MONTRE CHRONOGRAPHE
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
CHRONOGRAAF
Bedienings- en veiligheidsinstructies
CHRONOGRAPH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30299C / E / F
de l‘intervention sur l‘appareil de personnes non
autorisées.
Ne démontez en aucun cas l‘appareil. Des répara-
tions incorrectes peuvent être la source de dangers
importants pour l’utilisateur. Ne faites effectuer
toutes réparations que par des spécialistes.
Consignes de sécurité
relatives aux piles
Les piles longtemps inutilisées doivent être enle-
vées de l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLO-
SION ! Ne jamais tenter de recharger
les piles !
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité cor-
recte ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Retirez sans délai la pile de l‘appareil si elle est
usée. Risque d‘écoulement de la pile !
Le chronomètre affiche le temps intermédiaire :
Appuyer sur la touche 5.
Appuyer sur la touche Start / Stop 3.
Appuyer de nouveau sur la touche 5.
Réglage de l’heure
Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la
mettre en position 2
10
condes
est en position «0» (12 heures).
Régler les minutes et les heures en tournant la
4
couronne
montre. Veiller à ne pas actionner la touche
Start / Stop
déplacez les aiguilles du chronomètre
Après le réglage de l’heure, enfoncer la cou-
4
ronne
dans le boîtier. La montre marche à
présent avec l’heure réglée.
Réglage de la date
Tirer prudemment sur la couronne 4 pour la
mettre en position 1
des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des
métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium,
Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez
toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
2
12
lorsque l’aiguille des se-
dans le sens des aiguilles d’une
, ni la touche 5. Autrement, vous
3
7, 8, 9
11
.
EMC
Désignation du produit :
Montre chronographe
N° modèle : Z30299C / E / F
Version : 08 / 2011
Version des informations : 07 / 2011
N° ident. : Z30299C / E / F072011-2
Waterdichtheid
Dit horloge is waterdicht tot 5 bar (Engels: 5 bar
water resistant) confrom DIN 8310. Afbeelding B
toont de geoorloofde toepassingsgebieden. Houd
er rekening mee dat waterdichtheid geen blijvende
eigenschap is. U dient het horloge jaarlijks en in
het bijzonder vóór bijzondere belasting te testen
omdat de ingebouwde afdichtelementen in hun
functie en in het dagelijkse gebruik slijten.
Horlogebandje aanpassen
(model Z30299C)
Opmerking: voor deze werkstap hebt u een knip-
tang nodig.
LET OP, GEVAAR VOOR BEKNELD RAKEN!
Let op dat u niet met uw vingers of met andere
lichaamsdelen in de kniptang klem raakt.
Stans met behulp van de kniptang een nieuw gat
op de gewenste plaats in het horlogebandje om
de lengte van het horlogebandje aan te kunnen
passen.
A B
1
2 3
10
1
9
28
3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
4
210
4
8
6
56
7
10
1
9
28
3
7
SEC
8
4
6
5
15
45
SEC
10
12
210
4
8
6
9
11 12
10
1
9
28
3
7
SEC
4
6
5
15
45
SEC
12
210
4
8
6
En cas de non respect de ces instructions, il se
peut que la pile se décharge au-delà sa tension
finale. Il y a alors risque d‘écoulement de la pile.
Si la pile s‘est écoulée dans l‘appareil, retirez-la
immédiatement afin d‘éviter que l‘appareil ne
soit endommagé !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à
mettre les piles au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles hors de portée des enfants, ne pas
les jeter dans le feu, les court-circuiter ou les démonter.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincer
abondamment la zone à l’eau claire et / ou
contacter un médecin !
Etanchéité à l’eau
Cette montre est étanche à l’eau jusqu’à 5 bar
(en anglais: 5 bar water resistant) conformément
à la norme DIN 8310. L’illustration B montre les
domaines d’utilisation admissibles. Tenez compte
Régler la date en tournant la couronne 4 dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque :
– La date peut uniquement se régler en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
– Ne pas régler la date entre 21:00 et 01:00
heures, le réglage peut être faussé. Si cependant,
vous désirez régler la date à cette période de la
journée, il faut auparavant régler l’heure sur une
autre période. Ne corriger l’heure qu’après le
réglage de la date.
Après le réglage de la date, enfoncer la cou-
4
ronne
.
dans le boîtier.
Utilisation du chronomètre
La durée mesurée est affichée par les affichages du
7, 8, 9
chronomètre
damment de l’aiguille des heures et des minutes
2
peut afficher une période maximale de 11 heures,
59 minutes et 59,95 secondes.
Chronograaf
overgaat.
De chronograaf geeft de tijd en de datum aan en kan
worden gebruikt als stopwatch.
1
2
3
4
5
6
7
8
Opmerking: het horlogebandje kan door de verstelling van de sluiting
segmenten
bijgeleverde reparatieset
Opmerking: de sluiting 13 wordt door middel van
een veerstaaf op de plaats gehouden. Leg de chronograaf in de reparatieset
met behulp van de schuif
ting
Open de sluiting 13.
Houd het veerstaafje in elkaar gedrukt (zoals
Laat het veerstaafje los, zodat het in zijn uitgangspo-
. Ceux-ci évoluent indépen-
et de l’aiguille des secondes 10. Le chronomètre
Inleiding
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorg-
vuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden
Doelmatig gebruik
Onderdelenbeschrijving
Uurwijzer
Minutenwijzer
Star t- / stoptoets (stopwatchfunctie)
Kroonwieltje
Toets (voor tussentijd / tussentijdvrijgave en
terugzetten (Reset))
Datumweergave
Secondewijzer stopwatch
1 / 20 secondeweergave
Horlogeband inkorten
(modellen Z30299E / F)
13
of door het verwijderen van
14
worden ingekort. Gebruik alléén de
Sluiting verzetten (afb. C)
(modellen E / F)
13
te kunnen verstellen.
hierboven beschreven) en verzet de sluiting
naar wens.
sitie kan terugklikken. De sluiting
15
.
15
en druk de veerstaaf
16
in elkaar om de slui-
13
is nu vastgezet.
NL / BE FR / BE
,
1
13
1516
C
Z30299E / F
D
16
15
Z30299E / F
du fait que l’étanchéité à l’eau n’est pas une propriété durable. Elle doit être contrôlée une fois par
an, et en particulier avant toutes sollicitations
particulières, l’efficacité des éléments d’étanchéité
intégrés diminuant au fil du fonctionnement et à
l’usage quotidien.
Adaptation du bracelet
(modèle Z30299C)
Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une
pince emporte-pièce.
ATTENTION RISQUE DE CONTUSIONS !
Veillez à ne pas vous prendre les doigts ou d’autres
parties du corps dans la pince emporte-pièce.
Pour adapter la longueur du bracelet, à l’aide
de la pince emporte-pièce, percez un nouveau
trou dans le bracelet à l’endroit nécessaire.
Chronométrage d’une course
sur 100 mètres (mesure normale) :
Départ : appuyer sur la touche Start / Stop 3.
Arrêt : appuyer de nouveau sur la touche Start /
Stop
.
3
Remise à zéro : appuyer sur la touche
Utilisation pour une partie de
basketball (temps cumulés) :
Début du match : appuyer sur la touche Start /
Stop
.
3
Stop/arrêt de jeu : appuyer sur la touche
Start / Stop
.
3
Reprise du jeu : appuyer sur la touche Start /
Stop
.
3
Fin du match : appuyer sur la touche Start /Stop
Remarque : vous pouvez indéfiniment arrêter et
redémarrer le chronomètre en appuyant sur la
touche Start / Stop
.
3
Remise à zéro : appuyer sur la touche
9
Minutenwijzer / uurwijzer stopwatch
10
Secondewijzer
11
Positie 1
12
Positie 2
13
Sluiting
14
Segment
15
Reparatieset voor de modellen E, F
16
Schuif voor de modellen E, F
Leveringsomvang
1 chronograaf
1 reparatieset voor de modellen E, F
1 knoopcel
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE
EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Segmenten verwijderen(afb. D)
(modellen E / F)
Opmerking: de segmenten die kunnen worden
verwijderd, zijn gekenmerkt met een pijl (zie afb. D).
Ze zijn door middel van pennetjes met elkaar verbonden. Deze pennetjes kunnen met behulp van de
15
reparatieset
in pijlrichting worden verwijderd.
Gebruik zo nodig een pincet om de pennetjes te
verwijderen.
Plaats de chronograaf met het cijferblad naar
beneden in de reparatieset
Verwijder de stiften uit het segment dat u eruit
wilt nemen (zie bovenstaande beschrijving ) en
verwijder het segment
Opmerking: als u meerder, samenhangende
segmenten
om alleen de buitenste stiften te verwijderen.
Voeg het bandje weer aaneen door de losse
segmenten
de stift daartoe tegen de pijlrichting in de tegen
elkaar gelegde segmenten
15
.
14
.
14
eruit wilt nemen, is het voldoende
14
met een stift te verbinden. Druk
14
.
Montre chronographe
Introduction
Soigneusement conser ver ces instructions.
Remettez également ces documents aux
utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
Le chronographe indique l’heure, la date et peut être
utilisé en tant que chronomètre.
13
Description des pièces
Aiguille des heures
1
Aiguille des minutes
2
Touche Start / Stop (fonction chronomètre)
3
4
Couronne
5
14
Touche (prise de temps intermédiaire / reprise
du chronométrage / remise à zéro)
6
Affichage de la date
7
Aiguille des secondes du chronomètre
8
Cadran 20ème de seconde
9
Aiguille des minutes / heures du chronomètre
Ajustement du bracelet
(modèles Z30299E / F)
Avis : Le bracelet peut être raccourci en déplaçant
13
le fermoir
sez pour cela le kit de réparation fourni
Ajustement de la fermeture
(ill. C) (modèle E / F)
Avis : Le fermoir 13 est maintenu en position par
une âme à ressort. Pour déplacer le fermoir
cez le chronographe dans le kit de réparation
et compressez l’âme à ressort et le poussoir
Ouvrir la fermeture 13.
Maintenir la lame de ressort enfoncée (comme
décrit plus haut) et ajuster la fermeture
désiré.
Relâcher la lame de ressort pour qu’elle revienne
dans sa position initiale. La fermeture
fixée.
Utilisation pour une course sur
5000 mètres (temps intermédiaires) :
Cette fonction vous permet de mesurer un temps intermédiaire pendant la prise de temps, celle-ci continuant
5
normalement.
.
Départ : appuyer sur la touche Start / Stop
Temps intermédiaire : appuyer sur la touche
Reprise du chronométrage : appuyer de nou-
veau sur la touche
Remarque : vous pouvez indéfiniment prendre les
temps intermédiaires et reprendre le chronométrage
en appuyant sur la touche
Arrivée : appuyer sur la touche Start / Stop
Remise à zéro : appuyer sur la touche
Tachymètre (modèles Z30299C / E)
.
3
Le tachymètre indique en km / h la vitesse de déplacement d’un objet (par ex. d’une voiture) ou d’un
5
être vivant. Pour pouvoir directement lire le résultat,
.
la distance parcourue doit être de 1 km.
Algemene
veiligheidsinstructies
LE-
KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het
verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen
onderschatten de gevaren vaak. Houd kinderen
steeds verwijderd van het product. Dit product is
géén speelgoed.
Dit product mag niet worden gebruikt door per-
sonen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of kennis, tenzij een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon toezicht
houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft
voor het gebruik van het product. Op kinderen
dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het product spelen.
Opmerking: druk de veerstaaf met de schuif 16
in elkaar, verwijder de sluiting
hierboven beschreven staat om een of meerdere
14
segmenten
Bediening
Opmerking: voordat u de tijd of de datum kunt
instellen, moeten de stopwatchweergaven
op „0” (12 uur) gezet worden.
Stopwatchtijden op „0” (12 uur)
zetten
Stopwatch loopt nog:
Druk op de start- / stoptoets 3.
Druk op de toets 5.
Stopwatch staat stil:
Druk op de toets 5 of trek het kroonwieltje 4
voorzichtig tot positie 1
druk op de toets
ou en retirant des segments 14. Utili-
VENSGEVAAR EN GEVAAR
VOOR ONGEVALLEN VOOR
15
.
13
16
13
comme
13
est alors
5
.
5
.
5
13
en ga door zoals
direct aan de sluiting 13 te verwijderen.
7
,
11
uit de behuizing en
5
.
.
10
Aiguille des secondes
11
Position 1
12
Position 2
13
Fermeture
14
Segment
15
Kit de réparation pour les modèles E, F
16
Poussoir pour les modèles E, F
Fourniture
1 Montre chronographe
1 Kit de réparation pour les modèles E, F
1 Cellule bouton
1 Mode d’emploi
Sécurité
CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS!
Démontage de segments (ill. D)
(modèles E / F)
Avis : Les segments pouvant être retirés sont marqués
d’une flèche (voir ill. D). Ils sont reliés entre eux par
des goupilles. Celles-ci peuvent être sorties en les
poussant vers le haut à l’aide du kit de réparation
Pour retirer les goupilles, aidez-vous le cas échéant
d’une petite pince.
Placez le chronographe pour homme le cadran
vers le bas dans le kit de réparation
, pla-
15
Extraire les tiges du segment que vous désirez
,
démonter (comme décrit plus haut) et enlever le
.
.
3
5
.
.
3
NL / BE NL / BE
8, 9
14
segment
.
Remarque : si vous désirez démonter plusieurs
14
segments
reliés, il suffit d’extraire les deux
tiges des extrémités.
Pour remonter le bracelet, relier les segments 14
libres par une tige. Pour cela, enfoncer la tige
dans le sens contraire à celui de la flèche dans
les segments
Avis : Pour retirer un ou plusieurs segments
directement au niveau du fermoir
Démarrer le chronomètre lorsque l’objet mesuré
passe la ligne de départ. Arrêter le chronomètre
au passage sur la ligne d’arrivée.
Les secondes écoulées (par ex. 50 secondes)
sont affichées sur le cadran des secondes
du chronomètre.
Lire ensuite la valeur indiquée sur le tachymètre
(par ex. 72) à côté de la position respective de
l’aiguille des secondes
vitesse de déplacement (par ex. 72 = 72 km / h).
Nettoyage et entretien
Nettoyez uniquement l’extérieur du produit, à
l’aide d’un chiffon doux sec.
Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen
levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij
is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp
worden ingeroepen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het bescha-
digd is. Bij beschadigde apparaten bestaat
levensgevaar door elektrische schokken!
niet in ziekenhuizen of andere medische inrich-
tingen. Dit apparaat kan daar tot functiestoringen bij levensbehoudende systemen leiden.
Stel het apparaat niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
– sterke mechanische belastingen,
– directe zoninstraling,
– vocht.
In het andere geval dreigt gevaar voor schade
aan het apparaat.
Wrijf de apparaatbehuizing niet te intensief aan
textiel. Hierdoor kan het apparaat statisch opgeladen en het meetresultaat beïnvloed worden.
Als geen van de wijzers van de stopwatch
op “0” staat:
Trekt u het kroonwieltje 4 naar buiten tot stand
12
2
.
Drukt u gedurende 2 seconden op de start- /
3
stoptoets
. De stopwatch 1 / 20-secondewij-
zer draait een keer helemaal rond. Druk op de
5
toets
om de stopwatch 1 / 20-secondewijzer
op „10“ te zetten.
Druk gedurende 2 seconden op de start- / stop-
3
toets
. De secondewijzer van de stopwatch
draait een keer helemaal rond. Druk op de
5
toets
om de secondewijzer van de stop-
watch op „12“ te zetten.
Druk gedurende 2 seconden op de start- / stop-
3
toets
. De minutenwijzer van de stopwatch
draait een keer helemaal rond. Druk op de
5
toets
om de minutenwijzer van de stopwatch
op „12“ te zetten.
Opmerking: de wijzers van de stopwatch be-
wegen snel als u de toets
Druk het kroonwieltje 4 weer terug in de be-
huizing.
14
côte à côte.
15
13
, compres-
10
. Cette valeur indique la
LEVENSGEVAAR!
Gebruik het apparaat
5
ingedrukt houdt.
Instructions générales
de sécurité
DAN-
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les
enfants manipuler sans surveillance le matériel
d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par
le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment
souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à
l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) aux facultés
physiques, sensorielles et mentales limitées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, à
moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser
l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin
de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être
sez l’âme à ressort et le poussoir 16, retirez le
13
fermoir
dessus.
Utilisation
15
.
Remarque : pour pouvoir régler l’heure ou la date,
il faut auparavant régler les cadrans du chrono-
7
8, 9
mètre
,
Remise à zéro des cadrans du
.
chronomètre (12 heures)
Le chronomètre est en marche :
Appuyer sur la touche Start / Stop 3.
Appuyer sur la touche 5.
Le chronomètre est à l’arrêt :
Appuyez sur la touche 5 ou tirez la couronne 4
avec précaution jusqu’à la position 1
puyez sur la touche
14
Service
FR
Service France
7
Tel.: 0800 919270
e-mail: milomex@lidl.fr
IAN 66976
BE
Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
e-mail: milomex@lidl.be
IAN 66976
Traitement des déchets
L‘emballage et son matériel sont exclusive-
ment composés de matières écologiques.
Les matériaux peuvent être recyclés dans
les points de collecte locaux.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik,
negeren van de handleiding of ingrepen door
nietgeautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
Neem het apparaat nooit uit elkaar. Door
ondeskundige reparaties kan aanzienlijk gevaar
voor letsel voor de gebruiker ontstaan. Laat
reparaties alleen uitvoeren door een vakman.
Veiligheidsinstructies voor
het gebruik van batterijen
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het ge-
durende een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste
polariteit! Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
Reinig de contacten van het product en van de
batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst.
Stopwatch geeft de tussentijd aan:
Druk op de toets 5.
Druk op de start- / stoptoets 3.
Druk opnieuw op de toets 5.
Tijd instellen
Trek het kroonwieltje 4 voorzichtig tot in
12
stand 2
10
zer
op „0” (12 uur) staat.
Stel de gewenste minuut en het gewenste uur in
door het kroonwieltje
draaien. Let erop dat u noch de start- / stoptoets
noch toets
wegen de wijzers van de stopwatch
Druk het kroonwieltje 4 na het instellen weer in
de behuizing. De chronograaf begint nu met de
gewenste kloktijd.
Datum instellen
Trek het kroonwieltje 4 voorzichtig tot aan
11
stand 1
Stel de correcte tijd in door het kroonwieltje 4
met de klok mee te draaien.
GER DE MORT ET D’ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
DANGER DE MORT !
et continuez comme il l’est décrit ci-
sur « 0 » (12 heures).
11
, et ap-
5
.
VAAR! Laad batterijen in géén
geval op!
uit de behuizing als de secondewij-
4
met de klok mee te
5
indrukt. Als dat toch gebeurt, be-
7
8, 9
,
uit de behuizing.
mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut
immédiatement consulter un médecin.
Ne mettez pas l‘appareil en service s‘il est endom-
magé. Des appareils endommagés impliquent
un danger de mort par électrocution!
dans des hôpitaux ni des institutions médicales.
Ceci pourrait y entraîner un dysfonctionnement
des systèmes d’assistance à la vie.
N‘exposez pas l‘appareil
– à des températures extrêmes,
– à des vibrations importantes,
– à des sollicitations mécaniques importantes,
– aux rayons directs du soleil,
– à l’humidité.
Risque d’endommagement de l’appareil dans le
cas contraire.
Evitez un fort frottement de l‘appareil contre des
textiles. Il peut en résulter des charges électrostatiques influençant le résultat des mesures.
N‘oubliez pas que sont exclus de la garantie les
endommagements résultant d‘une manipulation
incorrecte, du nonrespect du mode d‘emploi ou
FR / BE FR / BE FR / BE
Si aucune des aiguilles du chronomètre se
trouve sur la position « 0 » :
Tirer la couronne 4 jusqu‘en position 2 12.
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2 se-
condes. L‘aiguille des 1 / 20èmes de seconde du
chronomètre effectue un tour complet. Appuyer sur
5
la touche
pour régler l‘aiguille des 1 / 20èmes
de seconde du chronomètre sur « 10 ».
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L‘aiguille des secondes du chronomètre
effectue un tour complet. Appuyer sur la touche
pour régler l‘aiguille des secondes du chronomètre sur « 12 ».
Enfoncer la touche Start / Stop 3 pendant 2
secondes. L‘aiguille des heures et minutes du
chronomètre effectue un tour complet. Appuyer
5
sur la touche
heures et minutes du chronomètre sur « 12 ».
Remarque : les aiguilles du chronomètre se
déplacent rapidement si la touche
foncée.
Enfoncer la couronne 4 dans le boîtier.
FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE
Les possibilités de recyclage des produits usés sont
à demander auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l‘environnement, lorsque
vous n‘utilisez plus votre produit, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères, mais
entreprenez un recyclage adapté. Pour
obtenir des renseignements et des horaires
d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées
conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles
et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres
de collecte.
Pollution de l’environnement par
mise au rebut incorrecte des piles !
Pb
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les
ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérés comme
FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE FR / BE
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande
uit het apparaat. In het andere geval bestaat
gevaar voor lekkage!
Bij negeren van de instructies kan de batterij over
zijn eindspanning heen ontladen worden. In dat
geval bestaat het gevaar dat ze gaan lekken. In
geval van lekkage van de batterij terwijl deze nog
in het product geplaatst is, dient u haar onmiddellijk te verwijderen om schade aan het product
te vermijden!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen
volgens de voorschriften af te voeren!
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi
batterijen niet in het vuur, sluit ze niet kort en
neem ze niet uit elkaar.
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen
met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met
veel water worden afgespoeld en / of moet een
arts geraadpleegd worden!
NL / BE NL / BE
Opmerking:
– De datum kan alleen door draaien met de klok
mee worden ingesteld.
– De datum moet bij voorkeur niet tussen 21:00 en
01:00 worden ingesteld omdat hij dan mogelijk
niet correct omschakelt. Als de datum toch binnen
deze tijdspanne moet worden ingesteld, kunt u
tevoren het best even een andere tijd instellen.
Deze tijd corrigeert u dan weer na het instellen
van de datum.
Druk het kroonwieltje 4 na het instellen van de
datum weer in de behuizing.
3
Stopwatch gebruiken
.
De gemeten tijd wordt weergegeven door middel van
de stopwatchwijzers
onafhankelijk van de uur- en minutenwijzer
en de secondewijzer
een tijd tot 11 uur, 59 minuten en 59,95 seconden
weergeven.
NL / BE NL / BE NL / BE NL / BE NL / BE NL / BE
N’utilisez pas l’appareil
pour régler l‘aiguille des
5
7, 8, 9
. Deze bewegen
10
. De stopwatch kan maximaal
reste en-
1, 2
FR/BE
5
FR/BE
FR/BE
NL/BE
NL/BE
Bediening bij de 100-meter-sprint
(standaard tijdmeting)
Start: druk op de start- / stoptoets 3.
Stop: druk opnieuw op de start- / stoptoets
Terugzetten: druk op de toets
Bediening bij het basketball
(accumulatieve tijdmeting):
Start: druk op de start- / stoptoets 3.
Stop/time-out: druk op de start- / stoptoets
Hernieuwde start: druk op de start- / stoptoets
Stop: druk op de start-/stoptoets
Opmerking: hernieuwde start en stop van de
stopwatch kunnen willekeurig vaak herhaald worden
door het indrukken van de start- / stoptoets
Terugzetten: druk op de toets
9
Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige
10
Sekundenzeiger
11
Position 1
12
Position 2
13
Verschluss
14
Segment
15
Reparaturset für Modelle E, F
16
Schieber für Modelle E, F
Lieferumfang
1 Chronograph
1 Reparaturset für Modelle E, F
1 Knopfzelle
1 Bedienungsanleitung
3
5
.
.
3
.
3
5
.
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
13
Verschluss
ist nun fixiert.
Segmente entnehmen (Abb. D)
(Modelle E / F)
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
15
dem Reparaturset
in Pfeilrichtung herausgeschoben
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Legen Sie den Herrenchronographen mit dem
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
nehmen Sie das Segment
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammen-
hängende Segmente
es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen,
indem Sie die losen Segmente
Tachymeter (Modelle
Z30299C / E)
Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.
Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt oder
der Mensch den Startpunkt durchquert. Halten Sie
die Stoppuhr an, wenn der Zielpunkt erreicht wird.
Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige 7
die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).
Lesen Sie dann den Wert ab, der neben der ent-
sprechenden Position des Sekundenzeigers
auf dem Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser
Wert zeigt die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
(z. B. 72 = 72 km / h).
14
heraus.
14
herausnehmen, genügt
14
mit einem
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
Bediening bij de 5000-meterloop (tussentijdmeting):
Met deze functie kunt u tijdens het stopproces een
tussentijd stoppen waarbij het normale stopproces
.
doorloopt.
Start: druk op de start- / stoptoets
Tussentijd: druk op de toets
Tussentijdvrijgave: druk opnieuw op de toets
Opmerking: de tussentijd en tussentijdvrijgave
kunnen willekeurig vaak herhaald worden door het
indrukken van de tussentijdtoets
.
3
Meting beëindigen: druk op de start- / stoptoets
.
3
.
3
Terugzetten: druk op de toets
Tachometer
(modellen Z30299C / E)
De tachometer geeft in km / h aan hoe snel een object
(bijv. auto) of een mens beweegt. Om het resultaat
meteen te kunnen aflezen, moet het af te leggen traject 1 km lang zijn.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS - UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen
die Pfeilberichtung in die aneinandergelegten
14
Segmente
.
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente
direkt am Verschluss
den Federstab mit dem Schieber
entfernen Sie den Verschluss
wie oben beschrieben fort.
Bedienung
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
8, 9
auf „0“ (12 Uhr) gestellt werden.
15
.
Stoppuhr -Anzeigen auf „0“
(12 Uhr) stellen
Stoppuhr läuft noch:
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
Drücken Sie die Taste 5.
Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max.
0,42 EUR / Min.)
E-mail: milomex@lidl.de
IAN 66976
AT
Service Österreich
10
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-mail: milomex@lidl.at
IAN 66976
.
3
5
.
5
.
5
.
13
zu entfernen, drücken Sie
16
zusammen,
13
und fahren Sie
Start de stopwatch op het moment dat het object
of de persoon het startpunt passeert. Stop de tijd
op het moment dat de finishlijn gepasseerd wordt.
Lees op de stopwatchweergave 7 de verstreken
seconden af (bijv. 50 sec.).
Lees vervolgens de waarde af die naast de be-
treffende positie van de secondewijzer
de tachometer staat (bijv. 72). Deze waarde
5
vertegenwoordigt de bewegingssnelheid (bijv.
.
72 = 72 km / h).
Reiniging en onderhoud
Reinig het product alleen aan de buitenzijde met
een zachte, droge doek.
LEBENSGEFAHR! Batterien
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
beschädigt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht
in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen
von lebenserhaltenden Systemen führen.
Setzen Sie das Gerät keinen
– extremen Temperaturen,
– starken Vibrationen,
– starken mechanischen Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner Feuchtigkeit aus.
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig
an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen
Stoppuhr steht:
Drücken Sie die Taste 5 oder ziehen Sie die
4
Krone
14
7
,
vorsichtig bis Position 1 11 aus dem
Gehäuse und drücken Sie die Taste
Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in
der „0“-Position befindet:
Ziehen Sie die Krone 4 bis Position 2 12 heraus.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden
lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger macht
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
um den Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger auf „10“
zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden
lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine
volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf „12“ zu stellen.
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste 3 2 Sekunden
lang. Der Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger macht
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
um den Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger auf „12“
zu stellen.
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-mail: milomex@lidl.ch
IAN 66976
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Service
NL
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
10
e-mail: milomex@lidl.nl
op
IAN 66976
BE
Service België
Tel.: 070 270 171
e-mail: milomex@lidl.be
IAN 66976
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
Aufladungen führen und das Messergebnis
beeinflussen.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
schnell, wenn die Taste
Drücken Sie die Krone 4 wieder in das Gehäuse.
5
.
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
Drücken Sie die Taste 5.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
Drücken Sie die Taste 5 erneut.
Uhrzeit einstellen
5
Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi-
,
tion 2
Sekundenzeiger
befindet.
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
5
ein, indem Sie die Krone
, um
drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
Start / Stopp-Taste
gen. Andernfalls bewegen sich die Zeiger der
5
Stoppuhren
,
Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
(0,10 EUR/Min.)
(0,15 EUR/Min.)
grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren.
Sicherheitshinweise
zu Batterien
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
wieder auf!
5
gedrückt gehalten wird.
12
aus dem Gehäuse, wenn sich der
10
in „0“ (12 - Uhr) Position
4
im Uhrzeigersinn
3
, noch die Taste 5 betäti-
7, 8, 9
.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer ge-
bruikt met het oog op milieubescherming
niet bij het huisvuil, maar verwijder het
deskundig. Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de
richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef
batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Pb
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en
moeten worden behandeld als gevaarlijk afval. De
chemische symbolen van de zware metalen zijn als
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
Einlegen falls erforderlich.
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hin-
weise kann die Batterie über ihre Endspannung
hinaus entladen werden. Es besteht dann die
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Datum einstellen
Ziehen Sie die Krone 4 vorsichtig bis Posi-
11
tion 1
aus dem Gehäuse.
Stellen Sie das gewünschte Datum durch Drehen
4
der Krone
im Uhrzeigersinn ein.
Hinweis:
– Das Datum lässt sich nur durch Drehen im Uhr-
zeigersinn einstellen.
– Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann even-
tuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum
dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden,
verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen
Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach
Einstellen des Datums wieder.
Drücken Sie die Krone 4 nach dem Einstellen
des Datums wieder in das Gehäuse.
Stoppuhr bedienen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen
7, 8, 9
angezeigt. Diese bewegen sich unab-
hängig von dem Stunden- und Minutenzeiger
EMC
Produktbezeichnung:
Chronograph
Modell Nr.: Z30299C / E / F
Version: 08 / 2011
Stand der Informationen: 07 / 2011
Ident-Nr.: Z30299C / E / F072011-2
1, 2
DE/AT/CHDE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood.
Geef verbruikte batterijen daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
Productbeschrijving:
Chronograaf
Model nr: Z30299C / E / F
Versie: 08 / 2011
Stand van de informatie: 07 / 2011
Ident.-nr.: Z30299C / E / F072011-2
Wasserdichtigkeit
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (Englisch: 5
bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Abbildung B zeigt die zulässigen Anwendungsbereiche. Bitte beachten Sie, dass Wasserdichtigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte
jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen geprüft werden, da die eingebauten
Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen
Gebrauch nachlassen.
Uhrenarmband anpassen
(Modell Z30299C)
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
eine Lochzange.
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder anderen Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
und dem Sekundenzeiger 10. Die Stoppuhr kann einen
Zeitraum von maximal 11 Stunden, 59 Minuten und
59,95 Sekunden anzeigen.
Bedienung beim 100 Meter
Wettlauf (Standard-Zeitmessung):
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
Bedienung beim Basketball
(akumulative Zeitmessung):
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste 3.
Stopp / Auszeit: Drücken Sie die Start / Stopp-Ta-
3
ste
.
Neustart: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
Chronograph
Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
Teilebeschreibung
1
Stundenzeiger
2
Minutenzeiger
3
Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)
4
Krone
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit Freigabe /
Reset)
6
Datumsanzeige
7
Stoppuhr Sekundenzeiger
8
1 / 20-Sekunden- Anzeige
NL / BE NL / BE NL / BE NL / BE NL / BE NL / BE
neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.
Uhrenarmband kürzen
(Modelle Z30299E / F)
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen
des Verschlusses
Segmenten
zu das mitgelieferte Reparaturset
Verschluss verstellen (Abb. C)
(Modelle E / F)
Hinweis: Der Verschluss 13 wird von einem Feder-
stab in Position gehalten. Um den Verschluss
verstellen, legen Sie den Chronographen in das Reparaturset
Schieber
Öffnen Sie den Verschluss 13.
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
Verschluss
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Hinweis: Neustart und Stopp der Stoppuhr können
Sie beliebig oft durchführen, indem Sie die Start /
Stopp-Taste
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
Bedienung beim 5000 Meter
Wettlauf (Zwischenzeitmessung):
3
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit während
erneut.
5
eines Stoppvorgangs ein zwischenzeitliches Ergebnis
.
zu stoppen, wobei der normale Stoppvorgang weiterläuft.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
Zwischenzeit: Drücken Sie die Taste
Zwischenzeit-Freigabe:
erneut.
Hinweis: Die Zwischenzeit und Zwischenzeit-Frei-
3
gabe können Sie beliebig oft durchführen, indem
.
3
Sie die Taste
.
Vorgang beenden: Drücken Sie die Start / Stopp-
3
Taste
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH DE / AT / CH
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
DE/AT/CH
13
oder durch Herausnehmen von
14
gekürzt werden. Verwenden Sie hier-
15
.
15
und drücken Sie den Federstab mit dem
16
zusammen.
13
wie gewünscht.
3
betätigen.
5
betätigen.
.
13
DE/AT/CH
5
.
3
.
5
.
Drücken Sie die Taste 5
5
.
DE / AT / CH
zu
© by ORFGEN Marketing
IAN 66976
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK