ASUS P5Q User Manual [fr]

Page 1
P5Q
Carte mère
Page 2
F3790 Première édition
Juin 2008
Copyright © 2008 A S U S Te K COMPUTER INC. To u s d r o i t s r é s e r v é s .
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à l’exception de la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modié ou altéré, à moins que cette réparation, modication ou altération ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le
numéro de série du produit est dégradé ou manquant. ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE, QU’ELLE SOIT
EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE D‘UTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART D’ASUS. ASUS N‘ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un but
d’identication ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon.
ii
Page 3
Table des matières
Notes ....................................................................................................... viii
Informations sur la sécurité ....................................................................... ix
A propos de ce manuel ............................................................................... x
P5Q: les caractéristiques en bref .................................................................... xii
Chapitre 1: Introduction au produit
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
1.3.1 Points forts du produit ..................................................... 1-2
1.3.2 Fonctions ASUS uniques ................................................ 1-3
1.3.3 Fonction de personalisation ASUS ................................. 1-7
Chapitre 2: Informations sur le matériel
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.2.1 Layout de la carte mère .................................................. 2-2
2.2.2 Contenu du Layout .......................................................... 2-3
2.2.3 Orientation de montage .................................................. 2-4
2.2.4 Pas de vis ....................................................................... 2-4
2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-5
2.3.1 Installer le CPU ............................................................... 2-6
2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU .............. 2-9
2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU ...... 2-10
2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-11
2.4.1 Vue générale ..................................................................2-11
2.4.2 Congurations mémoire ................................................2-12
2.4.3 Installer un module DIMM ............................................. 2-16
2.4.4 Enlever un module DIMM ............................................. 2-16
2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-17
2.5.1 Installer une carte d’extension ...................................... 2-17
2.5.2 Congurer une carte d’extension .................................. 2-17
2.5.3 Assignation des IRQ ..................................................... 2-18
2.5.4 Slots PCI ....................................................................... 2-19
2.5.5 Slots PCI Express x1 .................................................... 2-19
iii
Page 4
Table des matières
2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 (bleu) .................................. 2-19
2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-20
2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-23
2.7.1 Connecteurs arrières .................................................... 2-23
2.7.2 Connecteurs internes ....................................................2-25
2.8 Démarrer pour la première fois ................................................. 2-37
2.9 Eteindre l’ordinateur .................................................................. 2-38
2.9.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS .................................. 2-38
2.9.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur ...................2-38
Chapitre 3: Le BIOS
3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 3-1
3.1.1 Utilitaire ASUS Update .................................................... 3-1
3.1.2 Créer une disquette bootable .......................................... 3-4
3.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2 ..............................................3-5
3.1.4 Utilitaire AFUDOS ........................................................... 3-6
3.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3 .................................. 3-8
3.2 Conguration du BIOS ................................................................ 3-9
3.2.1 Ecran de menu du BIOS ............................................... 3-10
3.2.2 Barre de menu .............................................................. 3-10
3.2.3 Touches de navigation ..................................................3-10
3.2.4 Eléments de menu .........................................................3-11
3.2.5 Eléments de sous-menu ................................................3-11
3.2.6 Champs de conguration ...............................................3-11
3.2.7 Fenêtre contextuelle ......................................................3-11
3.2.8 Barre de délement ........................................................3-11
3.2.9 Aide générale .................................................................3-11
3.3 Main menu (menu principal) ..................................................... 3-12
3.3.1 System Time [xx:xx:xx] ................................................. 3-12
3.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx] ....................................... 3-12
3.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] ................................ 3-12
3.3.4 Language [English] ....................................................... 3-12
3.3.5 SATA 1-6 ..........................................................................................3-13
3.3.6 Storage Conguration ................................................... 3-14
3.3.7 AHCI Conguration ....................................................... 3-15
3.3.8 System Information ....................................................... 3-16
iv
Page 5
Table des matières
3.4 Ai Tweaker menu (menu Ai Tweaker) ....................................... 3-17
3.4.1 Ai Overclock Tuner [Auto] ............................................. 3-17
3.4.2 CPU Ratio Setting [Auto] .............................................. 3-18
3.4.3 FSB Strap to North Bridge [Auto] ..................................3-18
3.4.4 DRAM Frequency [Auto] ............................................... 3-18
3.4.5 DRAM Timing Control [Auto] ......................................... 3-19
3.4.6 DRAM Static Read Control [Auto] .................................3-20
3.4.7 DRAM Read Training [Auto] .......................................... 3-20
3.4.8 MEM. OC Charger ........................................................ 3-20
3.4.9 Ai Clock Twister [Auto] ..................................................3-20
3.4.10 Ai Transaction Booster [Auto] ....................................... 3-21
3.4.11 CPU Voltage [Auto] ......................................................3-21
3.4.12 CPU PLL Voltage [Auto] ................................................ 3-21
3.4.13 FSB Termination Voltage [Auto] .................................... 3-21
3.4.14 DRAM Voltage [Auto] ....................................................3-22
3.4.15 NB Voltage [Auto] .......................................................... 3-22
3.4.16 SB Voltage [Auto] .......................................................... 3-22
3.4.17 PCIE SATA Voltage [Auto] ............................................. 3-22
3.4.18 Load-Line Calibration [Auto] ......................................... 3-23
3.4.19 CPU Spread Spectrum [Auto] ....................................... 3-23
3.4.20 PCIE Spread Spectrum [Auto] ...................................... 3-23
3.5 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 3-24
3.5.1 TPM Conguration ........................................................ 3-24
3.5.2 CPU Conguration ........................................................ 3-25
3.5.3 Chipset ..........................................................................3-27
3.5.4 Onboard Device Conguration ...................................... 3-28
3.5.5 USB Conguration ........................................................ 3-29
3.5.6 PCIPnP ......................................................................... 3-30
3.6 Power menu (menu Alimentation) ............................................ 3-31
3.6.1 Suspend Mode [Auto] ................................................... 3-31
3.6.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled] ....................... 3-31
3.6.3 ACPI 2.0 Support [Disabled] ......................................... 3-31
3.6.4 ACPI APIC Support [Enabled] ....................................... 3-31
3.6.5 APM Conguration ........................................................3-32
3.6.6 Hardware Monitor ......................................................... 3-33
v
Page 6
Table des matières
3.7 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 3-35
3.7.1 Boot Device Priority ...................................................... 3-35
3.7.2 Boot Settings Conguration .......................................... 3-36
3.7.3 Security ......................................................................... 3-37
3.8 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 3-39
3.8.1 ASUS EZ Flash 2 ..........................................................3-39
3.8.2 Drive Xpert .................................................................... 3-40
3.8.3 Drive Xpert Mode Update [Last Setting] ....................... 3-40
3.8.4 Express Gate ................................................................ 3-41
3.8.5 ASUS O.C. Prole ......................................................... 3-42
3.8.6 Ai Net 2 ......................................................................... 3-43
3.9 Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 3-44
Chapitre 4: Supportlogiciel
4.1 Installer un système d’exploitation ............................................ 4-1
4.2 Informations sur le DVD de support ........................................... 4-1
4.2.1 Lancer le DVD de support ............................................... 4-1
4.2.2 Menu Drivers ................................................................... 4-2
4.2.3 Menu Utilities .................................................................. 4-3
4.2.4 Menu Make disk ..............................................................4-5
4.2.5 Menu Manual .................................................................. 4-6
4.2.6 Informations de contact ASUS ........................................4-6
4.2.7 Other information ............................................................ 4-7
4.3 Informations logicielles ............................................................... 4-9
4.3.1 ASUS MyLogo2™ ...........................................................4-9
4.3.2 AI NET2 .........................................................................4-11
4.3.3 ASUS PC Probe II ......................................................... 4-12
4.3.4 ASUS AI Suite ............................................................... 4-18
4.3.5 ASUS AI Nap ................................................................ 4-20
4.3.6 ASUS Fan Xpert ........................................................... 4-21
4.3.7 ASUS AI Booster ........................................................... 4-23
4.3.8 ASUS EPU—6 Engine .................................................. 4-24
4.3.9 ASUS AI Direct Link ......................................................4-28
4.3.10 Congurations audio ..................................................... 4-30
4.3.11 ASUS Drive Xpert ......................................................... 4-34
4.3.12 ASUS Express Gate ..............................................................4-45
vi
Page 7
4.4 Congurations RAID .................................................................. 4-55
4.4.1 Dénitions RAID ...................................................4-55
4.4.2 Installer des disques durs Serial ATA (SATA) .......4-56
4.4.3 Conguration RAID Intel® ...................................... 4-56
4.5 Créer une disquette du pilote RAID .......................................... 4-64
4.5.1 Créer une disquette du pilote RAID
4.5.2 Créer une diquette des pilotes RAID
Windows
®..........................................................................................
sans utiliser l’OS .. 4-64
sous
4-64
Appendice: Caractéristiques du CPU
A.1 Intel® EM64T ..................................................................................A-1
A.2 Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST) ........................A-1
A.2.1 Conguration système requise .......................................A-1
A.2.2 Utiliser la fonction EIST ...................................................A-2
A.3 Technologie Intel® Hyper-Threading ..........................................A-3
vii
Page 8

Notes

Rapport Fédéral de la Commission des Communications
Ce dispositif est conforme à l’alinéa 15 des règles établies par la FCC. L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indesirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des règles de
la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre
l’interférence nuisible à une installation réseau. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet équipement cause une interférence nuisible au signal
radio ou télévisé, ce qui peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de
celui-ci, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
Reliez l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de l’aide.
L’utilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements de la
FCC. Les changements ou les modications apportés à cette unité n'étant pas
expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l’autorité de l’utilisateur à manipuler cet équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques, et ce conformément aux régulations d’interférence par radio établies par le département canadien des communications.
(Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.)
viii
Page 9

Informations sur la sécurité

Sécurité électrique
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vériez que les câbles
d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du système avant d’ajouter un périphérique.
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte mère,
vériez que tous les câbles d’alimentation soient bien débranchés.
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
Vériez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à votre
pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur électrique local.
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même. Contactez votre revendeur.
Sécurité en opération
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
Avant d’utiliser le produit, vériez que tous les câbles soient bien branchés et
que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur immédiatement.
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
Placez le produit sur une surface stable.
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualié ou appelez votre revendeur.
Le symbole de la benne à roue barrée indique que ce produit (équipement électrique ou électronique) ne doit pas être placé dans une décharge publique.
Vériez auprès de votre municipalité les dispositions locales en matière de mise
au rebut des déchets électroniques.
ix
Page 10

A propos de ce manuel

Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à la
conguration de la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
Chapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle supporte.
Chapitre 2: Informations matérielles
Ce chapitre décrit les procédures matérielles que vous aurez à accomplir lors de l’installation de composants système. Ceci inclut la description des interrupteurs et des connecteurs de la carte mère.
Chapitre 3: Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les menus du BIOS. Une description des paramètres du BIOS est aussi fournie.
Chapitre 4: Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support livré avec la boîte de la carte mère.
Appendice: Caractéristiques du CPU
L’Appendice décrit les caractéristiques du CPU ainsi que les technologies supportées par la carte mère.
Où trouver plus d’informations
Reportez-vous aux sources suivantes pour plus d’informations sur les produits.
1. Site web ASUS Le site web ASUS offre des informations à jour sur le matériel ASUS et sur
les logiciels afférents. Reportez-vous aux informations de contact ASUS.
2. Documentation optionnelle Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation optionnelle
telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du contenu standard.
x
Page 11
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être certains que vous effectuiez certaines tâches correctement, veuillez prendre notes des symboles suivants.
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
bien une tâche.
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en gras Indique un menu ou un élément à sélectionner.
Italique
Met l’accent sur une phrase ou un mot.
<touche> Une touche entourée par les symboles
< et > inférieurs indique une touche à presser
Exemple: <Entrée> signie que vous devez
presser la touche Entrée
<touche1>+<touche2> Si vous devez presser deux touches ou plus en
même temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande Signie que vous devez taper la commande
exactement comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur attendue entre les crochets
Exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[lename]
afudos /iP5Q.ROM
xi
Page 12

P5Q: les caractéristiques en bref

CPU So cket LGA775 pour processeurs Intel® Core™2 Extreme/
Chipset Int el® P45 / ICH10R avec la technologie Intel® Fast Memory
Bus système 1600 / 1333 / 1066 / 800 MHz Mémoire 4 x sockets DIMM, max. 16 Go, de mémoire DDR2 1200 /
Slots d’extension 1 x PCI Express 2.0 x 16 slot
Stockage Southbridge Intel® ICH10R :
LAN Contrôleur Gigabit LAN PCIe avec fonction AI NET2
Audio CODEC High-Denition Audio ALC® 1200 8-canaux
IEEE 1394 Contrôleur VIA® LSI3227 supportant 2 x ports IEEE 1394a USB 12 ports USB2.0/1.1 (6 ports à mi-carte, 6 ports sur le
Core™2 Quad/Core™2 Duo / Pentium® dual-core/
Celeron® dual-core /Celeron® Supporte le CPU multi-coeur Intel® 45nm Compatible avec les processeurs Intel® 05B/05A/06 * Référez-vous à la liste des CPU Intel® supportés sur le site:
www.asus.com
Access
1066 / 800 / 667 MHz, non-ECC, non tamponnée Architecture mémoire bi-canal * Référez-vous au site www.asus.com ou à ce manuel pour obtenir la liste des fabricants de mémoire agréés. * * Lorsque vous installez au total 4 GB de mémoire ou plus, les systèmes d’exploitation Windows 32 bits ne reconnaissent que 3 GB. Il est donc recommandé d’installer moins de 3GB de mémoire.
2 x PCI Express x 1 slots 3 x PCI slots
- 6 x ports SATA 3 Gb/s
- Intel® Matrix Storage supportant les congurations SATA RAID 0,1, 5 et 10
Contrôleur Marvell 88SE6111 :
- 1 x Ultra DMA 133/100/66 jusqu’à 2 périphériques PATA
Contrôleur Silicon Image SIL5723 (Drive Xpert) :
- 2 x ports SATA 3.0 Gb/s
- Supporte EZ Backup et Super Speed
- Supporte les fonctions Jack-Detecting, Multi- streaming, et Front Panel Jack-Retasking
- Ports Coaxiaux / Optiques S/PDIF out sur le panneau arrière
- ASUS Noise-Filtering
panneau arrière)
(continue à la page suivante)
xii
Page 13
P5Q: les caractéristiques en bref
Fonctions uniques ASUS
Fonctions de personnalisation ASUS
Fonctions d'overclocking exclusives ASUS
Connecteurs arrières 1 x clavier PS/2 (bleu clair)
Solution d’économie d’énergie ASUS :
- ASUS EPU-6 Engine
- Conception d’alimentation à 8 phaseConception d’alimentation à 8 phase
- ASUS Ai Nap Fonctions exclusives ASUS :
- ASUS Express Gate
- ASUS AI Direct Link Solution thermique silencieuse ASUS :
- Conception sans ventilateur ASUS : Système deSystème de caloducs unique et stylisé
- ASUS Fan Xpert
ASUS Crystal Sound:
- AI Noise Filtering
ASUS EZ DIY:
- ASUS Drive Xpert
- ASUS Q-Shield
- ASUS Q-Connector
- ASUS O.C. Prole
- ASUS CrashFree BIOS 3
- ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo2™
Outils d’overclocking intelligents: Precision Tweaker 2:
- vCore: Voltage CPU ajustable avec incrément de 6,25mV
- vDIMM: Contrôle du voltage DRAM en 64 étapes
- vChipset (N.B.): Contrôle du voltage Chipset en 55 étap.
- vCPU PLL: Contrôle du voltage PLL du CPU en 64 étapes
- vFSB Termination: Contrôle du voltage en 15 étapes
SFS (Stepless Frequency Selection)
- Réglage du FSB de 200MHz jusqu’à 800MHz avec un
incrément de 1MHz
- Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 180MHz - Réglage PCI Express de 100MHz jusqu’à 180MHz
avec un incrément de 1MHz
Protection d’overclocking:
- ASUS C.P.R.(CPU Parameter Recall)
1 x souris PS/2 (vert) 1 x port S/PDIF Coaxial Out 1 x port IEEE1394a 1 x ports LAN (RJ45) 6 x ports USB 2.0/1.1 Ports audio 8 canaux
(continue à la page suivante)
xiii
Page 14
P5Q: les caractéristiques en bref
I/O Connecteurs internes
BIOS 8 Mb BIOS AMI, PnP, DMI 2.0, WfM 2.0, SM BIOS 2.4,
Gérabilité réseau WOL by PME, WOR by PME, WOR by Ring, PXE,
Contenu du DVD de support
Format Format ATX, 12”x 8,8” (30,5cm x 22,4cm)
3 x connecteurs USB supportant 6 ports USB addittionnels 1 x connecteur pour lecteur de disquettes 1 x connecteur IDE 1 x connecteur TPM 1 x connecteur COM 6 x connecteurs SATA (Rouge) 2 x connecteurs SATA Drive Xpert (Orange et blanc) 1 x connecteur de ventilation du CPU 2 x connecteurs de ventilation du châssis 1 x connecteur de ventilation de l’alimentation 1 x connecteur IEEE1394a 1 x connecteur audio du panneau avant 1 x connecteur S/PDIF Out 1 x connecteur d’intrusion châssis 1 x connecteur CD audio in 1 x connecteur d’alimentation ATX 24 broches 1 x connecteurs d’alimentation ATX 12 V 8 broches 1 x connecteur panneau système (Q-Connector)
ACPI 3.0
Intrusion Châssis Pilotes
Express Gate ASUS PC Probe II ASUS Update ASUS AI Suite Image-Editing Suite Logiciel Antivirus
(version OEM)
*Les spécications peuvent changer sans avertissement.
xiv
Page 15
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies qu’elle incorpore.
Chapitre 1: Introduction
1
au produit
Page 16
Sommaire du chapitre
1
1.1 Bienvenue ! ................................................................................... 1-1
1.2 Contenu de la boîte ...................................................................... 1-1
1.3 Fonctions spéciales ..................................................................... 1-2
ASUS P5Q
Page 17

1.1 Bienvenue !

Merci pour votre achat d’une carte mère ASUS® P5Q !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vériez le contenu de la boîte grâce
à la liste ci-dessous.

1.2 Contenu de la boîte

Vériez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mère ASUS P5Q I/O modules 1 x bracket 1394 eSATA/4 broches1 x bracket 1394 eSATA/4 broches Câbles 1 x câble Serial ATA pour 2 périphérique
4 x câbles ATA 1 x câble Ultra DMA 133/100/66 1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires 1 x ASUS Q-Shield (I/O shield)ASUS Q-Shield (I/O shield)(I/O shield) 1 x Kit ASUS Q-Connector (USB, 1394, system
panel; version commerciale uniquement)
DVD d’application DVD de support des cartes mères ASUS Documentation Manuel de l’utilisateur
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez votre revendeur.
ASUS P5Q 1-1
Page 18

1.3 Fonctions spéciales

1.3.1 Points forts du produit

Compatible avec les processeurs Intel® Core™ 2 Quad / Core™2 Duo
Cette carte mère supporte les derniers processeurs quadri-coeur Intel
spécialement conçus pour le multi-tâche, les applications multimédia et les joueurs
enthousiastes avec un bus système de 1600/1333/1066/800 MHz. Le processeurs 1600/1333/1066/800 MHz. Le processeurs MHz. Le processeurs Intel® Core™ 2 Quad est l’un des CPU les plus puissants au monde.. Voir page 2-5 pour plus de détails.
Chipset Intel P45
Le chipset Intel® P45 est la dernière puce conçue pour supporter une architecture mémoire bi-canal DDR2 800/667 MHz, un bus système de 1333/1066/800 MHz, les spécications PCI Express 2.0 et les processeurs multi-coeurs. Il inclut Il inclut spécialement la technologie Intel® Fast Memory Access qui optimise de façon
signicative l’utilisation de bande passante mémoire disponible tout en réduisant la
latence lors des accès à la mémoire.
PCIe 2.0
Cette carte mère supporte les derniers périphériques PCIe 2.0 permettant d’atteindre des vitessses deux fois plus rapides et d’obtenir une bande passante deux fois plus large. Ceci améliore les performances du système tout en offrant une rétro-compatibilité avec les périphériques PCIe 1.0. Voir page 2-19 pour plus de détails.
®
Core™ 2,
Dual-channel Support mémoire DDR2 1200
Cette carte mère supporte les modules mémoire DDR2 offrant de staux de transfert de 1200 / 1066 / 800 / 667 MHz pour satisfaire aux besoins en bande passante des derniers systèmes d’exploitation et des applications 3D , multimédia et Internet. L’architecture bi-canal DDR2 double la largeur de bande de votre mémoire système, boostant ainsi les performances de votre système, éliminant les goulots d’étranglement avec des bandes passantes atteignant jusqu’à 19,2 GB/s. Voir page 2-11 pour plus de détails.
Serial ATA 3 Gb/s technology
La carte mère supporte les disques durs basés sur la spécication de stockage Serial
ATA (SATA) 3Gb/s, offrant un extensibilité accrue et une bande passante double pour un accès rapide aux données et des sauvegardes instantanées.Voir page 2-27 pour plus de détails.
1-2 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 19
Support IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a apporte une connectivité rapide et souple entre l’ordinateur et une large palette de périphériques et d’appareils conformes au standard IEEE 1394a. Voir pages 2-30 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via l’interface S/PDIF située à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un système multimédia haut de gamme, pourvu d’une connectivité numérique qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir pages 2-32 pour plus de détails.
High Denition Audio
Protez d’une qualité audio incomparable sur votre PC ! Le CODEC High Denition Audio 8 canaux (High Denition Audio, anciennement appellé Azalia)
offre une sortie audio de haut qualité (192KHz/24-bits), ainsi qu’une fonction de détection et de ré-afféctation des jacks, et la technologie de multi-streaming
capable d’envoyer simultanément différents ux audio sur différentes destinations.
Vous pouvez maintenant parler avec vos amis tout en jouant à des jeux en ligne. Voir pages 2-23 et 2-24 pour plus de détails.
Condensateurs en polymère conducteur de fabrication 100% japonaise
Cette carte mère utilise des condensateurs en polymère conducteur de fabrication japonaise pour une durabilité et des capacités thermiques accrues.
Green ASUS
Cette carte mère et son emballage sont conformes à la norme Européenne RoHS (Restriction on the use of Hazardous Substances). Ceci est en accord avec la politique d’ASUS visant à créer des produits et des emballages recyclables et respectueux de l’environnement pour préserver la santé de ses clients tout en minimisant l’impact sur l’environnement.

1.3.2 Fonctions ASUS uniques

ASUS Express Gate
Permettant d’être en ligne seulement 5 secondes après le démarrage, Express Gate est le portail d’accès instantané aux loisirs idéal ! Un système d’exploitation unique intégré à la carte mère ! Vous pouvez accéder aux messageries instantanées les plus populaires comme MSN, Skype, Google talk, QQ et Yahoo! Messenger pour garder contact avec vos amis et consulter rapidement les prévisions météo ou ses mails avant de quitter la maison. En outre, un gestionnaire de photo convivial vous permet de visionner vos photos à tout moment sans avoir à accéder au système d’exploitation! Voir page 4-45 pour plusVoir page 4-45 pour plus de détails.
Le délai de démarrage du système varie selon les congurations.
ASUS P5Q 1-3
Page 20
ASUS AI Direct Link
AI Direct Link permet de transférer facilement et efcacement de grandes quantités de
données via le câble réseau - réduisant de 70% le temps de tranfert habituellement nécessaire. Grâce à AI Direct Link, sauvegardez facilement vos données ou partagez
des chiers larges tels que les chiers vidéo.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
ASUS EPU-6 Engine-6 Engine ASUS EPU utilise une technologie innovante pour surveiller et régler numériquement la consommation électrique du CPU et améliorer les temps de réponse des régulateurs de voltage en charge faible ou élevée. Il fournit automatiquement une puissance plus élevée pour de meilleures performances ou une alimentation plus faible si le PC exécute des applications nécessitant Avec un changement de phase automatique des composants (incluant CPU, carte VGA, mémoire, chipset, disques et ventilateur système), le moteur EPU fournit automatiquement l’alimentation la plus appropriée via une accélération intelligente et l’overclocking - vous faisant économiser de l’énergie et de l’argent. peu de ressources. Voir page 4-24 pour plus de détails.
Conception d’alimentation à 8 phase
Durée de vie allongée & plus grande efcacité !
L’économie d’énergie étant si importante pour réduire les températures d’opération, la conception avec des modules de régulation des voltages d’alimentation à 8-phase d’ASUS est à la pointe de l’industrie grâce à sa capacité d’économie d’énergie allant jusqu’à 95%. Des composants électriques de haute qualité tel qu’un autostéréogramme à motifs aléatoires (RDS) faible sur les transistors à effet de champ à semi-conducteur à oxyde métallique (MOSFET) pour des pertes de commutation minimum & des températures plus basses, une bobine d’arrêt à coeur en ferrite pour moins de perte par hystérésis et des condensateurs en polymère conducteur haute qualité de fabrication Japonaise, le tout assurant une durée de vie plus longue des composants et moins de pertes d’énergie - offrant ainsi une
meilleure efcacité énergétique.
AI Nap Avec AI Nap, le système continue de fonctionner avec une faible
consommation électrique et une nuisance sonore réduite lorsque l’utilisateur est temporairement absent. Pour réveiller le système et retouner sous l’OS, cliquez simplement sur la souris ou sur une touche du clavier. Voir page 4-20Voir page 4-20 pour plus de détails.
Solutions thermiques silencieuses ASUS
Les solutions thermiques silencieuses ASUS rendent le système plus stable tout en accroissant les capacités d’overclocking.
1-4 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 21
Conception sans ventilateur—Système de caloducs unique et stylisé Le système de caloducs en forme d’aile se caractérise par un signal rapport
sur bruit de 0-dB pour un environnement de travail silencieux. Ce système est non seulement esthétiquement plaisant mais permet aussi de refroidir
de manière effective les ux d’airs chaud générés par le Northbridge grâce
à sa partie inférieure spécialement épaisse. Combinant utilité et esthétique, ce système de refroidissement en forme d’aile breveté par ASUS offre à ses utilisateurs une expérience de travail extrêmement silencieuse et rafraîchissante avec une touche d’élégance !
Fan Xpert La fonction ASUS Fan Xpert permet aux utilisateurs d’ajuster intelligement la
vitesse des ventilateurs du CPU et du châssis en fonction de la température ambiante résultant des conditions thermiques des différents composant et en
fonction de la charge du système. Une variétés de prols pratiques apporte une grande exibilité au contrôle de la vitese des ventilateurs dans le but
d’obtenir un environnement silencieux et frais. Voir page 4-21 pour plus deVoir page 4-21 pour plus de détails.
ASUS Crystal Sound Cette fonction permet d’améliorer les application voix comme Skype, les jeux en
ligne, les visioconférences et les enregistrements.
Noise Filter
Cette fonction détecte les interférences sonores répétitives et xes (signaux
non vocaux) tels que les ventilateurs d’un ordinateur, les climatiseurs, et
autres nuisances sonores de fond, puis les élimine du ux audio lors d’un
enregistrement.
ASUS EZ DIY
ASUS EZ DIY vous permet d’installer en toute simplicité des composants de l’ordinateur, mettre à jour le BIOS ou sauvegarder vos paramètres favoris.
ASUS Drive Xpert
Sans pilote ni conguration du BIOS, la fonction exclusive ASUS Drive
Xpert est idéale pour ceux qui ont besoin de sécuriser des données sur leur disques durs ou pour améliorer les performances des disques durs
sans avoir à effectuer de congurtions compliquées. A l’aide de l’interface
graphique convivial de Drive Xpert, les utilisateurs peuvent facilement effectuer des sauvegardes de disque dur ou améliorer les taux de transfert de leur disque en s’assurant que les données soient constamment protégées. Voir page 4-34 pour plus de détails.Voir page 4-34 pour plus de détails.
ASUS P5Q 1-5
Page 22
ASUS CrashFree BIOS 3ASUS CrashFree BIOS 3 Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis une clé
de mémoire USB au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus. Voir page 3-8 pour les détails.Voir page 3-8 pour les détails.
ASUS Q-Shield
Le design spécial du ASUS Q-Shield offre un moyen efcace de protéger
votre carte mère contre les dommages dus à l’électricité statique et les perturbations électromagnétiques. Grâce à l’absence des “doigts métalliques” habituels, ce nouveau design est pratique et rend l’installation sûre.
ASUS Q-Connector Vous pouvez utiliser ASUS Q-Connector pour connecter ou déconnecter
les câbles de la façade avant du châssis en quelques étapes simples.
Cet adaptateur unique vous évite d’avoir à connecter un câble à la fois, permettant une connexion simple et précise. Voir page 2-36 pour les détails.
ASUS O.C. Prole
La carte mère intègre la fonction ASUS O.C. Prole permettant aux
utilisateurs de stocker et charger en toute simplicité de multiples paramètres
de conguration du BIOS. Ceux-ci peuvent être stockés sur le CMOS ou sur un chier séparé, donnant ainsi aux utilisateurs la liberté de partager et distribuer leurs congurations favorites. Voir page 3-42 pour plus de détails.
ASUS EZ Flash 2 EZ Flash 2 est utilitaire de mise à jour du BIOS convivial. Pressez simplement
les raccourcis claviers pré-dénis pour lancer l’utilitaire et mettre à jour le BIOS
sans avoir à charger le système d’exploitation. Grâce à ASUS EZ Flash 2, il n’est plus nécessaire d’utiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 3-5 pour les détails.
ASUS MyLogo2™
Cette fonction vous permet de convertir vos photos favorites en un logo de boot 256 couleurs pour un écran de démarrage plus animé et original. Voir page 4-9 et 4-10 pour plus de détails.
1-6 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 23

1.3.3 Fonction de personalisation ASUS

AI Booster
ASUS AI Booster vous permet d’overclocker la vitesse du CPU pour une conguration
Windows sans avoir à lancer le BIOS. Voir page 4-23 pour plus de détails.
Precision Tweaker 2
Cette fonction vous permet d’afner le voltage de la mémoire/CPU/Northbridge, et
d’augmenter graduellement les fréquences FSB (Front Side Bus) et PCI Express avec un incrément de 1M pour obtenir une performance maximale du système. Voir page 3-21-3-22 pour plus de détails.
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
La fonction C.P.R. du BIOS de la carte mère permet une reconguration
automatique du BIOS à ses valeurs par défaut lorsque le système plante à cause d’un overclocking trop agressif. Cette fonction permet de ne pas avoir à ouvrir le boîtier pour procéder à un Clear CMOS. Eteignez le système, rebootez et les anciens paramètres du système seront restaurés.
ASUS P5Q 1-7
Page 24
1-8 Chapitre 1: Introduction au produit
Page 25
Ce chapitre liste les procédures de paramétrage matériel que vous devrez accomplir en installant les composants du système. Vous y trouverez aussi une description des jumpers et des connecteurs de la carte mère.
Informations
sur le matériel
2
Page 26
Sommaire du chapitre
2
2.1 Avant de commencer ................................................................... 2-1
2.2 Vue générale de la carte mère .................................................... 2-2
2.3 Central Processing Unit (CPU) ................................................... 2-5
2.4 Mémoire système ....................................................................... 2-11
2.5 Slots d’extension ....................................................................... 2-17
2.6 Jumpers ...................................................................................... 2-20
2.7 Connecteurs ............................................................................... 2-23
2.8 Démarrer pour la première foisDémarrer pour la première fois ................................................. 2-37
2.9 Eteindre l’ordinateurEteindre l’ordinateur .................................................................. 2-38
ASUS P5Q
Page 27

2.1 Avant de commencer

Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou d’en
modier les paramètres.
Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de toucher aux composants.
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié au sol (comme l’alimentation) pour vous décharger de toute électricité statique avant de toucher aux composants.
Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits imprimés.
Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant, assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement de cette LED.
LED embarquée de la P5Q
ASUS P5Q 2-1
Page 28

2.2 Vue générale de la carte mère

2.2.1 Layout de la carte mère

Référez-vous à la section 2.7 Connecteurs pour plus d’informations sur les connecteurs arrières et internes.
2-2 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 29

2.2.2 Contenu du Layout

Connecteurs/Jumpers/Slots Page
1. Réveil via clavier/souris PS2 (3-pin PS2_USBPW56)) 2-22
2. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW7-10, USBPW1112)
3. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin ATX 12V) 2-34
4. Socket LGA775 du CPU 2-6
5. Connecteurs de ventilation du CPU, du châssis et d’alimentation
(4-pin CPU_FAN; 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN)
6. Slots DIMM DDR2 2-11
7. CPU / Northbridge overvoltage setting (3-pin OV_CPU; 3-pin
OV_NB)
8. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_EIDE)IDE (40-1 pin PRI_EIDE)) 2-26
9. Clear RTC RAM (3-pin CLRTC) 2-20
10. Connecteurs Serial ATA ICH10R (7-pin SATA1-6) 2-27
11. connecteurs Serial ATA RAID Silicon Image® Sil 523 (7-pin
SATA_E1 ; SATA_E2)
12. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) 2-25
13. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)panneau système (20-8 pin PANEL) 2-35
14. LED d’alimentation en veille (SB_PWR) 2-1
15. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) (10-1 pin USB78, USB910, USB1112) 2-29
16. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2) (10-1 pin IE1394_2) 2-30
17. Connecteur intrusion châssis (4-1 pin CHASSIS) (4-1 pin CHASSIS) 2-32
18. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY) (34-1 pin FLOPPY) 2-25
19. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD) 2-31
20. Connecteur audio du panneau avant (10-1 pin AAFP) (10-1 pin AAFP) 2-33
21. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) 2-32
22. Connecteur port Série (10-1 pin COM1) 2-33
2-22
2-31
2-21
2-28
ASUS P5Q 2-3
Page 30

2.2.3 Orientation de montage

Lorsque vous installez la carte mère, vériez que vous la montez dans le châssis
dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit être à l’arrière du chassis, comme indiqué sur l’image ci-dessous.

2.2.4 Pas de vis

Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour xer la carte mère
au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté vers
l’arrière du châssis
2-4 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 31

2.3 Central Processing Unit (CPU)

La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Core™2 Extreme / Core™2 Quad / Core™2 Duo / Pentium® dual-core / Celeron® dual-core /
®
Celeron
4.
Assurez-vous que tous les câbles soient débranchés lors de l’installation du CPU.
Si vous installez un CPU double- coeur, connectez le câble de ventilation du châssis au connecteur CHA_FAN1 de la carte mère pour assurer la stabilité du système.
En raison d'une limtation du chipset, nous vous recommandons d'utiliser un CPU avec un bus système d'au moins 800MHz.
Lors de l’achat de la carte mère, vériez que le couvercle PnP est sur le
socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP, sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère. ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle sur le socket LGA775.
La garantie du produit ne couvre pas les dommages inigés aux broches
du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait du CPU, ou
s’ils ont été inigés par un mauvais positionnement, par une perte ou par
une mauvaise manipulation au retrait du couvercle PnP de protection du socket.2.3.1 Installer le CPU2.3.1 Installer le CPU
Intel®
ASUS P5Q 2-5
Page 32

2.3.1 Installer le CPU

Pour installer un CPU:
1. Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
Socket 775 du CPU de la P5Q
Avant d’installer le CPU, vériez que le socket soit face à vous et que le levier
est à votre gauche.
2. Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
Onglet de rétention
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle PnP que pour installer un CPU.
3. Soulevez le levier dans la direction de
la èche à un angle de 135º.
4. Soulevez la plaque avec votre pouce
et votre index à un angle de 100º (A),
A
B
Levier
Couvercle PnP
Plaque de chargement
4B
puis enlevez le couvercle PnP de la plaque (B).
3
2-6 Chapitre 2 : informations sur le matériel
4A
Page 33
5. Placez le CPU sur le socket, en vous assurant que la marque en forme de triangle doré est placée en bas à gauche du socket. Les ergots d’alignement sur le socket doivent correspondre aux encoches du CPU.
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du socket et/ou d’endommager le CPU !
6. Appliquez plusieurs gouttes de pâte thermique sur la zone exposée du CPU qui sera en contact avec le dissipateur thermique, en vous assurant que la pâte soit étalée en
une couche ne et homogène.
Certains dissipateurs thermiques sont vendus avec de la pâte thermique pré-appliquée. Dans ce cas, ignorez cette étape.
encoche du CPU
Marque en forme de triangle
Ergot d’alignement
Le matériau d’interface thermique est toxique et non comestible. Si ce matériau entre en contact avec vos yeux ou votre peau, passez à l’eau immédiatement, et consultez un médecin.
An d’éviter de contaminer la pâte thermique, EVITEZ de l’appliquer directement
avec vos doigts.
ASUS P5Q 2-7
Page 34
7. Refermez la plaque (A), puis pressez le levier (B) jusqu’à ce qu’il se loge dans le loquet de rétention.
La carte mère supporte les processeurs Intel® LGA775 avec les technologies Intel® Enhanced Memory 64 Technology (EM64T), Enhanced Intel SpeedStep® Technology (EIST), et Hyper-Threading. Reportez-vous à l'Appendice pour plus Reportez-vous à l'Appendice pour plus d'informations sur ces caractéristiques du CPU.
A
B
2-8 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 35

2.3.2 Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU

Les processeurs Intel® au format LGA775 nécessitent un dissipateur thermique et
un ventilateur d’une conception spécique pour assurer des performances et des
conditions thermiques optimales.
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part, assurez­vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur multi-directionnel
certié par Intel®.
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour processeurs Intel® au format LGA775 est équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour être installé.
Installez d’abord la carte mère sur le châsss avant d’installer l’ensemble
dissipateur-ventilateur.
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurez-vous de bien appliquer le matériau d’interface thermique sur le CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1. Positionnez le dissipateur sur le CPU installé, en vous assurant que les quatre pins correspondent aux trous sur la carte mère.
B
A
B
2. Enfoncez les attaches deux par deux selon une séquence
A
diagonale, an de xer l’ensemble
ventilateur-dissipateur.
A
B
ASUS P5Q 2-9
B
1
A
Orientez l’ensemble dissipateur/ventilateur de sorte que le câble du ventilateur du CPU soit plus près du connecteur du ventilateur du CPU.
1
Page 36
3. Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère étiqueté CPU_FAN.
Connecteur CPU_FAN de la P5Q
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU fan ! Des erreurs du monitoring pourraient se produire si vous ne branchez pas ce connecteur.

2.3.3 Désinstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU

Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-
ventilateur:
1. Déconnectez le câble du ventilateur du CPU de la carte mère.
2. Tournez les systèmes de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Tirez vers le haut deux systèmes de serrage en même temps en séquence diagonale pour dégager l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
B
A
B
A
A
B
B
A
4. Otez avec précaution l’ensemble dissipateur-ventilateur de la carte mère.
2-10 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 37

2.4 Mémoire système

2.4.1 Vue générale

La carte mère est équipée de quatre sockets DIMM (Dual Inline Memory Modules) Double Data Rate 2 (DDR2).
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets DDR2 :
Sockets DIMM DDR2 de la P5Q
Channel Sockets
Channel A DIMM_A1 and DIMM_A2 Channel B DIMM_B1 and DIMM_B2
ASUS P5Q 2-11
Page 38
2.4.2 Congurations mémoire
Vous pouvez installer des modules de mémoire DDR2 non-tamponnée EEC et nonDDR2 non-tamponnée EEC et nonnon-tamponnée EEC et non ECC de 512 Mo, 1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets DIMM.512 Mo, 1 Go, 2 Go et 4 Go dans les sockets DIMM.
Vous pouvez installer des DIMM de tailles variables dans le Canal A et B. Le système mappe la taille totale du canal de plus petite taille pour les
congurations dual-channel. Tout excédent de mémoire du canal le plus
grand est alors mappé pour fonctionner en single-channel.
Il est recommandé d’installer les modules mémoire sur les slots oranges pour obtenir de meilleures capacités d’overclocking.
Pour obtenir de meilleures performances des DIMM XMP ou des DIMM 1600MHz, installez un seul module mémoire sur chaque canal mémoire.
Installez toujours des DIMM dotés de la même valeur de latence CAS. Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des modules mémoire de même marque.
Si vous installez quatre modules de mémoire de 1 Go, le système reconnaîtra vous installez quatre modules de mémoire de 1 Go, le système reconnaîtra moins de 3 Go car un certain montant de mémoire est réservé pour d’autres
fonctions critiques. Cette limitation est valable pour Windows® Vista 32-bits/XP
32-bits, cet OS ne suportant pas la fonction Physical Address Extension (PAE).
Si vous installez la version 32-bits de Windows® Vista/XP, il est recommandé d’installer moins de 3 Go de mémoire système..
Cette carte mère ne supporte pas les modules mémoires fabriqués à partir de puces de 128 Mo.
En raison des limitations du chipset, cette carte mère ne peut supporter que jusqu’à 16 Go pour les systèmes d’exploitation listés ci-dessous. Vous pouvez installer un maximum de 4 Go sur chaque slot mémoire.
Windows® XP Professional x64 Edition
La fréquence par défaut d’opération de la mémoire dépend de son SPD. Par défaut, certains modules mémoire peuvent fonctionner à une fréquence inférieure à la valeur indiquée par le fabricant.
Les modules mémoire ont besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable en charge maximale (4 DIMMs) ou en overclocking.
Windows
64-bit
®
Vista x64 Edition
2-12 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 39
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5Q DDR2­1066MHz
Taille Fabricant No de puce
1024MB APACER N/A N/A APACER DS 78.0AG9S.9KF V 4096MB (Kit of 2) CORSAIR Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A DS Box P/N:TWIN2X4096-8500C5DF
1024MB CORSAIR Heat-Sink Package N/A N/A DS CM2X1024-8500C5D (EPP) V 2048MB (Kit of 2) G.SKILL Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A DS F2-8500CL5D-2GBPK V 1024MB G.SKILL Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A DS F2-8500CL5S-1GBPK V V 1024MB GEIL GL2L128M88BA25AB 5-5-5-15 GEIL SS GB22GB8500C5DC V V V 4096MB (Kit of 4) GEIL Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A SS GE24GB1066C5QC V V V 2048MB GEIL GL2L128M88BA25AB 5-5-5-15 GEIL DS GB24GB8500C5DC V 4096MB (Kit of 2) GEIL Heat-Sink Package 5-5-5-15 N/A DS GX24GB8500C5UDC V 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-18E N/A N/A SS KLEC28F-A8KI5-EGAS V 512MB 1024MB Kingston E5108AJBG -1J-E N/A N/A DS KVR1066D2N7/1G V V 2048MB (Kit of 2) Kingston N/A N/A Kingston DS KVR1066D2N7K2/2G V V 2048MB OCZ N/A N/A N/A DS HOCZ2RPR10662GK V
Kingston E5108AJBG -1J-E
CL
N/A
Marque
N/A SS
SS/DS
No de pièce. Support
(CM2X2048-8500C5D) (EPP)
KVR1066D2N7/ 512 V
DIMM (Optionnel)
A* B* C*
V V
V
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5Q DDR2­800MHz
Taille Fabricant No de puce
512MB A-DATA AD29608A8A-25EG N/A N/A SS M2OAD6G3H3160G1E53 V V V 1024MB A-DATA AD26908A8A-25EG N/A N/A DS M2OAD6G3I4170I1E58 V 2048MB A-DATA AD20908A8A-25EG N/A A-DATA DS M2OAD6H3J4171Q1E52 V V 512MB Apacer AM4B5708JQJS8E N/A APACER SS 78.91G9I.9K5 V V V 1024MB Apacer AM4B5808CQJS8E N/A APACER SS 78.01GA0.9K5 V V V 2048MB Apacer AM4B5808CQJS8E 5 APACER DS 78.A1GA0.9K4 V V V 1024MB CORSAIR Heat-Sink Package 4 N/A DS CM2X1024-6400C4 V V V 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD V V V 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AL804.16FD3 V V V 1024MB Crucial Heat-Sink Package 4 N/A DS BL12864AA804.16FD3 V V V 1024MB ELPIDA E1108AB-8E-E(ECC) 5 ELPIDA SS EBE10EE8ABFA-8E-E V V 1024MB G.SKILL Heat-Sink Package N/A N/A DS F2-6400CL4D-2GBPK V V V 1024MB G.SKILL Heat-Sink Package N/A N/A DS F2-6400CL5D-2GBNQ V V 1024MB G.SKILL Heat-Sink Package N/A N/A DS F2-6400PHU2-2GBNR V V V 1024MB G.SKILL Heat-Sink Package N/A N/A DS F2-6400CL4D-2GBHK V V V 4096MB (Kit of 2) G.SKILL Heat-Sink Package 4 N/A DS F2-6400CL4D-4GBPK V V V 4096MB (Kit of 2) G.SKILL Heat-Sink Package 6 N/A DS F2-6400CL6D-4GBMQ V V 4096MB (Kit of 2) G.SKILL Heat-Sink Package 5 N/A DS F2-6400CL5D-4GBPQ V V V 2048MB GEIL GL2L128M088BA25CW 5 GEIL DS GB28GB6400C5QC V V V 2048MB GEIL GE24GB800C5DC 5-5-5-15 N/A DS Heat-Sink Package V V V 2048MB GEIL GE28GB800C5QC 5-5-5-15 N/A DS Heat-Sink Package V 2048MB GEIL GE28GB800C4QC 4-4-4-12 N/A DS Heat-Sink Package V V 2048MB GEIL GE24GB800C4DC 4-4-4-12 N/A DS Heat-Sink Package V V 2048MB GEIL GB24GB6400C5DC 5-5-5-15 GEIL DS GL2L128M88BA25AB V V V 512MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix SS HYMP564U64CP8-S5 V V V 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-S5 5-5-5 Hynix DS HYMP512U64CP8-S5 V V V 512MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX SS KLDC28F-A8KI5 V V 1024MB KINGMAX KKA8FEIBF-HJK-25A N/A KINGMAX DS KLDD48F-ABKI5 V V V 2048MB KINGMAX KKB8FFBXF-CFA-25A N/A KINGMAX DS KLDE88F-B8KB5 V V V 512MB KINGSTON E5108AJBG-8E-E N/A ELPIDA SS KVR800D2N5/512 V V V 512MB KINGSTON E5108AJBG-8E-E 1.8 ELPIDA SS KVR800D2N6/512 V V V
CL
Marque
SS/DS
No de pièce. Support
DIMM (Optionnel)
A* B* C*
V
ASUS P5Q 2-13
Page 40
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5Q DDR2-800MHz
Taille Fabricant No de puce
1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A SS KHX6400D2LLK2/1GN (EPP) V V V 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package N/A N/A SS KHX6400D2ULK2/1G V V 1024MB KINGSTON Heat-Sink Package 4-4-4-12 N/A DS KHX6400D2LL/1G V V 1024MB KINGSTON V59C1512804QBF25 N/A N/A DS KVR800D2N5/1G V V V 1024MB KINGSTON E5108AJBG-8E-E 1.8 ELPIDA DS KVR800D2N6/1G V V V 2048MB 512MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA SS NT512T64U880BY-25C V V V 1024MB NANYA NT5TU64M8BE-25C 5 NANYA DS NT1GT64U8HB0BY-25C V V V 1024MB NANYA NT5TU64M8CE-25D N/A NANYA DS NT1GT64U8HCOBY-25D V V V 2048MB NANYA NT5TU128M8CE-AC 5 NANYA DS NT2GT64U8HC0BY-AC V V V 1024MB 2048MB OCZ Heat-Sink Package 5-4-4-15 N/A DS OCZ2P8004GK V V V 2048MB (Kit of 2) OCZ Heat-Sink Package 4 N/A DS OCZ2P800R22GK V V V 4096MB (Kit of 2) OCZ Heat-Sink Package 5-4-4 N/A DS OCZ2P8004GK V V V 2048MB PSC A3R1GE3CFF734MAA0E 5 PSC DS AL8E8F73C-8E1 V V V 2048MB Qimonda HYB18T1G800C2F-25F 5 QIMONDA DS HYS64T256020EU-25F-C2 V V V 2048MB Qimonda HYB18T1G800C2F-2.5 6 QIMONDA DS HYS64T256020EU-2.5-C2 V V V 512MB SAMSUNG K4T51083QG 6 SAMSUNG SS M378T6553GZS-CF7 V V 1024MB SAMSUNG K4T1G084QQ 6 SAMSUNG SS M378T2863QZS-CF7 V V V 1024MB SAMSUNG K4T1G084QQ (ECC) 6 SAMSUNG SS M391T2863QZ3-CF7 V V V 1024MB SAMSUNG K4T51083QG 6 SAMSUNG DS M378T2953GZ3-CF7 V V V 4096MB SAMSUNG K4T2G084QA-HCF7 6 SAMSUNG DS M378T5263AZ3-CF7 V V V 2048MB SAMSUNG K4T1G084QQ 6 SAMSUNG DS M391T5663QZ3-CF7 V V V 2048MB SAMSUNG K4T1G084QQ (ECC) 6 SAMSUNG DS M378T5663QZ3-CF7 V V V 512MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A SS T800UA12C4 V V V 1024MB Super Talent Heat-Sink Package N/A N/A DS T800UB1GC4 V 1024MB Aeneon AET03R25DC 5 Aeneon SS AET760UD00-25DC08X V V 1024MB Aeneon AET93R25DB N/A Aeneon DS AET760UD00-25DB97X V V 2048MB Aeneon AET03R25DC 5 Aeneon DS AET860UD00-25DC08X V V V 1024MB Asint DDRII1208-GE N/A Asint SS SLY2128M8-JGE V V V 2048MB Asint DDRII1208-GE N/A Asint DS SLZ2128M8-JGE V V 512MB CENTURY HY5PS12821BFP-S5 N/A Hynix SS 28V2H8 V V 1024MB CENTURY HY5PS12821BFP-S5 N/A Hynix DS 28VOH8 V V 1024MB Elixir N2TU51280BE-25C 5 Elixir DS M2Y1G64TU8HB0B-25C V V 1024MB Oci 64M8PC6400 5 Jnnity DS 04701G16CZ5D2A V V V 512MB Patriot PM64M8D2BU-25EC N/A N/A SS PSD251280081 V V V 2048MB Patriot PM128M8D2BU-25KC 5 Patriot DS PSD22GB002 V 1024MB UMAX U2S12D30TP-8E N/A UMAX DS D48001GP3-63BJU V V V 2048MB UMAX U2S12D30TP-8E N/A UMAX DS D48002GP0-73BCU V V V
KINGSTON E1108ACBG-8E-E
Heat-Sink Package 5
OCZ
CL
N/A ELPIDA
Marque
N/A DS
SS/DS
No de pièce. Support
KVR800D2N5/2G V
DS
OCZ2T8002GK
DIMM (Optionnel)
A* B* C*
V V
V
2-14 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 41
Liste des fabricants de mémoire agréés pour la P5Q DDR2­667MHz
Taille Fabricant No de puce
512MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA SS M2OAD5G3H3166I1C52 V V V 1024MB A-DATA AD29608A8A-3EG 5 A-DATA DS M2OAD5G3I4176I1C52 V V V 2048MB A-DATA NT5TU128M8BJ-3C N/A N/A DS M2ONY5H3J4170I1C5Z V V V 512MB Apacer AM4B5708JQJS7E N/A APACER SS 78.91G92.9K5 V V V 1024MB Apacer AM4B5808CQJS7E N/A APACER SS 78.01G9O.9K5 V V V
Apacer AM4B5808CQJS7E
2048MB 512MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A SS VS512MB667D2 V V V 1024MB CORSAIR 64M8CFEG N/A N/A DS VS1GB667D2 V V V 512MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A SS BL6464AA663.8FD V V V 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD V V V 1024MB crucial 1024MB crucial Heat-Sink Package 3 N/A DS BL12864AA663.16FD2 V 512MB ELPIDA E5108AE-6E-E 5 ELPIDA SS EBE51UD8AEFA-6E-E V V V 1024MB Hynix HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix DS HYMP512U64CP8-Y5 V V V 512MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX SS KLCC28F-A8KB5 V V V 1024MB Kingmax KKEA88B4LAUG-29DX 5 KINGMAX DS KLCD48F-A8KB5 V V V 512MB KINGSTON D6408TEBGGL3U 5 KINGSTON SS KVR667D2N5/512 V V V 1024MB KINGSTON E5108AGBG-6E-E N/A KINGSTON DS KVR667D2N5/1G V V V 2048MB KINGSTON E1108AB-6E-E N/A ELPIDA DS KVR667D2N5/2G V V V 2048MB KINGSTON HY5PS1G831CFP-Y5 N/A Hynix DS KVR667D2N5/2G V V V 512MB NANYA NT5TU64M8BE-3C 5 NANYA SS NT512T64U88B0BY-3C V V V 2048MB NANYA NT5TU128M8BJ-3C 5 NANYA DS NT2GT64U8HB0JY-3C V V V 1024MB PSC A3R12E3JFF719A9T02 5 PSC DS AL7E8E63J-6E1 V V V 2048MB Qimonda HYB18T1GB00C2F-3S 5 QIMONDA DS HYS64T256020EU-3S-C2 V V V 512MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG SS M378T6553EZS-CE6 V V V 1024MB SAMSUNG K4T51083QE 5 SAMSUNG DS M378T2953EZ3-CE6 V V V 4096MB SAMSUNG K4T2G084QA-HCE6 5 SAMSUNG DS M378T5263AZ3-CE6 V V V 512MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A SS T6UA512C5 V V V 1024MB Super Talent Heat-Sink Package 5 N/A DS T6UB1GC5 V V V 512MB TwinMOS TMM6208G8M30C 5 TwinMOS SS 8D-23JK5M2ETP V V V 512MB Aeneon AET93R300B 5 AENEON SS AET660UD00-30DB97X V V 1024MB Aeneon AET93R30DB 5 AENEON DS AET760UD00-30B97X V V 2048MB Aeneon AET03F30DB 5 AENEON DS AET860UD00-30DB08X V V V 512MB Asint DDRII6408-6E N/A Asint SS SLX264M8-J6E V V V 1024MB Asint DDRII1208-6E N/A Asint SS SLY2128M8-J6E V V V 512MB CENTURY HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix SS 26V2H8 V V V 1024MB CENTURY HY5PS12821CFP-Y5 5 Hynix DS 26VOH8 V 1024MB Kingbox EPD264082200E-4 N/A Kingbox DS N/A V V V 512MB MDT 18D51280D-30648 4 MDT SS M512-667-8 V V V 1024MB MDT 18D51280D-30646E 4 MDT DS M924-667-16 V V V 512MB Patriot PM64M8D2BU-3KC N/A N/A SS PSD251266781 V V V 1024MB Patriot PM64M8D2BU-3PAC 5 Patriot DS PSD21G6672 V V V 1024MB UMAX U2S12D30TP-6E N/A UMAX DS D46701GP3-63BJU V V V 2048MB UMAX U2S24D30TP-6E N/A UMAX DS D46702GP0-73BCU V V V
Heat-Sink Package 3
CL
N/A
SS/DS
Marque
APACER DS
DS BL12864AL664.16FD
N/A
No de pièce. Support
78.A1G9O.9K4 V
DIMM (Optionnel)
A* B* C*
V V
V
V
V
SS - Single-sided DS - Double-face
Support DIMM :
A*: Supporte un module inseré dans n’importe quel slot en tant que
conguration mémoire Single-channel.
B*: Supporte une paire de modules insérée soit dans les slots oranges soit
dans les slots noirs comme une paire de conguration mémoire bi-canal.
C*: Supporte 4 modules insértés dans les ports oranges et noirs comme deux
paires de conguration mémoire bi-canal.
Visitez le site Web d'ASUS pour obtenir la liste mise à jour des fabricants d’agréés QVL.
ASUS P5Q 2-15
Page 42

2.4.3 Installer un module DIMM

Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules DIMM ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait d’endommager la carte mère et les composants.
1. Déverrouillez un socket DIMM en pressant les clips de rétention vers l’extérieur.
2. Alignez un module DIMM sur le socket de sorte que l’encoche sur le module corresponde à l’ergot sur le socket.
Clip de rétention déverrouillé
Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module pour éviter de l’endommager.
1
2
Encoche du DIMM
DDR2
1
3. Insérez fermement le module DIMM dans le socket jusqu’à ce que les clips
3
se remettent en place d’eux-mêmes et que le module soit bien en place.
Clip de rétention verrouillé

2.4.4 Enlever un module DIMM

Pour enlever un module DIMM:
1. Pressez en même temps les clips de rétention vers l’extérieur pour déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé s’il est éjecté avec trop de force.
1
2. Enlevez le module DIMM du socket.
2-16 Chapitre 2 : informations sur le matériel
2
1
Encoche du DIMM
DDR2
Page 43

2.5 Slots d’extensionSlots d’extension

Par la suite, vous pourriez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous d’avoir bien débranché le câble d’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des cartes d’extension. Manquer à cette précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte mère.

2.5.1 Installer une carte d’extension

Pour installer une carte d’extension:
1. Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels nécessaires pour ajouter cette carte.
2. Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3. Retirez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4. Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5. Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6. Refermez le boîtier.
2.5.2 Congurer une carte d’extension
Après avoir installé la carte d’extension, congurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1. Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modications du BIOS. Voir Chapitre 4 pour des informations sur la conguration du BIOS.
2. Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page suivante.
3. Installez les pilotes de la carte d’extension.
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne nécessitent
pas d’asssignation d’IRQs. Auquel cas, des conits risquent de survenir entre
deux groupes PCI, rendant le système instable et la carte PCI inutilisable. Référez-vous au tableau de la page suivante pour plus de détails.
ASUS P5Q 2-17
Page 44

2.5.3 Assignation des IRQ

Assignation standard des IRQ
IRQ Priorité Fonction standard
0 1 Horloge système 1 2 Contrôleur clavier 2 Redirection vers IRQ#9 3 11 IRQ Holder for PCI Steering* 4 12 Port communications (COM1)* 5 13 IRQ Holder for PCI Steering* 6 14 Contrôleur disquettes 7 15 Port imprimante (LPT1)* 8 3 CMOS système horloge temps réel
9 4 IRQ Holder for PCI Steering* 10 5 IRQ Holder for PCI Steering* 11 6 IRQ Holder for PCI Steering* 12 7 Compatible avec PS/2 de souris* 13 8 Processeur de données numériques 14 9 SATA IDE primaire 15 10 SATA IDE secondaire
* Ces IRQ sont habituellement disponibles pour les périphériques PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A B C D E F G H
PCI slot 1 Partagé – PCI slot 2 Partagé – PCI slot 3 Partagé – LAN (L1E) Partagé – SATA (5723) Partagé – PCIe x16_1 Partagé – PCIe x1_1 shared – PCIe x1_2 Partagé – USB controller 1 Partagé USB controller 2 Partagé – USB controller 3 Partagé – USB controller 4 Partagé – USB controller 5 Partagé – USB controller 6 Partagé – USB 2.0 controller 1 Partagé USB 2.0 controller 2 Partagé – SATA controller 1 Partagé – SATA controller 2 Partagé
2-18 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 45

2.5.4 Slots PCI

Les slots PCI supportent des cartes telles que les cartes réseau, SCSI, USB et toute autre carte conforme au standard PCI. L’illustration montre une carte réseau installée sur un slot PCI.

2.5.5 Slots PCI Express x1

Cette carte mère supporte des cartes réseau PCI Express x1, des cartes SCSI et
toute autre carte conforme aux spécications PCI Express. L’illustration montre
une carte réseau installée sur un port PCI Express x1.

2.5.6 Slots PCI Express 2.0 x16 (bleu)

Cette carte mère intègre deux slots PCI Express 2.0 x16 supportant les cartes slots PCI Express 2.0 x16 supportant les cartessupportant les cartes graphiques PCI Express x16 conformes aux standards PCI Express. Référez-vous Référez-vous à l’illustration ci-dessous pour l’emplacement des slots.
PCI Express 2.0 x16 slot (Bleu)
PCI Express x1 slot 1
PCI Express x1 slot 2
PCI slot 1
ASUS P5Q 2-19
PCI slot 3
PCI slot 2
Page 46

2.6 Jumpers

1. Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, l’heure et paramètres
setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile
bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez le cordon d’alimentation.
2. Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur les pins 1-2.
3. Branchez le cordon d’alimentation et démarrez l’ordinateur.
4. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait une défaillance de boot !
Si les étapes décrites plus haut ne vous aident pas, retirez la pile embarquée, déplacez à nouveau le jumper pour supprimer les données de la RAM RTC du CMOS. Une fois le CMOS effacé, réinstallez la pile.
Clear RTC RAM de la P5Q
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction C.P.R. (CPU Parameter Recall).
Eteignez et redémarrez le système an que le BIOS puisse
automatiquement récupérer ses valeurs par défaut
En raison du comportement du chipset, la mise hors tension du système est nécessaire avant d'utiliser la fonction C.P.R. Vous devrez mettre hors tension puis sous tension l'alimentation avant de redémarrer le système.
2-20 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 47
2. Paramètres de survoltage du CPU / Northbridge (3-pin OV_CPU; 3-pin OV_NB)
Ces jumpers vous permettent d’activer ou désactiver les paramètres avancés de survoltage du CPU et du Northbridge dans le BIOS. Lisez les informations
suivantes avant de changer la conguration de ces jumpers. Placez le
couvercle sur les broches 1-2 pour activer la fonction avancée de survoltage du CPU / Northbridge.
Paramètres de survoltage du CPU/Northbridge de la P5Q
OV_CPU OV_NB
Broches 2-3 (Défaut) jusqu’à 1,70V jusqu’à 1,76V Broches 1-2 (OV activé) jusqu’à 2,10V jusqu’à 2,20V
Avant de changer l’emplacement pour activer le support des hauts voltages, utilisez tout d’abord l’élément du BIOS introduit dans la section
pour sélectionner les performances du CPU et du Northbridge
Tweaker
désirées. Assurez-vous que votre système fonctionne correctement sous
de hauts voltages avant de modier la conguration des jumpers.
Référez-vous à la section paramètres de survoltage du CPU et du Northbridge.
NE PLACEZ pas le jumper OV_CPU sur les broches 1-2 lorsque vous installez un nouveau CPU et que vous n’avez pas encore démarré. Cela pourrait stopper le système. En cas de panne du système causée par une
mauvaise conguration du jumper OV_CPU, éteignez le système puis
déplacez le jumper sur les broches 2-3.
Le système peut demander un système de refroidissement plus performant (comme par exemple un système de refroidissement à eau) pour fonctionner de maière stable sous de hauts voltages.
3.4 Ai Tweaker
pour plus d’informations sur les
3.4 Ai
ASUS P5Q 2-21
Page 48
3. Keyboard / mouse power (3-pin PS2_USBPW56)
Ce jumper vous permet d’activer ou désactiver la fonction de réveil du système via le clavier ou la souris et les ports USB 5-6. Lorsque vous réglez ce jumper sur les broches 2-3 (+5VSB), vous pouvez sortir l’ordinateur du mode veille en appuyant sur une des touches du clavier (par défaut la barre d’espace) ou de la souris ou via un périphérique connecté aux ports USB 5-6. Cette fonctionCette fonction nécessite une alimentation ATX pouvant délivrer au moins 1A sur le +5VSB, ainsi qu’une conguration spéciale du BIOS. Le jumper USBPW56 est réservéLe jumper USBPW56 est réservé aux ports USB arrières.
Paramètres de réveil via clavier de la P5Q
4. USB device wake-up (3-pin USBPW1-4, USBPW7-10, USBPW1112)
Passez ce jumper sur +5V pour sortir l’ordinateur du mode S1 (CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés. Réglez le jumper sur +5VSB pour sortir le système des modes veille S3 et S4.
Les jumpers USBPW1-4 sont destinés aux ports USB arrières. Les jumpers USBPW7-10/USBPW1112 sont destinés aux connecteurs USB que vous pouvez connecter à des ports USB additionnels..
USB device wake-up de la P5Q
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable de
délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le système ne
démarrerait pas.
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de l’alimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
2-22 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 49

2.7 ConnecteursConnecteurs

2.7.1 Connecteurs arrièresConnecteurs arrières

1. Port combo clavier/souris PS/2. Ce port est dédié à un clavier ou une
souris PS/2.
2. Port IEEE 1394a. Ce port 6 broches IEEE 1394a offre une connectivité ultra rapide pour les périphériques audio/vidéo, les périphériques de stockage, PC, ou les périphériques portables.
3. Port LAN2 (RJ-45). Supporté par le contrôleur Gigabit LAN Marvell® ,ce port permet une connexion Gigabit à un réseau LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Descriptif des LED du port LAN
LED Activité LED Vitesse du lien
Statut
ETEINT Pas de lien ETEINT Connexion à 10 Mbps ORANGE Lié ORANGE Connexion à 100 Mbps CLIGNOTANT Activité VERT Connexion à 1 Gbps
Description
Statut
Description
ACT/LIEN
LED
port LAN
LED
VITESSE
4. Port Center/Subwoofer (orange)Port Center/Subwoofer (orange). Ce port accueille la centrale et le subwoofer
(center/subwoofer).
5. Port Rear Speaker Out (noir)Port Rear Speaker Out (noir). Ce port est dédié à la connexion des haut-parleurs
arrières en conguration audio 4, 6 ou 8 canaux.
6. Port Line In (bleu clair)
. Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de CD,
de DVD ou d’autres sources audio.
7. Port Line Out (vert)
. Ce port est dédié à un casque ou un haut parleur. En
conguration 4, 6, ou 8 canaux, la fonction de ce port devient Front Speaker Out.
8. Port Microphone (rose). Ce port sert à accueillir un microphone.
ASUS P5Q 2-23
Page 50
9. Port Side Speaker Out (gris). Ce port est dédié à la connexion d’haut-
parleurs latéraux en conguration audio 8 canaux.
Référez-vous au tableau des congurations audioci-dessous pour les fonctions des ports en conguration 2, 4, 6, ou 8 canaux.
Conguration Audio 2, 4, 6 ou 8 canaux
Port
Bleu clair Line In Line In Line In Line In Vert Line Out Front Speaker Out Front Speaker Out Front Speaker Out rose Mic In Mic In Mic In Mic In Orange Center/Subwoofer Center/Subwoofer Noir Rear Speaker Out Rear Speaker Out Rear Speaker Out Gris Side Speaker Out
casque 2 canaux
4 canaux 6 canaux 8 canaux
10. Ports USB 2.0 1 et 2. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont
disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
11. Ports USB 2.0 3 et 4. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12. Port S/PDIF Out coaxial. Ce port sert à être relié à un périphérique audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
13. Ports USB 2.0 5 et 6. Ces ports Universal Serial Bus (USB) 4 broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
14. Port clavier PS/2 (mauve). Ce port accueille un clavier PS/2.
2-24 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 51

2.7.2 Connecteurs internesConnecteurs internes

1. Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD). Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur pour lecteur de disquettes de la P5Q
2. Connecteur TPM (20-1 pin TPM) [Optionel]TPM (20-1 pin TPM) [Optionel][Optionel]
Ce connecteur supporte un système Trusted Platform Module (TPM) qui vous permet
de stocker en toute sécurité vos clés, certicats numériques, mots de passe et données.
Un système TPM aide également à améliorer le niveau de sécurité réseau, à protéger les identités numériques et assure l’intégrité de la plate-forme. Voir la section “3.5.1 la sécurité” pour plus de détails.
Connecteur TPM de la P5Q
Le module TPM est vendu séparément.
ASUS P5Q 2-25
Page 52
3. Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)Connecteur IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 133/100/66. Le câble Ultra DMA 133/100/66 possède trois connecteurs: un bleu, un noir, et un gris. Connectez l’interface bleue au connecteur IDE primaire de la carte mère, puis
sélectionner un des modes ci-dessous pour congurer vos périphériques.
Note: Orientez les marques rouges du câble du lecteur de disquettes sur la PIN 1
Connecteur EIDE de la P5Q
Paramètres de jumper Mode du(des)
Connecteur
périphérique(s)
Un périphérique Cable-Select ou Maître - Noir
Deux
périphériques
Cable-Select Maître Noir
Esclave Gris Maître Maître Noir ou gris Esclave Esclave
La broche 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à l’ouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous évite une
mauvaise insertion du câble IDE.
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques Ultra DMA 133/100/66 IDE.
Si un périphérique quelconque est conguré sur “Cable-Select,” assurez-vous que tous les autres jumpers des périphériques possèdent la même conguration.
2-26 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 53
4. Connecteurs SATA ICH10R (7-pin SATA1-6 [rouge])
Ces connecteurs sont destinés à des câbles Serial ATA pour la connexion de disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une conguration RAID 0, RAID1, RAID5 et RAID10 via le contrôleur..
Connecteurs SATA de la P5Q
• Vous devez disques durs SATA. La fonction SATA RAID (RAID 0 / RAID1 / RAID5 / RAID10) est disponible uniquement si vous utilisez Windows® XP ou une version ultérieure.
Ces connecteurs sonr congurés par défaut en mode Standard IDE. En
mode Standard IDE, vous pouvez connecter des disques durs Serial ATA de boot/ de données sur ces connecteurs. Si vous souhaitez créer un ensemble RAID Serial ATA en utilisant ces connecteurs, réglez l’élément
“Congure SATA as” du BIOS sur [RAID]. Voir section 3.3.6 Storage Conguration pour plus de détails.
Lorsque vous utilisez la fonction de branchement à chaud ou la technologie
NCQ, réglez l’élément Congure SATA as du BIOS sur [AHCI]. Voir section
3.3.6 Storage Conguration pour plus de détails.
Avant de créer une conguration RAID, reportez-vous à la section 4.4.3 Conguration RAID Intel ou au manuel de conguration RAID contenu dans
le DVD de support livré avec la carte mère.
Connectez l'extrémité à angle droit du câble SATA au périphérique SATA. Vous pouvez aussi connecter cette extrémité du câble SATA au port SATA embarqué
pour éviter les conits mécaniques avec
les cartes graphiques de grande taille.
installez Windows® XP Service Pack 1 avant d’utiliser des
côté à angle droit
ASUS P5Q 2-27
Page 54
5. Connecteurs de
Silicon Image
Serial ATA RAID (7-Pin SATA_E1
[Orange, Port0], SATA_E2 [Blanc, Port1])
Ces connecteurs sont destinés aux câbles Serial ATA des disques durs Serial ATA. Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer une conguration EZ Backup ou Super Speed avec la technologie Drive Xpert via le contrôleur embarqué Silicon Image® SIL5723.
Connecteurs SATA (Silicon Image*) de la P5Q
Les ports SATA_E1 (orange, port 0) et SATA_E2 (blanc, port 1) sont destinés uniquement à des disques durs SATA. Les périphériques ATAPI ne sont pas supportés.
Avant d’utiliser la fonction Drive Xpert, assurez-vous d’avoir fait une copie de sauvegarde des données contenues sur vos disques durs.
EZ Backup
connexté au connecteur SATA_E2 (blanc, port 1) de la carte mère.
Super Speed supprimera toutes les données contenues sur les deux disques
durs.
supprimera toutes les données contenues sur le disque dur
Avant d’utiliser la technologie Drive Xpert, assurez-vous d’avoir connecté les câbles SATA et installé les disques durs SATA.
Référez-vous à la section 4.3.11 ASUS Drive Xpert pour des instructions détaillées sur cette application.
2-28 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 55
6. Connecteurs USB (10-1 pin USB78, USB910, USB1112)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le câble du module USB à l’un de ces connecteurs, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis. Ces connecteurs sont conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusqu’à 480 Mbps de vitesse de connexion.
Connecteurs USB 2.0 de la P5Q
Ne connectez jamais un câble IEEE 1394 au connecteur USB. Vous endommageriez la carte mère !
Si votre châssis supporte les ports USB en façade, Vous pouvez raccorder
un câble USB à ces connecteurs. Connectez le câble USB sur le ASUS Q­Connector (USB, bleu) en premier, puis installez le Q-Connector (USB) sur le connecteur USB de la carte mère.
ASUS P5Q 2-29
Page 56
7. Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)Connecteur port IEEE 1394a (10-1 pin IE1394_2)
Ce connecteur est dédié à un module IEEE 1394a. Connectez le câble du module IEEE 1394 à ce connecteur, puis installez le module dans un slot à l’arrière du châssis.
Connecteurs IEEE 1394a de la P5Q
Ne connectez jamais un câble USB au connecteur 1394a. Vous risqueriez d’endommager la carte mère !
Vous pouvez raccorder un câble FireWire/1394 à ce connecteur si votre châssis
supporte les ports IEEE1394 en façade. Connectez le câble 1394 sur le ASUS
Q-Connector (1394, rouge) en premier,puis installer le Q-Connector (1394) sur le connecteur 1394 de la carte mère.
2-30 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 57
8. Connecteurs de ventilationConnecteurs de ventilation CPU, châssis, et alimentation (4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN1-2, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs de ventilatation supportent des ventilateurs de 350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~7A (84 W max.) à +12V. Connectez les câbles
des ventilateurs à ces connecteurs sur la carte mère, en vous assurant que le l
noir de chaque câble corresponde à la broche de terre de chaque connecteur.
Connecteur de ventilation de la P5Q
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
Seuls les connecteurs CHA_FAN et CHA_FAN 1-2 supportent la fonction ASUS CHA_FAN et CHA_FAN 1-2 supportent la fonction ASUSsupportent la fonction ASUS ASUS Fan Xpert.
9. Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)Connecteur audio du lecteur optique (4-pin CD)
Ces connecteurs vous permettent de recevoir une entrée audio stéréo depuis
un CD-ROM, une carte tuner TV ou MPEG..
Connecteur audio interne de la P5Q
ASUS P5Q 2-31
Page 58
10. Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)Connecteur chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est dédié à un détecteur d’intrusion intégré au châssis. Connectez le câble du détecteur d’intrusion ou du switch à ce connecteur. Le détecteur enverra un signal de haute intensité à ce connecteur si un composant du boîtier est enlevé ou déplacé. Le signal est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si vous voulez utiliser la fonction de détection des intrusions.
Connecteur du détecteur d’intrusion châssis de la P5Q
11. Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT)Connecteur audio numérique (4-1 pin SPDIF_OUT) (4-1 pin SPDIF_OUT)
Ce connecteur est dédié au(x) port(s) Sony/Philips Digital Interface (S/PDIF).
Connecteur audio numérique de la P5Q
Le câble S/PDIF out est vendu séparément.
2-32 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 59
12. Connecteur port Série (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est dédié à un port (COM). Connectez le module du port série sur ce connecteur, puis installez le module sur une des fentes situées sur l’arrière du châssis.
Connecteur du port série (COM1) de la P5Q
13. Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)Connecteur audio en façade (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant soit le
standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module d’E/S à ce connecteur.
Connecteur audio en façade de la P5Q
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute dénition en
façade si vous souhaitez utiliser les fonctions HD audio.
Si vous souhaitez connecter un module audio haute dénition sur ce
connecteur, réglez l’élément Front Panel Type du BIOS sur [HD Audio]. Si vous souhaitez connecter un module audio AC' 97 sur ce connecteur, réglez l’élément sur [AC97]. Référez-vous au page 3-28 pour plus de détails.
ASUS P5Q 2-33
Page 60
14. Connecteurs d’alimentation ATX (24-pin EATXPWR, 8-pin EATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les prises
d’alimentation sont conçues pour n’être insérées que dans un seul sens dans
ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez fermement jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
Connecteurs d’alimentation ATX de la P5Q
Assurez-vous de retirer les capuchons du connecteur ATX12V avant d’y connecter un prise d’alimentation EPS +12V 8 broches.
Utilisez uniquement un cordon d’alimentation 8 broches EPS +12V for theUtilisez uniquement un cordon d’alimentation 8 broches EPS +12V for the connecteur EATX12V.
Pour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliserPour un système totalement conguré, nous vous recommandons d’utiliser une alimentation conforme à la Specication 2.0 (ou version ultérieure) ATX
12 V, et qui fournit au minimum 400 W. 400 W.
N’oubliez pas de connecter la prise EATX12V 8 broches sinon le système ne bootera pas.
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation d’un système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait devenir
instable, voire ne plus démarrer du tout, si l’alimentation est inadéquate.
Si vous n’êtes pas certains de l’alimentation minimum requise pour votre système, référez-vous à la section
Calculator
PSCalculator.aspx?SLanguage=fr.fr pour plus de détails.
sur le site http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/
Recommended Power Supply Wattage
2-34 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 61
15. Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL)Connecteur panneau système (20-8 pin PANEL) (20-8 pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les châssis.
*Requiert une alimentation ATX
Connecteur panneau système de la P5Q
LED d’alimentation système (2-pin PLED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED d’alimentation système. Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED d’alimentation système s’allume lorsque vous démarrez le système et clignote lorsque ce dernier est en veille.
LED d’activité HDD (2-pin IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur le disque dur.
Haut-parleur d’alerte système (4-pin SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur d’alerte du boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (2-pin PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (2-pin RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du châssis. Il sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
ASUS P5Q 2-35
Page 62
ASUS Q-Connector (panneau système)
ASUS Q-Connector vous permet de connecter en toute simplicité les câble du panneau avant du châssis à la carte mère. Suivez les étapes suivantes pour installer ASUS Q-Connector.
1. Connectez les câbles du panneau avant à leur connecteur respectif sur le ASUS Q-Connector.
Référez-vous aux indications sur le
Q-Connector pour connaître la dénition
de chaque pin, puis branchez les câbles correspondants du panneau avant comme indiqué ci-contre.
2. Insérez délicatement ASUS Q-Connector sur le connecteur System panel de la carte mère en vous assurant de l’avoir bien orienté.
3. Les fonctions du panneau frontal sont maintenant activées.
2-36 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 63

2.8 Démarrer pour la première fois Démarrer pour la première fois

1. Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2. Assurez-vous que tous les interrupteurs soient éteints.
3. Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à l’arrière du boîtier
4. Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5. Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur
la chaîne)
c. Alimentation système
6. Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage.
Le système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces tests, le
BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages additionnels sur l’écran.
Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui suivent l’allumage du système, le
système peut avoir échoué un des tests de démarrage. Vériez le paramétrage
des cavaliers et les connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bip BIOS Description
Un bip court VGA détecté
Déma r r age r apide dé sact i v é
un bip continu suivi de deux bips courts suivis d'une pause (répété) un bip continu suivi de trois bips courts Aucun VGA détecté
un bip continu suivi de quatre bips courts Panne d'un composant matériel
Aucun clavier détecté Aucune mémoire détectée
7. Au démarrage, maintenez la touche <Suppr> enfoncée pour avoir accès au
menu de conguration du BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4.
ASUS P5Q 2-37
Page 64

2.9 Eteindre l’ordinateurEteindre l’ordinateur

2.9.1 Utiliser la fonction d’arrêt de l’OS

Si vous utilisez Windows® Vista:
1. Cliquez sur le bouton Démarrer puis sur Arrêter.
L’alimentation doit s’éteindre après que Windows® soit fermé.
2.
Si vous utilisez Windows® XP
1. Cliquez sur la touche Start (Démarrer) puis sélectionnez Turn Off Computer.
2. Cliquez sur la touche the Turn Off (Arrêter)pour éteindre l'ordinateur.
3. La source d'alimentation doit être coupée après l'arrêt de Windows

2.9.2 Utiliser la double fonction de l’interrupteur

Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que soit le réglage du BIOS et de l’OS. Voir la section “3.6 Power Menu (menu Alimentation)” du chapitre 3 pour plus de détails.
®
.
2-38 Chapitre 2 : informations sur le matériel
Page 65
Ce chapitre vous explique comment changer les paramètres du système via les menus du Setup du BIOS et décrit les paramètres du BIOS.
Le BIOS
3
Page 66
Sommaire du chapitre
3
3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS ............................................... 3-1
3.2 Conguration du BIOS ................................................................ 3-9
3.3 Main menu (menu Principal) ..................................................... 3-12
3.4 Ai Tweaker menu (Menu Ai Tweaker).. ..................................... 3-17
3.5 Advanced menu (menu Avancé) ............................................... 3-24
3.6 Power menu (menu Alimentation) ............................................ 3-31
3.7 Boot menu (menu Boot) ............................................................ 3-35
3.8 Tools menu (menu Outils) ......................................................... 3-39
3.9 Exit menu (menu Sortie) ............................................................ 3-44
ASUS P5Q
Page 67

3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOSGérer et mettre à jour votre BIOS

Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/ Output System (BIOS).
1. ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
2. ASUS EZ Flash 2 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette bootable,
un disque ash USB.)
3. ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de boot.)
4. ASUS CrashFree BIOS 3 (Mise à jour BIOS sous DOS via une disquette
bootable / un disque ash USB, ou le DVD de support de la carte mère
lorsque le BIOS est corrompu.)
Référez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.

3.1.1 Utilitaire ASUS UpdateUtilitaire ASUS Update

ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows permet de:
Sauvegarder le BIOS actuel
Télécharger le dernier BIOS depuis Internet
Mettre à jour le BIOS depuis un chier BIOS à jour
Mettre à jour le BIOS depuis Internet, et
Voir les informations de version du BIOS. Cet utilitaire est disponible sur le DVD de support livré avec la carte mère.
®
. ASUS Update
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau local ou via un fournisseur d’accès.
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le DVD de support dans le lecteur DVD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis cliquez sur Install ASUS Update VX.XX.XX.VX.XX.XX.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
ASUS P5Q 3-1
Page 68
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS en utilisant cet utilitaire.
Mise à jour du BIOS depuis Internet
Pour mettre à jour le BIOS depuis Internet:
1. Lancez l’utilitaire depuis Windows® en cliquant sur Démarrer> Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate. La fenêtre principale apparaît.
2. Choisissez Update BIOS from the Internet dans le menu puis cliquez sur Next.
3. Choisissez le site FTP ASUS le plus proche de chez vous ou cliquez sur Auto Select. Cliquez sur Next.
3-2 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 69
4. Depuis le site FTP choisissez la version du BIOS à télécharger puis cliquez sur Next.
5. Suivez les instructions à l’écran pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de se mettre à jour depuis Internet. Mettez toujours à jour l’utilitaire
pour bénécier de toutes ses
fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un chier BIOS
Pour mettre à jour le BIOS via un chier BIOS:
Pour effectuer cette mise à jour:
1. Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows
Démarrer > Tous les programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
2. Choisissez Update BIOS from a le dans le menu déroulant puis cliquez sur Next.
®
en cliquant sur
3. Localisez le chier BIOS puis cliquez
sur Sauvegarder.
4. Suivez les instructions à l’écran pour terminer le processus de mise à jour.
P5QD
ASUS P5Q 3-3
Page 70

3.1.2 Créer une disquette bootable

1. Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Au prompt tapez
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur. b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail. c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette. d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage,
Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
2. Copiez le chier d’origine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère sur la
disquette bootable.
format
A:/S puis pressez <Entrée>.
3-4 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 71

3.1.3 Utilitaire ASUS EZ Flash 2

ASUS EZ Flash 2 vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS. EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt> + <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash 2:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier BIOS pour cette carte mère.
2. Enregistrez ce BIOS sur une disquette ou un disque ash USB, puis
redémarrez le système.
3. Vous pouvez lancer EZ Flash 2 de deux façons différentes.
(1) Insérez la disquette ou le disque ash USB qui contient le chier BIOS
dans le lecteur de disquette ou sur un port USB.
Appuyez sur <Alt> + <F2> lors du POST pour afcher l’écran suivant.
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V3.25
FLASH TYPE: WINBOND W25P/X80
Current ROM
BOARD: P5Q VER: 0204 DATE: 05/06/2008
PATH: A:\
A:
Update ROM
BOARD: Unknown VER: Unknown DATE: Unknown
Note
[Enter] Select or Load [Tab] Switch [V] Drive Info
[Up/Down/Home/End] Move [B] Backup [ESC] Exit
(2) Accédez au menu de conguration du BIOS. Allez sur le menu Tools
pour sélectionner EZ Flash2 et appuyez sur <Entrée> pour l’activer.
Vous pouvez basculer d’un lecteur à l’autre en pressant sur <Tab> avant
de localiser le bon chier. Puis, appuyez sur <Entrée>.
4. Lorsque le chier BIOS correct est trouvé, EZ Flash 2 effectue la mise à jour
du BIOS et redémarre automatiquement le système une fois terminé.
Cette fonction peut supporter les périphériques tels qu'un disque ash USB,
un disque dur, ou une disquette au format FAT 32/16.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
ASUS P5Q 3-5
Page 72

3.1.4 Utilitaire AFUDOSUtilitaire AFUDOS

AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet aussi de
copier le BIOS actuel an d’en faire une sauvagarde si le BIOS est corrompu.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
Vériez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et contienne au moins 1024 Ko d’espace libre pour sauvegarder le chier.
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à l’écran.
1. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable créée plus tôt.
2. Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[lename]
Où [lename] est un nom de chier assigné par l’utilisateur de longueur
inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
Nom du chier Extension
3. Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.rom
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading ash ..... done
Write to le...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le chier BIOS.
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le chier BIOS le plus
récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une disquette bootable.
3-6 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 73
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le nom exact du BIOS au prompt DOS.
2. Copiez AFUDOS (afudos.exe) du DVD de support sur la disquette bootable.
3. Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[lename]
où [lename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent présent
sur la disquette.
A:\>afudos /iP5Q.ROM
4. L’utilitaire lit le chier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5Q.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5. L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS nie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5Q.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during ash BIOS
Reading le ....... done
Reading ash ...... done
Advance Check ......
Erasing ash ...... done
Writing ash ...... done
Verifying ash .... done
Please restart your computer
A:\>
ASUS P5Q 3-7
Page 74

3.1.5 Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 3

ASUS CrashFree BIOS 3 est un outil de récupération automatique qui permet
de récupérer le chier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est corrompu lors
d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS corrompu en utilisant le DVD de support de la carte mère ou la disquette qui contient le BIOS à jour.
Préparez le DVD de support de la carte mère ou le disque ash USB
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
Si vous utilisez un disque optique SATA, connectez toujours la câble
SATA au connecteur SATA1/SATA2/SATA3/SATA4; sinon, l’utilitaire ne
fonctionnera pas.
Récupérer le BIOS depuis le DVD de suppor
Pour récupérer le BIOS depuis le DVD de support:
1. Démarrez le système.
2. Insérez le DVD de support dans le lecteur de DVD.
3. L’utilitaire afche le message suivant et vérie la présence du chier BIOS
sur le DVD.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for oppy...
Le chier trouvé, l’utilitaire commence alors à mettre à jour le chier BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery... Checking for oppy... Floppy found! Reading le “P5Q.ROM”. Completed. Start ashing...
4. Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a ni la mise à jour.
Récupérer le BIOS depuis un disque ash USB
Pour récupérer le BIOS depuis le disque ash USB:
1. Insérez le disque ash USB contenant le chier BIOS sur un port USB.
2. Démarrez le système.
3. L'utilitaire vérifiera automatiquement les périphériques à la recherche du
chier BIOS Une fois trouvé, l'utilitaire effectue la mise à jour du BIOS.
4. Rédemarrez le système une fois la mise à jour terminée.
Seuls les disques ash USB au format FAT 32/16 et avec une partition
unique supportent ASUS CrashFree BIOS 3. La taille du périphérique doit être inférieure à 8Go.
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
3-8 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 75
   
Cette carte mère dispose d’une puce SPI (Serial Peripheral Interface) programmable que vous pouvez mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “3.1 Gérer et mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous voulez
recongurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message “Run Setup”. Cette section vous explique comment congurer votre système avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la conguration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous vouliez activer la fonction Mot de passe ou modier les paramètres de la gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela recongurer votre système en utilisant
le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de la puce SPI.
La puce SPI de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signie que vous pouvez vous
déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les options prédéterminées.
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent à la plupart des utilisations pour assurer des performances optimales. Si
le système devient instable après avoir modié un paramètre du BIOS,
rechargez les paramètres par défaut pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Loa d D e fau l t S ett i n g s dans le menu Exit. Voir section “3.9 Exit Menu”
Les écrans de BIOS montrés dans cette section sont des exemples et peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous aurez à l’écran.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5Q 3-9
Page 76

3.2.1 Ecran de menu du BIOSEcran de menu du BIOS

Elém ents du menu
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 05/12/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
Storage Conguration System InformationSystem Information
Eléments de sous menu

Barre de menu

v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Ch amp s d e co nfi gur a tio n
BIOS SETUP UTILITY
Aide générale
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure the System
Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

Touches de navigation

3.2.2 Barre de menuBarre de menu
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
Main pour modier la conguration de base du système
Ai Tweaker pour modier les paramètres de performance du système
Advanced pour activer ou modier des fonctions avancées
Power pour modier la conguration advanced power
management (APM)
Boot pour modier la conguration de boot
Tools pour modier la conguration des outils système Exit pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les èches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
3.2.3 Touches de navigationTouches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisez­les pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
3-10 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 77

3.2.4 Eléments de menu

System Time [06:22:54]
L’élément surligné dans la barre
de menu afche les éléments spéciques à ce menu. Par
exemple, sélectionner Main afche les éléments du menu principal.
System Date [Mon 05/12/2008] Floppy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
Storage Conguration System Information
Les autres éléments (Advanced, Power, Boot, Tool et Exit) de la barre de menu ont leurs propres menus respectifs.
Eléments du menu principal
Use [ENTER], [TAB], or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure System Time.

3.2.5 Eléments de sous-menu

Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant l’élément.
Pour afcher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez Entrée.
3.2.6 Champs de conguration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
congurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas congurable par l’utilisateur.
Les champs congurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque sélectionnés. Pour modier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et pressez sur Entrée pour afcher une liste d’options.

3.2.7 Fenêtre contextuelle

Choisissez un élément de menu puis pressez Entrée pour afcher une fenêtre portant les options de conguration pour cet élément.
3.2.8 Barre de délement
Une barre de délement apparaît à droite de
l’écran de menu lorsque tous les éléments
ne peuvent être afchés en une fois à l’écran. Utilisez les èches pour faire déler.

3.2.9 Aide générale

En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de l’élément sélectionné.
ASUS P5Q 3-11
Fenêtre contextuelle
Barre de délement
Page 78

3.3 Main menu (menu principal)Main menu (menu principal)

Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran du menu principal apparaît, vous donnant une vue d’ensemble sur les informations de base du système.
Référez-vous à la section “3.2.1 “Ecran de menu du BIOS” pour plus
d’informations sur l’écran de menus et sur la façon d’y naviguer.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
System Time [10:55:25] System Date [Mon 05/12/2008] Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.] Language [English]
SATA1 [Not Detected] SATA2 [Not Detected] SATA3 [Not Detected] SATA4 [Not Detected] SATA5 [Not Detected] SATA6 [Not Detected]
Storage Conguration System InformationSystem Information
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Use [ENTER], [TAB] or [SHIFT-TAB] to select a eld.
Use [+] or [-] to congure System Time.
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
Tab Select Field F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

3.3.1 System Time [xx:xx:xx]

Réglez l’heure du système.

3.3.2 System Date [Day xx/xx/xxxx]

Réglez la date du système.

3.3.3 Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]

Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de conguration
sont: [Disabled] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]

3.3.4 Language [English]

Permet de sélectionner la langue du BIOS. Options de conguration: [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [English] [Chinese(BIG5)] [Chinese(GB)] [English]
3-12 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 79

3.3.5 SATA 1-6

En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afcher les informations.
Main
SATA 1
Device :Hard Disk Vendor :WDC WD800JD-00LSA0 Size :80.0GB LBA Mode :Supported Block Mode:16Sectors PIO Mode :4 Async DMA :MultiWord DMA-2 Ultra DMA :Ultra DMA-5 SMART Monitoring:Supported
Type [Auto] LBA/Large Mode [Auto] Block(Multi-Sector Transfer) M [Auto] PIO Mode [Auto] DMA Mode [Auto] SMART Monitoring [Auto] 32Bit Data Transfer [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, et SMART monitoring) sont auto-
détectées par le BIOS et ne sont pas congurables. Ces éléments apparaissent
N/A si aucun périphérique IDE n’est installé sur le système.
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection automatique
du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous congurez spéciquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO. Options de conguration:
[Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
BIOS SETUP UTILITY
Select the type of device connected to the system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas précédemment
formaté avec le mode LBA désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Conguré sur Auto, les transferts
de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le périphérique se feront secteur par secteur.
Options de conguration: [Disabled] [Auto]
PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de conguration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
ASUS P5Q 3-13
Page 80
DMA Mode [Auto]
Détermine le mode DMA. Options de conguration: [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [Auto] [SWDMA0] [SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0] [UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5]
SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bits. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
3.3.6 Storage Conguration
Lors de l’accès au BIOS, ce dernier détecte automatiquement la présence de périphériques Serial ATA. Il existe un sous menu distinct pour chaque périphérique
SATA. Sélectionnez un périphérique puis appuyez sur <Entrée> pour le congurer.
Storage Conguration
SATA Conguraton [Enhanced] Congure SATA as [IDE]
Hard Disk Write Protect [Disabled] IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Options
Disabled Compatible Enhanced
SATA Conguration [Enhanced]
Options de conguration: [Disabled] [Compatible] [Enhanced]
Configure SATA as [IDE]
Permet de congurer les connecteurs Serial ATA supportés par le Southbridge. Options de conguration: [IDE] [RAID] [AHCI]
La fonction AHCI permet au pilote de stockage embarqué d’activer les fonctions Serial ATA avancées pour accroître les performances de stockage sur les charges aléatoires en permettant au lecteur d’optimiser en interne les ordres de commande.
Si vous souhaitez créer une conguration RAID, réglez cette option sur
[RAID]. Si vous souhaitez utiliser les disques durs Serial ATA comme périphériques
de stockage physiques Parallel ATA, gardez le réglage par défaut [IDE]. Si vous souhaitez que vos disques durs Serial ATA utilisent la fonction
Advanced Host Controller Interface (AHCI), réglez cette option sur [AHCI].
3-14 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 81
Hard Disk Write Protect [Disabled]
Active ou désactive la protection en écriture des disques durs. Ceci ne sera
effectif que si vous accédez au périphérique via le BIOS. Options de conguration:
[Disabled] [Enabled]
IDE Detect Time Out (Sec) [35]
Sélectionne le délai de détection des périphériques ATA/ATAPI.
Options de conguration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
3.3.7 AHCI Conguration
Ce menu sert à congurer le AHCI. Il apparaît lorsque l’élément “Congure SATA as” du sous-menu “SATA Conguration” est réglé sur [AHCI].
AHCI Settings
AHCI CD/DVD Boot Time out [15]
AHCI Port1 [Not Detected] AHCI Port2 [Not Detected] AHCI Port3 [Not Detected] AHCI Port4 [Not Detected] AHCI Port5 [Not Detected] AHCI Port6 [Not Detected]
Some SATA DVD/DVD in AHCI mode need to wait ready longer.
AHCI CD/DVD Boot Time out [15]
Sélectionne le délai d’attente de démarrage des périphériques AHCI CD/DVD. Options de conguration : [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
AHCI Port1~6 [XXXX]
Displays the status of auto-detection of SATA devices.
AHCI Port1
Device :Not Detected
SATA Port1 [Auto] SMART Monitoring [Enabled]
SATA Port1 [Auto]
Vous permet de sélectionner le type de périphériques connectés au système. Options de conguration: [Auto] [Not Installed]: [Auto] [Not Installed]
SMART Monitoring [Enabled]
Règle le Smart Monitoring, l’Analysis, et la technologie Reporting.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Select the type of devices connected to the system.
ASUS P5Q 3-15
Page 82

3.3.8 System Information

Ce menu vous donne un apperçu des spécications générales du système. Le
BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
Main
BIOS Information
Version : 0204 Build Date: 05/06/08
Processor
Type : Intel(R) CPU 3.60GHz Speed : 3600MHz Count : 2
System Memory
Usable Size : 512 MB
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc. (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Bios Information
Afche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Afche les spécications auto-détectées du CPU.
System Memory
Afche la mémoire système auto-détectée.
BIOS SETUP UTILITY
Select Screen
Select Item F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
3-16 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 83

3.4 Ai Tweaker menu (menu Ai Tweaker)Ai Tweaker menu (menu Ai Tweaker)

Le menu Ai Tweaker vous permet de modier les performances du système.
Prenez garde lorsque vous modiez les éléments du menu Ai Tweaker. Une
valeur incorrecte peut entraîner un dysfonctionnement du système.
Les valeurs par défaut des éléments suivants varient en fonction du type de CPU et de modules mémoire installés sur la carte mère.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Congure System Performance Settings
Ai Overclock Tuner [Auto] CPU Ratio Setting [Auto] FSB Strap to North Bridge [Auto] DRAM Frequency [Auto] DRAM Timing Control [Auto]
1st Information : 5-5-5-15-3-36-5-3 2nd Information : 8-3-5-4-6-4-6 3rd Information : 13-5-1-5-5
DRAM Static Read Control [Auto] DRAM Read Training [Auto] MEM. OC Charger [Auto] Ai Clock Twister [Auto] Ai Transaction Booster [Auto]
C/P : B1 B2 B3 LVL : 07 07 07
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Manual Auto
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Délez vers le bas pour afcher les éléments suivants :
**** Please key in voltage numbers directly! ****
CPU Voltage [Auto] CPU PLL Voltage [Auto] FSB Termination Voltage [Auto] DRAM Voltage [Auto] NB Voltage [Auto] SB Voltage [Auto] PCIE SATA Voltage [Auto]
*************************************************
Load-Line Calibration [Auto] CPU Spread Spectrum [Auto] PCIE Spread Spectrum [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Options

3.4.1 Ai Overclock Tuner [Auto]

Permet la sélection des options d’overclocking du CPU pour atteindre les les
fréquences internes du CPU désirées. Sélectionnez une des congurations
d’overclocking :
Manual Permet de congurer individuellement les paramètres d’overclocking.
Auto Charge la conguration optimale pour votre système.
ASUS P5Q 3-17
Page 84

3.4.2 CPU Ratio Setting [Auto]

Vous permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
Options de conguration: [Auto] [06.0] [07.0] [08.0] [09.0]
Les deux éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous réglez l’élément Ai Overclock Tuner sur [Manual].
FSB Frequency [XXX]
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> et <-> pour modier la fréquence du CPU. Vous pouvez également
taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs vont de 200 à 800. Référez-vous au tableau ci-dessous pour les.
Synchronisation des fréquences externes du FSB/CPU
Bus système FSB 1600 FSB 1333 FSB 1066 FSB 800 Fréquence externe CPU 400 MHz 333 MHz 266 MHz 200 MHz
PCIE Frequency [Auto]
Vous permet de paramétrer la fréquence PCI Express. Utilisez les touches <+> et <->pour ajuster la fréquence PCIE. La fourchette de valeur va de 100 à 180.

3.4.3 FSB Strap to North Bridge [Auto]

Lorsque cet élément est réglé sur [Auto], le FSB sera automatiquement ajusté sur fréquence FSB et la fréquence DRAM. Options de conguration: [Auto] [200 MHz]Options de conguration: [Auto] [200 MHz]: [Auto] [200 MHz] [266 MHz] [333 MHz] [400 MHz]

3.4.4 DRAM Frequency [Auto]

Détermine la fréquence de fonctionnement de la mémoire DDR2. Les options de
conguration varient en fonctions des paramètres FSB Frequency.
Le réglage d’une fréquence DRAM trop élevée peut rendre le système instable !
Si cela se produit repassez en conguration par défaut.
3-18 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 85

3.4.5 DRAM Timing Control [Auto]

Options de conguration : [Auto] [Manual] [Auto] [Manual]
Les éléments suivants n’apparaissent que si l’option DRAM Timing Control
est réglée sur [Manual].
Les options de conguration de certains des éléments suivants varient en
fonctions des modules mémoire installés sur la carte mère..
1ère Information : 5-5-5-15-3-36-5-3
Les valeurs varient en fonction des paramètres des sous-éléments suivants :
CAS# Latency [5 DRAM Clocks]
Conguration options: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [11 DRAM Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [5 DRAM Clocks]
Conguration options: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [18 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Precharge [5 DRAM Clocks]
Conguration options: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [18 DRAM Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge Time [15 DRAM Clocks]
Conguration options: [3 DRAM Clocks] [4 DRAM Clocks] – [34 DRAM Clocks]
RAS# to RAS# Delay [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
Row Refresh Cycle Time [Auto]
Conguration options: [Auto] [20 DRAM Clocks] [25 DRAM Clocks] [30 DRAM Clocks] [35 DRAM Clocks] [42 DRAM Clocks]
Write Recovery Time [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
Read to Precharge Time [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
Read to Precharge Time [Auto]
Options de conguration : [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
2ème Information: 8-3-5-4-6-4-6
Les valeurs varient en fonction des paramètres des sous-éléments suivants :
READ to WRITE Delay(S/D) [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
WRITE to READ Delay(S) [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
WRITE to READ Delay(D) [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
ASUS P5Q 3-19
Page 86
READ To READ Delay(S) [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
READ To READ Delay(D) [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
WRITE To WRITE Delay(S) [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
WRITE To WRITE Delay(D) [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
3ème Information: 15-5-1-5-5
Les valeurs varient en fonction des paramètres des sous-éléments suivants :
WRITE to PRE Delay [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [31 DRAM Clocks]
READ to PRE Delay [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
PRE to PRE Delay [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] [2 DRAM Clocks] [ 3 DRAM
Clocks]
ALL PRE to ACT Delay [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]
ALL PRE to REF Delay [Auto]
Conguration options: [Auto] [1 DRAM Clocks] – [15 DRAM Clocks]

3.4.6 DRAM Static Read Control [Auto]

Options de conguration: [ Auto] [Disabled] [Enabled][ Auto] [Disabled] [Enabled]

3.4.7 DRAM Read Training [Auto]

Options de conguration: [ Auto] [Disabled] [Enabled][ Auto] [Disabled] [Enabled]

3.4.8 MEM. OC Charger

Options de conguration: [ Auto] [Disabled] [Enabled][ Auto] [Disabled] [Enabled]

3.4.9 Ai Clock Twister [Auto]

Vous permet de régler les performances DRAM. Réglez cet élément sur [Light] ou [Lighter] pour améliorer la compatibilité DRAM, ou sur [Strong] ou [Stronger] pour accélérer les performances DRAM.
Options de conguration : [Auto] [Lighter] [Light] [Moderate] [Strong] [Stronger]
3-20 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 87

3.4.10 Ai Transaction Booster [Auto]

Vous permet de régler les performances du système.
Options de conguration : [Auto] [Manual]
Les deux sous-éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément Ai Transaction Booster est réglé sur [Manual].
Common Performance Level [05]
Réglez cet élément sur un niveau supérieur pour une meilleure compatibilité ou sur un niveau inférieur pour obtenir de meilleures performances. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur. Les valeurs vont de 1 à 31.
Pull-In of CHA/B PH1/2/3 [Disabled]
réglez cet élément sur [Enabled] pour appliquer l’amélioration aux phases 1 à 3 des canaux DRAM A et B. Le nombre de phases est déterminée par la fréquence DRAM et l’élément FSB strap.
Conguration options: [Disabled] [Enabled]

3.4.11 CPU Voltage [Auto]

Vous permet de paramétrer le voltage VCore du CPU. La fourchette de valeur va de 0.85000V à 2.10000V* à un intervalle de 0.00625V.
Reportez-vous à la documentation de votre CPU avant de tenter d’ajuster la tension VCore. Régler une tension VCore trop élevée peut endommager votre CPU de même que régler une tension VCore trop basse peut rendre le système instable.
La valeur [2.2V] du voltage du NB est supportée uniquement lorsque le jumper
OV_NB est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de is [1.76V]. Voir
2. paramètres de survoltage du CPU / Northbridge à la page 2-21.

3.4.12 CPU PLL Voltage [Auto]

Vous permet de sélectionner le voltage PLL de votre CPU. La fourchette de valeur va de 1.50V à 2.78V à un intervalle de 0.02V.

3.4.13 FSB Termination Voltage [Auto]

Vous permet de sélectionner le voltage de terminaison du FSB. La fourchette de valeur va de 1.20V* à 1.90V à un intervalle de 0.02V.
La valeur minimum de cet élément devient 1.10V lorsqu’un CPU 45nm est installé.
ASUS P5Q 3-21
Page 88

3.4.14 DRAM Voltage [Auto]

Vous permet de sélectionner le voltage DRAM. La fourchette de valeur va de 1,80V à 3,08V à un intervalle de 0,02V.

3.4.15 NB Voltage [Auto]

Vous permet de sélectionner le voltage du North Bridge. La fourchette de valeur va de 1,10V à 2,2V* à un intervalle de 2,20V.
La valeur [2.26V] du voltage du NB est supportée uniquement lorsque le jumper OV_NB est activé, sans quoi le voltage maximum supporté est de [1.9V]. Voir 2. paramètres de survoltage du CPU / Northbridge à la page 2-21.
Régler un voltage PLL du CPU, un voltage de terminaison du bus système, un voltage DRAM et un voltage du North Bridge à un niveau élevé peut endommager le chipset, les modules mémoire et le CPU de manière permanente.
Certaines valeurs du voltage PLL du CPU, du voltage de terminaison du bus système, du voltage DRAM et du voltage du North Bridge sont indiquées par des couleurs différentes, indiquant les niveaux de risques des voltages élevés. Référez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Le système peut avoir besoin d’un meilleur système de refroidissement pour fonctionner de manière stable sous des voltages élevés.
Bleu Jaune Mauve Rouge
Voltage PLL du CPU 1,50V~1,78V 1,80V~2,00V 2,02V~2,20V 2,22V~2,78V Voltage de Terminaison
du FSB Voltage DRAM 1,80V~1,98V 2,00V~2,20V 2,22V~2,40V 2,42V~3,08V Voltage NB 1,10V~1,26V 1,28V~1,40V 1,42V~1,58V 1,60V~.2,20V
1,20V~1,38V 1,40V~1,90V N/A N/A

3.4.16 SB Voltage [Auto]

Vous permet de régler le voltage du South Bridge. Les valeurs vont de 1.10V à
1.40V à un intervalle de 0.10V.

3.4.17 PCIE SATA Voltage [Auto]

Vous permet de régler le voltage SATA PCI Express. Les valeurs vont de 1.50V à
1.80V à un intervalle de 0.10V.
3-22 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 89

3.4.18 Load-Line Calibration [Auto]

Vous permet de sélectionner le mode CPU Load-Line. Réglez cet élément sur
[Disabled] pour suivre les spécications Intel ou sur [Enabled] pour améliorer
directement le CPU VDroop.
Options de conguration : [Auto] [Disabled] [Enabled]

3.4.19 CPU Spread Spectrum [Auto]

Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking du SB ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.
Options de conguration : [Auto] [Disabled]

3.4.20 PCIE Spread Spectrum [Auto]

Réglez cet élément sur [Disabled] pour améliorer les capacités d’overclocking
PCIE ou sur [Auto] pour le contrôle EMI.Options de conguration : [Auto] [Disabled]
ASUS P5Q 3-23
Page 90

3.5 Advanced menu (menu Avancé)

Les éléments du menu Advanced vous permettent de modier les paramètres du
CPU et d’autres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des valeurs incorrectes risquent d’entraîner un mauvais fonctionnement du système.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
TPM Conguration CPU Conguration Chipset Onboard Devices Conguration USB Conguration PCIPnP
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Congure CPU.
Select Screen
Select Item Enter Go to Sub Screen F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
3.5.1 TPM Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de congurer la fonction TPM (Trusted Platform Module). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Enter> pour afcher les options de conguration.
L’élément TPM Conguration apparaît uniquement lorsqu’un module TPM est installé sur la carte mère.
Advanced
TPM Conguration
TCG/TPM SUPPORT [NO]
BIOS SETUP UTILITY
Enable/Disable TPM TCG (TPM 1.1/1.2) supp in BIOS
TCG/TPM SUPPORT [YES]
Active/désactive la conguration TCG/TPM. Options de conguration : [YES] [NO]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous réglez l’élément TCG/TPM SUPPORT sur [YES].
Execute TPM COMMAND [Last setting]
Permet d’activer/désactiver la puce de sécurité TPM.
Options de conguration : [Last setting] [Disabled] [Enabled]
3-24 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 91
TPM Enable / Disable Status [No State]
Cet élément n’est pas congurable.
TPM Owner Status [No State]
Cet élément n’est pas congurable.
Pour activer la fonction TPM, réglez Execute TPM Command sur [Enabled]
puis sauvegarder les modications (voir 3.9 Exit menu). Après le redémarrage du système, le menu de conguration TPM devient le suivant.
Advanced
TPM Conguration
Execute TPM Command [Last setting]
TPM Enable/Disable Status [Enabled]
Clearing the TPM [Press Enter]
TPM Owner Status [UnOwned]
BIOS SETUP UTILITY
Enable (Activate)/ Disable (Deactivate) Command to TPM
Clearing the TPM [Press Enter]
Vous permet de supprimer les informations utilisateur contenues dans la puce de sécurité TPM. Lorsque vous appuyez sur <Entrée>, un message d’avertissement apparaît, vous demandant si vous souhaitez effacer les
données de la puce de sécurité. Utilisez les èches pour sélectionner [OK], ou [Cancel], puis appuyez sur <Entrée> pour conrmer votre choix.
Une fois que vous avez cliqué sur [OK] pour supprimer la fonction TPM, les données de la puce de sécurité TPM seront supprimées et ne pourront pas être restaurées.
3.5.2 CPU Conguration
Les éléments de ce menu afchent les informations CPU auto-détectées par le BIOS..
Les éléments de cet écran varient en fonction du type de CPU installé.
Advanced
Congure advanced CPU settings
Manufacturer:Intel Brand String:Intel(R) CPU 3.60GHz Frequency :3.60GHz FSB Speed :800MHz Cache L1 :32 KB Cache L2 :4096 KB CPUID :6F9 Ratio Status:Unlocked (Min:12, Max:18) Ratio Actual Value :18 CPUID :F64
Ratio CMOS Setting [Auto] C1E Support [Enabled] Max CPUID Value Limit [Disabled] Intel(R) Virtualization Tech [Enabled] CPU TM Function [Enabled] Execute Disable Bit [Enabled] Intel(R) SpeedStep(TM) Tech [Enabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Sets the ratio between CPU Core Clock and the FSB Frequency. NOTE: If an invalid ratio is set in CMOS then actual and setpoint values may
differ.
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
ASUS P5Q 3-25
Page 92
CPU Ratio Setting [Auto]
Permet d’ajuster le ratio entre l’horloge du coeur du CPU et la fréquence du FSB. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster la valeur.
Options de conguration: [Auto] [12.0] [13.0] [14.0] [15.0] [16.0] [17.0] [18.0]
C1E Support [Enabled]
Vous permet de désactiver le suport C1E.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Intel(R) Virtualization Tech [Enabled]
La technologie Intel® Virtualization permet à une plate-forme matérielle d’exécuter plusieurs systèmes d’exploitation séparément et simultanément, permettant au système de fonctionner virtuellement comme plusieurs systèmes. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
CPU TM function [Enabled]
Cette fonction permet au CPU en cas de surchauffe de ralentir l’horloge an de pouvoir refroidir. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
Execute Disable Bit [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver la technologie de sécurité “No-Execution Page”. Régler cet item sur [Activé] force le témoin de la fonction XD à revenir sur zéro (0).
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît lorsque l’élément CPU Ratio Control est réglé sur [Auto]
Intel(R) SpeedStep (TM) Tech [Enabled]
Désactivé [Disabled], le CPU tourne à sa vitesse par défaut. Lorsque cette option est activée [Enabled], la vitesse du CPU est contrôlée par le système d’exploitation. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
3-26 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 93

3.5.3 Chipset

Le menu chipset vous permet de modier les paramètres avancés du chipset. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afcher le sous-menu.
Advanced
Advanced Chipset Settings
WARMING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
North Bridge Conguration
North Bridge Chipset Conguration
Advanced
North Bridge Chipset Conguration
Memory Remap Feature [Enabled]
PCI MMIO Allocation: 4GB To 3328MB
Memory Hole [Disabled]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Memory Remap Feature [Enabled]
Active ou désactive le remappage de la mémoire PCI qui excède la mémoire physique totale.Activez cette option uniquement si vous utilisez un système
d’exploitation 64 bits. Options de conguration : [Disabled] [Enabled]
Memory Hole [Disabled]
Vous permet de congurer le mode Memory hole. Options de conguration : [Disabled] [15MB-16MB] [Disabled] [15MB-16MB]
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de boot
primaire. Options de conguration: [PCI/PEG] [PEG/PCI]
BIOS SETUP UTILITY
BIOS SETUP UTILITY
Congure North Bridge features.
Enabled: Allow remapping of overlapped PCI memory above the total physical memory.
DISABLE: Do not allow remapping of memory.
ASUS P5Q 3-27
Page 94
3.5.4 Onboard Device Conguration
Advanced
Onboard Devices Conguration
High Denition Audio [Enabled]
Front Panel Type [HD Audio] SPDIF_OUT Mode Setting [SPDIF Output]
Marvell IDE [Enabled] Marvell IDE Boot ROM [Enabled] Atheros GigaBit LAN [Enabled] LAN Boot ROM [Disabled] LSI Firewire 1394 [Enabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
High Denition Audio [Enabled]
Permet d’activer ou de désactiver le contrôleur High Denition Audio. Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Type [HD Audio]
Vous permet de régler le mode du connecteur audio en façade sur legacy AC‘97 ou high–denition audio en fonction du standard audio que le module audio de façade peut supporter. Options de conguration: [AC97] [HD Audio]
SPDIF OUT MODE Setting [SPDIF Output]
À régler sur [HDMI Output] si votre carte graphique possède une sortie HDMI et nécessite d’utiliser le signal SPDIF de l’en-tête SPDIF_OUT.
Options de conguration : [SPDIF Output] [HDMI Output]
Marvell IDE [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le contrôleur IDE Marvell. Options de conguration: [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Disabled]
Marvell IDE Boot ROM [Enabled]
Cet élément apparaît uniquement lorsque vous réglez l’élément précédent sur [Enabled]. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Enable or Disable High Denition Audio Controller
Select Screen
Select Item +- Change Option F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Atheros Gigabit LAN [Enabled]
Vous permet d’activer/désactiver le port LAN Atheros Gigabit embarqué. Options de conguration: [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Disabled]
LAN Boot ROM [Disabled]
Cet élément apparaît uniquement lorsque vous activez l’élément précédent. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Disabled] [Enabled]
3-28 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 95
LSI Firewire 1394 [Enabled]
Options de conguration: [Enabled] [Disabled] [Enabled] [Disabled]
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet au BIOS de sélectionner l’adresse de base du port série 1. Options de conguration: [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ [Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/ IRQ3]L’élémentL’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
3.5.5 USB Conguration
Les éléments de ce menu vous permettent de modier les fonctions liées à l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afcher les options de conguration.
Advanced
USB Conguration
USB Devices Enabled:
1 Mouse
USB Functions [Enabled] USB 2.0 Controller [Enabled] USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed] BIOS EHCI Hand-off [Enabled] Legacy USB Support [Auto]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
Options
Disabled Enabled
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
L’élément USB Devices Enabled afche les valeurs auto-détectées. Si aucun
périphérique USB n’est détecté, l’élément afche None.
USB Functions [Enabled]
Active ou désactive les contrôleurs d’hôte USB. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque l’élément USB
Functions est réglé sur [Enabled].
USB 2.0 Controller [Enabled]
Active ou désactive le contrôleur USB 2.0.
Options de conguration: [Enabled] [Disabled]
ASUS P5Q 3-29
Page 96
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de régler le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps) ou
FullSpeed (12 Mbps). Options de conguration: [FullSpeed ] [HiSpeed ]
L’élément USB 2.0 Controller Mode apparaît uniquement si l’élément USB 2.0 Controller est activé.
BIOS EHCI Hand-off [Enabled]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté, le support USB legacy est
désactivé. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] [Auto]

3.5.6 PCIPnP

L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des périphériques PCI/PnP.
Advanced
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S [No]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
NO: lets the BIOS congure all the devices in the system. YES: lets the operating system congure Plug and Play (PnP) devices not required for boot if your system has a Plug and Play operating system.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Plug And Play O/S [NO]
Sur [No], le BIOS congure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation congure les périphériques
Plug and Play non requis par le boot.
Options de conguration: [No] [Yes]
3-30 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 97

3.6 Power menu (menu Alimentation)Power menu (menu Alimentation)

l’élément Power menu vous permet de changer les paramètres du “Advanced Power Management” (APM). Sélectionnez un élément puis appuyez sur <Entrée>
pour afcher les options de conguration.
Main Ai Tweaker Advanced Power Boot Tools Exit
Suspend Mode [Auto] Repost Video on S3 Resume [No] ACPI 2.0 Support [Disabled] ACPI APIC Support [Enabled]
APM Conguration Hardware Monitor
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.

3.6.1 Suspend Mode [Auto]

Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Conguration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de conguration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]

3.6.2 Repost Video on S3 Resume [Disabled]

Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
Select the ACPI state used for System
Suspend.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit

3.6.3 ACPI 2.0 Support [Disabled]

Vous permet de sélectionner les versions “Advanced Conguration” et “Power Interface” (ACPI)2.0 supportées. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]Options de conguration: [Disabled] [Enabled]: [Disabled] [Enabled][Enabled]

3.6.4 ACPI APIC Support [Enabled]

Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced Conguration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specic Integrated Circuit (ASIC).
Lorsque réglé sur set Enabled, le pointeur de tableau APIC ACPI est inclut dans la
liste RSDT. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5Q 3-31
Page 98
3.6.5 APM Conguration
Power
APM Conguration
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Power On By RTC Alarm [Disabled] Power On By External Modems [Disabled] [Disabled] Power On By PCI Devices [Disabled] [Disabled] Power On By PCIE Devices [Disabled] Power On By PS/2 Keyboard [Disabled] PS/2 Keyboard [Disabled] Power On By PS/2 Mouse [Disabled] PS/2 Mouse [Disabled]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte de courant alternatif.
Options de conguration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement de réveil. Lorsque cet élément est réglé sur Enabled, les éléments RTC Alarm Date/
RTC Alarm Hour/ RTC Alarm Minute/ RTC Alarm Second sera congurable par l’utilisateur avec des valeurs dénies. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
BIOS SETUP UTILITY
<Enter> to select whether or not to restart the system after AC power loss.
Select Screen
Select Item
Change Option
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer l’ordinateur lorsque
le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur est en mode “Soft-off”. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut recevoir ou transmettre des données tant que l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels. Ainsi, une connexion ne peut être réalisée au premier essai. Eteindre puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode
veille S5 via un périphérique PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Active ou désactive la fonction PME permettant de sortir l’ordinateur du mode veille S5 via un périphérique PCI. Options de conguration: [Disabled] [Enabled] Options de conguration: [Disabled] [Enabled]Options de conguration: [Disabled] [Enabled]: [Disabled] [Enabled]
3-32 Chapitre 3 : Le BIOS
Page 99
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spéciques du clavier pour allumer le système.
Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Space Bar] [Ctrl-Esc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Permet d’activer ou désactiver la fonction de réveil via une souris PS/2. Cette Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]

3.6.6 Hardware Monitor

Power
Hardware Monitor
CPU Temperature [42ºC/107.5ºF] MB Temperature [32ºC/89.5ºF]
CPU Fan Speed [1844RPM] CPU Q-Fan Control [Enabled] CPU Fan Prole [Silent]
Chassis Fan 1 Speed [N/A] Chassis Fan 2 Speed [N/A] Chassis Q-Fan Control [Enabled] Chassis Fan Prole [Standard]
Power Fan Speed [N/A]N/A]]
CPU Voltage [ 1.264V]
3.3V Voltage [ 3.264V] 5V Voltage [ 5.088V] 12V Voltage [12.040V]
v02.61 (C)Copyright 1985-2008, American Megatrends, Inc.
BIOS SETUP UTILITY
CPU Temperature
Select Screen
Select Item
Change Field
+-
F1 General Help F10 Save and Exit ESC Exit
CPU Temperature [xxxºC/xxxºF] MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Le monitoring matériel intégré détecte et afche automatiquement les températures
de la carte mère et du CPU. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas
afcher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur du CPU et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]
Active ou désactive le contrôleur Q-Fan du CPU.
Options de conguration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5Q 3-33
Page 100
L’élément CPU Fan Prole n’apparaît que lorsque l’élément CPU Q-Fan Control est activé.
CPU Fan Profile [Standard]
Permet de régler le niveau de performance approprié du ventilateur CPU. Lorsqu’il est réglé sur [Standard], le ventilateur du CPU règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du CPU. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du CPU. Options de conguration: [Standard] [Silent] [Turbo]Options de conguration: [Standard] [Silent] [Turbo]: [Standard] [Silent] [Turbo]
Chassis Fan 1/2 Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affche automatiquement la vitesse du ventilateur du châssis et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le
ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est N/A.
Chassis Q-Fan Control [Disabled]
Active/désactive la fonction de contrôle du Q-fan du châssis. Options de conguration: [Disabled] [Enabled]: [Disabled] [Enabled]
L’élément Chassis Fan Ratio apparaît lorsque vous activez la fonction Chassis Q-Fan Control.
Chassis Fan Profile [Standard]
Permet de régler les performances appropriées du ventilateur ASUS Q-Fan. Lorsqu’il est réglé sur [Standard], le ventilateur du Châssis règle la vitesse automatiquement en fonction de la température du châssis. Réglez cet item sur [Silent] pour minimiser la vitesse du ventilateur pour un fonctionnement silencieux des ventilateurs ou sur [Turbo] pour obtenir la vitesse maximum du ventilateur du châssis. Options de conguration: [Standard] [Silent] [Turbo]Options de conguration: [Standard] [Silent] [Turbo]: [Standard] [Silent] [Turbo]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [Ignored] / [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses de rotation
du ventilateur de l’alimentation et en afche la vitesse en “rotations per minute” (RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère, la valeur afchée est
N/A.
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring matériel intégré détecte automatiquement la tension de sortie via les régulateurs de tension embarqués. Sélectionnez [Ignored] si vous ne souhaitez pas surveiller la vitesse de rotation de l’unité d’alimentation.
3-34 Chapitre 3 : Le BIOS
Loading...