Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et les logiciels décrits dans celui-ci, ne
peut être reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de stockage, ou traduit
dans quelque langue que ce soit dans toute forme ou par tout moyen, à l’exception de
la documentation conservée par l’acheteur dans un but de sauvegarde, sans l’autorisation
expresse et écrite de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie ou les services appliqués au produit ne seront pas étendus: (1) si le produit
est réparé, modifié ou altéré, à moins qu’une telle réparation, modification ou altération
ne soit autorisée par écrit par ASUS; ou (2) si le numéro de série est effacé ou manquant.
A
SUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUEL” SANS GARANTIE D’AUCUNE SORTE,
QUE CE SOIT EXPRESSE OU TACITE, COMPRENANT SANS ETRE LIMITE A LA
GARANTIE SOUS-ENTENDUE OU AUX CONDITIONS DE MISE SUR LE MARCHE
OU D’APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER. DE MEME ASUS, SES
DIRECTEURS, CADRES, EMPLOYES OU AGENTS NE SERONT PAS TENUS
RESPONSABLES POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, ACCIDENTEL OU
DERIVE (COMPRENANT LES DOMMAGES CONCERNANT LE MANQUE A
GAGNER, LA PERTE DE COMMERCE OU AUTRE SITUA TION SIMILAIRE), MEME
SI ASUS A ETE PREVENU DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES PROVENANT
D’UN DEFAUT OU D’UNE ERREUR DANS LE MANUEL OU DANS LE PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL
SONT FOURNIES A TITRE INDICATIF ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT A
TOUT MOMENT SANS NOTICE PREALABLE ET NE DOIVENT PAS ETRE
CONSIDEREES COMME ETANT UN ENGAGEMENT DE LA P ART DE ASUS. ASUS
N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU
INEXACTITUDE QUI POURRAIT APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT
LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y SONT DECRITS
Les produits et les noms de sociétés apparaissant dans ce manuel sont peut-être ou ne sont
peut être pas des marques déposées ou des copyrights de leurs compagnies respectives, et
sont utilisés uniquement dans un but d’identification ou d’explication dans l’intérêt du propriétaire,
sans intention de contrefaçon.
.
iiii
ii
iiii
Page 3
Table des matières
Notes ................................................................................................ vi
Informations sur la sécurité ............................................................... vii
A propos de ce manuel ..................................................................... viii
Typographie ........................................................................................ ix
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref ......................................... x
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Utiliser la Technologie Hyper-Threading ............................... A-3
®
.................................... 5-19
®®
®
®®
(EIST) ..................... A-1
®®
®
®®
..................................
.................
..................................
A-3
vv
v
vv
Page 6
Notes
Federal Communications Commission StatementFederal Communications Commission Statement
Federal Communications Commission Statement
Federal Communications Commission StatementFederal Communications Commission Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
•
This device may not cause harmful interference, and
•
This device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with
manufacturer’s instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The use of shielded cables for connection of the monitor to the graphics
card is required to assure compliance with FCC regulations. Changes or
modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
this equipment.
Canadian Department of Communications StatementCanadian Department of Communications Statement
Canadian Department of Communications Statement
Canadian Department of Communications StatementCanadian Department of Communications Statement
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
This class B digital apparatus complies with CanadianThis class B digital apparatus complies with Canadian
This class B digital apparatus complies with Canadian
This class B digital apparatus complies with CanadianThis class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.ICES-003.
ICES-003.
ICES-003.ICES-003.
vivi
vi
vivi
Page 7
Informations de sécurité
Sécurité électriqueSécurité électrique
Sécurité électrique
Sécurité électriqueSécurité électrique
•
Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
d’alimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
•
Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles d’alimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles d’alimentation du
système avant d’ajouter un périphérique.
•
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles d’alimentation soient bien
débranchés.
•
Demandez l’assistance d’un professionnel avant d’utiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent d’interrompre le circuit de terre.
•
Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous n’en êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
•
Si l’alimentation est cassée, n’essayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité en opérationSécurité en opération
Sécurité en opération
Sécurité en opérationSécurité en opération
•
Avant d’installer la carte mère et d’y ajouter des périphériques, prenez le
temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
•
Avant d’utiliser le produit, vérifiez que tous les câbles soient bien
branchés et que les câbles d’alimentation ne soient pas endommagés. Si
vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
•
Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffez loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
•
Evitez la poussière, l’humidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
•
Placez le produit sur une surface stable.
•
Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
viivii
vii
viivii
Page 8
A propos de ce manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’installation et à
la configuration de la carte mère.
Comment ce guide est organiséComment ce guide est organisé
Comment ce guide est organisé
Comment ce guide est organiséComment ce guide est organisé
Ce manuel contient les parties suivantes:
••
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
•
Chapitre 1: Introduction au produit
••
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte mère et les technologies
Documentation optionnelleDocumentation optionnelle
Le contenu livré avec votre produit peut inclure de la documentation
optionnelle telle que des coupons de garantie, qui peuvent avoir été
ajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie du
contenu standard.
viiiviii
viii
viiiviii
Page 9
Conventions utilisées dans ce guideConventions utilisées dans ce guide
Conventions utilisées dans ce guide
Conventions utilisées dans ce guideConventions utilisées dans ce guide
Pour nous assurer que vous accomplissiez bien certaines tâches comme il
convient, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
DANGER/AVERTISSEMENT: DANGER/AVERTISSEMENT:
DANGER/AVERTISSEMENT: Ces informations vous permettront
DANGER/AVERTISSEMENT: DANGER/AVERTISSEMENT:
d’éviter de vous blesser lors de la réalisation d’une tâche.
ATTENTION:ATTENTION:
ATTENTION: Ces informations vous permettront d’éviter
ATTENTION:ATTENTION:
d’endommager les composants lors de la réalisation d’une tâche.
IMPORTANT: IMPORTANT:
IMPORTANT: Instructions que vous DEVEZ suivre pour mener à
IMPORTANT: IMPORTANT:
bien une tâche.
NOTE: NOTE:
NOTE: Trucs et informations additionnelles pour vous aider à
NOTE: NOTE:
mener une tâche à bien.
Typographie
Texte en grasTexte en gras
Texte en grasIndique un menu ou un élément à sélectionner
Texte en grasTexte en gras
Italique
<Touche>Une touche entourée par les symboles
presser.
<Touche1+Touche2+Touche3> Si vous devez presser deux touches ou plus en même
CommandeCommande
CommandeSignifie que vous devez taper la commande exactement
CommandeCommande
met l’accent sur une phrase ou un mot
supérieurs et inférieurs indique une touche à
Exemple: <Entrée> signifie que vous devez
presser la touche Entrée
temps, le nom des touches est lié par un signe +
Exemple: <Ctrl+Alt+D>
comme indiqué, et fournir l’élément demandé ou la valeur
attendue entre les crochets
Exemple: au prompt DOS, tapez la ligne:
afudos /i[nom de fichier]afudos /i[nom de fichier]
afudos /i[nom de fichier]
afudos /i[nom de fichier]afudos /i[nom de fichier]
afudos /iP5LD2E.ROMafudos /iP5LD2E.ROM
afudos /iP5LD2E.ROM
afudos /iP5LD2E.ROMafudos /iP5LD2E.ROM
ixix
ix
ixix
Page 10
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref
CPUCPU
CPU
CPUCPU
ChipsetChipset
Chipset
ChipsetChipset
Front Side BusFront Side Bus
Front Side Bus
Front Side BusFront Side Bus
MémoireMémoire
Mémoire
MémoireMémoire
Slots d’extensionSlots d’extension
Slots d’extension
Slots d’extensionSlots d’extension
StockageStockage
Stockage
StockageStockage
Audio AIAudio AI
Audio AI
Audio AIAudio AI
socket LGA775 pour processeur Intel® Pentium® D/Intel
Pentium® 4 / Intel® Celeron
®
®
Compatible avec les processeurs Intel® PCG 05B/05A et
1 x Coaxial et Optique S/PDIF out
1 x Connecteur S/PDIF In à mi-carte
Supporte la Technologie UAJ® (Universal Audio Jack)
Supporte la Détection Audio et la Technologie d’Enumération
Dispose de la fonction Master Studio Dolby
®
xx
x
xx
IEEE 1394IEEE 1394
IEEE 1394
IEEE 1394IEEE 1394
Contrôleur T1 1394a supportant:
- 1 x Connecteur IEEE 1394a interne
- 1 x Connecteur IEEE 1394a situé sur le panneau arrière
(continue page suivante)
Page 11
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref
USBUSB
USB
USBUSB
LANLAN
LAN
LANLAN
OverclockingOverclocking
Overclocking
OverclockingOverclocking
ASUS AI LifeASUS AI Life
ASUS AI Life
ASUS AI LifeASUS AI Life
Supporte jusqu’à 10 ports USB 2.0
Marvell® 88E8053 PCI Express™ contrôleur Gigabit LAN
Supporte l’AI NET 2
CPU Lock Free
ASUS AI Overclocking (modificateur de fréquence intelligent)
ASUS AI NOS (Non-delay Overclocking System)
ASUS C.P.R. (CPU Parameter Recall)
ASUS PEG Link pour un fonctionnement simple/double
carte graphique
ASUS HyperPath 3
Precision Tweaker supporte:
- Tension DIMM: Contrôle de la tension DRAM sur 8 niveaux
- Tension du Coeur de Processeur: Tension CPU
réglable à 0.0125 V
- Fréquence PCI Express: Permet un incrément de
1MHz de 100MHz à 200MHz
- Stepless Frequency Selection(SFS) de 100 MHz à
400 MHz par pas de 1 MHz
Ratio FSB/DDR2 ajustable avec fréquences PCI/PCI-E fixes
Carte PCI WiFi-TV (en option) supportant:
- TV Numérique (DVB-T uniquement), TV Analogique, FM
- WiFi@Home 802.11 a/b/g
Stack Cool 2
SATA On-The-Go
AI Quiet
FonctionsFonctions
Fonctions
FonctionsFonctions
spécialesspéciales
spéciales
spécialesspéciales
Panneau arrièrePanneau arrière
Panneau arrière
Panneau arrièrePanneau arrière
ASUS SATA On-The-Go
Prise ASUS EZ
ASUS Q-Fan
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS Multi-language BIOS
ASUS MyLogo2
ASUS EZ Flash
1 x port parallèle
1 x port IEEE 1394a
1 x port LAN (RJ-45)
4 x ports USB 2.0
1 x port SATA (SATA On-The-Go) externe
1 x port optique S/PDIF out
1 x port coaxial S/PDIF out
1 x PS/2 clavier (mauve)
1 x PS/2 souris (vert)
Audio 8 canaux
(continue page suivante)
xixi
xi
xixi
Page 12
P5LD2 Deluxe: les caractéristiques en bref
BIOSBIOS
BIOS
BIOSBIOS
ConnecteursConnecteurs
Connecteurs
ConnecteursConnecteurs
internesinternes
internes
internesinternes
AlimentationAlimentation
Alimentation
AlimentationAlimentation
FormatFormat
Format
FormatFormat
8 Mb Flash ROM, AMI BIOS, PnP, DMI2.0, SM BIOS 2.3,
WfM2.0 (Basic:4 MB)
1 x lecteur disquettes
1 x IDE Primaire
2 x connecteurs IDE
5 x connecteurs Serial ATA RAID
1 x connecteur CPU fan
1 x connecteur ventilateur alimentation
2 x connecteurs Chassis fan
1 x connecteur port série (COM port)
1 x connecteur alimentation 8 broches ATX 12V
1 x Connecteur ASUS EZ Plug™ 4-broches
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB 2.0 additionnels
1 x connecteur audio pour lecteur optique
1 x Connecteurs IEEE 1394a
1 x connecteur GAME/MIDI
1 x connecteur Chassis intrusion
1 x Connecteur audio haute définition sur le panneau frontal
connecteurs système
Alimentation ATX (avec prises 24 broches et 8 broches
12 V)
compatible ATX 12 V 2.0
Connecteur ASUS EZ*
(
*En cas d’utilisation de deux cartes graphiques et d’une
alimentation ATX 20 broches
ATX: 30.5 cm x 24.4 cm
)
Contenu du CD deContenu du CD de
Contenu du CD de
Contenu du CD deContenu du CD de
supportsupport
support
supportsupport
Pilotes
ASUS PC Probe II
ASUS Update
ASUS AI Booster
Microsoft® DirectX 9.0c
Utilitaire Anti-Virus (version OEM )
Suite WinDVD (version OEM)
Adobe Acrobat Reader
Economiseur d’écran ASUS
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xiixii
xii
xiixii
Page 13
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte
mère et les technologies qu’elle incorpore.
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUSMerci d’avoir acheté une carte mère ASUS
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUS
Merci d’avoir acheté une carte mère ASUSMerci d’avoir acheté une carte mère ASUS
®®
P5LDP5LD
P5LD
P5LDP5LD
2 2
DeluxeDeluxe
2
Deluxe
2 2
DeluxeDeluxe
! !
!
! !
La carte mère offre les technologies les plus récentes associées à des
fonctionnalités nouvelles qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère, vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2Contenu de la boîte
Vérifiez que la boîte de la carte mère contienne bien les éléments suivants.
Carte mèreCarte mère
Carte mèreASUS P5LD2 Deluxe
Carte mèreCarte mère
Modules d’E/SModules d’E/S
Modules d’E/Smodule 1 port IEEE1394
Modules d’E/SModules d’E/S
Module port Série (port COM2)
Module USB 2.0 (2 ports) et GAME (1 port)
CâblesCâbles
Câbles5 x Câbles de signal Serial ATA
CâblesCâbles
2 x Câbles d’alimentation Serial ATA (double prises)
1 x Câble d’alimentation Serial ATA (connecteur unique)
2 câbles Ultra DMA/133
Câbles IDE 40 conducteurs
Câble pour lecteur de disquettes
AccessoiresAccessoires
Accessoires“I/O shield” pour l’arrière du boîtier
AccessoiresAccessoires
CD d’applicationsCD d’applications
CD d’applications CD de support des cartes mères ASUS
CD d’applicationsCD d’applications
InterVideo® Suite WinDVD ® (version OEM)
DocumentationDocumentation
DocumentationManuel
DocumentationDocumentation
Si l’un des éléments ci-dessus était manquant ou endommagé, contactez
votre revendeur.
La carte mère est équipée d’un socket Land Grid Array (LGA) 775 broches
conçu pour les processeurs Intel® Pentium® D, Intel® Pentium® 4 ou Intel
Celeron® au format LGA 775. La carte mère supporte les processeurs Intel
Pentium® 4 ou Intel® Pentium® D dotés d’un Front Side Bus (FSB) de 1066/
800/533 MHz. La carte mère supporte aussi la technologie Intel
Points forts du produitPoints forts du produit
Points forts du produit
Points forts du produitPoints forts du produit
®
®
®
Hyper-Threading et est pleinement compatible avec les révisions de processeur
Intel® 04B/04A et 05B/05A . Voir pages 2-7 pour plus de détails.
®®
®
Chipset IntelChipset Intel
Chipset Intel
Chipset IntelChipset Intel
®®
945P 945P
945P
945P 945P
Le Chipset Intel® 945P est l’un des plus récents et l’un des plus puissants
pour les ordinateurs personnels. Il supporte un FSB (Front Side Bus) de
1066MHz, la technologie PCI Express, la mémoire DDR2 double canal et les
processeurs Intel Dual-Core™ FSB 800 MHz pour des traitements multitâches
extrêmement rapides. Associé à l’Intel® ICH7R qui accepte quatre ports Serial
ATA II avec la technologie Intel® Matrix supportant le RAID 0, RAID 1, RAID 5
et RAID 10, il constitue une excellente architecture de base pour obtenir un
ordinateur de bureau puissant.
®®
®
®®
IntelIntel
EM64T EM64T
Intel
EM64T
IntelIntel
EM64T EM64T
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® D ou Intel
®
Pentium® 4 avec l’Intel® EM64T (Technologie Extended Memory 64). La
fonction Intel® EM64T permet à votre ordinateur d’utiliser des systèmes
d’exploitation 64-bits et d’accéder à des quantités plus importantes de
mémoire système pour des traitements plus efficaces et plus rapides.
Consultez l’Appendice pour les détails.
® ®
®
Technologie Technologie
Technologie
Technologie Technologie
Enhanced Enhanced
Enhanced
Enhanced Enhanced
Intel SpeedStepIntel SpeedStep
Intel SpeedStep
Intel SpeedStepIntel SpeedStep
® ®
(EIST)(EIST)
(EIST)
(EIST)(EIST)
La Technologie Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) gère les ressources du
CPU de manière intelligente en réglant automatiquement la tension du CPU
et la fréquence du coeur du processeur en fonction de la charge du CPU de
la vitesse du système ou des exigences de puissance. Voir en page 4-26 et
dans l’Appendice pour les détails.
Support de la mémoire DDR2Support de la mémoire DDR2
Support de la mémoire DDR2
Support de la mémoire DDR2Support de la mémoire DDR2
La carte mère supporte la mémoire DDR2 qui affiche des fréquences de
667 MHz (FSB 1066/800), 533 MHz (FSB 1066/800/533) ou 400 MHz
(FSB 800/533) afin de satisfaire les importants besoins en bande passante
des applications 3D, graphiques et multimédia les plus récentes. L’architecture
DDR2 en double canal accroît la bande passante de votre mémoire système,
éliminant ainsi les goulets d’étranglement grâce à une bande passante maximale
de 8.5 Go/s. Voir pages 2-14 et 2-17 pour plus de détails.
1-21-2
1-2
1-21-2
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Page 17
Interface PCI Express™ Interface PCI Express™
Interface PCI Express™
Interface PCI Express™ Interface PCI Express™
La carte mère supporte complètement la technologie PCI Express, la
dernière technologie d’E/S qui accroît la vitesse du bus PCI. Le PCI Express
affiche une interconnexion série point-à-point entre les périphériques et
permet des fréquences plus élevées et le transport des données par
paquets. Cette interface à grande vitesse est compatible d’un point de vue
logiciel avec les spécifications PCI existantes. Voir pages 2-20 pour plus de
détails.
Le slot PCI Express Universel permet aux utilisateurs d’installer une plateforme à double carte graphique sur une carte mère unique. L’ASUS Smart
Switch détecte les périphériques PCI Express installés et redirige
intelligemment les voies PCI Express pour optimiser l’allocation de la bande
passante mémoire. Voir en page 2-20 pour les détails.
Solution Dual RAIDSolution Dual RAID
Solution Dual RAID
Solution Dual RAIDSolution Dual RAID
Les contrôleurs RAID intégrés apportent à la carte mère des fonctionnalités
“double RAID”, ce qui permet de choisir la meilleure solution RAID en
utilisant les périphériques IDE ou Serial-ATA.
®
ICH7R permet des configurations RAID 0, RAID 1, RAID 5, et RAID
L’Intel
10 pour quatre connecteurs SATA et supporte la technologie Intel® Matrix
Storage. Voir pages 2-27 et 5-19 pour plus de détails.
®
Le contrôleur Serial-ATA Silicon Image
3132 supporte deux connecteurs
Serial ATA supplémentaires pour des fonctionnalités RAID 0, RAID 1 et
JBOD. Vous pouvez également configurer des ensembles RAID 10, RAID 5
et CONCATENATION en utilisant un multiplicateur de port Serial ATA. Voir
en pages 2-23, 2-24, 2-28 et 5-29 pour les détails.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
1-31-3
1-3
1-31-3
Page 18
Son de qualité cinémaSon de qualité cinéma
Son de qualité cinéma
Son de qualité cinémaSon de qualité cinéma
®®
®
(conçu pour le Dolby(conçu pour le Dolby
(conçu pour le Dolby
(conçu pour le Dolby(conçu pour le Dolby
Cette carte mère dispose d’un son surround 7.1 de qualité cinéma et de
spécifications audio supérieures à celles d’un DVD. Profitez de véritables
sensations du Son Cinéma avec les technologies audio suivantes : Dolby
Prologic IIx, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, et Dolby Digital Live.
Voir en pages 2-23 et 5-12 pour les détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF Prêt pour le son numérique S/PDIF
Prêt pour le son numérique S/PDIF
Prêt pour le son numérique S/PDIF Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF In/Out via les interfaces S/PDIF sur
l’arrière et à mi-carte-mère. La technologie S/PDIF est à même de
transformer votre ordinateur en un système audio haut de gamme doté
d’une connectivité numérique idéale pour resortir sur un système audio
externe. Voir pages 2-24 pour plus de détails.
Compatibilité IEEE 1394a Compatibilité IEEE 1394a
Compatibilité IEEE 1394a
Compatibilité IEEE 1394a Compatibilité IEEE 1394a
L’interface IEEE 1394a offre une connectivité souple et rapide vers une
gamme importante de périphériques et d’équipements compatibles avec la
norme IEEE 1394a. L’interface IEEE 1394a permet des taux de transfert
atteignant 400 Mbps entre les ordinateurs, les périphériques et les
équipements multimédia tels les caméscopes, les magnétoscopes, les
imprimantes, les TV et les appareils photo numérique en utilisant un
interfaçage de données simple, économique et d’une haute bande passante
asynchrone (temps réel). Voir en page 2-23 pour les détails.
®®
Master Studio) Master Studio)
Master Studio)
Master Studio) Master Studio)
Technologie USB 2.0 Technologie USB 2.0
Technologie USB 2.0
Technologie USB 2.0 Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente énormément les vitesses de connexion par rapport à l’USB
1.1 (12 Mbps).L’USB 2.0 est rétro-compatible avec l’USB 1.1. Voir pages
2-24 pour plus de détails.
Monitoing des températures, ventilateurs et voltagesMonitoing des températures, ventilateurs et voltages
Monitoing des températures, ventilateurs et voltages
Monitoing des températures, ventilateurs et voltagesMonitoing des températures, ventilateurs et voltages
La température du CPU est surveillée par l’ASIC (intégré au Winbond Super
I/O) pour prévenir tout dommage lié à une surchauffe. La vitesse de
rotation du ventilateur système est surveillée pour détecter une éventuelle
défaillance. L’ASIC surveille les niveaux de tension pour assurer une
répartition stable du courant vers les composants critiques. Voir pages 436 pour plus de détails.
1-41-4
1-4
1-41-4
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Page 19
1.3.21.3.2
1.3.2
1.3.21.3.2
AI Quiet AI Quiet
AI Quiet
AI Quiet AI Quiet
La fonction ASUS AI Quiet contrôle dynamiquement la vitesse du CPU et
réduit la température et la vitesse des ventilateurs, minimisant ainsi les
nuisances sonores et assurant un fonctionnement silencieux.
ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2 ASUS Stack Cool 2
Stack Cool 2 est une solution de refroidissement sans ventilateur et
silencieuse permettant de réduire de 20°C la température des composants
critiques générant de la chaleur. La carte mère utilise une conception de
PCB (printed circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur générée par les
composants critiques. Voir en page 2-3 pour les détails.
Carte WiFi-TV (optionel) Carte WiFi-TV (optionel)
Carte WiFi-TV (optionel)
Carte WiFi-TV (optionel) Carte WiFi-TV (optionel)
La carte ASUS WiFi-TV est compatible avec l’adaptateur réseau LAN sans fil
IEEE 802.11 a/b/g, ce qui permet une transmission de données pouvant
atteindre 54 Mbps. ASUS fournit une application logicielle complète et un
assistant convivial pour vous aider à configurer votre réseau local sans fil
sans efforts. Vous pouvez partager des photos, des vidéos et des fichiers
MP3 avec d’autres équipements sans fil, sans avoir à démêler des câbles et
des fils.
La carte ASUS WiFi-TV permet également une connexion TV Numérique
(DVB-T uniquement), ce qui présente une résolution TV supérieure et plus
de fonctions en comparaison à la norme TV analogique traditionnelle. Cette
carte multifonctions est également compatible avec la radio FM.
Caractéristiques ASUS AI Life Caractéristiques ASUS AI Life
Caractéristiques ASUS AI Life
Caractéristiques ASUS AI Life Caractéristiques ASUS AI Life
Serial ATA II et SATA-on-the-Go Serial ATA II et SATA-on-the-Go
Serial ATA II et SATA-on-the-Go
Serial ATA II et SATA-on-the-Go Serial ATA II et SATA-on-the-Go
La carte mère supporte la technologie Serial ATA 3 Gb/s grâce aux
interfaces série Serial ATA et au chipset Intel® 945P MCH . Les
spécifications Serial ATA 3 Gb/s apportent une bande passante double par
rapport aux produits Serial-ATA actuels avec de nouvelles fonctions, à
savoir le NCQ (Native Command Queuing), l’algorithme d’implémentation de
la Gestion d’Alimentation (PM) et le Hot Swap. Le Serial ATA utilise des
câbles plus fins, plus flexibles avec un nombre de broches réduit et des
exigences d’alimentation plus faibles.
Le Serial ATA “on the Go” rend les spécifications du Serial ATA II encore
plus puissantes. Ce port externe sur le panneau d’E/S arrières permet une
configuration intelligente, le branchement “à chaud” et supporte jusqu’à 16
périphériques avec les fonctions de multiplicateur de port. Voir en pages 223 et 2-28 pour les détails.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
1-51-5
1-5
1-51-5
Page 20
1.3.31.3.3
1.3.3
1.3.31.3.3
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System) AI NOS™ (Non-Delay Overclocking System)
L’ASUS Non-delay Overclocking System™ (NOS) est une technologie qui
détecte automatiquement la charge du CPU et qui overcloke le CPU en cas
de besoin. Voir pages 4-19 pour plus de détails.
Fonctions innovantes ASUSFonctions innovantes ASUS
Fonctions innovantes ASUS
Fonctions innovantes ASUSFonctions innovantes ASUS
PEG Link modePEG Link mode
PEG Link mode
PEG Link modePEG Link mode
Cette fonction améliore les performances de votre carte graphique PCI
Express. Elle permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du
lien graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG Link mode.
AI NET 2 AI NET 2
AI NET 2
AI NET 2 AI NET 2
L’AI NET 2 est un utilitaire de diagnostic intégré au BIOS qui détecte et
rapporte les défaillances des câbles Ethernet. Grâce à cet utilitaire, vous
pourrez facilement surveiller la condition des câbles Ethernet branchés aux
ports LAN (RJ-45). Lors du boot, AI NET 2 diagnostique immédiatement les
câbles réseau et en rapporte les défaillances sur une distance de 100
mètres avec une précision de 1 mètre. Voir pages 4-23 et 5-11 pour plus
de détails.
CrashFree BIOS 2 CrashFree BIOS 2
CrashFree BIOS 2
CrashFree BIOS 2 CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS original depuis le CD de
support au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évitera d’avoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir pages 4-5 pour plus de détails.
AI Q-FanAI Q-Fan
AI Q-Fan
AI Q-FanAI Q-Fan
La technologie ASUS Q-Fan 2 ajuste la vitesse du ventilateur en fonction de
la charge du système pour assurer un fonctionnement silencieux, frais et
efficace. Voir pages 4-36 pour plus de détails.
ASUS Multi-language BIOS ASUS Multi-language BIOS
ASUS Multi-language BIOS
ASUS Multi-language BIOS ASUS Multi-language BIOS
Le “multi-language BIOS” vous permet de choisir la langue que vous
souhaitez parmi un panel de langues disponibles. Le BIOS traduit vous
permet de configurer les paramètres plus simplement et rapidement. Voir
pages 4-14 pour plus de détails.
1-61-6
1-6
1-61-6
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Page 21
ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™
ASUS MyLogo2™ ASUS MyLogo2™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et d’ajouter du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir pages 5-9 pour plus de détails.
Technologie ASUS Hyper Path 3 Technologie ASUS Hyper Path 3
Technologie ASUS Hyper Path 3
Technologie ASUS Hyper Path 3 Technologie ASUS Hyper Path 3
L’ASUS Hyper Path 3 optimise le potentiel du chipset Intel
®
en réduisant les
temps de latence entre le CPU et la mémoire système. Activer l’Hyper Path
3 sur le système améliore les performances de la mémoire sans affecter la
stabilité du système. Voir en page 4-27 pour les détails.
Conception sans VentilateurConception sans Ventilateur
Conception sans Ventilateur
Conception sans VentilateurConception sans Ventilateur
La conception sans ventilateur ASUS autorise une dissipation multidirectionnelle des flux de chaleur des principales sources thermiques de la
carte mère pour rabaisser la température globale du système.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
1-71-7
1-7
1-71-7
Page 22
1-81-8
1-8
1-81-8
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produit
Chapitre 1: Introduction au produitChapitre 1: Introduction au produit
Page 23
Ce chapitre liste les procédures de
paramétrage matériel que vous
devrez accomplir en installant les
composants du système. Vous y
trouverez aussi une description des
jumpers et des connecteurs de la
carte mère.
Informations
2
matérielles
Page 24
Sommaire du chapitre
2
2.1Avant de commencer ........................................................... 2-1
2.2Vue générale de la carte mère ............................................. 2-2
2.3Central Processing Unit (CPU) .............................................. 2-7
2.4Mémoire système ............................................................... 2-14
Prenez note des précautions suivantes avant d’installer la carte mère ou
d’en modifier les paramètres.
•Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique relié
au sol (comme l'alimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•Tenez les composants par les coins pour ne pas toucher les circuits
imprimés.
•Lorsque vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage d’origine.
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
•
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
Avant d’installer ou de désinstaller un composant,Avant d’installer ou de désinstaller un composant,
assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte etassurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et
assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et
assurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte etassurez-vous que l’alimentation ATX soit éteinte et
que le câble d’alimentation soit bien débranché. que le câble d’alimentation soit bien débranché.
que le câble d’alimentation soit bien débranché. Ne pas
que le câble d’alimentation soit bien débranché. que le câble d’alimentation soit bien débranché.
le faire risque de provoquer des dégâts sur la carte mère, sur les
périphériques et/ou sur les composants.
LED embarquéeLED embarquée
LED embarquée
LED embarquéeLED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui s’allume lorsque le système
est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle doit vous servir
à vous rappeler de bien éteindre le système et de débrancher le câble
d’alimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. L’illustration ci-dessous indique
l’emplacement de cette LED.
P5LD2 DELUXE
P5LD2 DELUXE Onboard LED
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
SB_PWR
ON
Standby
AlimentéEteint
Power
OFF
Powere
Off
2-12-1
2-1
2-12-1
Page 26
2.2Vue générale de la carte mère
®
Avant d’installer la carte mère, étudiez bien la configuration de votre
boîtier pour vous assurer que votre carte mère puisse y être installée.
Assurez-vous d’avoir bien débranché l’alimentation du boîtier avant
d’installer ou de désinstaller la carte mère. Si vous ne le faites pas vous
risquez de vous blesser et d’endommager la carte mère.
2.2.12.2.1
2.2.1
2.2.12.2.1
Orientation de montageOrientation de montage
Orientation de montage
Orientation de montageOrientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
boîtier dans le bon sens. Le côté qui porte les connecteurs externes doit
être à l’arrière du boîtier, comme indiqué sur l’image ci-dessous.
2.2.22.2.2
2.2.2
2.2.22.2.2
Pas de visPas de vis
Pas de vis
Pas de visPas de vis
Placez neuf (9) vis dans les trous indiqués par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne vissez pas trop fort ! Vous risqueriez d’endommager la carte mère.
Placez ce côté versPlacez ce côté vers
Placez ce côté vers
Placez ce côté versPlacez ce côté vers
l’arrière du châssisl’arrière du châssis
l’arrière du châssis
l’arrière du châssisl’arrière du châssis
P5LD2 DELUXE
2-22-2
2-2
2-22-2
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 27
2.2.32.2.3
2.2.3
2.2.32.2.3
La carte mère est livrée avec la solution de refroidissement ASUS Stack
Cool 2 qui diminue de 20°C la température des composants critiques
sources de chaleur. La carte mère utilise une conception de PCB (printed
circuit board) spéciale pour dissiper la chaleur produite par les composants
critiques.
ASUS Stack Cool 2ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2
ASUS Stack Cool 2ASUS Stack Cool 2
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-32-3
2-3
2-32-3
Page 28
2.2.42.2.4
R
24.5cm (9.6in)
2.2.4
2.2.42.2.4
Bottom:
USB1
USB2
PS/2KBMS
T: Mouse
B: Keyboard
SPDIF_O
SPDIF_O2
EX_SATA1
Top:
1394
USB2.0
T: USB3
B: USB4
AUDIO
Marvell
88E8053
ALC882M
Layout de la carte mèreLayout de la carte mère
Layout de la carte mère
Layout de la carte mèreLayout de la carte mère
EATX12V
LGA775
PARALLEL PORT
SATA_RAID2
CHA_FAN1
SATA Link
PWR_FAN
Intel
MCH 945P
Top:
LAN port
PCIEX16_1
PCI1
CD
PCI2
PCIEX16_2
AAFP
TSB43AB22A
PCIEX1_1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
PCI3
IE_1394_2
ITE
IT8211F
USB78USB56
CPU_FAN
DDR2 DIMM_B1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A1 (64 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_A2 (64 bit,240-pin module)
P5LD2 DELUXE
I/O
Super
FLOPPY
DDR2 DIMM_B2 (64 bit,240-pin module)
EATXPWR
SATA3SATA4
Intel
ICH7R
SEC_EIDE
PRI_EIDE
GAME
COM1
BIOS
PANEL
SATA2SATA1
8Mb
CLRTC
CHASSIS
EZ_PLUG
30.5cm (12.0in)
PRI_IDE
CHA1_FAN2
SB_PWR
2-42-4
2-4
2-42-4
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
LED d’alimentation système (Green 3-pin PLED)
Activité HDD (Red 2-pin IDE_LED)
Haut parleur d’alerte système (Orange 4-pin SPEAKER)
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Light Green 2-pin PWRSW)
Bouton Reset (Blue 2-pin RESET)
2-62-6
2-6
2-62-6
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 31
2.3Central Processing Unit (CPU)
®
La carte mère est équipée d’un socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4 au format LGA775.
•
La boîte de votre processeur Intel® LGA775 contient les instructions
d’installation du CPU, du radiateur et du ventilateur. Si les
instructions de cette section ne correspondaient pas à la
documentation du CPU, suivez cette dernière.
•Lors de l’achat de la carte mère, vérifiez que le couvercle PnP est sur
le socket et que les broches de ce dernier ne sont pas pliées.
Contactez votre revendeur immédiatement si le couvercle PnP est
manquant ou si vous constatez des dommages sur le couvercle PnP,
sur le socket, sur les broches ou sur les composants de la carte mère.
•Conservez-bien le couvercle après avoir installé un la carte mère.
ASUS ne traitera les requêtes de RMA (Return Merchandise
Authorization) que si la carte mère est renvoyée avec le couvercle
sur le socket LGA775.
•
La garantie du produit ne couvre pas les dommages infligés aux
broches du socket s’ils résultent d’une mauvaise installation/retrait
du CPU, ou s’ils ont été infligés par un mauvais positionnement, par
une perte ou par une mauvaise manipulation au retrait du couvercle
PnP de protection du socket.
2.3.12.3.1
2.3.1
2.3.12.3.1
Installer le CPUInstaller le CPU
Installer le CPU
Installer le CPUInstaller le CPU
Pour installer un CPU:
1.Localisez le socket du CPU sur la carte mère.
P5LD2 DELUXE
P5LD2 DELUXE CPU Socket 775
Avant d’installer le CPU, vérifiez que le socket soit face à vous et que le
levier est à votre gauche.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-72-7
2-7
2-72-7
Page 32
2.Pressez le levier avec votre pouce (A) et déplacez-le vers la gauche
(B) jusqu’à ce qu’il soit libéré de son onglet de rétention.
Onglet deOnglet de
Onglet de
Onglet deOnglet de
rétentionrétention
rétention
rétentionrétention
LevierLevier
Levier
LevierLevier
A
CouvercleCouvercle
Couvercle
CouvercleCouvercle
PnPPnP
PnP
PnPPnP
Pour éviter d’endommager les broches du socket, n’enlevez le couvercle
PnP que pour installer un CPU.
3.Soulevez le levier dans la
direction de la flèche à un
angle de 135º.
4.Soulevez la plaque avec
votre pouce et votre index à
un angle de 100º (A), puis
enlevez le couvercle PnP de
la plaque (B).
B
Ce côté doit vousCe côté doit vous
Ce côté doit vous
Ce côté doit vousCe côté doit vous
faire face.faire face.
faire face.
faire face.faire face.
B
A
PlaquePlaque
Plaque
PlaquePlaque
5.Placez le CPU sur le socket,
en vous assurant que la
marque en forme de triangle
doré est placée en bas à
gauche du socket. Les
ergots d’alignement sur le
socket doivent
correspondre aux encoches
du CPU. Dans tous les cas,
ne forcez pas sur le CPU.
2-82-8
2-8
2-82-8
ErgotErgot
Ergot
ErgotErgot
d’alignementd’alignement
d’alignement
d’alignementd’alignement
Marque en formeMarque en forme
Marque en forme
Marque en formeMarque en forme
de triangle doréde triangle doré
de triangle doré
de triangle doréde triangle doré
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 33
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur le
CPU pour le faire entrer dans le socket pour éviter de plier les broches du
socket et/ou d’endommager le CPU !
6.Refermez la plaque (A), puis
pressez le levier (B) jusqu’à ce
qu’il se loge dans le loquet de
rétention.
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 avec
la technologie Intel® Enhanced Memory 64 (EM64T), la technologie
Enhanced Intel SpeedStep® (EIST) et la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à l’Appendice pour d’autres informations sur ces
caractéristiques du CPU.
A
B
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-92-9
2-9
2-92-9
Page 34
2.3.22.3.2
2.3.2
2.3.22.3.2
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPUInstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPU
Installer le dissipateur et le ventilateur du CPUInstaller le dissipateur et le ventilateur du CPU
Le processeur Intel® LGA 775 nécessite un dissipateur thermique et un
ventilateur d’une conception spécifique pour assurer des performances et
des conditions thermiques optimales.
•
Lorsque vous achetez un processeur Intel® en boîte, il est livré avec
un ensemble dissipateur-ventilateur. Si vous achetez un CPU à part,
assurez-vous de bien utiliser un ensemble dissipateur-ventilateur
multi-directionnel certifié par Intel®.
•
Votre ensemble dissipateur-ventilateur pour Intel® LGA775 est
équipé de pins à pousser et ne nécessite aucun outil particulier pour
être installé.
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous d’avoir bien appliqué le matériau d’interface thermique sur le
CPU ou sur le dissipateur avant de l’installer.
Assurez-vous de bien avoir fixé la carte mère au boîtier avant d’installer
l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU.
Pour installer l’ensemble dissipateur-ventilateur du CPU:
1.Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre pins
correspondent aux trous sur la
carte mère.
2-102-10
2-10
2-102-10
Orientez l’ensemble
dissipateur-ventilateur du
CPU de sorte que les câbles
de l’ensemble de
refroidissement soit au plus
près du connecteur CPU fan.
Trous dans laTrous dans la
Trous dans la
Trous dans laTrous dans la
carte mèrecarte mère
carte mère
carte mèrecarte mère
SystèmeSystème
Système
ExtrémitéExtrémité
Extrémité
ExtrémitéExtrémité
étroite deétroite de
étroite de
étroite deétroite de
la cannelurela cannelure
la cannelure
la cannelurela cannelure
Assurez-vous de bien orienter chaque système de serrage avec
l’extrémité étroite de la cannelure pointant vers l’extérieur.
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
SystèmeSystème
de serragede serrage
de serrage
de serragede serrage
Page 35
2.Poussez deux systèmes de
®
serrage en même temps.
Choisissez deux poussoirs
diagonalement opposés et fixez
l’ensemble de refroidissement.
A
B
B
A
B
A
B
A
3.Reliez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
marqué CPU_FAN.
CPU_FAN
P5LD2 DELUXE
P5LD2 DELUXE CPU fan connector
N’oubliez pas de connecter le câble du ventilateur au connecteur CPU
fan !
Désinstaller l’ensemble dissipateur-Désinstaller l’ensemble dissipateurventilateur du CPUventilateur du CPU
ventilateur du CPU
ventilateur du CPUventilateur du CPU
Pour désinstaller l’ensemble dissipateur-ventilateur:
1.Déconnectez le câble du
ventilateur du CPU de la carte
mère.
2.Tournez les systèmes de
serrage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3.Tirez vers le haut deux
systèmes de serrage en même
temps en séquence diagonale
pour dégager l’ensemble
dissipateur-ventilateur de la
A
carte mère.
A
B
B
A
B
4.Otez avec précaution
l’ensemble dissipateurventilateur de la carte mère.
2-122-12
2-12
2-122-12
B
A
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 37
5.Tournez chaque mécanisme de
serrage dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
avoir une bonne orientation
lors d’une ré-installation.
L’extrémité étroite de la
cannelure doit pointer vers
l’extérieur.
Extrémité étroite de la cannelureExtrémité étroite de la cannelure
Extrémité étroite de la cannelure
Extrémité étroite de la cannelureExtrémité étroite de la cannelure
Veuillez vous référer à la documentation fournie avec le ventilateur CPU
pour obtenir des informations détaillées sur son installation.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-132-13
2-13
2-132-13
Page 38
2.4Mémoire système
®
2.4.12.4.1
2.4.1
2.4.12.4.1
Vue généraleVue générale
Vue générale
Vue généraleVue générale
La carte mère est équipée de quatre sockets Dual Inline Memory Modules
(DIMM)Double Data Rate 2 (DDR2).
Un module DDR2 a les mêmes dimensions physiques qu’un module de DDR
DIMM mais est doté de 240 broches contre 184 pour les modules de DDR.
Les DIMMs de DDR2 ont une encoche positionnée différemment de celle des
modules de DDR pour éviter d’être installés dans un socket pour DDR.
Le schéma suivant illustre l’emplacement des sockets:
P5LD2 DELUXE
DIMM_A2
DIMM_A1
P5LD2 DELUXE 240-pin DDR DIMM sockets
CanalCanal
Canal
CanalCanal
Canal ACanal A
Canal A
Canal ACanal A
Canal BCanal B
Canal B
Canal BCanal B
DIMM_A1 et DIMM_A2DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_A1 et DIMM_A2DIMM_A1 et DIMM_A2
DIMM_B1 et DIMM_B2DIMM_B1 et DIMM_B2
DIMM_B1 et DIMM_B2
DIMM_B1 et DIMM_B2DIMM_B1 et DIMM_B2
SocketsSockets
Sockets
SocketsSockets
DIMM_B2
DIMM_B1
2.4.22.4.2
2.4.2
2.4.22.4.2
Configurations mémoireConfigurations mémoire
Configurations mémoire
Configurations mémoireConfigurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR2 unbuffered non-ECC de 256 Mo,
512 Mo et 1 Go dans les sockets en utilisant les configurations mémoire
décrites à cette section.
•
Pour une configuration double canal, la taille totale des modules de
mémoire installés par canal doit être identique (DIMM_A1 +
DIMM_A2 = DIMM_B1 + DIMM_B2).
•
Installez toujours des DIMMs dotés de la même valeur CAS latency.
Pour une compatibilité optimale, il est recommandé d’acheter des
modules de mémoire de même marque. Reportez-vous à la liste des
modules de mémoires qualifiés page suivante pour plus de détails.
•A cause des allocations de ressources du chipset, le système peut
détecter moins de 4 Go de mémoire système lorsque vous avez
installé quatre modules de 1 Go de DDR2.
•Cette carte mère ne supporte pas de modules de mémoire faits de
puces de 128 Mb ou les modules double face x16.
2-142-14
2-14
2-142-14
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 39
Liste des modules qualifiés (QVL)Liste des modules qualifiés (QVL)
Liste des modules qualifiés (QVL)
Liste des modules qualifiés (QVL)Liste des modules qualifiés (QVL)
A - Supporte un module inséré dansun slot en configuration Single-channel.
BB
B - Supporte une paire de modules insérés dans les slots jaunes ou noirs en configuration
BB
Dual-channel.
CC
C - Supporte deux paires de modules insérés dans les slots jaunes et noirs en configuration
CC
Dual-channel.
Visitez le site web ASUS pour obtenir la dernière liste des modules de
mémoire DDR2-533 MHz (FSB 1066/800/533) qualifiés.
2-162-16
2-16
2-162-16
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 41
2.4.32.4.3
2.4.3
2.4.32.4.3
Installer un module DIMMInstaller un module DIMM
Installer un module DIMM
Installer un module DIMMInstaller un module DIMM
Débranchez l’alimentation avant d’ajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Ne pas le faire risquerait
d’endommager la carte mère et les composants.
Pour installer un module DIMM:
1.Déverrouillez un socket DIMM
3
en pressant les clips de
rétention vers l’extérieur.
2.Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que l’encoche
sur le module corresponde à
1
l’ergot sur le socket.
3.Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusqu’à ce
que les clips se remettent en
place d’eux mêmes et que le
module soit bien en place.
•Un DIMM DDR2 est doté d’une encoche, ce qui lui permet de ne
pouvoir être inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez
pas sur le module pour éviter de l’endommager.
•Les sockets DIMM DDR2 ne supportent pas les modules de DDR.
N’ESSAYEZ PAS D’INSTALLER DE MODULE DDR DANS UN SOCKET
POUR DDR2.
2.4.42.4.4
2.4.4
2.4.42.4.4
Enlever un module DIMMEnlever un module DIMM
Enlever un module DIMM
Enlever un module DIMMEnlever un module DIMM
Clip de rétention déverrouilléClip de rétention déverrouillé
Clip de rétention déverrouillé
Clip de rétention déverrouilléClip de rétention déverrouillé
Suivez ces étapes pour enlever un module DIMM.
2
Encoche du moduleEncoche du module
Encoche du module
Encoche du moduleEncoche du module
DIMM DDR2DIMM DDR2
DIMM DDR2
DIMM DDR2DIMM DDR2
1.Pressez en même temps les clips de
rétention vers l’extérieur pour
déverrouiller le module DIMM.
Soutenez le module avec
vos doigts lorsque vous
pressez sur les clips de
rétention. Le module
pourrait être endommagé
s’il est éjecté avec trop
de force.
1
2.Enlevez le module DIMM du socket.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2
1
Encoche du DIMM DDR2Encoche du DIMM DDR2
Encoche du DIMM DDR2
Encoche du DIMM DDR2Encoche du DIMM DDR2
2-172-17
2-17
2-172-17
Page 42
2.5Slots d’extension
Plus tard, vous pourrez avoir besoin d’installer des cartes d’extension. La
section suivante décrit les slots et les cartes d’extension supportées.
Assurez-vous de bien débrancher le câble d’alimentation avant d’ajouter
ou de retirer des cartes d’extension. Ne pas le faire risquerait de vous
blesser et d’endommager les composants de la carte mère.
2.5.12.5.1
2.5.1
2.5.12.5.1
Pour installer une carte d’extension:
1.Avant d’installer la carte d’extension, lisez bien la documentation
2.Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.Enlevez l’équerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
4.Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
5.Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté plus tôt.
6.Refermez le boîtier.
2.5.22.5.2
2.5.2
2.5.22.5.2
Après avoir installé la carte, configurez-la en ajustant les paramètres
logiciels.
1.Allumez le système et procédez aux modifications de BIOS
2.Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
3.Installez les pilotes de la carte d’extension.
Installer une carte d’extensionInstaller une carte d’extension
Installer une carte d’extension
Installer une carte d’extensionInstaller une carte d’extension
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour accueillir cette carte.
installer la carte. Conservez la vis.
jusqu’à ce que la carte soit bien installée dans le slot.
Configurer une carte d’extensionConfigurer une carte d’extension
Configurer une carte d’extension
Configurer une carte d’extensionConfigurer une carte d’extension
nécessaires, si besoin. Voir chapitre 4.
suivante.
2-182-18
2-18
2-182-18
Lors de l’utilisation de cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent bien la fonction “Share IRQ” (partage d’IRQ)
ou que la carte n’a pas besoin d’assignation d’IRQ. Sinon, des conflits
pourraient survenir entre les deux groupes PCI rendant le système
instable et la carte inopérante. Reportez-vous au tableau page suivante
pour plus de détails.
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 43
2.5.32.5.3
2.5.3
2.5.32.5.3
Assignation standardAssignation standard
Assignation standard
Assignation standardAssignation standard
Assignation des IRQAssignation des IRQ
Assignation des IRQ
Assignation des IRQAssignation des IRQ
IRQIRQ
IRQ
IRQIRQ
PrioritéPriorité
Priorité
PrioritéPriorité
Fonction standardFonction standard
Fonction standard
Fonction standardFonction standard
01Horloge système
12Contrôleur clavier
2–Re-direction vers IRQ#9
412Port Communications (COM1)*
513IRQ holder for PCI steering*
614Contrôleur disquettes
715Port imprimante (LPT1)*
83CMOS Système/Horloge temps réel
94IRQ holder for PCI steering*
105IRQ holder for PCI steering*
116IRQ holder for PCI steering*
127Port souris compatible PS/2*
138Processeur données numériques
149Canal IDE Primaire
1510Canal IDE Secondaire
* Ces IRQs sont habituellement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQs pour cette carte mèreAssignation des IRQs pour cette carte mère
Assignation des IRQs pour cette carte mère
Assignation des IRQs pour cette carte mèreAssignation des IRQs pour cette carte mère
Contrôleur USB embarqué 1———— partagé ———
Contrôleur USB embarqué 2— partagé——————
Contrôleur USB embarqué 3——partagé —————
Contrôleur USB 2.0 embarqué——— partagé ————
Contrôleur USB 2.0 embarqué———— partagé ———
Port IDE embarqué—————— partagé —
Port SATA embarqué——————— partagé
Audio HD embarquée——— partagé ————
LAN embarqué 1partagé ———————
SATA RAID PCIe embarqué— partagé——————
HH
G
H
GG
HH
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-192-19
2-19
2-192-19
Page 44
2.5.42.5.4
2.5.4
2.5.42.5.4
Slots PCI Express x16Slots PCI Express x16
Slots PCI Express x16
Slots PCI Express x16Slots PCI Express x16
Cette carte mère possède deux slots
PCI Express x16 compatibles avec
les cartes graphiques PCI Express
x16 conformes aux spécifications
PCI Express. Avec deux cartes
graphiques installées, la carte mère
peut activer le “quad-display”
(affichage sur 4 écrans).
Slot PCI Express Primaire xSlot PCI Express Primaire x
Slot PCI Express Primaire x
Slot PCI Express Primaire xSlot PCI Express Primaire x
16 pour carte graphique16 pour carte graphique
16 pour carte graphique
16 pour carte graphique16 pour carte graphique
unique (bleu)unique (bleu)
unique (bleu)
unique (bleu)unique (bleu)
Nous vous recommandons d’installer une carte VGA dans le slot PCI
Express primaire (bleu) et d’installer tous les autres périphériques PCI
Express dans le slot PCI Express Universel (Noir).
Cette carte mère supporte
également un slot PCI Express
Universel avec une vitesse maximum
de 2Go/s. La fréquence de
fonctionnement de ce slot change en fonction du type de carte PCI Express
installée. Veuillez vous référer au tableau sur la page suivante pour les
détails.
L’illustration montre deux cartes graphiques installées, une sur le slot
primaire PCI Express x16 et l’autre sur le slot PCI Express Universel.
Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de brancher
le câble du ventilateur à l’arrière du châssis sur le connecteur de la carte
mère intitulé CHA_FAN1 pour un meilleur environnement thermique.
Voir en page 2-31 pour l’emplacement des connecteurs.
2-202-20
2-20
2-202-20
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 45
Options pour le slotOptions pour le slot
Options pour le slot
Options pour le slotOptions pour le slot
PCI Express UniverselPCI Express Universel
PCI Express Universel
PCI Express UniverselPCI Express Universel
AutoOptimise automatiquement les
mode x4 [Maximum]L’utilisateur obtient les meilleures
mode x2 [Rapide]Fonctionne continuellement à la vitesse
•
Certaines cartes graphiques PCI Express ne peuvent pas fonctionner
en mode x4/x2. Nous vous suggérons d’installer ces cartes sur le slot
primaire PCI Express (bleu) pour améliorer la stabilité du système.
•
Certains périphériques PCI Express ne peuvent pas fonctionner en
mode x4/x2. Nous vous suggérons d’installer ces périphériques sur
le slot PCI Express x1.
Vitesse de fonctionnementVitesse de fonctionnement
Vitesse de fonctionnement
Vitesse de fonctionnementVitesse de fonctionnement
PCI ExpressPCI Express
PCI Express
PCI ExpressPCI Express
performances et les fonctionnalités en
fonction des équipements installés
performances mais ce mode désactive
le slot PCI Express x1
PCI Express x2
2.5.52.5.5
2.5.5
2.5.52.5.5
Slots PCISlots PCI
Slots PCI
Slots PCISlots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. L’illustration montre
une carte réseau installée sur un
port PCI.
2.5.62.5.6
2.5.6
2.5.62.5.6
Slot PCI Express x1Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x1
Slot PCI Express x1Slot PCI Express x1
Cette carte mère supporte des cartes
réseau PCI Express x1, des cartes
SCSI et toute autre carte conforme
aux spécifications PCI Express.
L’illustration montre une carte réseau
installée sur un port PCI Express x1.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-212-21
2-21
2-212-21
Page 46
2.6Jumpers
®
1.1.
Clear RTC RAM (CLRTC)Clear RTC RAM (CLRTC)
1.
Clear RTC RAM (CLRTC)
1.1.
Clear RTC RAM (CLRTC)Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet d’effacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer les données date, heure et paramètres
setup en effaçant les données de la CMOS RTC RAM . La pile bouton
intégrée alimente les données de la RAM dans le CMOS, incluant les
paramètres système tels que les mots de pase.
Pour effacer la RTC RAM:
1. Eteignez l’ordinateur et débranchez l’alimentation.
2. Retirez la pile.
3. Passez le jumper des pins 1-2 (defaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacezle sur les pins 1-2.
4. Remettez la pile.
5. Branchez l’alimentation et démarrez l’ordinateur.
6. Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour ré-entrer les données.
Sauf en cas d’effacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
2-222-22
2-22
2-222-22
P5LD2 DELUXE
P5LD2 DELUXE Clear RTC RAM
Vous n’avez pas besoin d’effacer la RTC lorsque le système plante à
cause d’un mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
CLRTC
1223
NormalClear CMOS
(Default)
Page 47
2.7Connecteurs
46
1
2
578
3
2.7.12.7.1
2.7.1
2.7.12.7.1
1.1.
1.
1.1.
2.2.
2.
2.2.
Connecteurs arrièresConnecteurs arrières
Connecteurs arrières
Connecteurs arrièresConnecteurs arrières
16
Port souris PS/2 (vert).Port souris PS/2 (vert).
Port souris PS/2 (vert). ce port accueille une souris PS/2.
Port souris PS/2 (vert).Port souris PS/2 (vert).
Port parallèle.Port parallèle.
Port parallèle. ce port 25 broches sert à être relié à une
Port parallèle.Port parallèle.
1514
13
12
11
910
imprimante parallèle, à un scanner ou à d’autres périphériques.
3.3.
Port IEEE 1394a.Port IEEE 1394a.
3.
Port IEEE 1394a. ce port IEEE 1394a 6 broches délivre une
3.3.
Port IEEE 1394a.Port IEEE 1394a.
connectivité haute vitesse pour les périphériques audio-vidéo, des
périphériques de stockage, des PC ou des périphériques portables.
4.4.
Port LAN (RJ-45).Port LAN (RJ-45).
4.
Port LAN (RJ-45). ce port permet une connexion Gigabit vers un
4.4.
Port LAN (RJ-45).Port LAN (RJ-45).
Local Area Network (LAN) via un hub réseau. Reportez-vous au
tableau ci-dessous pour les indications des LEDs du port LAN.
Indications des LEDs du port LANIndications des LEDs du port LAN
Indications des LEDs du port LAN
Indications des LEDs du port LANIndications des LEDs du port LAN
Side Speaker Out port (noir).Side Speaker Out port (noir).
5.
Side Speaker Out port (noir). ce port accueille les haut parleurs
5.5.
Side Speaker Out port (noir).Side Speaker Out port (noir).
latéraux en configuration 8 canaux.
6.6.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé).Port Center/Subwoofer (jaune orangé).
6.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé). ce port accueille la
6.6.
Port Center/Subwoofer (jaune orangé).Port Center/Subwoofer (jaune orangé).
centrale et le subwoofer (center/subwoofer).
7.7.
Line In port (bleu clair).Line In port (bleu clair).
7.
Line In port (bleu clair). ce port accueille un lecteur de cassette,
7.7.
Line In port (bleu clair).Line In port (bleu clair).
de CD, de DVD ou d’autres sources audio.
8.8.
Line Out port (vert).Line Out port (vert).
8.
Line Out port (vert). ce port accueille un casque ou un haut
8.8.
Line Out port (vert).Line Out port (vert).
parleur. En configuration 4,6 et 8 canaux, la fonction de ce port
devient Front Speaker Out.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou
8 canaux.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-232-23
2-23
2-232-23
Page 48
9.9.
Port Microphone (rose). Port Microphone (rose).
9.
Port Microphone (rose). ce port sert à accueillir un microphone.
9.9.
Port Microphone (rose). Port Microphone (rose).
10.10.
Rear Speaker Out port (gris).Rear Speaker Out port (gris).
10.
Rear Speaker Out port (gris). ce port accueille les haut-parleurs
10.10.
Rear Speaker Out port (gris).Rear Speaker Out port (gris).
arrières dans une configuration audio 4, 6 ou 8 canaux.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 2,4,6 ou
8 canaux.
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canauxConfiguration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
Configuration audio 2, 4, 6, ou 8 canauxConfiguration audio 2, 4, 6, ou 8 canaux
PortPort
Port
PortPort
Bleu clairBleu clair
Bleu clairLine InLine InLine InLine In
Bleu clairBleu clair
VertVert
VertLine OutFront Speaker Out Front Speaker OutFront Speaker Out
VertVert
RoseRose
RoseMic InMic InMic InMic In
RoseRose
GrisGris
Gris—Rear Speaker OutRear Speaker OutRear Speaker Out
GrisGris
NoirNoir
Noir———Side Speaker Out
NoirNoir
OrangéOrangé
Orangé——Center/Subwoofer Center/Subwoofer
OrangéOrangé
11.11.
Ports USB 2.0 3 et 4.Ports USB 2.0 3 et 4.
11.
Ports USB 2.0 3 et 4. ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
11.11.
Ports USB 2.0 3 et 4.Ports USB 2.0 3 et 4.
22
canaux canaux
2
canaux
22
canaux canaux
(casque)(casque)
(casque)
(casque)(casque)
4 canaux4 canaux
4 canaux
4 canaux4 canaux
6 canaux6 canaux
6 canaux
6 canaux6 canaux
8 canaux8 canaux
8 canaux
8 canaux8 canaux
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
12.12.
Ports USB 2.0 1 et 2.Ports USB 2.0 1 et 2.
12.
Ports USB 2.0 1 et 2. ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
12.12.
Ports USB 2.0 1 et 2.Ports USB 2.0 1 et 2.
broches sont disponibles pour la connexion de périphériques USB 2.0.
13.13.
Port SATA externe.Port SATA externe.
13.
Port SATA externe. Ce port permet une connexion sur un boîtier
13.13.
Port SATA externe.Port SATA externe.
SATA externe ou un multiplicateur de ports Serial ATA acceptant
jusqu’à 16 périphériques et autorise une configuration intelligente et
une fonction hot-plug.
14.14.
Sortie S/PDIF optiqueSortie S/PDIF optique
14.
Sortie S/PDIF optique. ce port sert à être relié à un périphérique
14.14.
Sortie S/PDIF optiqueSortie S/PDIF optique
audio externe via un câble optique S/PDIF.
15.15.
Sortie S/PDIF coaxiale.Sortie S/PDIF coaxiale.
15.
Sortie S/PDIF coaxiale. ce port sert à être relié à un périphérique
15.15.
Sortie S/PDIF coaxiale.Sortie S/PDIF coaxiale.
audio externe via un câble coaxial S/PDIF.
16.16.
Port clavier PS/2 (mauve).Port clavier PS/2 (mauve).
16.
Port clavier PS/2 (mauve). ce port accueille un clavier PS/2.
16.16.
Port clavier PS/2 (mauve).Port clavier PS/2 (mauve).
2-242-24
2-24
2-242-24
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 49
2.7.22.7.2
®
n
®
s
2.7.2
2.7.22.7.2
1.1.
1.
1.1.
Connecteurs internesConnecteurs internes
Connecteurs internes
Connecteurs internesConnecteurs internes
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)Connecteur pour lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur accueille le câble pour lecteur de disquette (FDD).
Insérez un bout du câble dans le connecteur sur la carte mère, puis
l’autre extrémité à l’arrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 du connecteur a été enlevée pour empêcher une mauvaise
connexion lors de l’utilisation d’un câble FDD dont la pin 5 est couverte.
FLOPPY
NOTE: Orient the red markings o
P5LD2 DELUXE
the floppy ribbon cable to PIN 1.
PIN 1
P5LD2 DELUXE Floppy disk drive connector
2.2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
2.2.
Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)Connecteur Primary IDE (40-1 pin PRI_IDE)
Ce connecteur est destiné à un câble Ultra DMA 100/66. Le câble Ultra DMA
100/66 a trois connecteurs: un bleu pour le connecteur IDE primaire de la
carte mère, un noir pour un périphérique IDE Ultra DMA 100/66 esclave (lecteurgraveur optique/disque dur), et un gris pour un périphérique IDE Ultra DMA
100/66 maître (disque dur). Si vous installez deux disques durs, vous devez
configurer le second en esclave en positionnant les jumpers en conséquence.
Reportez-vous à la documentation de votre disque dur pour plus d’informations
sur le positionnement des jumpers.
•La Pin 20 du connecteur IDE est enlevée pour correspondre au trou
bouché du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci est destiné à vous
empêcher de brancher le câble IDE dans le mauvais sens.
•Utilisez le câble IDE 80 conducteurs pour les périphériques IDE
Ultra DMA 100/66.
SEC_EIDE [red])SEC_EIDE [red])
Ces connecteurs sont destinés aux câbles Ultra ATA 133/100/66.
Les connecteurs ITE IDE supportent jusqu’à quatre disques durs IDE
pour un stockage des données simplifié.
SEC_EIDE
P5LD2 DELUXE
PRI_EIDE
NOTE: Orient the red markings
NOTE: Placez les marquages rouges
(usually zigzag) on the IDE
de la nappe IDE vers la PIN 1.
ribbon cable to PIN 1.
P5LD2 DELUXE IDE connectors
Les connecteurs ne supportent pas les périphériques ATAPI.
PIN
PIN
2-262-26
2-26
2-262-26
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 51
4.4.
®
2
3
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2
4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2
4.4.
Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2Connecteurs Serial ATA (7-pin SATA1 [Red], SATA2
[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])
[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])
[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])[Red], SATA3 [Black], SATA4 [Black])
Ces connecteurs accueillent les câbles de signal Serial ATA pour
disques durs Serial ATA.
Si vous avez installé des disques durs Serial ATA, vous pouvez créer
une configuration RAID 0, RAID 1, RAID 5, RAID 10 avec la
technologie Intel
®
Matrix Storage Technology via le contrôleur RAID
Intel® ICH7R. Reportez-vous au chapitre 5 pour plus de détails sur les
configurations Serial RAID.
Ces connecteurs sont en mode
IDE standardIDE standard
IDE standard par défaut. En mode IDE
IDE standardIDE standard
standard vous pouvez relier des périphériques S-ATA tels que des des
disques durs de boot ou de données ou des lecteurs optiques à ces
connecteurs. Si vous voulez créer un ensemble IDE RAID en utilisant ces
connecteurs, réglez l’élément
Configure SATA AsConfigure SATA As
Configure SATA As du BIOS sur RAID.
Configure SATA AsConfigure SATA As
Voir section 4.3.6 pour plus de détails.
P5LD2 DELUXE
SATA4
RSATA_RXP4
GND
GND
RSATA_RXN4
RSATA_TXN4
RSATA_RXP1
GND
GND
RSATA_RXN1
RSATA_TXN1
RSATA_TXP4
RSATA_TXP1
RSATA_RXP3
GND
GND
RSATA_TXP3
GND
GND
RSATA_RXN3
RSATA_TXN3
SATA
GND
GND
GND
GND
RSATA_RXP2
RSATA_TXP2
RSATA_RXN2
RSATA_TXN2
SATA1SATA
P5LD2 DELUXE SATA connectors
Notes importantes sur le Serial ATANotes importantes sur le Serial ATA
Notes importantes sur le Serial ATA
Notes importantes sur le Serial ATANotes importantes sur le Serial ATA
•Vous devez installer le Service Pack 4 Windows® 2000 ou le Service
Pack 1 Windows® XP ou des versions plus récentes avant d’utiliser
des disques durs Serial ATA. La fonction RAID Serial ATA (RAID 0/
RAID 1) n’est disponible que si vous utilisez Windows® 2000/XP.
•Si vous utilisez les connecteurs en mode IDE
StandardStandard
Standard, connectez
StandardStandard
le disque dur primaire (boot) au connecteur SATA1 ou SATA2.
Reportez-vous au tableau page suivante pour les connexions SATA
recommandées.
Connexion des disques durs Serial ATAConnexion des disques durs Serial ATA
Connexion des disques durs Serial ATA
Connexion des disques durs Serial ATAConnexion des disques durs Serial ATA
ConnecteurConnecteur
Connecteur
ConnecteurConnecteur
SATA1/SATA2SATA1/SATA2
SATA1/SATA2
SATA1/SATA2SATA1/SATA2
SATA3/SATA4SATA3/SATA4
SATA3/SATA4
SATA3/SATA4SATA3/SATA4
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
CouleurCouleur
Couleur
CouleurCouleur
RougeRouge
Rouge
RougeRouge
NoirNoir
Noir
NoirNoir
RéglageRéglage
Réglage
RéglageRéglage
MaîtreMaître
Maître
MaîtreMaître
EsclaveEsclave
Esclave
EsclaveEsclave
UtilisationUtilisation
Utilisation
UtilisationUtilisation
BootBoot
Boot
BootBoot
DonnéesDonnées
Données
DonnéesDonnées
2-272-27
2-27
2-272-27
Page 52
5.5.
®
2
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2)Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2)
5.
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2)
5.5.
Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2)Connecteurs Serial ATA RAID (7-pin SATA_RAID2)
Ce connecteur est destiné à un câble de signal Serial ATA. Il supporte
un disque dur Serial ATA que vous pouvez combiner avec un
périphérique externe Serial ATA 3Gb/s pour configurer un ensemble
RAID 0 ou RAID 1 à l’aide du contrôleur RAID SATA Silicon Image.
reportez-vous au chapitre 5 pour de plus amples informations sur les
configurations Serial ATA RAID.
L’élément contrôleur Silicon 3132 dans le BIOS est réglé sur [Mode SATA2]
par défaut, ce qui vous permet d’activer la fonction hot-plug pour le
périphérique externe. Réglez-le sur [Mode RAID] pour utiliser les connecteurs
afin de construire un ensemble RAID. Voir section 4.4.6 pour plus de détails.
P5LD2 DELUXE
SATA_RAID
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
P5LD2 DELUXE SATA RAID connector
•Avant de créer un ensemble RAID utilisant des disques durs Serial
ATA asurez-vous de bien avoir connecté les nappes Serial ATA et
que les disques durs sont bien installés, sinon vous ne pourriez pas
entrer dans l’utilitaire Silicon Image RAID et dans le BIOS SATA lors
POST.
•Pour les détails sur la configuration RAID SATARaid™ Silicon Image,
veuillez vous référer au “Manuel Utilisateur Sil3132” sur le CD de
support.
•Utilisez un multiplicateur de ports Serial ATA si vous voulez
configurer un ensemble RAID 5, RAID 10 ou CONCATENATION.
•Utilisez un boîtier externe SATA pour configurer un ensemble RAID 0
ou RAID 1.
•Le multiplicateur de ports Serial ATA et le boîtier SATA externe sont
à acheter séparément.
•Assurez-vous de bien installer le pilote Silicon Image SATA Link Sil
3132 et l’utilitaire de gestion de matrice Silicon Image RAID 5 Array
Management présents sur le CD de support avant d’utiliser la
configuration RAID 5.
Ne pas débrancher le lecteur Serial ATA Externe lorsque le RAID 0 et le
RAID 1 ont été configurés.
2-282-28
2-28
2-282-28
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 53
6.6.
®
r
®
n
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
6.6.
Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)Connecteur audio pour lecteur optique (4-pin CD)
Ce connecteur sert au câble audio 4 broches qui se relie au
connecteur audio situé à l’arrière des lecteurs/graveurs optiques.
CD
(black)
P5LD2 DELUXE
Ground
Ground
Left Audio Channel
Right Audio Channel
P5LD2 DELUXE Internal audio connecto
Activez la fonction CD-IN dans l’utilitaire audio si vous utilisez ce
conneceur.
7.7.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
7.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
7.7.
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur sert à un module d’E/S audio en façade supportant
soit le standard HD Audio soit l’AC ‘97. Connectez le câble du module
d’E/S à ce connecteur.
P5LD2 DELUXE
AAFP
P5LD2 DELUXE Analog front panel connector
Utilisez un châssis doté d’un module d’E/S audio haute définition en
façade si vous voulez utiliser les fonctions HD audio.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
PRESENCE#
SENSE1_RETUR
GND
PORT1 L
PORT1 R
PORT2 R
SENSE2_RETUR
PORT2 L
SENSE_SEND
NC
NC
AGND
NC
MIC2
MICPWR
Line out_R
AC ‘97 audio
pin definitio
NC
Line out_L
2-292-29
2-29
2-292-29
Page 54
8.8.
®
®
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
8.8.
Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)Connecteurs USB (10-1 pin USB56, USB78)
Ces connecteurs sont conçus pour quatre ports USB 2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME sur l’un de ces connecteurs puis installez
le module sur un slot en ouvrant l’arrière du châssis. Ces ports USB
sont conformes à la spécification USB 2.0 supportant des vitesses de
connexion allant jusqu’à 480 Mbps.
P5LD2 DELUXE
USB+5V
USB_P6-
USB_P6+
GND
P5LD2 DELUXE USB 2.0 connectors
USB56
1
USB+5V
USB_P5-
USB_P5+
NC
GND
USB78
1
USB+5V
USB_P8-
USB+5V
USB_P7-
USB_P8+
GND
NC
GND
USB_P7+
2-302-30
2-30
2-302-30
Ne connectez jamais un câble
13941394
1394 sur les connecteurs USB. Vous
13941394
endommageriez la carte mère !
9.9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
9.9.
Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)Connecteur port GAME/MIDI (16-1 pin GAME)
Ce connecteur est destiné au port GAME/MIDI. Connectez le câble du
module USB/GAME à ce connecteur, puis installez le module sur une
ouverture de slot à l’arrière du châssis. Le port GAME/MIDI sert à
connecter un joystick ou un gamepad pour jouer à des jeux, et des
périphériques MIDI pour jouer ou éditer de la musique.
P5LD2 DELUXE
J1CY
J1B2
J1CX
GND
J1B1
GND
J2B2
J2CY
+5V+5V
J2B1
J2CX
MIDI_OUT
P5LD2 DELUXE Game connector
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
+5V
GAME
MIDI_IN
Page 55
10.10.
®
®
n
n
n
Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
10.
Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
10.10.
Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)Connecteur Serial port (10-1 pin COM1)
Ce connecteur est destiné à un port série (COM). Connectz le câble du
module port série puis installez le module sur un slot en ouvrant
l’arrière du châssis.
P5LD2 DELUXE
PIN 1
COM1
P5LD2 DELUXE COM port connector
11.11.
Connecteurs CPU, Power, et Chassis fanConnecteurs CPU, Power, et Chassis fan
11.
Connecteurs CPU, Power, et Chassis fan
11.11.
Connecteurs CPU, Power, et Chassis fanConnecteurs CPU, Power, et Chassis fan
(4-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN1, CHA_FAN2)(4-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN1, CHA_FAN2)
(4-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN1, CHA_FAN2)
(4-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN1, CHA_FAN2)(4-pin CPU_FAN, PWR_FAN, CHA_FAN1, CHA_FAN2)
Les connecteurs de ventilation supportent des ventilateurs de
350mA~2000mA (24 W max.) ou un total de 1A~3.48A (41.76 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de chaque
câble corresponde à la broche de terre du connecteur.
N’oubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs de
ventilation de la carte mère. Une trop faible circulation d’air dans le système
risque d’endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs ne
sont pas des jumpers ! N’Y PLACEZ PAS de capuchons de jumpers !
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU_FAN
P5LD2 DELUXE
PWR_FAN
CHA_FAN1
CHA_FAN2
P5LD2 DELUXE Fan connectors
CPU_FAN
PWR_FAN
CHA_FAN1
CHA_FAN2
CPU FAN PWM
GND
+12V
Rotatio
GND
+12V
Rotatio
GND
+12V
Rotatio
•La fonction ASUS Q-Fan2 est supportée en utilisant les connecteurs
CPU_FAN et CHA_FAN1 uniquement.
•Si vous installez deux cartes VGA, nous vous recommandons de brancher
le câble du ventilateur à l’arrière du châssis sur le connecteur de la carte
mère intitulé CHA_FAN1 pour une meilleure dissipation thermique.
Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)Connecteur Chassis intrusion (4-1 pin CHASSIS)
Ce connecteur est fait pour un mécanisme de détection des intrusions
monté sur châssis. Connectez le mécanisme de détection à ce
connecteur. Celui-ci enverra un signal à ce connecteur en cas
d’extraction ou de placement d’un composant dans le boîtier. Le signal
est ensuite généré comme évènement d’intrusion châssis.
Par défaut, les broches nommées “Chassis Signal” et “Ground” sont
couvertes d’un capuchon à jumper. N’enlevez ces capuchons que si
vous voulez utiliser la fonction de détection détection des intrusions.
Ces connecteurs sont destinés aux prises d’alimentation ATX. Les
prises d’alimentation sont conçues pour ne pouvoir entrer dans ces
connecteurs que dans un seul sens. Trouvez le bon sens et pressez
jusqu’à ce que la prise soit bien en place.
EATXPWR
+12V DC
+12V DC
EATX12V
P5LD2 DELUXE
EZ_PLUG
P5LD2 DELUXE ATX power connectors
•Vous pouvez utiliser une prise
d’alimentation 4-broches ATX12V
pour ce connecteur.
•Assurez-vous de retirer le capuchon
sur le connecteur avant de
connecter une fiche d’alimentation
8-broches EPS +12V.
•Utilisez uniquement une prise
d’alimentation 4-broches ATX12V
ou 8-broches EPS +12V.
Connecter d’autres types de prises
d’alimentation peut sérieusement
endommager le système.
+12V DC
GND
GND
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
Ground
GND
GND+12V DC
+5V
EZ_DET
GND
+12V
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Retirez le capuchonRetirez le capuchon
Retirez le capuchon
Retirez le capuchonRetirez le capuchon
avant d’utiliser uneavant d’utiliser une
avant d’utiliser une
avant d’utiliser uneavant d’utiliser une
prise d’alimentationprise d’alimentation
prise d’alimentation
prise d’alimentationprise d’alimentation
8-broches8-broches
8-broches
8-broches8-broches
Connectez une priseConnectez une prise
Connectez une prise
Connectez une priseConnectez une prise
d’alimentationd’alimentation
d’alimentation
d’alimentationd’alimentation
Ground
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
Ground
Ground
Ground
PSON#
Ground
-12 Volt
+3 Volts
4-broches ici4-broches ici
4-broches ici
4-broches ici4-broches ici
Remarques Importantes sur les exigences d’alimentationRemarques Importantes sur les exigences d’alimentation
Remarques Importantes sur les exigences d’alimentation
Remarques Importantes sur les exigences d’alimentationRemarques Importantes sur les exigences d’alimentation
de la carte mèrede la carte mère
de la carte mère
de la carte mèrede la carte mère
•Lorsque vous installez deux cartes VGA en utilisant une alimentation
20-broches ATX +12V, nous vous recommandons de connecter la
fiche EZ pour une alimentation suffisante. Veuillez vous référer à la
documentation de l’alimentation pour les exigences d’alimentation
en mode double VGA.
•Pour un système complètement configuré, nous vous recommandons
d’utiliser une alimentation (PSU) compatible avec les Spécifications
2.0 (ou plus récentes) ATX 12V et fournissant une puissance
minimum de 350 W.
•N’oubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 8 broches/4 broches
sinon le système ne booterait pas.
•Une alimentation plus puissante est recommandée lors de l’utilisation
d’un système équipé de plus de périphériques consommant de
l’énergie. En cas d’insuffisance d’alimentation le système risque de
devenir instable ou de ne plus démarrer.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
2-332-33
2-33
2-332-33
Page 58
15.15.
®
.
Connecteur System Panel (20-pin PANEL)Connecteur System Panel (20-pin PANEL)
15.
Connecteur System Panel (20-pin PANEL)
15.15.
Connecteur System Panel (20-pin PANEL)Connecteur System Panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions présentes sur les boîtiers.
PLEDSPEAKER
PLED-
P5LD2 DELUXE
PLED+
PANEL
IDE_LED-
IDE_LED+
IDE_LED
*
Requires an ATX power supply
Ground
+5V
PWR
Ground
RESET
PWRSW
Speaker
Ground
Reset
Ground
P5LD2 DELUXE System panel connector
Le connecteur est doté de codes de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
LED d’alimentation système (Vert / 3 broches PLED)LED d’alimentation système (Vert / 3 broches PLED)
•
LED d’alimentation système (Vert / 3 broches PLED)
LED d’alimentation système (Vert / 3 broches PLED)LED d’alimentation système (Vert / 3 broches PLED)
Ce connecteur 3 broches sert pour la LED d’alimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier sur ce connecteur. La LED
d’alimentation système s’allume lorsque vous allumez le système et
clignote lorsqu’il est en veille.
Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)Activité HDD (Rouge / 2 broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches sert à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE s’allume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
Haut parleur d’alerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)Haut parleur d’alerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)
•
Haut parleur d’alerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)
Haut parleur d’alerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)Haut parleur d’alerte système (Orange / 4 broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches sert au petit haut-parleur d’alerte du boîtier.
Ce petit haut-parleur vous permet d’entendre les bips d’alerte
système.
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Témoin Vert Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Témoin Vert
•
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Témoin Vert
Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Témoin Vert Bouton d’alimentation ATX/Soft-off (Témoin Vert
broches PWRSW)broches PWRSW)
broches PWRSW)
broches PWRSW)broches PWRSW)
/ 2/ 2
/ 2
/ 2/ 2
Ce connecteur sert au bouton d’alimentation du système. Appuyer sur
le bouton d’alimentation (power) allume le système ou passe le
système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des réglages du
BIOS. Presser le bouton d’alimentation pendant plus de quatre
secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)Bouton Reset (Bleu / 2 broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans l’éteindre.
2-342-34
2-34
2-342-34
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matériel
Chapitre 2: Informations sur le matérielChapitre 2: Informations sur le matériel
Page 59
Ce chapitre décrit la séquence de
démarrage, les messages vocaux du
POST, et les différentes façons
d’éteindre le système.
Démarrer
3
Page 60
Sommaire du chapitre
3
3.1Démarrer pour la première fois ............................................. 3-1
1.Après avoir effectué tous les branchements, refermez le boîtier.
2.Assurez-vous que tous les commutateurs sont éteints.
3.Connectez le câble d’alimentation au connecteur d’alimentation à
l’arrière du boîtier
4.Connectez l’autre extrémité du câble d’alimentation à une prise de
courant équipée d’une protection contre les surtensions.
5.Allumez l’ordinateur en suivant cet ordre:
a. Moniteur
b. Périphériques SCSI externes (en commençant par le dernier sur la
chaîne)
c. Alimentation système
6.Après avoir démarré, La LED d’alimentation sur la face avant du boîtier
s’allume. Pour les alimentations ATX, La LED Système s’allume lorsque
vous pressez l’interrupteur d’alimentation ATX. Si votre moniteur est
compatible avec les standards “non polluants” ou s’il possède une
fonction d’économie d’énergie, la LED du moniteur peut s’allumer ou
passer de la couleur orange à la couleur verte après l’allumage. Le
système exécute alors les tests de démarrage (POST). Pendant ces
tests, le BIOS envoie des bips ; ou bien envoie des messages
additionnels sur l’écran. Si rien ne se produit dans les 30 secondes qui
suivent l’allumage du système, le système peut avoir échoué un des
tests de démarrage. Vérifiez le paramétrage des cavaliers et les
connexions ou appelez l’assistance technique de votre revendeur.
Bips AMI BIOS: codesBips AMI BIOS: codes
Bips AMI BIOS: codes
Bips AMI BIOS: codesBips AMI BIOS: codes
DescriptionDescription
Description
DescriptionDescription
Un bipKeyboard controller error
Deux bips continus suivis deEchec contrôleur de disquette
deux bips courts
Deux bips continus suivis deEchec composant matériel
quatre bips courts
ErreurErreur
Erreur
ErreurErreur
Refresh Time error
No master drive detected
7.Au démarrage, maintenez enfoncée la touche <Suppr> pour entrer
dans le BIOS. Suivez les instructions du chapitre 4
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
3-13-1
3-1
3-13-1
Page 62
3.2Eteindre l’ordinateur
3.2.13.2.1
3.2.1
3.2.13.2.1
Si vous utilisez Windows 98/98SE/ME/NT/2000, cliquez sur le bouton
Eteindre
sur OK pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit s’éteindre après que
Windows soit fermé.
Sous Windows XP, cliquez sur le bouton Démarrer puis Arrêter l’ordinateur,
puis cliquez sur arrêter pour éteindre l’ordinateur. L’alimentation doit
s’éteindre une fois Windows fermé.
3.2.23.2.2
3.2.2
3.2.23.2.2
Lorsque le système fonctionne, presser l’interrupteur d’alimentation
pendant moins de 4 secondes passe le système en mode “sleep” ou en
mode “soft off” en fonction du paramétrage du BIOS. Presser le bouton
pendant plus de 4 secondes passe le système en mode “soft off” quel que
soit le réglage du BIOS. Voir section 4.5.
Utiliser la fonction d’extinction de l’OSUtiliser la fonction d’extinction de l’OS
Utiliser la fonction d’extinction de l’OS
Utiliser la fonction d’extinction de l’OSUtiliser la fonction d’extinction de l’OS
......
. . ., vérifiez que l’option Eteindre
......
Utiliser l’interrupteur double fonctionUtiliser l’interrupteur double fonction
Utiliser l’interrupteur double fonction
Utiliser l’interrupteur double fonctionUtiliser l’interrupteur double fonction
soit sélectionnée soit sélectionnée
soit sélectionnée, puis cliquez
soit sélectionnée soit sélectionnée
3-23-2
3-2
3-23-2
Chapitre 3: DémarrerChapitre 3: Démarrer
Chapitre 3: Démarrer
Chapitre 3: DémarrerChapitre 3: Démarrer
Page 63
Ce chapitre vous explique comment
changer les paramètres du système
via les menus du Setup du BIOS. Une
description des paramètres du BIOS
est donnée.
Le BIOS
4
Page 64
Sommaire du chapitre
4
4.1Gérer et mettre à jour votre BIOS ........................................ 4-1
4.2Le setup du BIOS ................................................................ 4-11
4.3Main Menu (menu principal) ................................................ 4-14
4.4Advanced menu (Menu avancé) .........................................4-19
4.5Power menu (Menu alimentation) ..................................... 4-33
4.6Boot menu (Menu de boot) ............................................... 4-38
4.7Exit menu (Menu Sortie) ..................................................... 4-43
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
Page 65
4.1Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic Input/
Output System (BIOS).
ASUS AFUDOS ASUS AFUDOS
1.
ASUS AFUDOS (Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette
ASUS AFUDOS ASUS AFUDOS
de boot.)
ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2
2.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
ASUS CrashFree BIOS 2 ASUS CrashFree BIOS 2
bootable ou le CD de support lorsque le BIOS est corrompu.)
ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash
3.
ASUS EZ Flash (Mise à jour BIOS sous DOS en utilisant une
ASUS EZ Flash ASUS EZ Flash
disquette ou le CD de support.)
ASUS Update ASUS Update
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®.)
ASUS Update ASUS Update
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
DANS TOUS LES CAS, NE METTEZ A JOUR VOTRE BIOS QU’EN CAS DE REEL
BESOIN.
Sauvez une copie du BIOS original de la carte mère sur une disquette
bootable au cas où vous deviez restaurer le BIOS. Copiez le BIOS original
en utilisant ASUS Update ou AFUDOS.
4.1.14.1.1
4.1.1
4.1.14.1.1
1.Procédez selon l’une des méthodes suivantes pour créer une disquette
Créer une disquette bootableCréer une disquette bootable
Créer une disquette bootable
Créer une disquette bootableCréer une disquette bootable
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S
puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez l’icône du lecteur de disquette.
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater. Une fenêtre de formatage
apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage MS-
DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-14-1
4-1
4-14-1
Page 66
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows
®
2000:
a. Insérez une disquette formattée, haute densité 1.44 Mo dans le
lecteur disquettes.
®
b. Insérez le CD de Windows
c. Cliquez sur
DémarrerDémarrer
Démarrer, puis
DémarrerDémarrer
2000 dans le lecteur de CD.
ExécuterExécuter
Exécuter.
ExécuterExécuter
d. Dans le champ tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en partant du principe que D: est votre lecteur optique.
e. Pressez <Entrée>, puis suivez les instructions à l’écran pour
continuer.
2.Copiez le BIOs original, ou le plus récent, sur la disquette bootable
4.1.24.1.2
4.1.2
4.1.24.1.2
Utilitaire AFUDOSUtilitaire AFUDOS
Utilitaire AFUDOS
Utilitaire AFUDOSUtilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin d’en faire une sauvagarde si le BIOS est
corrompu.
Copier le BIOS actuelCopier le BIOS actuel
Copier le BIOS actuel
Copier le BIOS actuelCopier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•Vérifiez que la disquette ne soit pas protégée en écriture et
contienne au moins 1.2 Mo d’espace libre pour sauvegarder le
fichier.
•Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre d’exemple. Il se
peut que vous n’ayez pas exactement les mêmes informations à
l’écran.
1.Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable créée plus tôt.
2.Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
Où [filename] est un nom de fichier assigné par l’utilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour l’extension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
4-24-2
4-2
4-24-2
nom principalnom principal
nom principal
nom principalnom principal
extensionextension
extension
extensionextension
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 67
3.Pressez <Entrée>. L’utilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
Write to file...... ok
A:\>
L’utilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
Mise à jour du BIOSMise à jour du BIOS
Mise à jour du BIOS
Mise à jour du BIOSMise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.Copiez AFUDOS (afudos.exe) du CD de support sur la disquette
bootable.
3.Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5LD2E.ROM
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-34-3
4-3
4-34-3
Page 68
4.L’utilitaire lit le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5LD2E.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... 0x0008CC00 (9%)
N’éteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.L’utilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5LD2E.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.19(ASUS V2.07(03.11.24BB))
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
WARNING!! Do not turn off power during flash BIOS
Reading file ....... done
Reading flash ...... done
4-44-4
4-4
4-44-4
Advance Check ......
Erasing flash ...... done
Writing flash ...... done
Verifying flash .... done
Please restart your computer
A:\>
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 69
4.1.34.1.3
4.1.3
4.1.34.1.3
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsqu’il est défectueux ou qu’il est
corrompu lors d’une mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant d’utiliser cet utilitaire.
•Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
P5LD2E.ROMP5LD2E.ROM
en
P5LD2E.ROM.
P5LD2E.ROMP5LD2E.ROM
Récupérer le BIOS depuis une disquetteRécupérer le BIOS depuis une disquette
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Récupérer le BIOS depuis une disquetteRécupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.Allumez le système.
2.Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, l’utilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5LD2E.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-54-5
4-5
4-54-5
Page 70
Récupérer le BIOS depuis le CD de supportRécupérer le BIOS depuis le CD de support
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Récupérer le BIOS depuis le CD de supportRécupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support:
1.Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes puis allumez le
système.
2.Insérez le CD de support dans le lecteur de CD.
3.L’utilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
La disquette non trouvée, l’utilitaire ira automatiquement chercher le
BIOS sur le lecteur. L’utilitaire commence alors à mettre à jour le BIOS.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5LD2E.ROM”. Completed.
Start flashing...
N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.Redémarrez le système une fois que l’utilitaire a fini la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré peut ne pas être le plus récent pour cette carte
mère. Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le
dernier fichier BIOS.
4-64-6
4-6
4-64-6
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 71
4.1.44.1.4
4.1.4
4.1.44.1.4
Utilitaire ASUS EZ FlashUtilitaire ASUS EZ Flash
Utilitaire ASUS EZ Flash
Utilitaire ASUS EZ FlashUtilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable et d’utiliser à un utilitaire sous DOS.
EZ Flash est intégré à la puce du BIOS et est accessible en pressant <Alt>
+ <F2> lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le dernier
BIOS pour cette carte mère et renommez-le en
P5LD2E.ROMP5LD2E.ROM
P5LD2E.ROM.
P5LD2E.ROMP5LD2E.ROM
2.Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système.
3.Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher l’écran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquette. Lorsque le bon BIOS est trouvé, EZ Flash commence à
mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé.
•N’ETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
•Un message d’erreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette n’est trouvée. Un message d’erreur “P5LD2E.ROM not
found!” apparaît si le bon fichier BIOS n’est pas trouvé. Vérifiez que
vous avez bien renommé le fichier BIOS en P5LD2E.ROM.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-74-7
4-7
4-74-7
Page 72
4.1.54.1.5
4.1.5
4.1.54.1.5
Utilitaire ASUS UpdateUtilitaire ASUS Update
Utilitaire ASUS Update
Utilitaire ASUS UpdateUtilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows
ASUS Update permet de:
• Sauvegarder le BIOS en cours
• Télécharger le dernier BIOS depuis l’Internet
• Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
• Mettre à jour le BIOS depuis l’Internet, et
• Voir les informations de vertsion du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support livré avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
fournisseur d’accès.
Installer ASUS UpdateInstaller ASUS Update
Installer ASUS Update
Installer ASUS UpdateInstaller ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1. Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2. Cliquez sur l’onglet Utilities, puis choisissez Install ASUS Update VX.XX.XX.
Voir page 5-4.
3. ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOs
en utilisant cet utilitaire.
®
.
4-84-8
4-8
4-84-8
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 73
Mise à jour du BIOS depuis l’InternetMise à jour du BIOS depuis l’Internet
Mise à jour du BIOS depuis l’Internet
Mise à jour du BIOS depuis l’InternetMise à jour du BIOS depuis l’Internet
To update the BIOS through the Internet:
1.1.Lancez l’utilitaire depuis Windows en cliquant sur
ProgramProgram
Program
ProgramProgram
meme
s > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdates > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
me
s > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
meme
s > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdates > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate
DémarrerDémarrer
Démarrer
DémarrerDémarrer
>>
>
>>
2.Choisissez
from the Internet from the Internet
from the Internet dans le
from the Internet from the Internet
Update BIOSUpdate BIOS
Update BIOS
Update BIOSUpdate BIOS
menu puis cliquez sur
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
NextNext
Next.
NextNext
3.Choisissez le site FTP ASUS le
plus proche de chez vous ou
cliquez sur
Cliquez sur
Auto SelectAuto Select
Auto Select.
Auto SelectAuto Select
NextNext
Next.
NextNext
4-94-9
4-9
4-94-9
Page 74
4.Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur
NextNext
Next.
NextNext
5.Suivez les instructions à l’écran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable de
se mettre à jour depuis
l’Internet. Mettez toujours à
jour l’utilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOSMise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOSMise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour:Pour effectuer cette mise à jour:
Pour effectuer cette mise à jour:
Pour effectuer cette mise à jour:Pour effectuer cette mise à jour:
1.Lancez ASUS Update depuis le bureau de Windows® en cliquant sur
Demarrert Demarrert
Demarrert >
Demarrert Demarrert
ASUSUpdateASUSUpdate
ASUSUpdate.
ASUSUpdateASUSUpdate
2.Choisissez
a file a file
a file dans le menu déroulant
a file a file
puis cliquez sur
Programmes Programmes
Programmes >
Programmes Programmes
Update BIOS fromUpdate BIOS from
Update BIOS from
Update BIOS fromUpdate BIOS from
NextNext
Next.
NextNext
ASUS ASUS
ASUS >
ASUS ASUS
ASUSUpdate ASUSUpdate
ASUSUpdate >
ASUSUpdate ASUSUpdate
3.Localisez le fichier BIOS puis
cliquez sur
SaveSave
Save.
SaveSave
4.Suivez les instructions à l’écran
pour terminer le processus de
mise à jour.
4-104-10
4-10
4-104-10
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 75
4.2Le setup du BIOS
Cette carte mère dispose d’une EEPROM programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant l’utilitaire fourni décrit au chapitre “4.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez le Setup du BIOS lorsque vous installez la carte mère, lorsque vous
voulez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message
“Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système
avec cet utilitaire.
Même si vous n’êtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pouvez vouloir
changer la configuration de votre ordinateur. Par exemple, il se peut que vous
vouliez activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la
gestion de l’alimentation. Vous devez pour cela reconfigurer votre système
en utilisant le Setup du BIOS de telle sorte que votre ordinateur prenne en
compte ces modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM de
FLASH ROM.
La FLASH ROM de la carte mère stocke l’utilitaire Setup. Lorsque vous démarrez
l’ordinateur, le système vous offre la possibilité d’exécuter ce programme.
Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour entrer dans le
BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl> + <Alt> + <Suppr>, ou en pressant le bouton de reset
sur le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
Le Setup du BIOS a été conçu pour être le plus simple possible à utiliser. Il
s’agit d’un programme composé de menus, ce qui signifie que vous pouvez
vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi les
options prédéterminées.
•Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations pour assurer des performances
optimales. Si le système devient instable après avoir modifié un
paramètre du BIOS, rechargez les paramètres par défaut pour
retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez
SettingsSettings
Settings dans le menu Exit. Voir section 4.7.
SettingsSettings
•Les écrans de BIOs montrés dans cette section sont des exemples et
peuvent ne pas être exactement les mêmes que ceux que vous
aurez à l’écran.
•Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
Load DefaultLoad Default
Load Default
Load DefaultLoad Default
4-114-11
4-11
4-114-11
Page 76
4.2.14.2.1
4.2.1
4.2.14.2.1
L’écran de menu du BIOSL’écran de menu du BIOS
L’écran de menu du BIOS
L’écran de menu du BIOSL’écran de menu du BIOS
Eléments du
menu
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Eléments deEléments de
Eléments de
Eléments deEléments de
sous menusous menu
sous menu
sous menusous menu
4.2.24.2.2
4.2.2
4.2.24.2.2
Barre de
menu
Barre de menuBarre de menu
Barre de menu
Barre de menuBarre de menu
Champs de
configuration
Aide générale
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Touches de
navigation
En haut de l’écran se trouve une barre de menu avec les choix suivants:
MainMain
Mainpour modifier la configuration de base du système
MainMain
AdvancedAdvanced
Advancedpour activer ou modifier des fonctions avancées
AdvancedAdvanced
PowerPower
PowerPour modifier la configuration advanced power management
PowerPower
(APM)
BootBoot
Bootpour modifier la configuration de boot
BootBoot
ExitExit
Exitpour choisir les options de sortie et charger les paramètres
ExitExit
par défaut
Pour accéder aux éléments de la barre de menu, pressez les flèches droite ou
gauche sur le clavier jusqu’à ce que l’élément désiré soit surligné.
4.2.34.2.3
4.2.3
4.2.34.2.3
Touches de navigationTouches de navigation
Touches de navigation
Touches de navigationTouches de navigation
En bas à droite d’un écran de menu se trouvent les touches de navigation. Utilisezles pour naviguer dans ce menu.
Ces touches peuvent varier d’un menu à l’autre.
4-124-12
4-12
4-124-12
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 77
4.2.44.2.4
4.2.4
4.2.44.2.4
Eléments de menuEléments de menu
Eléments de menu
Eléments de menuEléments de menu
L’élément surligné dans la barre de
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main Main
Main affiche les éléments du menu
Main Main
principal.
System Time [11:10:19]
System Date [Thu 03/27/2003]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in]
Language [English]
Primary IDE Master :[ST320413A]
Primary IDE Slave :[ASUS CD-S340]
Secondary IDE Master :[Not Detected]
Secondary IDE Slave :[Not Detected]
Third IDE Master :[Not Detected]
Fourth IDE Master :[Not Detected]
IDE Configuration
System Information
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Les autres éléments (Advanced,
Power, Boot, et Exit) de la barre de
menu ont leurs propres menus respectifs.
4.2.54.2.5
4.2.5
4.2.54.2.5
Eléments de sous-menuEléments de sous-menu
Eléments de sous-menu
Eléments de sous-menuEléments de sous-menu
Eléments du menu principal
Un élément avec un sous-menu est distingué par un triangle précédant
l’élément. Pour afficher le sous-menu, choisissez l’élément et pressez
Entrée.
4.2.64.2.6
4.2.6
4.2.64.2.6
Champs de configurationChamps de configuration
Champs de configuration
Champs de configurationChamps de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par l’utilisateur, vous pourrez changer la valeur de cet
élément. Vous ne pourrez pas sélectionner un élément qui n’est pas
configurable par l’utilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets et sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur d’un champs, sélectionnez-le et
pressez sur Entrée pour afficher une liste d’options.
4.2.74.2.7
4.2.7
4.2.74.2.7
Choisissez un élément de menu puis
pressez Entrée pour afficher une
fenêtre portant les options de
configuration pour cet élément
4.2.84.2.8
4.2.8
4.2.84.2.8
Fenêtre Pop-upFenêtre Pop-up
Fenêtre Pop-up
Fenêtre Pop-upFenêtre Pop-up
Barre de défilementBarre de défilement
Barre de défilement
Barre de défilementBarre de défilement
Advanced Chipset settings
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Memory Acceleration Mode [Auto]
DRAM Idle Timer [Auto]
DRAm Refresh Rate [Auto]
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Une barre de défilement apparaît à
droite de l’écran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés
en une fois à l’écran. Utilisez les
pop-uppop-up
pop-up
pop-uppop-up
Barre de défilementBarre de défilement
Barre de défilement
Barre de défilementBarre de défilement
flèches pour faire défiler.
4.2.94.2.9
4.2.9
4.2.94.2.9
Aide généraleAide générale
Aide générale
Aide généraleAide générale
En haut à droite de l’écran de menu se trouve une brève description de
l’élément sélectionné.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-134-13
4-13
4-134-13
Page 78
4.3Main Menu (menu principal)
Lorsque vous entrez dans le Setup, l’écran suivant apparaît
Reportez-vous à la section 4.2.1 pour plus d’informations sur l’écran de
menus et sur la façon d’y naviguer.
System Time[11:51:19]
System Date[Thu 05/07/2004]
Legacy Diskette A[1.44M, 3.5 in]
Language[English]
Primary IDE Master: [ST320413A]
Primary IDE Slave: [ASUS CD-S520/A]
Third IDE Master: [Not Detected]
Third IDE Slave: [Not Detected]
Fourth IDE Master: [Not Detected]
Fourth IDE Slave: [Not Detected]
IDE Configuration
System Information
4.3.14.3.1
4.3.1
4.3.14.3.1
System Time [xx:xx:xxxx]System Time [xx:xx:xxxx]
System Time [xx:xx:xxxx]
System Time [xx:xx:xxxx]System Time [xx:xx:xxxx]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
Select Screen
Select Item
+- Change Field
Tab Select Field
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Réglez l’heure du système.
4.3.24.3.2
4.3.2
4.3.24.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]System Date [Day xx/xx/xxxx]
System Date [Day xx/xx/xxxx]
System Date [Day xx/xx/xxxx]System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
4.3.34.3.3
4.3.3
4.3.34.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé. Les options de configuration
sont: [Disabled] [360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.] [720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.]
[2.88M, 3.5 in.]
4.3.44.3.4
4.3.4
4.3.44.3.4
Language [English]Language [English]
Language [English]
Language [English]Language [English]
Vous permet de choisir la langue du BIOS language . Options de
configuration: [English] [Français] [Deutsch] [Japanese]
[Chinese (GB)] [Chinese BIG5]
4-144-14
4-14
4-144-14
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 79
4.3.54.3.5
4.3.5
4.3.54.3.5
Primary, Third and Fourth IDE Master/SlavePrimary, Third and Fourth IDE Master/Slave
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave
Primary, Third and Fourth IDE Master/SlavePrimary, Third and Fourth IDE Master/Slave
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques IDE. Il y
a un sous menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez un élément et
pressez sur entrée pour en afficher les informations.
LBA/Large Mode [Auto]
Block(Multi-sector Transfer) [Auto]
PIO Mode [Auto]
DMA Mode [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
32Bit Data Transfer [Disabled]
Select the type
of device connected
to the system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Les valeurs sises aux éléments grisés (Device, Vendor, Size, LBA Mode,
Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and SMART monitoring) sont
auto-détectées par le BIOS et ne sont pas configurables.
Type [Auto]Type [Auto]
Type [Auto]
Type [Auto]Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. [Auto] permet une sélection
automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez [CDROM] si vous
configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD] (ATAPI
Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120, ou MO.
Options de configuration: [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]LBA/Large Mode [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]
LBA/Large Mode [Auto]LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto autorise le mode LBA si
le périphérique supporte ce mode, et si le périphérique n’était pas
précédemment formaté avec le mode LBA désactivé. Options de
configuration: [Disabled] [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert multisecteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis le
périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-154-15
4-15
4-154-15
Page 80
PIO Mode [Auto]PIO Mode [Auto]
PIO Mode [Auto]
PIO Mode [Auto]PIO Mode [Auto]
Détermine le mode PIO.
Options de configuration: [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
SMART Monitoring [Auto]SMART Monitoring [Auto]
SMART Monitoring [Auto]
SMART Monitoring [Auto]SMART Monitoring [Auto]
Règle le Smart Monitoring, Analysis, and Reporting Technology.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]32Bit Data Transfer [Disabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]
32Bit Data Transfer [Disabled]32Bit Data Transfer [Disabled]
Active ou désactive les transferts de données 32 bit s.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4.3.64.3.6
4.3.6
4.3.64.3.6
IDE ConfigurationIDE Configuration
IDE Configuration
IDE ConfigurationIDE Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier ou de régler les
configurations des périphériques IDE installés dans le système. Choisissez
un élément et pressez <Entrée> si vous voulez le configurer.
IDE Configuration
Configure SATA As[Standard IDE]
Onboard IDE Operate Mode[Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
IDE Detect Time Out (Sec)[35]
Configure SATA As [Standard IDE]Configure SATA As [Standard IDE]
Configure SATA As [Standard IDE]
Configure SATA As [Standard IDE]Configure SATA As [Standard IDE]
When in AHCI/RAID
mode SATA
controller is
forced to Native
mode.
Définit la configuration pour les connecteurs Serial ATA supportés par le
Southbridge.
L’AHCI permet au driver de stockage embarqué d’activer des fonctions
avancées pour le Serial ATA qui accroissent les performances du stockage
lors de charges de travail aléatoires en permettant au périphérique
d’optimiser l’ordre des commandes.
®
Pour créer une configuration RAID 0, RAID 1 ou Intel
Matrix Storage
Technology, définissez cet élément en RAID.
Si vous voulez utiliser votre Serial ATA comme interface de stockage
physique Parallel ATA, choisissez l’option Standard IDE.
Si vous voulez que le disque dur Serial ATA utilise l’interface Advanced
Host Controller Interface (AHCI), réglez cet élément sur [AHCI]. Pour les
détails relatifs à l’AHCI, allez à l’adresse suivante :
Le contrôleur SATA est réglé sur le mode Natif lorsque cet élément est
réglé sur [RAID] ou [AHCI].
4-164-16
4-16
4-164-16
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 81
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]Onboard IDE Operate Mode [Enhanced Mode]
Désactive ou autorise la sélection du mode de fonctionnement IDE en
fonction du système d’exploitation installé. Réglez-le sur [Enhanced Mode]
si vous utilisez un OS natif, tel que Windows® 2000/XP. Options de
configuration: [Compatible Mode] [Enhanced Mode]
Enhanced Mode Support On [S-ATA]
Le réglage S-ATA par défaut vous permet d’utiliser un OS natif sur les
ports Serial ATA et Parallel ATA. Nous vous recommandons de ne pas
changer le paramètre par défaut pour une meilleure compatibilité OS.
Dans ce paramétrage, vous pourrez utiliser un OS legacy sur les ports
Parallel ATA
uniquement si uniquement si
uniquement si vous n’avez pas installé de périphérique
uniquement si uniquement si
Serial ATA.
Les options P-ATA+S-ATA et P-ATA sont réservées aux utilisateurs
avancés. Si vous utilisez l’un de ces paramétrages et que vous
rencontrez des problèmes revenez au paramètre par défaut
S-ATAS-ATA
S-ATA.
S-ATAS-ATA
Options de configuration: [S-ATA+P-ATA] [S-ATA] [P-ATA]
Onboard IDE Operate ModeOnboard IDE Operate Mode
Onboard IDE Operate Mode et ses éléments de sous-menu
Onboard IDE Operate ModeOnboard IDE Operate Mode
n’apparaissent que si
Configure SATA AsConfigure SATA As
Configure SATA As est passé sur [Standard IDE].
Configure SATA AsConfigure SATA As
Onboard Serial-ATA BOOTROOM [Disabled]
Active ou désactive la ROM de boot Serial ATA embarquée. Cet
élément n’apparaît que si Configure SATA As est passé sur RAID.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Onboard Serial-ATA BOOTROMOnboard Serial-ATA BOOTROM
SATA AsSATA As
SATA As est configuré sur [RAID].
SATA AsSATA As
ALPE and ASP [Disabled]ALPE and ASP [Disabled]
ALPE and ASP [Disabled]
ALPE and ASP [Disabled]ALPE and ASP [Disabled]
ConfigureConfigure
Configure
ConfigureConfigure
Active ou désactive ALPE and ASP. Cet élément n’apparaît que si Configure
SATA As est passé sur AHCI. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
AHCI Port 3 Interlock Switch [Disabled]
Active ou désactive l’Advanced Host Controller Interface (AHCI) Port
3 interlock switch. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ALPE and ASP ALPE and ASP
ALPE and ASP et ses éléments de sous-menu n’apparaissent que
ALPE and ASP ALPE and ASP
quand l’élément
IDE Detect Time Out [35]IDE Detect Time Out [35]
IDE Detect Time Out [35]
IDE Detect Time Out [35]IDE Detect Time Out [35]
Configure SATA As Configure SATA As
Configure SATA As est sur [AHCI].
Configure SATA As Configure SATA As
Détermine la valeur “time out” pour la détection des périphériques ATA/
ATAPI.
Options de configuration: [0] [5] [10] [15] [20] [25] [30] [35]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-174-17
4-17
4-174-17
Page 82
4.3.74.3.7
4.3.7
4.3.74.3.7
System InformationSystem Information
System Information
System InformationSystem Information
Ce menu vous donne un apperçu des spécifications générales du système.
Le BIOS détecte automatiquement les éléments de ce menu.
AMIBIOS
Version : 0118
Build Date : 04/19/05
Processor
Type : Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
Speed : 2800 MHz
Count : 2
System Memory
Size : 1024MB
Appropriated : 0MB
Available : 1024MB
AMI BIOSAMI BIOS
AMI BIOS
AMI BIOSAMI BIOS
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
ProcessorProcessor
Processor
ProcessorProcessor
Affiche les spécifications auto-détectées du CPU.
System MemorySystem Memory
System Memory
System MemorySystem Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
4-184-18
4-18
4-184-18
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 83
4.4Advanced menu (Menu avancé)
Les éléments du mnu Advanced vous permettent de changer les paramètres du
CPU et d’autres composants.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced . Des valeurs
incorrectes risquent d’entrainer un mauvais fonctionnement du système.
JumperFree Configuration
LAN Cable Status
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCIPnP
4.4.14.4.1
4.4.1
4.4.14.4.1
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclocking[Auto]
Performance Mode[Auto]
AI Overclocking [Auto]AI Overclocking [Auto]
AI Overclocking [Auto]
AI Overclocking [Auto]AI Overclocking [Auto]
JumperFree ConfigurationJumperFree Configuration
JumperFree Configuration
JumperFree ConfigurationJumperFree Configuration
Adjust system
frequency/voltage.
Permet la sélection des options d’overclocking CPU pour parvenir à la fréquence
interne désirée du CPU. Choisissez l’un des pré-réglages d’overclocking:
ManualManual
ManualVous permet de régler individuellement les
ManualManual
paramètres d’overclocking.
AutoAuto
AutoCharge les paramètres optimaux pour le système.
AutoAuto
ExtrêmeExtrême
ExtrêmeCharge les paramètres standards pour le système.
ExtrêmeExtrême
AI OverclockAI Overclock
AI OverclockCharge des paramètres d’overclocking avec des
AI OverclockAI Overclock
paramètres optimaux pour la stabilité lors de
l’overclocking.
AI NOSAI NOS
A I NOSl’ASUS AI Non-delay Overclocking System détecte
AI NOSAI NOS
automatiquement la charge système et booste
automatiquement les performances pour plus
d’aisance dans les tâches les plus exigeantes.
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-194-19
4-19
4-194-19
Page 84
Performance Mode [Auto]Performance Mode [Auto]
Performance Mode [Auto]
Performance Mode [Auto]Performance Mode [Auto]
Permet l’amélioration des performances système. Passer sur [Turbo]
risque de rendre le système instable. Si cela arrive, revenez au réglage par
défaut [Auto]. Options de configuration: [Auto] [Standard] [Turbo]
L’élément suivant n’apparaît que si
[Manual].
CPU Frequency [XXX]CPU Frequency [XXX]
CPU Frequency [XXX]
CPU Frequency [XXX]CPU Frequency [XXX]
AI OverclockingAI Overclocking
AI Overclocking est passé sur
AI OverclockingAI Overclocking
Indique la fréquence envoyée par le générateur d’horloge au bus système
et au bus PCI. La valeur de cet élément est auto-détectée par le BIOS.
Utilisez les touches
<+><+>
<+> et
<+><+>
<-><->
< - > pour modifier la fréquence du CPU. Vous
<-><->
pouvez également taper la valeur de fréquence du CPU désirée. Les valeurs
vont de 100 à 400. Reportez-vous au tableau suivant pour le bon réglage
Front Side Bus et CPU External Frequency.
Vous permet de synchroniser les fréquences PCI avec celles du PCI Express
ou du CPU. Options de configuration: [To CPU] [33.33MHz] [Auto]
4-204-20
4-20
4-204-20
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 85
L’élément suivant n’apparaît que si
[Manual] ou [AI NOS].
Memory Voltage [Auto]Memory Voltage [Auto]
Memory Voltage [Auto]
Memory Voltage [Auto]Memory Voltage [Auto]
AI OverclockingAI Overclocking
AI Overclocking est passé sur
AI OverclockingAI Overclocking
Vous permet de choisir la fréquence de référence DDR2.
Options de configuration: [Auto] [1.80V] [1.90V] [1.95V] [2.00V]
[2.10V] [2.15V] [2.20V] [2.30V]
Reportez-vous à la documentation de votre DDR2 avant d’en modifier le
voltage. Une tension trop élevée risquerait d’endommager le(s)
module(s) de mémoire !
CPU VCore Voltage [Auto]CPU VCore Voltage [Auto]
CPU VCore Voltage [Auto]
CPU VCore Voltage [Auto]CPU VCore Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage VCore. Options de configuration: [Auto]
[1.7000V] [1.6875V] [1.6750V] [1.6625V] [1.6500V] [1.6375V]
[1.6250V] [1.6125V] [1.6000V] [1.5875V] [1.5750V] [1.5625V]
[1.5500V] [1.5375V] [1.5250V] [1.5125V] [1.5000V] [1.4875V]
[1.4750V] [1.4625V] [1.4500V] [1.4375V] [1.4250V] [1.4125V]
[1.4000V] [1.3875V] [1.3750V] [1.3625V] [1.3500V] [1.3375V]
[1.3250V] [1.3125V] [1.3000V] [1.2875V] [1.2750V]
Le réglage sur une tension d’alimentation VCore du CPU élevée peut
endommager le CPU ou provoquer l’instabilité du système. Si cela se
produisait, revenez aux paramètres par défaut.
FSB Termination Voltage [Auto]FSB Termination Voltage [Auto]
FSB Termination Voltage [Auto]
FSB Termination Voltage [Auto]FSB Termination Voltage [Auto]
Permet la sélection du voltage de terminaison du bus frontal.
Options de configuration: [Auto] [1.20V] [1.30V] [1.40V] [1.50V]
MCH Chipset Voltage [Auto]MCH Chipset Voltage [Auto]
MCH Chipset Voltage [Auto]
MCH Chipset Voltage [Auto]MCH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension d’alimentation du MCH (memory controller
hub).
Options de configuration: [Auto] [1.50V] [1.55V] [1.60V] [1.65V]
ICH Chipset Voltage [Auto]ICH Chipset Voltage [Auto]
ICH Chipset Voltage [Auto]
ICH Chipset Voltage [Auto]ICH Chipset Voltage [Auto]
Permet la sélection de la tension d’alimentation du ICH (I/O controller hub).
Options de configuration: [Auto] [1.05V] [1.20V]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-214-21
4-21
4-214-21
Page 86
L’élément suivant n’apparaît que si
[Overclock Profile].
Vous permet d’overclocker la vitesse du CPU via les présélections
disponibles.
Options de configuration: [Overclock 5%] [Overclock 10%] [Overclock
15%] [Overclock 20%] [Overclock 30%] [FSB888/DDR2-667]
[FSB960/DDR2-800] [FSB1280/DDR2-800] [FSB1333/DDR2-667]
[FSB1333/DDR2-834]
L’élément suivant n’apparaît que si AI Overclocking est passé sur [AI NOS].
N.O.S. Mode [Auto]
Définit le mode Non-Delay Overclocking System. Sélectionnez l’une
des options de configuration suivantes: [Auto] [Manual]
Sensitivity [Sensitive]
Définit la sensibilité du mode Non-Delay Overclocking System.
Sélectionnez l’une des options de configuration suivantes:
Normal Normal
Normal - active l’overclocking à un seuil compris entre des charges CPU légères et
Normal Normal
élevées.
Sensitive Sensitive
Sensitive - active l’overclocking à partir d’une charge CPU légère.
Sensitive Sensitive
Less-SensitiveLess-Sensitive
Less-Sensitive - active l’overclocking à partir d’une charge CPU élevée.
Less-SensitiveLess-Sensitive
Target Frequency [Overclock 3%]
Permet de définir la fréquence cible.
Options de Configuration: [Overclock 3%] [Overclock 5%] [Overclock
7%] [Overclock 10%] [Overclock 15%] [Overclock 20%] [Overclock
30%]
4-224-22
4-22
4-224-22
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 87
4.4.24.4.2
4.4.2
4.4.24.4.2
LAN Cable StatusLAN Cable Status
LAN Cable Status
LAN Cable StatusLAN Cable Status
Ce menu affiche le statut du câble Local Area Network (LAN) connecté au
port LAN (RJ-45).
POST Check LAN cable [Disabled]POST Check LAN cable [Disabled]
POST Check LAN cable [Disabled]
POST Check LAN cable [Disabled]POST Check LAN cable [Disabled]
Check LAN cable
during POST.
Active ou désactive la vérification du câble LAN lors du Power-On Self-Test
(POST). Si actif, le menu rapporte les défaillances de câbles et affiche la
distance à laquelle la défaillance est détectée. Options de configuration:
[Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-234-23
4-23
4-234-23
Page 88
4.4.34.4.3
4.4.3
4.4.34.4.3
USB ConfigurationUSB Configuration
USB Configuration
USB ConfigurationUSB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de modifier les fonctions liées à
l’USB. Choisissez un élément puis pressez <Entrée>pour afficher les
options de configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-F.4
USB Devices Enabled: None
USB Function[Enabled]
Legacy USB Support[Auto]
USB 2.0 Controller[Disabled]
USB 2.0 Controller Mode[HiSpeed]
BIOS EHCI Hand-Off[Disabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
l’élément affiche None.
USB Function [Enabled]USB Function [Enabled]
USB Function [Enabled]
USB Function [Enabled]USB Function [Enabled]
Enables USB host
controllers.
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction USB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Legacy USB Support [Auto]Legacy USB Support [Auto]
Legacy USB Support [Auto]
Legacy USB Support [Auto]Legacy USB Support [Auto]
Vous permet d’activer ou de désactiver le support des périphériques USB
pour les OS legacy. Passer sur [Auto] permet au système de détecter la
présence de périphériques USB au démarrage. Si détecté, le mode
contrôleur USB legacy est activé. Si aucun périphérique USB n’est détecté,
le support USB legacy est désactivé. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller [Disabled]USB 2.0 Controller [Disabled]
USB 2.0 Controller [Disabled]
USB 2.0 Controller [Disabled]USB 2.0 Controller [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le contrôleur USB 2.0.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Vous permet de configurer le contrôleur USB 2.0 en mode HiSpeed (480
Mbps) ou Full Speed (12 Mbps). Options de configuration: [FullSpeed]
[HiSpeed]
Permet d’activer le support des systèmes d’exploitation sans fonction EHCI
hand-off. Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
4-244-24
4-24
4-244-24
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 89
4.4.44.4.4
4.4.4
4.4.44.4.4
CPU ConfigurationCPU Configuration
CPU Configuration
CPU ConfigurationCPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations liées au CPU que le
BIOS détecte automatiquement.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer: Intel
Brand String: Genuine Intel(R) CPU 3.20GHz
Frequency : 2800 MHz
FSB Speed : 800 MHz
Cache L1 : 16 KB
Cache L2 : 1024 KB
Cache L3 : 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14, Min:14)
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting:[ 14]
VID CMOS Setting:[ 62]
CPU Lock Free[Auto]
Microcode Updation[Enabled]
Max CPUID Value Limit:[Disabled]
Enhanced C1 Control[Auto]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Ratio CMOS Setting [ 14]Ratio CMOS Setting [ 14]
Ratio CMOS Setting [ 14]
Ratio CMOS Setting [ 14]Ratio CMOS Setting [ 14]
Sets the ratio
between CPU Core
Clock and the FSB
Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Règle le ratio entre la fréquence CPU Core Clock et le Front Side Bus. La
valeur par défaut de cet élément est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Options de configuration: [ 8]...[28]
Vous pouvez seulement ajuster le
CMOS CMOS
CMOS si vous avez installé un CPU débloqué. Reportez-vous à la
CMOS CMOS
documentation du CPU pour plus de détails.
VID CMOS Setting [ 62]VID CMOS Setting [ 62]
VID CMOS Setting [ 62]
VID CMOS Setting [ 62]VID CMOS Setting [ 62]
Ratio CMOS Ratio CMOS
Ratio CMOS et le paramètre
Ratio CMOS Ratio CMOS
VIDVID
VID
VIDVID
Vous permet de régler le paramètre VID CMOS auquel le processeur doit
tourner. La valeur par défaut est auto-détectée par le BIOS. Utilisez les
touches <+> ou <-> pour modifier les valeurs.
Les éléments suivants apparaissent uniquement lorsque vous installez un
CPU supportant la fonction “lock free”. Seuls certains des derniers CPU
supportent cette fonction.
CPU Lock Free [Auto]CPU Lock Free [Auto]
CPU Lock Free [Auto]
CPU Lock Free [Auto]CPU Lock Free [Auto]
Permet de régler le multiplicateur CPU sur 14x. Régler cet élément sur
[Auto] permet à la carte mère de réduire automatiquement la valeur du
multiplicateur CPU pour une plus grande flexibilité lors de l’augmentation de
la FSB externe. Configuration options: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Active ou désactive la fonction de mise à jour du microcode.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-254-25
4-25
4-254-25
Page 90
Max CPUID Value Limit [Disabled]Max CPUID Value Limit [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Max CPUID Value Limit [Disabled]Max CPUID Value Limit [Disabled]
Régler cet élément sur [Enabled] permet aux OS legacy de booter même
sans support de CPUs avec fonctions CPUID étendues.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Enhanced C1 Control [Auto]Enhanced C1 Control [Auto]
Enhanced C1 Control [Auto]
Enhanced C1 Control [Auto]Enhanced C1 Control [Auto]
Sur [Auto], le BIOS vérifiera automatiquement la capacité du CPU à activer
le support C1E. En mode C1E, la consommation du CPU est plus faible
lorsqu’il est inactif. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]CPU Internal Thermal Control [Auto]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
CPU Internal Thermal Control [Auto]CPU Internal Thermal Control [Auto]
Vous permet de désactiver ou de régler sur auto la fonction CPU Internal
Thermal Control. Options de configuration: [Auto] [Disabled]
Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les
Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les
Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les Faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les
suivants.suivants.
Vous permet d’activer ou de désactiver la technologie Hyper-Threading.
Veuillez vous référer à l’Appendice pour plus d’informations sur la
technologie Hyper-Threading.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’élément suivant apparaît uniquement lorsque vous installez un CPU
Intel® Pentium® D ou Intel® Pentium® 4 compatible avec la technologie
Enhanced Intel SpeedStep® (EIST).
Vous permet d’utiliser la Technologie Enhanced Intel SpeedStep®. Lorsqu’il
est réglé sur [Automatic], vous pouvez régler les paramètres
d’alimentation du système pour utiliser la fonction EIST.
Réglez cet élément sur [Maximum] ou [Disabled] Si vous
utiliser l’EIST. Le CPU fonctionne constamment à une fréquence interne
inférieure lorsque vous réglez cet élément sur [Minimum].
Options de Configuration: [Maximum] [Minimum] [Automatic] [Disabled]
•Veuillez vous référer à l’appendice pour les détails sur la façon
d’utiliser la fonction EIST.
•La carte mère est livrée avec un fichier BIOS qui supporte l’EIST.
4-264-26
4-26
4-264-26
ne voulez pas
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 91
4.4.54.4.5
4.4.5
4.4.54.4.5
ChipsetChipset
Chipset
ChipsetChipset
Le menu chipset vous permet de modifier les paramètres avancés du chipset.
Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher le sous-menu.
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]Configure DRAM Timing by SPD [Enabled]
Enable or disable
DRAM timing.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
Lorsque cet élément est activé, les paramètres de timing de DRAM sont
réglés en fonction du SPD de la DRAM (Serial Presence Detect). Désactivé,
vous pouvez régler les paramètres de timings DRAM à la main via les sousélements. Les sous-éléments suivants apparaissent lorsque cet élément est
passé sur Disabled. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
DRAM CAS# Latency [5 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande de lecture SDRAM et le temps
auquel la donnée devient effectivement disponible.
Options de configuration: [6 Clocks] [5 Clocks] [4 Clocks] [3 Clocks]
DRAM RAS# Precharge [4 Clocks]
Contrôle les périodes d’inactivité après avoir envoyé une commande
precharge à la DDR SDRAM. Options de configuration: [2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# to CAS# Delay [4 Clocks]
Contrôle la latence entre la commande active de la DDR SDRAM et la
commande lecture/écriture. Options de configuration:[2 Clocks] [3
Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
DRAM RAS# Activate to Precharge [15 Clocks]
Règle le timing RAS Activate sur Precharge timing.
Options de configuration: [4 Clocks] [5 Clocks] ~ [18 Clocks]
DRAM Write Recovery Time [4 Clocks]
Règle le paramètre DRAM Write Recover Time. Options de
configuration: [2 Clocks] [3 Clocks] [4 Clocks] [5 Clocks] [6 Clocks]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-274-27
4-27
4-274-27
Page 92
Hyper Path 3 [Auto]Hyper Path 3 [Auto]
Hyper Path 3 [Auto]
Hyper Path 3 [Auto]Hyper Path 3 [Auto]
Permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Hyper Path 3.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled] [Auto]
Permet la sélection du contrôleur graphique à utiliser en périphérique de
boot primaire. Options de configurations: [PCI Express/PCI] [PCI/PCI
Express]
Permet de désactiver ou de sélectionner le mode graphique interne.
Options de configurations: [Disabled] [Enabled, 1MB] [Enabled, 8MB]
PEG Buffer Length [Auto]PEG Buffer Length [Auto]
PEG Buffer Length [Auto]
PEG Buffer Length [Auto]PEG Buffer Length [Auto]
Règle le paramètre PCI Express Graphics card buffer length.
Options de configuration: [Auto] [Long] [Short]
Link Latency [Auto]Link Latency [Auto]
Link Latency [Auto]
Link Latency [Auto]Link Latency [Auto]
Règle la latence du lien.Options de configuration: [Auto] [Slow] [Normal]
PEG Root Control [Auto]PEG Root Control [Auto]
PEG Root Control [Auto]
PEG Root Control [Auto]PEG Root Control [Auto]
Permet d’activer, de désactiver ou de régler sur automatique le contrôle
racine des cartes graphiques PCI Express.
Options de configuration: [Auto] [Disabled] [Enabled]
PEG Link Mode [Auto]PEG Link Mode [Auto]
PEG Link Mode [Auto]
PEG Link Mode [Auto]PEG Link Mode [Auto]
Règle le mode PCI Express Graphics link. Régler cet élément sur [Auto]
permet à la carte mère de régler automatiquement le mode du lien
graphique PCI Express à la bonne fréquence en se basant sur la
configuration système. Quatre réglages supplémentaires sont disponibles
pour overclocker le PEG link Mode. Options de configuration: [Auto] [Slow]
[Normal] [Fast] [Faster]
Slot Power [Auto]Slot Power [Auto]
Slot Power [Auto]
Slot Power [Auto]Slot Power [Auto]
Règle les paramètres d’alimentation du slot.
Options de configuration: [Auto] [Light] [Normal] [Heavy] [Heavier]
High Priority Port Select [Disabled]High Priority Port Select [Disabled]
High Priority Port Select [Disabled]
High Priority Port Select [Disabled]High Priority Port Select [Disabled]
Désactive ou règle le port prioritaire en fonction du port PCI Express ICHT.
Configuration options: [Disabled] [PCI Express Port 5] [PCI Express Port 6]
Front Panel Support Type[HD Audio]
Onboard 1394 Controller[Enabled]
Onboard PCIEX GbE LAN[Enabled]
LAN Option ROM[Disabled]
Silicon 3132 Controller[SATA2 Mode]
ITE8212F Controller[Enabled]
Detecting Device Time[Quick Mode]
Serial Port1 Address[3F8/IRQ4]
Parallel Port Address[378]
Parallel Port Mode[ECP]
ECP Mode DMA Channel[DMA3]
Parallel Port IRQ[IRQ7]
Onboard Game/MIDI Port[Disabled]
HD Audio Controller [Enabled]HD Audio Controller [Enabled]
HD Audio Controller [Enabled]
HD Audio Controller [Enabled]HD Audio Controller [Enabled]
Enable or disable
High Definition Audio
Controller.
Permet d’activer ou de désactiver le CODEC audio haute définition.
Options de configuration: [Enabled] [Disabled]
Front Panel Support Type [HD Audio]Front Panel Support Type [HD Audio]
Front Panel Support Type [HD Audio]
Front Panel Support Type [HD Audio]Front Panel Support Type [HD Audio]
Vous permet de régler le modedu connecteur audio en façade sur legacy
AC‘97 ou high–definition audio en fonction du standard audio que le module
audio de façade peut supporter. Options de configuration: [AC97] [HD Audio]
N’apparaît que quand Parallel Port Mode est passé sur [ECP]. Cet
élément vous permet de régler le Parallel Port ECP DMA.
Options de configuration: [DMA0] [DMA1] [DMA3]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Options de configuration: [IRQ5] [IRQ7]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Onboard Game/MIDI Port [Disabled]Onboard Game/MIDI Port [Disabled]
Vous permet de sélectionner l’adresse du port Jeu ou de désactiver ce
port. Options de configuration: [Disabled] [200/300] [200/330] [208/
300] [208/330]
4-304-30
4-30
4-304-30
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 95
4.4.74.4.7
4.4.7
4.4.74.4.7
PCI PnPPCI PnP
PCI PnP
PCI PnPPCI PnP
L’élément PCI PnP vous permet de changer les paramètres avancés des
périphériques PCI/PnP. Le menu inclus le réglage des ressources IRQ et DMA
pour chaque périphérique PCI/PnP ou ISA legacy, et de régler la taille du
bloc mémoire pour les périphériques ISA legacy.
Prenez garde en changeant les paramètres des menus PCI PnP. De
mauvaises valeurs risquent d’entraîner des dysfonctionnements
systèmes.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S[No]
PCI Latency Timer[64]
Allocate IRQ to PCI VGA[Yes]
Palette Snooping[Disabled]
NO: Lets the BIOS
configue all the
devices in the system.
YES: Lets the
operating system
configure Plug and
Play (PnP) devices not
required for boot if
your system has a Plug
and Play operating
system.
Select Screen
Select Item
+- Change Option
F1 General Help
F10 Save and Exit
ESC Exit
Sur [No], le BIOS configure tous les périphériques du système. Sur [Yes] et
si vous installez un OS Plug and Play, le système d’exploitation configure les
périphériques Plug and Play non requis par le boot. Options de
configuration: [No] [Yes]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite un
IRQ. Sur [No], le BIOS n’assigne pas d’IRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration: [No] [Yes]
Sur [Enabled], la fonction de pallete snooping informe les périphériques PCI
qu’un périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-314-31
4-31
4-314-31
Page 96
IRQ-xx assigned to [PCI Device]IRQ-xx assigned to [PCI Device]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]
IRQ-xx assigned to [PCI Device]IRQ-xx assigned to [PCI Device]
Réglé sur [PCI Device], l’IRQ spécifiée est libre pour l’usage de périphériques
PCI/PnP. Une fois sur [Reserved], l’IRQ est réservé pour les périphériques
ISA legacy. Options de configuration: [PCI Device] [Reserved]
4-324-32
4-32
4-324-32
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 97
4.5Power menu (Menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
de l’ ACPI et Advanced Power Management (APM). Choisissez un élément
puis pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode[Auto]
Repost Video on S3 Resume[No]
ACPI 2.0 Support[No]
ACPI APIC Support[Enabled]
APM Configuration
Hardware Monitor
4.5.14.5.1
4.5.1
4.5.14.5.1
Vous permet de sélectionner l’état de l’Advanced Configuration and Power
Interface (ACPI) à utiliser.
Options de configuration: [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
4.5.24.5.2
4.5.2
4.5.24.5.2
Sert à invoquer le VGA BIOS POST à la reprise S3/STR.
Options de configuration: [Yes] [No]
4.5.34.5.3
4.5.3
4.5.34.5.3
Vous permet d’ajouter plus de tables pour les spécifications Advanced
Configuration and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration: [No] [Yes]
Suspend Mode [Auto]Suspend Mode [Auto]
Suspend Mode [Auto]
Suspend Mode [Auto]Suspend Mode [Auto]
Repost Video on S3 Resume [No]Repost Video on S3 Resume [No]
Repost Video on S3 Resume [No]
Repost Video on S3 Resume [No]Repost Video on S3 Resume [No]
ACPI 2.0 Support [No]ACPI 2.0 Support [No]
ACPI 2.0 Support [No]
ACPI 2.0 Support [No]ACPI 2.0 Support [No]
Select the ACPI state
used for System
Suspend.
4.5.44.5.4
4.5.4
4.5.44.5.4
Vous permet d’activer ou de désactiver le support de l’Advanced
Configuration et Power Interface (ACPI) dans l’Application-Specific
Integrated Circuit (ASIC). Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ACPI APIC Support [Enabled]ACPI APIC Support [Enabled]
ACPI APIC Support [Enabled]
ACPI APIC Support [Enabled]ACPI APIC Support [Enabled]
4-334-33
4-33
4-334-33
Page 98
4.5.54.5.5
4.5.5
4.5.54.5.5
APM ConfigurationAPM Configuration
APM Configuration
APM ConfigurationAPM Configuration
APM Configuration
Power Button Mode[On/Off]
Restore on AC Power Loss[Power Off]
Power On By RTC Alarm[Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By PCI Devices[Disabled]
Power On By PCIE Devices[Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard[Disabled]
Power On By PS/2 Mouse[Disabled]
Power Button Mode [On/Off]Power Button Mode [On/Off]
Power Button Mode [On/Off]
Power Button Mode [On/Off]Power Button Mode [On/Off]
Go into On/Off or
Suspend when Power
button is pressed.
Permet au système de passer en mode On/Off ou en veille lorsque le
bouton “power” est pressé. Options de configuration: [On/Off] [Suspend]
Restore on AC Power Loss [Power Off]Restore on AC Power Loss [Power Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off]
Restore on AC Power Loss [Power Off]Restore on AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passe sur “on” après une
perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on” , en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif.
Options de configuration: [Power Off] [Power On] [Last State]
Power On By RTC Alarm [Disabled]Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]
Power On By RTC Alarm [Disabled]Power On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
de réveil. Lorsque cet élément est passé sur Enabled, les éléments RTC
Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC Alarm Minute, et RTC Alarm Second
apparaissent avec des valeurs définies. Options de configuration: [Disabled]
[Enabled]
Power On By External Modems [Disabled]Power On By External Modems [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]
Power On By External Modems [Disabled]Power On By External Modems [Disabled]
Ceci permet un réglage sur [Enabled] ou [Disabled] pour allumer
l’ordinateur lorsque le modem externe reçoit un appel lorsque l’ordinateur
est en mode “Soft-off”. Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
L’ordinateur ne peut pas recevoir ou transmettre des données tant que
l’ordinateur et les applications ne sont pas pleinement fonctionnels.
Ainsi, une connexion ne peut pas être réalisée au premier essai. Eteindre
puis rallumer un modem externe lorsque l’ordinateur est éteint lance une
procédure d’initialisation qui allume le système.
Power On By PCI Devices [Disabled]Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]
Power On By PCI Devices [Disabled]Power On By PCI Devices [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’allumer le système via
une carte PCI LAN ou une carte modem. Cette fonction nécessite une
alimentation ATX délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
4-344-34
4-34
4-344-34
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Page 99
Power On By PCIE Devices [Disabled]Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]
Power On By PCIE Devices [Disabled]Power On By PCIE Devices [Disabled]
Lorsqu’il est réglé sur [Activé], ce paramètre vous permet d’allumer le
système par l’intermédiaire d’un périphérique Réseau LAN PCI Express.
Cette fonction nécessite une source d’alimentation ATX disposant au
minimum d’un ampère (1A) sur le conducteur +5VSB.
Options de Configuration: [Disabled] [Enabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
Vous permet d’utiliser des touches spécifiques du clavier pour allumer le
système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX délivrant au moins
1A sur le +5VSB. Options de configuration: [Disabled] [Space Bar] [CtrlEsc] [Power Key]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
Réglé sur [Enabled], ce paramètre vous permet d’utiliser la souris PS/2
pour allumer le système. Cette fonction nécessite une alimentation ATX
délivrant au moins 1A sur le +5VSB.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 Deluxe
ASUS P5LD2 DeluxeASUS P5LD2 Deluxe
4-354-35
4-35
4-354-35
Page 100
4.5.64.5.6
4.5.6
4.5.64.5.6
Hardware Monitor
CPU Temperature[32.5ºC/90.5ºF]
MB Temperature[36.0ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed (RPM)[3813 RPM]
CPU Q-Fan Control[Disabled]
Chassis Fan1 Speed (RPM) [N/A]
Chassis Fan2 Speed (RPM) [N/A]
Chassis Q-Fan1 Control[Disabled]
Power Fan Speed (RPM)[N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement et affiche les
températures du CPU et de la carte mère. Choisissez Disabled si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées.
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring matériel embarqué détecte automatiquement les vitesses
de rotationdu ventilateur du CPU et les affiche en rotations per minute
(RPM). Si le ventilateur n’est pas connecté à la carte mère la valeur affichée
est N/A.
CPU Q-Fan Control [Disabled]CPU Q-Fan Control [Disabled]
CPU Q-Fan Control [Disabled]
CPU Q-Fan Control [Disabled]CPU Q-Fan Control [Disabled]
Vous permet d’activer ou de désactiver la fonction ASUS Q-Fan qui peut
modifier la vitesse du ventilateur pour une opération système plus efficace.
Options de configuration: [Disabled] [Enabled]
Les éléments
apparaissent lorsque vous activez la fonction
CPU Q-Fan Mode [PWM]CPU Q-Fan Mode [PWM]
CPU Q-Fan Mode [PWM]
CPU Q-Fan Mode [PWM]CPU Q-Fan Mode [PWM]
CPU Q-Fan ModeCPU Q-Fan Mode
CPU Q-Fan Mode et
CPU Q-Fan ModeCPU Q-Fan Mode
CPU FAN PROFILE MODECPU FAN PROFILE MODE
CPU FAN PROFILE MODE
CPU FAN PROFILE MODECPU FAN PROFILE MODE
CPU Q-Fan ControlCPU Q-Fan Control
CPU Q-Fan Control.
CPU Q-Fan ControlCPU Q-Fan Control
Vous permet de choisir le type de câble de CPU connecté au connecteur CPU
fan. Passez sur [PWM] si vous utilisez un câble 4 broches. Passez sur [DC] si
vous utilisez un câble 3 broches. Options de configuration: [PWM] [DC]
Certains ventilateurs de CPU dotés de 4 câbles ne sont pas compatibles
avec la spécification Intel®‘s PWM. Lors de l’utilisation de tels
ventilateurs de CPU vous ne pourrez pas réduire la vitesse du ventilateur
du CPU même si vous passez CPU Q-Fan Mode sur [PWM].
4-364-36
4-36
4-364-36
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOS
Chapitre 4: Le BIOSChapitre 4: Le BIOS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.