ARISTON CDE 129 User Manual [ru]

Содержание
Установка 2-4
Распаковка и выравнивание 2 Подключение к водопроводной и электрической сети 3-4 Пробный цикл стирки 5 Технические характеристики 5 Встраивание  инструкции по монтажу 6-10
Панель управления 11 Индикаторы 12-13
Запуск машины. Программы 13
Краткие инструкции: Порядок запуска программы 13 Таблица программ 14-15
Установки пользователя 16-17
Выбор температуры 16 Установка цикла сушки 16-17 Дополнительные функции 17
Моющие средства и белье 18-19
Распределитель моющих средств 18 Подготовка белья 18 Особенности стирки отдельных изделий 19 Программа «Платиновый кашемир» 19
Предупреждения и рекомендации 20-21
Общие правила безопасности 20 Утилизация 21 Экономия энергии и охрана окружающей среды 21
Обслуживание и уход 22
Отключение водо- и электроснабжения 22 Óõîä çà:  стиральной машиной 22
 распределителем моющих средств 22
 дверцей стиральной машины и барабаном 22 Чистка насоса 22 Проверка заливного шланга 22
Устранение неисправностей 23-24
Сервисное обслуживание 25
! Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины. Сохраните руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной маши­ной в случае ее продажи, передачи или переезда, чтобы новый владелец обору­дования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.
CDE 129
1
Установка
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспорти­ровки. При обнаружении повреждений  не подключайте машину  свяжитесь с поставщиком немедленно.
3. Удалите четыре транспортировочных болта и резиновые пробки с прокладками, расположен­ные в задней части стиральной машины (ðèñ. 1).
4. Закройте отверстия прилагающимися пласти­ковыми заглушками.
5. Закройте прилагающейся пробкой три отвер­стия для вилки оборудования, расположенные внизу справа на задней части оборудования
6. Сохраняйте все детали: они Вам понадобят­ся при последующей транспортировке стираль­ной машины.
! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.
2. После установки машины на место отрегули­руйте ее устойчивое положение путем вращения передних ножек (см. ðèñ. 2). Для этого сначала ослабьте контргайку, после завершения регули­ровки контргайку затяните. После установки ма- шины на место проверьте по уровню горизонталь­ность верхней крышки корпуса, отклонение гори­зонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений машины во время ее работы.
Если стиральная машина установлена на полу с ковровым покрытием, отре­гулируйте ножки таким образом, чтобы была обеспечена достаточная венти­ляция под основанием машины.
1
2
Подключение к водопроводной и электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга и наверните его на вывод водопровода холодной воды с резьбовым отверстием 3/4 дюйма (ðèñ. 3).
Перед подсоединением откройте водопроводный кран и дайте стечь гряз­ной воде.
2. Подсоедините заливной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, рас­положенный вверху справа на задней части оборудования (ñì. ðèñ. 4).
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пе­режат.
! Давление воды должно быть в пределах зна­чений, указанных в таблице Технических харак­теристик (ñì. ñ. 5).
! Если длина водопроводного шланга окажется недостаточной, обратитесь в Авторизованный Сервисный центр.
Подсоединение сливного шланга
Повесьте загнутый конец сливного шланга на край раковины, ванны, или поместите в специ­альный вывод канализации. Шланг не должен перегибаться. Конец сливного шланга должен на­ходиться на высоте 65-100 см от основания ма­шины (ðèñ. 5). Расположение сливного шланга должно обеспечивать разрыв струи при сливе (конец шланга не должен быть опущен в воду). В случае крепления на край ванной или раковины, шланг вешается с помощью направляющей (входит в комплект поставки), которая крепится к крану (ðèñ. 6).
! Не рекомендуется применение удлинителей для сливного шланга, при необходимости допускается его наращивание шлан­гом такого же диа­метра и длиной не более 150 см.
5 6
3
4
Óстановка
Установка Описание Программы
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Неисправ-
ности Сервис
2
CDE 129
CDE 129
3
Подсоединение к электросети
ВНИМАНИЕ! Оборудование обязательно должно быть заземлено!
1. Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной ро­зетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фаз­ный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитан­ный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время сраба­тывания не более 0,1 с.
2. При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с мед­ными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.
3. Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.
4. Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод
ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
1) розетка и проводка соответствуют нормам и выдерживают максимальную нагрузку оборудования, указанную в табличкехарактеристик;
2) напряжение и частота тока сети соответствуют данным машины;
3) розетка и вилка одного типа, если нет  замените вилку или розетку, а не используйте переходники и удлинители;
4) розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности, (допускается организация заземления рабочим нулем, при условии, что защитная линия не имеет разрыва и подключена напрямую в обвод каких-либо приборов (например, электрического счетчика);
5) после подключения питающий кабель не находится под машиной.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Производитель снимает с себя всякую ответствен­ность в случае любых изменений заводских установок оборудования (электрические, механические, гидравлические параметры) или непра­вильного электрического подключения.
Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответ­ствующую розетке, или заменить питающий кабель. Электрические провода имеют следующую цветовую маркировку:
желто-зеленый заземление; синий нейтраль; коричневый ôàçà.
Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удли­нителей (они создают опасность возгорания).
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произ­вести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, установив программу 90°C без предварительной стирки.
Технические характеристики
Модель CDE 129
Размеры ширина 59,5 ñì
высота 81,5 см глубина 54 ñì
Загрузка 15 кг для програм стирки;
14 кг для программ сушки.
Электрические напряжение 220/230 Â 50 Ãö параметры max мощность 1850 Âò
Гидравлические max давление 1 Ìïà (10 áàð) параметры min давление 0,05 Ìïà (0,5 áàð)
объем барабана 46 ë
Скорость отжима äî 1200 îá/ìèí
Контрольные стирка: программа 3, температура 60°С программы при загрузке 5 кг согласно сушка: выполнение первого цикла сушки при загрузке нормативу IEC 456 1 кг и выборе продолжительности цикла 40 мин.;
выполнение второго цикла сушки при загрузке
4 кг и установке рукоятки сушки в позицию .
Машина соответствует следующим Директивам Европейского Экономического сообщества:
-73/223/ ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и после­дующие модификации;
-89/336 /ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимости) и последующие модификации.
Установка Описание Программы
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Неисправ-
ности Сервис
4
CDE 129
CDE 129
5
Встраивание  инструкции по монтажу
Аксессуары для монтажа дверной панели
Установка Описание Программы
Установка деревянной панели на дверцу и встраивание машины в модуль кухонной мебели
В случае, когда стиральная машина должна быть перевезена для окончатель­ной установки после того, как деревянная панель уже была навешена, мы предлагаем оставить машину в ее оригинальной упаковке. Упаковка изготов­лена таким образом, что деревянную панель можно навесить, не извлекая полностью машину из упаковки (см. ðèñ. 7  A, B, C, D, E, F). Деревянная панель, которая закрывает лицевую сторону машины, должна быть толщиной не менее 18 ìì и может навешиваться или справа, или слева. В целях практичного использования машины мы рекомендуем навешивать па­нель слева, чтобы она открывалась в ту же самую сторону, что и дверца ма­шины.
12
Рамка петли (2 шт.) Петля (2 шт.)
34
Магнит
(1 øò.)
Магнитный замок и его ответная часть
Магнитная пластинка
(1 øò.)
54Â
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Резиновый
ограничитель (1 шт.)
••
самонарезные винты тип À äë. 13 ìì  6 øò.,
••
••
метрические винты с потайной головкой тип Â äë. 25 ìì
••
Прокладка защелки
(1 øò.)
Неисправ-
ности Сервис
8
(для крепления магнитной пластинки к модулю кухонной мебели)  2 шт.,
••
метрические винты тип Ñ äë. 15 ìì
••
(для закрепления рамки петли)  4 øò.,
••
метрические винты тип D äë. 7 ìì
7
••
(для закрепления петли на рамке)  4 øò.
6
CDE 129
CDE 129
7
Крепление элементов с лицевой стороны машины
n Винтами типа С закрепите две рамки для дверных петель, таким образом,
чтобы отверстие, обозначенное стрелкой на ðèñ. 8-1, было направлено к внутренней части лицевой стороны машины.
n Установите с противоположной стороны ответную часть магнитнойзащел-
ки, используя два винта типа Â.
n Поместите прокладку, изображенную на ðèñ. 8-4Â, между лицевой сторо-
ной оборудования и ответной частью магнитной защелки.
Использование шаблона
n Чтобы разметить положение отверстий на левой стороне панели, выров-
няйте шаблон с ее верхним левым краем, сверяясь с контрольными лини­ями шаблона.
n Чтобы разметить положение отверстий на правой стороне панели, выров-
няйте шаблон с ее верхним правым краем.
n Просверлите отверстия для двух петель, резинового ограничителя и маг-
нитного замка, используя сверло подходящего размера.
Крепление элементов на деревянную панель (дверцу)
n Вставьте петли в отверстия (подвижная часть петли должна быть установ-
лена по направлению от панели) и закрепите их 4 винтами типа À.
n Вставьте магнитный замок в верхнее отверстие на стороне, противополож-
ной петлям, и зафиксируйте его 2 винтами типа Â.
n Вставьте резиновый ограничитель в нижнее отверстие. Панель (дверца) готова к установке на машину.
Установка деревянной панели (дверцы) на машину
Вставьте кончик петли (отмеченный стрелкой на ðèñ. 8-2) в отверстие для петли и нажмите на панель по направлению к лицевой стороне машины. За­крепите 2 петли винтами типа D.
Крепление направляющих плинтуса (нижней декоративной панели)
Если машина устанавливается в конце модуля кухонной мебели, для плинту­са (нижней декоративной панели) производится монтаж одной или обеих на­правляющих, как показано на ðèñ. 9. Отрегулируйте их на глубину плинтуса и при необходимости прикрепите плинтус к направляющим (ðèñ. 10)
9 10
Для установки направляющей (ðèñ. 9) выполните следующее: Закрепите уголок Ð винтом R, вставьте направляющую Q в специальное от­верстие, разместите ее в желаемом положении и закрепите с помощью угол­ка Ð и винта R.
Встраивание машины в гарнитур кухонной мебели
n Вставьте машину в нишу, выровняв ее с мебелью (ðèñ. 11).
n Отрегулируйте ножки машины, чтобы поднять ее на подходящую высоту.
n Отрегулируйте положение деревянной панели в горизонтальном и верти-
кальном направлениях, используя винты Ñ è D, как показано на ðèñ. 12.
Важно: плинтус должен закрывать нижнюю лицевую часть машины до пола.
11
12
Установка Описание Программы
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Неисправ-
ности Сервис
8
CDE 129
CDE 129
9
Описание стиральной машины
Аксессуары для регулировки высоты стиральной машины
Под крышкой из полистирола (ðèñ. 13) находятся 2 поперечные накладки (G); 1 планка (Ì); внутри барабана машины: 4 дополнительные ножкки (Í); 4 винта (I); 4 винта (R); 4 гайки (L); 2 направляющих для плинтуса (нижней декоратив­ной панели) (Q).
13
Регулировка высоты стиральной машины
Вращением 4-õ ножек высота стиральной машины может быть отрегулирова­на от 815 äî 835 мм. Если требуется установить машину на большую высоту (до 870 мм), использу­ются: 2 накладки (G); 4 дополнительные ножки (Í); 4 винта (I); 4 гайки (L) (ñì. ðèñ. 14). Проделайте следующее: отверните 4 имеющиеся ножки, поместите поперечную накладку G в передней части оборудования и закрепите ее винтами I (вкрутив их в отверстия, где ра­нее были закреплены ножки). Затем вверните дополнительные ножки Í. По­вторите указанные шаги для задней стороны оборудования. Теперь отрегулируйте высоту машины от 835 äî 870 мм с помощью дополни­тельных ножек Í. Установив желаемую высоту, зафиксируйте гайки L на поперечной накладке G. Для установки машины на высоту 870-900 мм, следует установить планку Ì, отрегулировав ножки Í на требуемую высоту. Чтобы вставить планку Ì, ос­лабьте 3 винта N, расположенные в передней части верхней крышки машины, поместите планку М, как показано на ðèñ. 15, и заверните винты N.
14
10
15
CDE 129
Панель управления
Распределитель
моющих средств
Функциональные
кнопки
Индикаторы
Рукоятка
СУШКА
ТЕМПЕРАТУРА
ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Рукоятка
Кнопка
(Start/Stop)
Индикатор
ВКЛ.ВЫКЛ. /блокировки дверцы
Кнопка
ПУСК/СБРОС (Start/Reset)
Селектор
ПРОГРАММ
Распределитель моющих средств для загрузки стирального порошка и смягчителей (ñì. ñ. 18). ИНДИКАТОРЫ: горящий индикатор показывает, какой этап программы вы­полняется. Если установлена функция отложенного старта программы, заго­рающиеся индикаторы показывают время, остающееся до запуска програм­мы (ñì. ñ .12).
Рукоятка «СУШКА» используется для установки требуемого цикла сушки (ñì. ñ. 16).
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ кнопки: используются для выбора доступных функций. Кнопка, соответствующая выбранной фунции, остается подсвеченной.
Рукоятка «ТЕМПЕРАТУРА» используется для установки температуры или цик- ла стирки в холодной воде (ñì. ñ. 16).
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЯ /ВЫКЛЮЧЕНИЯ (START/STOP) служит для включения и выключения стиральной машины.
Кнопка ПУСК/СБРОС (START/RESET) используется для запуска программ или отмены ошибочных установок.
Индикатор ВКЛЮЧЕНИЯ-ВЫКЛЮЧЕНИЯ / БЛОКИРОВКИ ДВЕРЦЫ: показы- вает включена ли машина и может ли быть открыта дверца (см. ñ. 13).
Селектор ПРОГРАММ: служит для выбора программ стирки. Рукоятка утоп­лена в панель управления: чтобы воспользоваться рукояткой, слегка нажми­те на нее в центре  рукоятка выдвинется наружу. В процессе выполнения программы рукоятка остается неподвижной.
CDE 129
11
Установка Описание Программы
средства
безопасности
è óõîä
ности Сервис
Моющие
Ìåðû
Обслуживание
Неисправ-
Индикаторы
С помощью индикаторов пользователь получает следующую важную инфор­мацию:
Отсрочка запуска программы
Если задействована функция таймера (ñì. с. 17), как только вы запустите программу, начнет мигать индикатор, соответствующий времени отсрочки:
(÷àñû)(÷àñû)
По ходу времени отсрочки время, остающееся до запуска программы, будет обозначено миганием соответствующего индикатора:
Функциональные кнопки
Функциональные кнопки действуют подобно индикаторам.
Когда функция выбрана, соответствующая ей кнопка подсвечена.
Если выбранная функция несовместима с установленной программой, кноп­ка будет мигать и функция не будет задействована.
При установке функции, которая не совместима с другой, ранее выбранной, будет задействована только последняя выбранная функция.
Индикатор включения  выключения / Блокировки дверцы:
Горящий индикатор показывает  дверца заблокирована, чтобы исключить ее случайное открывание. Во избежание повреждения машины, прежде чем открыть дверцу, подождите пока индикатор начнет мигать.
! Быстрое мигание индикатора включения  выключения / блокировки дверцы одновременно с миганием по крайней мере еще одного индикатора указыва­ет на наличие неисправности. Обратитесь в Авторизованный Сервисный центр за технической помощью.
Установка Описание Программы
средства
Моющие
По истечении времени отсрочки индикатор будет выключен и программа нач­нет работать.
Текущая фаза цикла:
В течение цикла стирки будут постепенно загораться индикаторы, указывая, какой этап стирки работает в данный момент:
Предварительная стирка
Стирка
Отжим
Сушка
12
Примечание:
 во время слива будет гореть индикатор, соответствующий фазе отжима;
 по завершении цикла сушки будет мигать
соответствующий фазе индикатор
, óêà-
зывая что рукоятку сушки следует перевес­ти обратно в нулевую позицию («0»).
CDE 129
Запуск машины. Программы
Коротко: как запустить программу
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку . На несколько секунд заго-
рятся все индикаторы и индикатор включения  выключения / блокировки двер­цы начнет мигать.
2. Загрузите белье и закройте дверцу машины.
3. Установите селектор программ на нужную программу.
4. Установите температуру стирки (ñì. ñ. 16).
5. Установите при необходимости цикл сушки (ñì. ñ. 16).
6. Добавьте в распределитель моющее средство и ополаскиватель (ñì. ñ. 18).
7. Запустите программу, нажав кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET).
Для отмены запуска держите нажатой кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESET) не менее 2-х секунд.
8. По окончании программы индикатор ВКЛЮЧЕНИЯ  ВЫКЛЮЧЕНИЯ / бло­кировки дверцы будет мигать, показывая, что дверцу можно открыть. Выньте белье и оставьте дверцу машины приоткрытой для полного высыхания бара-
бана. Выключите машину нажатием кнопки
CDE 129
.
13
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Неисправ-
ности Сервис
Таблица программ
Описание цикла стирки
Предварительная стирка, стирка при 90°,
полоскание, промежуточный и
окончательный отжим
Стирка при 90°, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Стирка при 60°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Стирка при 40°C, полоскание,
промежуточный и окончательный отжим
Стирка при 60°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Стирка при 40°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Стирка при 50°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Стирка при 40°C, полоскание, остановка
с водой или деликатный отжим
Стирка при 30°C, полоскание и
деликатный отжим
137
120
l l
2 90°C
105
l l
3 60°C
ìèí
ность
цикла,
Длитель-
Ñìÿã-
читель
стирка
основная
Моющее средство
предв.
стирка
ратура
Темпе-
Ïðîã-
рамма
l l l
1 90°C
72
l l
4 40°C
77
l l
5 60°C
62
l l
5 40°C
73
l l
6 50°C
58
l l
7 40°C
30
l l
8 30°C
Стирка при 40°C, полоскание и
деликатный отжим
Стирка при 30°C, полоскание, остановка с водой или слив
50
l
l
9 40°C
45
l
l
10 30°C
Полоскание, остановка с водой или слив
l
Слив и деликатный отжим
Ñëèâ
Данные в таблице, являются показательными и могут меняться в зависимости от конкретных
условий стирки.
Установка Описание Программы
средства
безопасности
è óõîä
ности Сервис
Моющие
Ìåðû
Обслуживание
Неисправ-
14
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
CDE 129
Шерсть
Особо деликатные ткани (занавеси,
шелк, вискоза и пр.)
Цикл сушки для деликатных тканей
ОТДЕЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ
Деликатное полоскание
Ткань и степень загрязнения
ХЛОПОК
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
Очень сильно загрязненное белое
белье (простыни, скатерти и т.п.)
Сильно загрязненное белое и прочно
окрашенное цветное белье
Слабо загрязненное белое и линяющее
цветное белье (рубашки, майки и пр.)
Цикл сушки для хлопковых тканей
СИНТЕТИКА
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская одежда и
ïð.)
Слабо загрязненная, прочно
окрашенная цветная (любая одежда)
Сильно загрязненная, прочно
окрашенная цветная (детская одежда и
ïð.)
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
Слабо загрязненная, деликатная
цветная (любая одежда)
Цикл сушки для синтетических тканей
CDE 129
Деликатный отжим
Ñëèâ
Примечание: «Остановка с водой»  см. с. 19.
СПЕЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА:
Повседневная стирка 30 мин. (программа 8 для Синтетики) предназначена для быстрой стирки слабозагрязне-
нного белья: цикл длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. Установив эту
программу (9 при температуре 30°С), Вы можете стирать различные виды тканей вместе (за исключением шер-
Выбирайте программу в соответствии с типом ткани. Сверяйтесь с этикетками: на одежде и белье, как правило,
имеются этикетки с инструкциями по уходу (следует ли вещь подвергать химчистке, стирать вручную или в стираль-
ной машине), температуре стирки, глажения. Используйте машинную стирку только, если на этикетке приведены
сти и шелка) при максимальной загрузке белья 3 кг. Мы рекомендуем использовать жидкое моющее средство.
соответствующие символы (см. приложение «Таблица символов» íà ñ. 28).
15
Установки пользователя
Установка температуры
Вращайте рукоятку «Температура», чтобы установить температуру стирки (см. «Таблицу программ»). Температуру стирки можно понизить или даже устано-
вить холодную стирку
.
Установка цикла сушки
Вращайте рукоятку «Сушка», чтобы установить желаемый тип сушки. Имеются две опции, которые базируются на:
À  времени: от 40 до 150 минут;
Á  уровне влажности белья после сушки:
- глажка: слегка влажное белье  легко гладить;
гардероб : сухое белье  можно убрать в шкаф;
-
- экстра сушка : очень сухое белье  рекомендуется для махровых тканей
и банных халатов.
Окончанию цикла сушки предшествует стадия охлаждения.
Если вес белья для стирки и сушки превышает максимальную загрузку, ука­занную в таблице ниже, выполните цикл стирки и, когда программа закончит­ся, выньте и разделите белье, положите часть обратно в барабан. Теперь сле­дуйте инструкциям только для цикла сушки. Повторите процедуру для ос­тавшейся части белья.
Max
Ткань Загрузка
Хлопок, лен
Разнообразные
изделия
загрузка,
êã
4 130 120 110
Хлопок Махровые полотенца 4 130 120 110 Махровая ткань
Хлопок
Простыни, рубашки 2,5 90 80 70
Акрил Пижамы, носки и т.п. 1 65 60 60
Нейлон
Нижнее белье, колготы,
чулки и т.п.
1 65 60 60
Данные таблицы являются только показательными.
16
Время сушки, мин.
Экстра-
сушка
Гардероб Глажка
CDE 129
Только сушка
Поверните и установите рукоятку селектора программ на одну из позиций (в зависимости от типа ткани), затем рукояткой «СУШКА» выберите желае­мый тип сушки.
Важно:
- Если установлена программа для хлопка и уровень сушки (экстра сушка ,
гардероб , глажка ), то во время сушки будет выполняться отжим.
- Сушка шерстяных изделий будет производиться только и исключительно вместе с выбором определенного времени цикла (15  100  60  40 минут).
Мы рекомендуем цикл сушки 60 минут для загрузки 1 кг изделий из шерсти.
Если один из трех уровней сушки (экстра сушка , гардероб , глажка ) выбран ошибочно, машина автоматически запустит максимально продолжи-
тельный цикл сушки (150 минут).
- Для загрузки менее 1 кг белья из хлопоковых тканей используйте про-
грамму сушки, предназначенную для синтетики.
Дополнительные функции
Доступ к функции:
1. Нажмите кнопку, соответствующую желаемой функции, см. приведенную ниже таблицу.
2. Функция активизирована, когда соответствующая кнопка подсвечена.
Примечание: Быстрое мигание кнопки показывает, что соответствующая функ­ция не может быть выбрана для установленной программы.
Дополнительная
функция
Таймер
Супер стирка
Быстрая
стирка
1200-600
CDE 129
Назначение Испо льзование
Отсрочка запуска программы стирки до 9 ч
Позволяет получить безупречно чистое белье, заметно более белое по сравнению со стандартом стирки
Класса А
Сокращает продолжительность цикла стирки примерно на 30%.
Снижает скорость отжима
Нажимайте неоднократно кнопку, пока не загорится индикатор, соответствующий желаемому времени отсрочки. Пятое нажатие на кнопку дезактивизирует функцию.
N.B. Сразу после нажатия кнопки START / RESET (ÏÓÑÊ / CБРОС) время отсрочки
можно уменьшить, если Вы хотите изменить его.
Опция не совместима с функцией «БЫСТРАЯ СТИРКА»
Опция не используется с функцией «СУПЕР СТИРКА»
Снижает скорость отжима с 1200 до 600 об./мин.
Доступна
ñ ïðîã-
рамма ми:
Со всеми програм­мами
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Со всеми программами за искл. пр. 10 и слив
17
Установка Описание Программы
средства
безопасности
è óõîä
ности Сервис
Моющие
Ìåðû
Обслуживание
Неисправ-
Моющие средства и белье
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки моющего средства: его избыток не гарантирует более эффективную стирку, напротив может привести к образованию налетов внутри машины и загрязнению окру­жающей среды.
Выдвиньте распределитель и заполните его отделения моющим средством и смягчителем:
Отделение 1: моющее средство для предва­рительной стирки (порошок)
Отделение 2: моющее средство для стирки (порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается непос­редственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители, аромати­заторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивате-
лей выше решетки. ! Не используйте моющие средства, предназначенные для ручной стирки  образующаяся обильная пена ухудшает результат стирки и может вывести из строя стиральную машину.
Подготовка белья
Разберите белье:
- в соответствии с типом ткани / обозначением на этикетке
- по цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте хорошо ли держатся пуго-
âèöû.
Не превышайте максимальное нормы загрузки барабана (вес указан для
сухого белья):
Прочные ткани: макс. 5 кг Синтетические ткани: макс. 2,5 кг Деликатные ткани: макс. 2 кг Шерсть: ìàêñ. 1 êã
Вес белья
1 простыня 400  500 г 1 наволочка 150200 г 1 скатерть 400  500 г 1 халат 900 1,200 г 1 полотенце 150250 ã
Особенности стирки отдельных изделий
Занавески сверните и положите в наволочку или в сетчатый мешочек. Сти-
райте отдельно, не превышая половины загрузки барабана. Выберите про­грамму 10, автоматически исключающую отжим.
Стеганные куртки и пуховики: если они на утином или гусином пуху, их мож­но стирать в стиральной машине. Выверните куртку наизнанку, загрузите в барабан не более 2-3 кг изделий. Повторите полоскание 1-2 раза, используй­те деликатный отжим.
Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи. Их можно стирать с джинсами или другими прочными предметами одежды, но не с белыми веща­ми.
Шерсть: Для достижения наилучших результатов стирки загружайте не бо­лее 1 кг белья и используйте специальные жидкие средства, предназначен­ные для стирки шерстянных изделий.
Платиновый кашемир
Деликатность ручной стирки
Ariston установил новый стандарт высокоэффективаной стирки, при­знанный Компанией Woolmark с престижной маркой Woolmark
Platinum Care. Если на вашей стиральной машине имеется логотип Woolmark Platinum Care, в ней можно стирать с отличным результатом шер­стяные изделия на этикетке которых написано «только ручная стирка» (M.00221). Выберите программу 9 для всех изделий с этикеткой «Ручная стир-
êà» (
) и используйте специальные средства для стирки шерсти.
Остановка с водой (предотвращение образования складок)
Эта функция прерывает программу стирки и белье перед сливом остается замоченным в воде. Функция действует с программами 5-6-7-10 и циклом де­ликатного полоскания. Чтобы завершить цикл, нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (START/RESERT). Чтобы закончить программу только сливом, установите селектор программ
на соответствующий символ и нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (START/ RESERT).
Установка Описание Программы
средства
безопасности
è óõîä
ности Сервис
Моющие
Ìåðû
Обслуживание
Неисправ-
18
CDE 129
CDE 129
19
Предупреждения и рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с между­народными нормами безопасности. Внимательно прочитайте настоящие пре­дупреждения, составленные в целях вашей безопасности.
Общие правила безопасности
Это оборудование разработано для непрофессионального использования
в домашних условиях и изменение его функций не допускается.
Стиральная машина должна использоваться только взрослыми лицами,
соблюдающими инструкции, приведенные в данном руководстве.
Не касайтесь работающей машины, если ваши руки или ноги сырые; не
пользуйтесь оборудованием босиком.
Не тяните за питающий кабель, чтобы вынуть вилку из розетки: беритесь
за вилку.
Не открывайте распределитель моющих средств во время работы маши-
íû.
Не касайтесь сливаемой воды, ее температура может быть очень высокой.
При остановке машины разблокировка замка дверцы срабатывает с трех-
минутной задержкой. Не пытайтесь открыть дверцу в этом промежутке вре­мени (а тем более во время работы оборудования!): это может повредить механизм блокировки.
В случае неисправности при любых обстоятельствах не касайтесь внут-
ренних частей машины, пытаясь починить ее.
Следите, чтобы дети не приближались к работающей стиральной машине.
Если необходимо переместить стиральную машину, выполняйте эту опе-
рацию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не пы­тайтесь поднять машину в одиночку  оборудование чрезвычайно тяже­лое.
Перед помещением в стиральную машину белья убедитесь, что барабан
ïóñò.
Во время этапов стирки и сушки дверца стиральной машины может нагре-
ваться.
Не сушите белье, которое обрабатывалось воспламеняющимися раство-
рителями (трихлорэтилен и др.).
Не сушите изделия, имеющие отделку из вспененной резины и аналогич-
ных эластомеров.
Во время цикла сушки кран подачи воды должен быть открыт.
Это оборудование должно использоваться только для сушки белья, предва-
рительно выстиранного в воде.
Утилизация
Уничтожение упаковочного материала: соблюдайте действующие требо-
вания по утилизации упаковочных материалов.
Утилизация старой стиральной машины: перед сдачей машины в утиль
обрежьте питающий кабель и снимите дверцу.
Экономия энергии и охрана окружающей среды
Экологичная технология
Благодаря новой технологии Ariston вашей стиральной машине требуется вдвое меньше воды для получения наилучших результатов стирки (вот поче­му вы видите мало воды через дверцу): это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты.
Экономия моющих средств, воды, электроэнергии и времени
Для экономии ресурсов следует максимально загружать стиральную ма-
шину. Один цикл стирки при полной загрузке вместо двух циклов с наполо­вину загруженным барабаном позволяет сэкономить до 50% электроэнер­гии.
Цикл предварительной стирки необходим только для очень грязного бе-
лья. При цикле предварительной стирки расходуется больше стирального порошка, времени, воды и на 5  15% больше электроэнергии.
Если вы обработаете пятна пятновыводителем или замочите белье перед
стиркой, это поможет избежать стирки при высоких температурах. Исполь­зование программы стирки при 60°C вместо 90°C, или 40°C вместо 60°C позволяет сэкономить до 50% электроэнергии.
Правильная дозировка стирального порошка в зависимости от жесткости
воды, степени загрязнения и объема загружаемого белья помогает избе­жать нерационального расхода моющего средства и загрязнения окружаю­щей среды: хотя стиральные порошки и являются биоразлагаемыми, они содержат вещества, отрицательно влияющие на экологию. Кроме того, по возможности избегайте использовать ополаскиватели.
Использование стиральной машины утром или вечером уменьшит пико-
вую нагрузку на электросеть. С помощью функции «Таймер»(см. с. 17) можно запрограммировать начало стирки с вышеуказанной целью.
Если белье должно сушиться в автоматической сушилке, необходимо выб-
рать большую скорость отжима. Интенсивный отжим сэкономит время и электроэнергию в процессе сушки.
Установка Описание Программы
средства
безопасности
è óõîä
ности Сервис
Моющие
Ìåðû
Обслуживание
Неисправ-
20
CDE 129
CDE 129
21
Обслуживание и уход
Отключение воды и электричества
Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом
сокращается износ водопроводной системы стиральной машины и устра­няется вероятность протечек.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед мойкой и обслуживанием маши-
íû.
Уход за стиральной машиной
Внешние и резиновые части машины очищайте мягкой тканью с теплой мыль­ной водой. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.
Уход за распределителем моющих средств
Периодически промывайте распределитель мо­ющих средств Выньте распределитель, приподняв и потянув его на себя (ñì. ðèñ.), и промойте под струей воды.
Устранение неисправностей
В случае неудовлетворительных результатов стирки или возникнове­ния неисправностей, прежде чем обратиться в Авторизованный Сер­висный центр (см. с. 22), прочитайте этот раздел. В большинстве слу- чаев Вы можете решить возникшие проблемы сами.
Обнаруженная неисправность:
Стиральная машина не включается
Цикл стирки не запускается
Возможные причины / Методы устранения:
Вилка не вставлена в розетку или встав­лена плохо, не обеспечивая контакта.
Сбой электропитания
Дверца машины плохо закрыта.
Не была нажата кнопка
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС
(START/RESET).
Закрыт кран подачи воды.
Была запрограммирована отсрочка за-
пуска программы (об использовании тай­мера ñì. íà ñ. 17).
(ÂÊË./ÂÛÊË.).
Установка Описание Программы
средства
Моющие
Уход за дверцей машины и барабаном
После каждой стирки оставляйте дверцу машины полуоткрытой во избежа-
ние образования в барабане неприятных запахов и плесени.
Чистка насоса
Стиральная машина имеет сливной насос самоочищающегося типа, который не требует особого обслуживания.
Проверка заливного шланга
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Во время работы машины неисп­равный шланг, находящийся под давлением воды, может внезапно лопнуть.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в употреблении.
22
CDE 129
Стиральная машина не заливает воду
Стиральная машина непрерывно заливает и сливает воду
CDE 129
Заливной шланг не подсоединен к крану.
Шланг пережат.
Закрыт кран подачи воды.
Отключено водоснабжение в доме.
Давление воды в водопроводе недоста-
точное.
Не была нажата кнопка ПУСК/СБРОС (START/RESET).
Конец сливного шланг расположен ниже 65 или выше 100 см от пола (ñì. ñ. 3,
ðèñ. 5).
Конец сливного шланга погружен в воду (ñì. ñ. 3).
Настенный слив не имеет сливной трубы.
Если сливной шланг встроен в канали-
зацию, имейте ввиду, что на верхних этажах может создаваться «сифонный эффект»  машина одновременно сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эф­фекта устанавливается специальный кла­пан (антисифон).
23
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Неисправ-
ности Сервис
Стиральная машина не производит слив или отжим
Сильная вибрация при отжиме
Протечки воды из стиральной машины
Избыточное пенообразование
Индикатор ВКЛ.-ВЫКЛ. / блокировки дверцы быстро мигает одно­временно, по крайней мере, еще с одним индикатором
Стиральная машина не сушит белье
Выбранная программа не предусматривает слив воды  для некоторых программ необ­ходимо включить слив вручную (ñì. ñ. 14-15).
Задействована дополнительная функция «Ос­тановка с водой»: для завершения програм­мы отжимом нажмите кнопку ПУСК/СБРОС (Start / Reset) (ñì. ñ. 19).
Сливной шланг пережат (ñì. ñ. 3) или засорен.
Засор в канализации.
При установке стиральной машины был непра-
вильно разблокирован барабан (ñì. ñ. 2).
Стиральная машина плохо выровнена (см. ñ. 2).
Зазор между машиной и стеной/мебелью не­достаточен (ñì. ñ. 2).
Плохо закреплен заливной шланг (гайка на конце шланга неплотно затянута и неправиль­но установлена прокладка (ñì. ñ. 2).
Распределитель моющих средств забит остат­ками моющих средств (о чистке распредели­теля ñì. ñ. 22).
Плохо закреплен сливной шланг (ñì. ñ. 3).
Используется моющее средство, неподходя-
щее для автоматических стиральных машин с фронтальной загрузкой.
Передозировка моющего средства.
Обратитесь за помощью в Авторизованный
сервисный центр, поскольку это означает на­личие неисправности.
Вилка не вставлена в розетку или вставлена плохо, не обеспечивая контакта.
Сбой электропитания
Дверца машины плохо закрыта.
Была запрограммирована отсрочка запуска
программы (об использовании таймера ñì. íà ñ. 17).
Рукоятка «СУШКА» находится в позиции «0».
Сервисное обслуживание
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см.
ñ. 23-24).
Запустите программу повторно для проверки исправности машины.
В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по
телефону, указанному в гарантийном документе.
! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
тип неисправности;
номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертифика-
òà è ò.ï.);
модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информаци-
онной табличке, расположенной на задней панели стиральной машины.
Merloni Elettrodomestici spa
Срок службы
10 лет со дня изготовления
Производитель оставляет за собой право
без предупреждения вносить изменения
в конструкцию, не ухудшающие эффективность
работы оборудования.
Некоторые параметры, приведенные в этой инструкции,
являются приблизительными.
Производитель не несет ответственности
за незначительные отклонения от указаннûõ величин.
Установка Описание Программы
средства
Моющие
безопасности
Ìåðû
Обслуживание
è óõîä
Неисправ-
ности
Сервис
24
CDE 129
CDE 129
25
Компания «Merloni Elettrodomestici»,
производитель бытовой техники торговых марок
Ariston, Indesit, Stinol,
настоятельно рекомендует использовать
для ухода за Вашей бытовой техникой
средства и аксессуары профессиональной серии
«Забота о доме»
СЕРИЯ
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ
АКСЕССУАРОВ
Фирменные средства по уходу за бытовой техникой от производителя
Вы можете ознакомиться с полным каталогом серии профессиональных акссе­суаров и средств «Забота о доме» и получить информацию в Авторизованных сервисных центрах (адреса и телефоны указаны в гарантийном документе);
на сайте www.merloni.ru по телефонам Справочной службы компании Мерлони в Москве: (095) 974-62-80 в Санкт-Петербурге: (812) 118-80-55 в Киеве: (044) 494-36-10 в Екатеринбурге: (343) 376-15-22
26
CDE 129
Серия включает в себя полный спектр средств по уходу за:
Посудомоечной машиной
Стиральной и посудомоечной машиной
Плитой
Холодильником
Микроволновой печью
ÄËß ÄÎÌÀ
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ТЕХНИКИ
Холодильник: Стиральная и
посудомоечная машины, водо­нагреватели
Стиральная и посудомоечная машины
Вытяжка:
АКСЕССУАРЫ ДЛЯ КУХНИ
CDE 129
Средство для очистки и дезинфекции, 250 мл
Ополаскиватель, 250 мл
Соль в таблетках, 2 кг
Дезодорант, 2 шт.
Средство для удаления накипи, 10 пак.* 50 г
Средство по уходу за конфорками и решетками, 250 мл
Средство по уходу за стеклокерамич. поверхностью, 500 мл
Средство по уходу за духовкой, 500 мл
Средство по уходу за холодильником, 500 мл
Поглотитель запахов
Средство по уходу за микроволновой печью, 500 мл
Средство по уходу за кастрюлями и сковородами, 250 мл
Средство по уходу за нержавеющей сталью, 250 мл
Полироль для нержавеющей стали, 500 мл
Средство по уходу за деревянными поверхностями
Средство по уходу за алюминием и пластиком
Средство по уходу за цветными металлами и сплавами
Средство по уходу за стеклами и зеркалами
Защита ткани от пятен
Микрофибровая салфетка
Скребок для очистки стеклокерамической поверхности
Дополнительные решетки и противни для духовки
Стеклянные крышки для рабочих поверхностей
Грили и барбекю для рабочих поверхностей
Самоочищающиеся панели для духовки
Устройство принудительной вентиляции для охлаждения
внешних поверхностей духовки
Защитный экран для рабочей поверхности
Дополнительные контейнеры для хранения продуктов
Магнитный смягчитель воды Calblock
Сливные и заливные шланги
Установочные комплекты
Антисифоны
Фильтры
Универсальные фильтры из полиэстера с индикатором
заполнения
Угольные фильтры
Направляющие, крючки и полки из нержавеющей стали
Сервировочный столик
082064
082057
082072
082073
082069
089779
089780
089772
089777
082083
082068
082037
089782
089781
082042
089778
093902
082081
082063
094893
136366
089789
27
ÏРИЛОЖЕНИЕ
Таблица символов
Нормаль­ная
Стирка
Деликат­ная
Отбеливание
Глажение
Химчистка
Нормаль­ная
Сушка
Деликат­ная
Стирка при
95°Ñ
Отбеливать
только
в холодной
âîäå
Гладить
ïðè max
200°Ñ
Химчистка
с любым
растворителем
Машинная
сушка
Стирка при
60°Ñ
Íå
отбеливать
Гладить
ïðè max
150°Ñ
Химчистка: только
перхлорид, бензин,
спирт, R111 è R113
Нельзя сушить
в машине
расправленным
Стирка
ïðè 40°Ñ
Гладить
ïðè max
100°Ñ
Сушить
Стирка
ïðè 30°Ñ
Íå
гладить
Химчистка:
бензин, спирт,
R111 è R113
Ручная
стиркаНестирать
Сушить
на веревке
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С. Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргари­ном или сливочным масом, оставьте на время; затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь. Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и про­гладьте горячим утюгом; сразу же обработайте ватным тампоном, смоченным ски­пидаром или метиловым спиртом. Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем про­трите чистой тканью. Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте. Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и про­трите; шелк очищайте пятновыводителем. Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жид­костью для снятия лака. Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Íå
подвергать
химчистке
Сушить
на плечиках
28
CDE 129
ÏРОДУКЦИЯ
СЕРТИФИЦИРОВАНА
ÀÞ 77
тиральная
Производитель:
Merloni Elettrodomestici spa
Юридический адрес:
Виале А.Мерлони, 47 60044 Фабриано (АН), Италия Тел. (0732) 6611
Продавец:
Merloni International Business S.A.
Юридический адрес:
Центр Галлерея, 2, Виа Кантонале, 6928 Манно, Швейцария
Адрес и телефоны для контактов:
Россия 129233 Москва Проспект Мира, ВВЦ (бывш. ВДНХ) Павильон 46
Òåë.: (095) 974-6280 Ôà êñ (095) 961-2919
974-6279
http://www.ariston.ru
Ñ
Руководство по установке и эксплуатации
машина
+,- '
RUS
Loading...