатель шприца быль открыт во время инфузии. Закройте держатель шприца
Крышка батарейного
отсека удалена
Крышка батарейного отсека установлена неправильно.
Переустановите крышку до щелчка.
Привод заблокирован
Внешние помехи препятствуют движению привода.
Устраните все внешние помехи.
Обратитесь к разделу Безопасность пациента.
Откалибруйте прибор
Параметры калибровки насоса были изменены (например, после обновления программного обеспечения).
Выполните калибровку через сервисную программу.
Выполняется Сервисной службой.
Захват неисправен
Была нажата кнопка экстренного извлечения шприца и
захваты были разведены вручную.
Удалите шприц и обратитесь в Сервисную службу.
Планка штока не зафиксирована
Планка штока шприца не контактирует с датчиком давления насоса.
Проверьте систему на наличие отрицательного давления и устраните причину. Обратитесь к разделу Безопасность пациента.
Время паузы истекло
Установленное время паузы истекло. Задайте новое
время паузы или возобновите предыдущую инфузию.
Батарея не установлена
Использование насоса без батареи невозможно. Отключите прибор и установите батарею в соответствии с
описанием в Обзоре по Перфузору Спэйс.
Данные сброшены
Данные инфузии и насоса не возможно восстановить.
Введите данные инфузии и настройки насоса заново.
Данные инфузии
сброшены
Параметры инфузии не возможно восстановить.
Введите параметры инфузии заново.
Блок данных
Была попытка остановить или отключить насос без ввода кода. Введите правильный код для соответствующего продолжения инфузии или выключите насос.
Глава 5
СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
34
Глава 5
СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
Красный индикатор не гаснет до возобновления инфузия или выключения насоса.
Внимание: Если на экране появляется символ гаечного ключа и/или одновремен-
но мигают желтый, красный и синий индикаторы – насос находится в сервисном
режиме и его использование для лечения пациентов запрещено. Насос должен
быть проверен сервисной службой.
5.3 Сигналы напоминания
Сигналы напоминания подаются в двух случаях:
1. Инфузионная система установлена, инфузия не начата, значения не введены
и прибор не работает в течение 2 минут.
Включается звуковая сигнализация, мигает желтый индикатор и активируется
система вызова персонала.
а) Сообщение на экране «Сигнал напоминания!»
б) Сообщение на экране «Ввод параметров не завершен!»
Для прекращения подачи сигнала тревоги нажмите k и продолжите ввод
параметров инфузии и настроек насоса.
2. Ввод данных начат, но не завершен или не подтвержден.
Другая причина – инфузионная система не установлена.
Включается звуковая сигнализация, сообщение на экране «Значение не
принято», мигает желтый индикатор и активируется система вызова
персонала.
Для прекращения подачи сигнала тревоги нажмите k и продолжите ввод
параметров инфузии.
5.4 Подсказки о причинах сигналов тревоги
При некорректном вводе параметров, на экране появляются соответствующие
подсказки, например «Внимание! Значение скорости превышает допустимое»;
«Значение не может быть изменено».
Включается звуковая сигнализация. Подсказки исчезают через несколько секунд и
их подтверждение не требуется.
35
Глава 6
РАБОТА ОТ БАТАРЕИ И ОБСЛУЖИВАНИЕ БАТАРЕИ
Перфузор Спэйс оснащен современной NiMH-батареей. Время работы насоса с
новой батареей составляет 8 часа при скорости инфузии 25 мл/ч. Для оптимальной работы батареи, насос имеет защиту от перегрузки и полной разрядки. Батарея заряжается при включении прибора в сеть. При отключении от сети или в случае падения напряжения, насос автоматически переходит на питание от батареи.
Примечание: При длительном хранении насоса (более 2 недель), батарея долж-
на быть полностью заряжена, а затем извлечена из насоса. Перед извлечением
(сменой) батареи всегда отсоединяйте насос от пациента и отключайте прибор.
Индикатор заряда батареи отображается на экране (низкий, средний, полный заряд). Для получения более детальной информации о состоянии батареи (время
работы в часах и минутах) необходимо в меню «Статус» войти в раздел «Батарея».
Важная информация о самотестировании батареи:
Если символ батареи мигает во время работы от сети, батарея либо разряжена,
либо быстро разряжается. В этом случае насос не должен отключаться от сети.
Если необходимо экстренно отключить насос от сети, убедитесь, что остаточный
заряд батареи достаточен для применения. Если символ батареи мигает непрерывно (>1ч), батарея должна быть проверена техническим персоналом и заменена при необходимости.
Срок службы батареи можно увеличить путем ее регулярной зарядки и разрядки.
Для этого насос должен работать от батареи до появления сигнала тревоги о ее
разрядке. После этого прибор необходимо подключить к сети минимум на 6 часов.
Рекомендуется выполнять данную процедуру один раз в месяц.
Кроме того:
Если возможно, заряжайте батарею только после ее полной разрядки.
Если батарея, которая не разряжена полностью, заряжается несколько раз, ее
емкость может уменьшиться. Первоначальная емкость может быть восстановлена при полной разрядке и последующей зарядке батареи.
При нормальных температурных условиях батарея может быть заряжена и
разряжена приблизительно 500 раз, после чего длительность ее работы снижается.
При отключении насоса от сети батарея медленно разряжается. Это происхо-
дит даже, когда насос не работает. Первоначальная емкость может быть достигнута после нескольких циклов зарядки и разрядки.
Время работы батареи может быть определено только при непрерывной рабо-
те насоса с полностью заряженной батареей при комнатной температуре. Отображаемое на экране насоса приблизительное время работы батареи основывается на текущей скорости инфузии. При длительном сроке использования,
реальное время работы батареи снижается.
36
Глава 6
РАБОТА ОТ БАТАРЕИ И ОБСЛУЖИВАНИЕ БАТАРЕИ
Внимание: Батареи могут взрываться и протекать при вскрытии или сжигании.
Соблюдайте правила утилизации!
Обслуживание батареи
Для точной регулировки емкости батареи необходимо ее циклическое обслуживание. Насос запрашивает Пользователя о проведении обслуживания батареи каждые 30 дней. В режиме обслуживания батареи определяется возможная потеря
емкости (например, из-за старения батареи) и затем емкость и время работы от
батареи пересчитываются заново. После длительного хранения или длительной
работы без обслуживания батареи, может случиться так, что время подачи предупредительного сигнала больше не будет поддерживаться. В этом случае необходимо проведение обслуживания батареи.
Для инициализации полной разрядки батареи на экране появляется запрос «Обслуживание батареи» и отображается кнопка k. Для того, чтобы запустить процесс разрядки батареи нажмите k и u. При включении насоса процесс прерывается. Если обслуживание батареи необходимо продолжить, необходима повторная активация режима обслуживания. После полной разрядки батареи происходит ее полная зарядка. Полное обслуживание батареи длится приблизительно
двенадцать часов.
Внимание: Учтите, что время работы от батареи может быть меньше, если об-
служивание батареи не завершено.
37
Тип шприца
B.Braun
Омнификс
2 мл
Омнификс
5 мл
Омнификс
10 мл
Омнификс
20 мл
Омнификс
30 мл
Омнификс
50 мл
Кат. №1)
461 7029
461 7053
461 7100
461 7207
461 7304
461 7509
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
0:39
1:05
тип.
0:58
1:32
тип.
0:47
2:08
тип.
1:04
3:26
тип.
1:13
6:07
тип.
1:16
13:46
Тип шприца
B.Braun
Перфузор
20 мл
Перфузор
50 мл
Тип шприца
B.Braun
Омнификс
3 мл3)
Омнификс
10 мл LL3)
Кат. №1)
872 8615
872 8810
Кат. №.1)
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
1:08
4:35
тип.
1:34
15:27
Время до Оккл.
2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
0:25
1:43
тип.
0:53
3:50
Тип шприца
TYCO EU
Моножект
3 мл
Моножект
6 мл
Моножект
12 мл
Моножект
20 мл
Моножект
35 мл
Моножект
50/60 мл
Кат. №1)
1100-
603495
1100-
606159
1100-
620036
1100-
635430
1100-
635430
1100-
650090
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
0:51
1:16
тип.
0:56
1:41
тип.
1:04
3:27
тип.
1:19
5:27
тип.
1:32
12:05
тип.
2:23
15:58
Глава 7
СОВМЕСТИМЫЕ ШПРИЦЫ
Совместимые типы шприцев, которые подходят для насоса Перфузор Спэйс, перечислены ниже в таблицах. Пожалуйста, обратите внимание на указанные номера по каталогам производителей (Кат. №
данного типа шприца данного производителя.
Время до подачи сигнала окклюзионной
Полученные данные являются средними значениями, которые могут колебаться в
зависимости от допустимого отклонения от стандартного размера шприца.
Б. Браун не имеет влияния на качество расходных материалов других производителей. Изменения качества могут оказывать воздействие на технические характеристики насосов. Б. Браун не несет ответственности за такие изменения. В таких
случаях обращайтесь к соответствующему поставщику.
По сравнению с версией F, отмечено
полнительные шприцы (лапки на головке привода должны быть зеленого цвета!).
Производитель:
B. Braun
1)
), чтобы убедиться в совместимости
2)
тревоги измерялось при скорости 5 мл/ч.
3)
, с версиями G и H можно использовать до-
Производитель:
B. Braun
Производитель:
TYCO EU
38
Тип шприца
TYCO USA
Моножект
3 мл
Моножект
6 мл
Моножект
12 мл
Моножект
20 мл
Моножект
35 мл
Моножект
50/60 мл
Кат. №1)
8881-
513934
8881-
713005
8881-
516937
8881-
716008
8881-
512878
8881-
712023
8881-
520657
8881-
535762
8881-
560125
8882-
760089
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
0:41
1:16
тип.
0:50
2:07
тип.
1:07
3:45
тип.
1:13
4:49
тип.
1:27
11:50
тип.
1:35
15:46
Типшприца
B-D EU/USA
Пластипак
3 мл
Пластипак
5 мл
Пластипак
10 мл
Пластипак
20 мл
Пластипак
30 мл
Пластипак
50/60 мл
Кат. №1)
309585
300910
309603
300911
309604
300912
309661
300913
300134
300629
309662
300863
309663
300865
300869
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
0:53
1:15
тип.
0:55
1:34
тип.
1:15
3:27
тип.
2:05
6:30
тип.
2:14
6:36
тип.
2:53
15:34
Типшприца
B-D EU/USA
Пластипак
БД
30 мл
БД
Luer lock
3 мл A/P3)
БД
Luer lock
5 мл A/P3)
БД
Luer lock
10 мл A/P3)
БД
Luer lock
20 мл A/P3)
БД
Luer lock
50 мл A/P3)
Кат. №1)
301229
302113
302135
300149
300141
300144
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
1:25
8:50
тип.
0:24
1:04
тип.
0:28
1:22
тип.
0:50
2:36
тип.
1:11
5:03
тип.
3:17
16:36
Глава 7
СОВМЕСТИМЫЕ ШПРИЦЫ
Производитель:
TYCO USA
Производитель:
Becton
Dickinson
Производитель:
Becton
Dickinson
39
Типшприца
TERUMO
EU/USA/JAP
3 мл
5 мл
10 мл
20 мл
30 мл
50 мл
60 мл
Кат. №1)
3SS*03L
3SS*05L
1SS*05LZ1
3SS*10L
1SS*10LZ1
3SS*20L
SS*20ES
1SS*30LZ1
2BS-50LG
3SS*60L
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
0:43
1:17
тип.
0:35
1:16
тип.
0:55
4:48
тип.
2:12
7:53
тип.
2:25
8:18
тип.
3:01
16:55
тип.
3:34
17:03
Типшприца
CODAN
Codan
2 мл3)
Codan
5 мл3)
Codan
10 мл3)
Codan
20 мл3)
Codan
30/35 мл3)
Codan
50/60 мл3)
Кат. №1)
62.2637
62.4717
62.6706
62.7704
62.9555
62.8426
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
0:07
0:58
тип.
0:09
1:18
тип.
0:19
2:23
тип.
0:36
4:14
тип.
0:45
4:22
тип.
1:48
11:41
Тип шприца
Fresenius
Инжектомат
50 мл
Кат. №1)
9000701
Время до Оккл.2)
P1 [мм:сс]
P9 [мм:сс]
тип.
4:37
21:09
Глава 7
Производитель:
TERUMO
Производитель:
CODAN
СОВМЕСТИМЫЕ ШПРИЦЫ
Производитель:
Fresenius
40
Графики пуска
Диаграммыотклонения
Глава 8
ГРАФИКИ ПУСКА И ДИАГРАММЫ ОТКЛОНЕНИЯ
Графики показывают точность/однородность потока относительно времени.
Они демонстрируют прямую зависимость режима инфузии и точности инфузии от типа
используемых шприцев. Если используются шприцы, не одобренные производителем,
отклонение от заявляемых параметров не может быть исключено.
Диаграммы отклонения
Значения измерены на втором часу в каждом случае.
Интервал измерения t = 0,5 мин
Интервал наблюдения p x t [мин]
Графики пуска
Интервал измерения t = 0,5 мин
Интервал наблюдения Т = 120 мин
Поток Q
(мл/час)
i
41
Тип прибора
Шприцевой инфузионный насос
Классификация (в соотв. с IEC/EN
60601-1
защита от дефибрилляции; CF типкласс защиты II;
В комбинации со Станцией Спэйс
класс защиты I
Класс (в соотв. с Директивой 93/42
ЕЕС)
II b
Защита от влаги
IP 22 ( защита от брызг в горизон-
тальном положении)
Внешний источник питания:
Номинальное напряжение
Внешний низковольтный источник
От Станции Спэйс или опционального
блок питания (номинальное напряжение 100 ... 240 В перем. тока, 50/60 Гц)
при одиночном использовании
11 ... 16 В пост. тока через внешний
низковольтный источник 12 В или
Станцию Спэйс
Вызов персонала
Макс. 24В / 0,5А / 24 ВА (VDE 0834)
EMC
IEC/EN 60601-1-2 / 60601-2-24
Время применения
100% (длительное применение)
Условия эксплуатации
Относительная влажность
Температура
Атмосферное давление
30% ... 90% (без конденсата)
+ 5 ... + 400С
500 ... 1060 мбар
Условия хранения
Относительная влажность
Температура
Атмосферное давление
При неправильном введении 0,1 мл
из-за неисправности насоса, прибор
автоматически останавливается
Технический осмотр (контроль безопасности)
Каждые 2 года
Глава 9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
42
Диапазон скорости инфузии
Скорость длительной инфузии / скорость
болюса зависят от типа шприца:
Размер
шприца
Скорость
инфузии
Скорость
болюса
[мл]
50 / 60
[мл/ч]
0.01 – 200 опционально
0.01 – 999.9
[мл/ч]
1 - 1800
30/35
0.01 – 100
1 – 1200
20
0.01 – 100
1 – 800
10/12
0.01 – 50
1 – 500
5/6
0.01 – 50
1 – 300
2/3
0.01 – 25
1 – 150
Шаг установки скорости
0.01* - 99.99 мл/ч, шаг 0.01 мл/ч
100.0 - 999.9 мл/ч, шаг 0.1 мл/ч
Точность болюсной инфузии
тип. ±2%
Макс. болюс, после снижения скорости
≤ 0.2 мл
Скорость инфузии в режиме KVO
Скорость ≥ 10 мл/ч: KVO 3 мл/ч
Скорость < 10 мл/ч: KVO 1 мл/ч
Скорость < 1 мл/ч: KVO = заданной скорости
Соединение с компьютером
Соединение USB в комбинации с соединительным кабелем Б. Браун CAN SP
(кат. номер 8713230) с электроизоляцией. Обратите внимание на соблюдение
правил безопасности.
Протокол событий
1000 последних вводов данных
100 событий диагностики системы
Просмотровая программа History Viewer
* по умолчанию; скорость инфузии может
быть задана с 0.1 мл/ч
Глава 9
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
43
Знак СЕ подтверждает, что медицинское
изделие соответствует «Директиве Совета
по медицинской продукции 93/42/EEC» от
14 июня 1993 года
B. Braun
Melsungen AG
Глава 10
ГАРАНТИЯ / КТС*/ СЕРВИС / УХОД / УТИЛИЗЦИЯ
Ответственность производителя
Производитель, персонал по сборке и установке, а также импортеры несут ответственность за безопасность прибора, его надежность и работоспособность при
следующих условиях:
Установка, ввод в действие, регулировка, модернизация или ремонт выполня-
ются уполномоченным техническим персоналом;
Электрическая проводка в помещении удовлетворяет требованиям: VDE 0100,
0107 и / или правилам IEC;
Прибор эксплуатируется согласно Руководству по применению.
Техническая безопасность проверяется и поддерживается регулярно.
Гарантия
Компания Б. Браун предоставляет 24 месяца гарантии, с момента поставки на
каждый Инфузомат Спэйс (12 месяцев на каждый аккумулятор (Battery Pack SP)).
Гарантия предусматривает ремонт или замену отдельных частей, вышедших из
строя в результате конструкторских или производственных ошибок, а так же
дефектов материала. Срок действия гарантии прекращается в случае
модернизации или ремонта, проведенных Пользователем или посторонними
лицами.
Гарантия не распространяется на устранение дефектов, вызванных
неправильным / неумелым обращением или нормальным износом прибора.
Контроль технического состояния (КТС) / Сервис
Технический коптроль безопасности рекомендуется проводить каждые два года с
соответствующим занесением всех проверенных параметров в проверочный лист.
Работа по обслуживанию должна производиться только персоналом,
проинструктированным Компанией Б. Браун.
44
Глава 10
ГАРАНТИЯ / КТС*/ СЕРВИС / УХОД / УТИЛИЗЦИЯ
Регулярная проверка
Проверяйте чистоту, комплектность, отсутствие повреждений. Используйте только
в соответствии с Руководством по применению. При каждом включении
проверяйте: самотестирование, звуковой сигнал, индикацию работы и
сигнализацию.
Уход
Очищайте поверхность насоса с использованием мыльного раствора. Не
рекомендуется применять распылители в местах контакта с электричеством.
Рекомендуется: средство для протирания, например Мелисептол фирмы Б.
Браун. После очистки прибор должен высохнуть в течение не менее одной
минуты. Не распыляйте в отверстия прибора. Соблюдайте инструкции по
утилизации использованных расходных материалов и уходу за батареями и
принадлежностями. Перистальтический механизм можно извлечь с помощью
заостренного предмета, напр. шариковой ручкой, который необходимо ввести в
нижний правый угол. Перистальтический механизм можно промыть в проточной
воде. Распылите на перистальтический механизм дезинфектант и протрите его
мягкой тряпкой.
(Внимание: не касайтесь перистальтического механизма острыми предметами!)
При установке перистальтического механизма, убедитесь в отсутствии видимых
повреждений, затем установите его на посадочные места до слышимого щелчка.
При последующей установке, используйте предварительно заполненную
инфузионную систему, чтобы обеспечить правильное позиционирование
перистальтических элементов.
Утилизация
Насосы, как и батареи могут быть возвращены Компании Б. Браун для
дальнейшей переработки. При утилизации расходных материалов и инфузионных
флаконов соблюдайте все надлежащие гигиенические правила.
Проверка после доставки
Несмотря на тщательную упаковку, риск повреждения при транспортировке не
может быть полностью исключен. После доставки проверьте целостность и
комплектность поставки. Не используйте поврежденный прибор! Свяжитесь с
отделом обслуживания Поставщика!
Проверка комплектности
Насос инфузионный перистальтический Инфузомат Спэйс
Батарея Спэйс
Инструкция по применению на русском языке
Гарантийный талон на русском языке
45
Глава 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Станция Спэйс (871 3140)
Станция Спэйс предназначена для устновки до четырех насосов. Полная
информация в Руководстве по применению Станции Спэйс.
Верхняя крышка СпэйсКавер стандарт (871 3147)
Верхняя крышка СпэйсКавер комфорт (871 3145)
Верхняя крышка предназначена для установки на Станцию Спэйс. Крышка имеет
встроенную ручку для переноски Станции. СпэйсКавер комфорт дополнительно
оснащена центральной сигнализацией с блоком упрвлений и сигнальными
индикаторами.
Универсальный зажим Спэйс (871 3130)
Предназначен для фиксации до трех насосов Б. Браун Спэйс и одного модуля
СпэйсКонтроль и их стыковки в единый блок. Детальное описание приведено в
разделах Инфузомат Спэйс/Обзор и Безопасность пациента.
Блок питания Спэйс (871 3110А)
Обеспечивает питание от сети для одного насоса или для модуля СпэйсКонтроль.
1.) Подключите штекер блока питания к разъему Р2 на задней панели насоса
(до «щелчка»).
2.) Подключите блок питания к сети.
Примечание: Для отсоединения блока питания от насоса, нажмите зажим на
штекере.
Максимум три штекера могут быть состыкованы друг под другом в разъем Р2.
Технические характеристики: 100 … 240 В переменноготока, 50/60 Гц
Комби - кабель Спэйс 12 В (871 3133)
Комби – кабель Спэйс позволяет объединить до трех насосов. Все насосы могут
быть подключены через блок питания Спэйс или соединительный кабель 12 В.
1.) Подключите штекер Комби - кабеля Спэйс к разъему Р2 на задней панели
насоса (до «щелчка»).
2.) Соедините штекер блока питания Спэйс с разъемом Комби - кабеля Спэйс.
3.) Установите штекер блока питания в сетевой раъем.
Примечание: Максимум три штекера могут быть состыкованы друг под другом в
Информация о перезаряжаемой батарее Спэйс находится в разделе «Питание от
батареи».
Интерфейсный кабель CAN Спэйс (871 3230)
Интерфейсный кабель CAN Спэйс требуется для соединения Станции Спэйс /
насоса Спэйс с компьютером (для сервисных целей).
1.) Установите штекер в разъем F3 станции или P2 насоса и соедините с CAN/USB
конвертером.
2.) Соедините CAN/USB конвертер со входом компьютера как описано в
Руководстве по применению.
Внимание: интерфейсный кабель CAN Спэйс должен применяться только
сервисным персоналом. Не использовать при подключении к пациенту.
Примечание: Максимум три штекера могут быть состыкованы друг под другом в
разъем Р2.
Соединительный кабель Спэйс 12 В (871 3231)
Подключите соединительный кабель Спэйс 12 В следующим образом:
1.) Подсоедините штекер к разъему Р2 на задней панели насоса или к разъему F3
Станции Спэйссоответственно.
2.) Вставьте соединительный штекер в разъем прикуривателя автомобиля.
3.) При необходимости, удалите красный адаптеравтомобильного коннектора
слегка повернув и одновременно вытягивая.
Зеленый индикатор на корпусе штекера указывает на наличие рабочего
напряжения. При необходимости штекер для прикуривателя может быть без труда
заменен на другой.
Внимание: Не подсоединяйте насос к пациенту во время его подзарядки от
прикуривателя автомобиля!
Примечание: Максимум три штекера могут быть состыкованы друг под другом в
разъем Р2.
47
соединительные кабели
белый и зеленый
белый и коричневый
сигнал тревоги
отсоединен
подсоединен
управление
подсоединен
отсоединен
Глава 11
Статический, без
сигнала
отключения
(OFF-Alarm)
Динамический, без
сигнала
отключения
(OFF-Alarm)
Динамический, с сигналом отключения
(OFF-Alarm)
Сигнал
тревоги
Сигнал
тревоги
Сигнал
тревоги
отключен.
включен.
отключен.
сигнал оповещения
1 сек.
1 сек.
1 сек.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Кабель Спэйс для системы вызова персонала (871 3232)
Используйте указанный соединительный кабель для подключения насоса
Инфузомат Спэйс к системе вызова персонала. Подключение к системе вызова
персонала необходимо для выполнения требований VDE 0834.
Примечание: проверьте готовность системы вызова персонала перед каждым
использованием.
Инфузомат Спэйс поддерживает три различных режима работы. Они описаны в
сигнальной схеме ниже. Выберите вариант, соответствующий установленной в
больнице системе вызова персонала. Выбор варианта работы осуществляется
через сервисную программу.
* В режиме static without OFF-alarm, система вызова персонала может быть отключена нажатием кнопки k.
Внимание: Всегда контролируйте систему сигнализации насоса.
Примечание: Максимум три штекера могут быть состыкованы друг под другом в
разъем Р2.
Технические характеристики:
Полярность соединения произвольная:
макс. 24 В / 0,5 А / 12 ВА
48
Глава 11
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
Принадлежности для PCA (Контролируемая пациентом анальгезия)
Набор Спэйс PCA (Кат. № 871 3554), в составе:
- болюснаякнопкас кабелем
- кольцои лента
для крепления болюсной кнопки на кисти пациента
- фиксатор кабеля
для ленты иболюсной кнопки
- металлическийзажим
фиксации кабеля болюсной кнопки на постельном белье
- ремешок
для фиксации кабеля болюсной кнопки
- Ключ PCA
для блокировки держателя шприца и блокиратора плунжера шприца
Блокиратор плунжера шприца (Antiremoval Cap PSP) (Кат. № 871 3556)
Фиксация болюсной кнопки
на кисти: или на простыне:
Применение ремешка для кабеля:
Применение блокиратора плунжера
шприца (Anti Removal Cap PSP):
Блокиратор плунжера шприца надвигается на головку привода спереди и
фиксируется PCA - ключем (поворот
на 270° по часовой стрелке). Следите
за метками – убедитесь в надежности
фиксации. Снятие блокиратора: вращение на 270° против часовой стрелки. Надавите влево и снимите.
Внимание: При использовании блокиратора плунжера
шприца всегда меняйте шприц, как только подается сигнал «шприц пуст».
49
Кат. №
Б.Браун ПерфузорСпэйс (100 - 240 V) ……………………………
871 3030
Рекомендуемые принадлежности для насоса Б. Браун Инфузомат Спэйс: