Les messages de signalisation suivants
sont utilisés dans tout le manuel pour indiquer ce qui suit:
Symbole d’avertissement concer-
a
nant la sécurité. Quand ce symbole
est présent sur le véhicule ou dans le
manuel, faire attention aux risques potentiels de blessures. La non observation de ce qui est indiqué dans les notices précédées par ce symbole peut
compromettre votre sécurité, la sécurité
d'autres personnes et celle du véhicule!
aDANGER
Indique un risque potentiel de blessures graves, voire la mort.
aATTENTION
Indique un risque potentiel de blessures légères ou de dommages au véhicule.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”
dans ce manuel précède des informations
ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées
même sur le côté opposé du véhicule.
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le
remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au
pilote assis sur le véhicule dans une position de conduite normale.
Les mentions à une conduite avec pas-
.
sager se réfèrent uniquement aux pays où
il est prévu.
Dans le texte et dans les figures les symboles
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement le présent manuel et en particulier le
chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dépendent pas uniquement de la rapidité de
vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi
de la connaissance de votre moyen de
transport, de son état d’efficacité et de la
connaissance des règles fondamentales
pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous familiariser avec votre véhicule de façon à vous
déplacer avec maîtrise et en toute sécurité
dans la circulation routière.
Page 3
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de
ce véhicule et doit toujours lui rester en dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l’exactitude et l’actualité des informations fournies. Toutefois,
en considération du fait que les produits
aprilia sont sujets à des améliorations de
projet continues, il peut se vérifier des petites différences entre les caractéristiques
de votre véhicule et les caractéristiques
décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les informations contenues dans ce manuel, contactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de
réparation qui n’est pas décrite explicitement dans ce manuel, pour tout achat de
pièces de rechange d’origine aprilia, d’accessoires et autres produits, et pour toute
expertise spécifique, s’adresser exclusivement aux Concessionnaires Officiels et
aux Centres d’Assistance aprilia, qui garantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi apri-lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique,
de reproduction et d’adaptation totale ou
partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des
normes antipollution et antibruit et la réalisation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans
ce pays doit:
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des composants concernés par d’autres composants homologués pour le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l’achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les données d’identification se trouvant sur l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES
PIECES DE RECHANGE. L'etiquette est
collée sur le tube droit du châssis; pour la
lire il est nécessaire d'enlever le portillon
d'inspection droit, voir page 55 (DEPOSE
DES PORTILLONS D'INSPECTION
DROIT ET GAUCHE).
Ces données identifient :
– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ;
– SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnaire Officiel aprilia comme référence pour
l’achat de pièces de rechange ou d’accessoires spécifiques du modèle que vous
possédez.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
modèle 50 cm
x
modèle 125 cm
z
modèle 150 cm
{
version avec allumage automatique des
e
feux (Automatic Switch-on Device)
m
optionnel
version avec refroidissement liquide
q
version avec frein à tambour
t
version catalytique
o
VERSION:
Italie
I
Royaume-Uni
U
Autriche
a
Portugal
p
Finlande
F
Belgique
B
Allemagne
d
France
f
Espagne
E
Grèce
G
Hollande
O
Suisse
Y
Danemark
D
Japon
J
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
3
3
3
Singapour
S
Slovénie
s
Israël
i
Corée du Sud
¬
Malaisie
M
Chili
c
Croatie
H
Australie
A
Etats Unis
u
d’Amérique
Brésil
Ä
République de
R
l’Afrique du
Sud
Nouvelle-Zélande
n
Canada
C
3
Page 4
4!",%$%-!4)%2%3
CONDUITE EN SECURITE .........................................5
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 .......................... 88
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 125 - SR 150.......... 94
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 125 - SR 150
C % K - _.................. 71
C % K _ 90
- ................... 92
J... 96
Page 5
conduite en sécurité
Page 6
2%',%3&/.$!-%.4!,%3
$%3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatriculation, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de prendre confiance progressivement avec le véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 1 50
6
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psycho-physiques sont adéquates à la conduite, en faisant particulièrement attention à
l’état de fatigue physique et de somnolence.
La plupart des accidents sont dûs à l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et toujours s’assurer que le pilote
possède les conditions requises pour la
conduite.
Page 7
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière nationale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dépassement des limites de
vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en
juste considération les conditions de la
chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur
le guidon et les pieds sur le repose-pieds
(ou sur les plans repose-pieds du pilote) en
position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
7
Page 8
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire influencer par des personnes, choses, actions (ne
pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pendant la conduite du véhicule.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 1 50
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné
sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”,
contrôler régulièrement les niveaux prescrits de carburant, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute,
s’assurer que les leviers de commande, les
tubes, les câbles, le système de freinage et
les parties vitales ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens. Ne conduire en
aucun cas le véhicule si les dommages subis compromettent la sécurité.
Ne modifier en aucun cas la position, l’inclinaison ou la couleur de la plaque d’immatriculation, des clignotants, des dispositifs
d’éclairage et de l’avertisseur sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l’annulation de la garantie.
Uniquement pour les véhicules jusqu'à
3
50 cm
inclus
On prévient que toute modification éventuelle apportée à l'appareil moteur ou à
d'autres organes qui en pourrait augmenter la vitesse ou la puissance du véhicule
est interdite par la loi; en effet le fait d'apporter des modifications qui puissent entraîner une augmentation de la vitesse
maximale du véhicule ou bien une augmentation de la cylindrée du moteur fait en
Page 9
A12
345
ONLY ORIGINALS
sorte que le cyclomoteur devienne un motocycle à tous les effets, avec l'obligation
conséquente pour le propriétaire de:
– procéder à une homologation nouvelle;
– de l'immatriculation;
– du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications
déterminent l'interruption de la couverture
d'assurance car les polices d'assurance interdisent expréssement d'apporter des variations techniques qui puissent entraîner
une augmentation des performances.
Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la violation de l'interdiction d'effraction est punie
par la loi au moyen de sanctions appropriées (parmi lesquelles la confiscation du
véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter,
selon les cas, des sanctions pour manque
du casque et de la plaque d'immatriculation, des sanctions pour violation des obligations fiscales (droits de possession) et
des sanctions pénales pour un manque
éventuel du permis de conduire.
Uniquement pour les véhicules dépassant 50 cm
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d’origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le niveau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à toutes les dispositions légales et aux règlements nationaux et locaux en fait d’équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d’augmenter les performances ou de modifier les caractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
3
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler de
porter et d’attacher correctement le casque.
S’assurer qu’il est homologué, intact, de la
bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants.
De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conducteurs réduira considérablement le risque d’être victime d’une collision et il sera mieux protégé
en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrêmités; les cordons, les
ceintures et les cravattes ne doivent pas
pendre; éviter que ces objets ou d’autres
puissent empêcher la conduite en s’accrochant sur les parties en mouvement ou sur
les organes de conduite.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
9
Page 10
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute par exemple: objets pointus tels que
clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les
mêmes recommandations sont valables
pour le passager éventuel).
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement responsable du choix de l’installation et de l’usage
d’accessoires.
Il est recommandé de monter l’accessoire
de manière à ce qu’il ne couvre pas les dispositifs de signalisation sonore et visuelle
ou qu’il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des
suspensions et l’angle de braquage, n’empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et
l’angle d’inclinaison dans les virages.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
10
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empêchent l’accès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en
cas d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes dimensions, montés sur le véhicule,
peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant: il pourrait se produire l’arrêt imprévu du véhicule ou une perte d’efficacité
dangereuse des dispositifs de signalisation
sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d’employer des accessoires d’origine (aprilia genuine accessories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uniformément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement ancrée au véhicule surtout pendant les voyages à long parcours.
Page 11
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde-boues et les fourches; cela
pourrait ralentir la réponse du véhicule en
virage et compromettre inévitablement sa
maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants car ils
pourraient heurter des personnes ou des
objets et provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débordent excessivement du porte-bagages ou
qui couvrent les dispositifs d’éclairage et
de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur la boîte à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque porte-bagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du véhicule.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
11
Page 12
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58
,%'%.$%
1) Bouchon du vase d’expansion du liquide de
refroidissement
2) Crochet pour sacs
3) Couvercle du coffre à batterie / trousse à
outils
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Rétroviseur gauche
4) Instrumentation et indicateurs
5) Rétroviseur droit
6) Levier du frein avant
7) Poignée de l'accélérateur
8) Commandes électriques sur le côté droit du guidon
9) Contacteur principal / blocage de la direction (
n - m - s)
10) Indicateur du niveau de carburant (
11) Tachymètre
12) Compteur totalisateur
13)
14) Témoin des clignotants (c) couleur verte
15) Témoin de la réserve de l'huile du mélangeur (
16)
16a)
Indicateur de la température du liquide de refroidisse-
.
ment (h)
rouge
.
.
1
Témoin du feu de croisement (b) couleur verte
Témoin du feu de route (a) couleur bleu
C % K - _
17)
18) Témoin de la réserve de carburant (g) couleur jaune ambrée
+ Témoin du feu de route (a) couleur bleu
g)
j) couleur
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
16
Page 17
4!",%!5$%,).3425-%.4!4)/.%4).$)#!4%523
DescriptionFonction
Témoin des clignotants (
Témoin de la réserve
de l'huile du mélangeur (
Compteur totalisateurIl indique le nombre total de kilomètres parcourus.
TachymètreIl indique la vitesse de conduite.
c) Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
Il s'allume avec le contacteur principal en position “
r” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de
reur “
l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démarrage, il faut la remplacer.
j)
aATTENTION
bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le niveau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la
mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELANGEUR).
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après
avoir relâché le bouton de démarreur “
n” et le bouton de démar-
r”, ou
. Témoin du feu de croisement (b) Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement.
. Témoin du feu de route
C % K - _ (a)
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
+ Témoin du feu de route (a) Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Témoin de la réserve de carburant (g) Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ 2L.
Indicateur du niveau de carburant (
Indicateur de temperature
.
du liquide de refroidissement
1
g) Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le
moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la tempéra-
ture est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température
normale de fonctionnement dans la zone blanche de l'échelle.
Si l'aiguille atteint la zone centrale, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau
du liquide de refroidissement, voir page 30 (
(h)
MENT
pourrait s'endommager gravement.
).
1
aATTENTION
Si l'on dépasse la température maximale consentie (zone rouge “max” de l'échelle), le moteur
LIQUIDE DE REFROIDISSE-
.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
17
Page 18
#/--!.$%302).#)0!,%3
.
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (e)
Lorsque l'on tourne le levier vers le bas, le starter pour le démarrage à froid du moteur se met en fonction.
Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa position initiale.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on
veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite
pour indiquer que l'on veut tourner à droite.
Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
4) COMMUTATEUR DES FEUX (
(présent dans les pays où l'interrupteur d'arrêt du moteur
m - n” est prévu)
“
En position “
la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.
En position “
b”, sont toujours activés: les feux de position,
a”, le feu de route est activé.
b - a )
f)
c)
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
18
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'ar-
rêt du moteur.
Page 19
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
b -
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
non présent)
(
_
Avec l'interrupteur des feux en position “
éteintes; en position “b”, sont allumés: le feu de position arrière et le feu de croisement.
1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (a - b - •) C%K
Avec l'interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont
éteintes; en position “
position sont allumés; en position “
feux de position sont allumés.
1b) COMMUTATEUR DES FEUX (
(non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du
moteur “m - n ” est prévu)
Avec le commutateur des feux en position “
fonction: le feu de croisement et les feux de position; en po-
a” sont en fonction: le feu de route et les feux de po-
sition “
sition.
b” le feu de croisement et les feux de
a - b) _
)
•
”, les lumières sont
•
a” le feu de route et les
b”, sont en
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à
l'arrêt du moteur.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence.
Avec l’interrupteur en position “
le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.
n”, il est possible de démarrer
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position
n”, la batterie pourrait se décharger.
“
Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner
le contacteur principal en position “
m”.
1c) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (
(dans les pays où il est prévu)
n - m)
aATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m”
pendant la marche.
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur.
Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE).
r)
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
19
Page 20
#/--!.$%302).#)0!,%3
+
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pressé.
2) COMMUTATEUR DES FEUX ( a - b ) (_ non présent)
Avec l’interrupteur des feux en position “o”: si le commutateur des feux se trouve en position “
met en fonction; en position “
en fonction.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on
veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite
pour indiquer que l'on veut tourner à droite.
Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le clignotant.
b”, le feu de croisement se met
n”.
f)
a”, le feu de route se
c)
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
20
Page 21
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
non présent)
(
J
o - p -
n”.
)
•
IMPORTANT Avant de manoeuvrer l’interrupteur des
feux, contrôler que le commutateur des feux (
trouve en position “b”.
Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont
éteintes; en position “
du tableau de bord sont allumés; en position “ o ”, le feu de
position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement
sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au
moyen du commutateur des feux (
1a) COMMUTATEUR DES FEUX (
En position “ b ”, sont toujours activés: les feux de position,
la lumière du tableau de bord et le feu de croisement.
En position “
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant simultanément un levier de frein (avant ou arrière), le démarreur lance le moteur.
Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRAGE).
a”, le feu de route est activé.
p ”, les feux de position et la lumière
a - b).
a - b )
r)
a - b ) se
_
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
21
Page 22
PositionFonction
Extraction
clef
).4%22504%52$!,,5-!'%
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté
droit du véhicule près de la colonne de la
direction .
IMPORTANT La clef de contact (1)
met en fonction le contacteur principal / le
blocage de la direction, la serrure du coffre
à batterie / trousse à outils et la serrure de
la selle.
Avec le véhicule sont remises deux clefs
(une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
22
",/#!'%$%,!$)2%#4)/.
aDANGER
Ne jamais tourner la clef en position “s”
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
◆
Tourner complètement le guidon vers la
gauche.
◆
Tourner la clef de contact (1) en position
m” et la presser.
“
◆
Relâcher la clef de contact.
IMPORTANT Tourner la clef de con-
tact et simultanément tourner le guidon.
◆
Tourner la clef de contact (1) dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre
(vers la gauche), tourner lentement le
guidon jusqu'à positionner la clef de contact (1) sur “
◆
Extraire la clef de contact.
s”.
s
Blocage
de la
direction
m
n
La direction est
bloquée.
Il n'est pas possible de démarrer le moteur ni
d'actionner les
lumières.
Le moteur et les
lumières ne
peuvent pas
être mis en
fonction.
Le moteur et les
lumières peuvent être mis en
fonction.
Il est possible d'enlever
la clef.
Il est possible d'enlever
la clef.
Il n'est pas
possible
d'enlever la
clef.
Page 23
%15)0%-%.43!58),)!)2%3
$%",/#!'%",/#!'%
$%,!3%,,%
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
◆
Insérer la clef de contact dans la serrure
de la selle (1).
◆
Tourner la clef dans le sens des aiguilles
d'une montre et soulever la selle (2).
.
IMPORTANT Avant de baisser et blo-
quer la selle, contrôler de ne pas avoir
oublié la clef dans le coffre à casque / documents.
◆
Pour bloquer la selle il faut la baisser et
la pousser (sans la forcer), en déclenchant la serrure.
aDANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle
est bloquée correctement.
#/&&2%!#!315%$/#5-%.43
Grâce à l'emploi du coffre à casque / documents, il n'est pas nécessaire d'emmener
le casque ou des objets encombrants chaque fois que l'on gare le véhicule.
Ce coffre se trouve sous la selle.
Pour y accéder il faut:
◆
Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
IMPORTANTPositionner le casque
avec l'ouverture vers le bas, comme indiqué dans la figure.
aDANGER
Ne pas exagérer dans le chargement du
coffre à casque / documents.
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
#2/#(%4!.4)6/,
Le crochet antivol (3) est placé du côté
droit du véhicule, à proximité du plan repose-pieds pour conducteur.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il
est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble
armé “Body-Guard” aprilia
peut trouver auprès des Concessionnaires
Officiels aprilia.
& (4) que l'on
aDANGER
Ne pas employer le crochet pour soulever le véhicule, le trainer ou pour
d’autres buts car il a été étudié seulement pour fixer le véhicule une fois que
l’on a garé.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
23
Page 24
#/&&2%!"!44%2)%42/533%!
/54),3
Il est positionné dans la partie inférieure,
entre les plans repose-pieds.
Pour y accéder, il faut:
◆
Insérer la clef (1) dans la serrure.
◆
Tourner la clef (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre, la tirer vers soi et
enlever le couvercle (2).
L'équipement fourni (3) est le suivant:
– 1 trousse de contenance
– 1 clef pour bougie de 21 mm
– 1 tige pour clef à bougie
– 1 tournevis à deux pointes à lame cruci-
forme / plat type PH de taille 2
– 1 manche pour tournevis
–1
–1 . clef en tube de 8/10 mm
24
clef hexagonal de 4 mm
.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
#2/#(%40/523!#3
aDANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou
des sachets trop volumineux car ils
pourraient compromettre sérieusement
la maniabilité du véhicule ou le mouvement des pieds.
Le crochet pour sacs (4) se trouve sur la
protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
2!,,/.'%
$5'!2$%"/5%!22)%2%
La rallonge du garde-boue arrière (5) est
fournie de série et peut être montée si on
utilise le véhicule sur une chaussée
mouillée car elle réduit la montée de giclée
d’eau produite par la roue arrière.
IMPORTANT La rallonge du garde-
boue arrière (5), munie des vis et des
écrous correspondants, est fournie de série et se toruve dans le coffre à casque / à
documents.
Pour l’installation, voir page 56 (
TALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE); page 57 (
INSTALLATION DE LA RALLONGE DU
GARDE-BOUE ARRIERE).
+
$%3#,)'./4!.43
Dans les pays où la plaque d'immatriculation a les dimensions 280x280 mm, il est
nécessaire d'installer des rallonges adaptées des clignotants (6).
2!,,/.'%3
INS-
.
+
IMPORTANT Les rallonges des cli-
gnotants (6), munies d'écrous et de vis,
sont fournies de série et sont logées dans
le coffre à casque/à documents.
Pour l'installation, voir page 58 (
INSTALLATION DES RALLONGES DES
CLIGNOTANTS).
+
Page 25
#/-0/3!.4302).#)0!58
#!2"52!.4
aDANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est extrêmement inflammable et peut devenir explosif dans certaines conditions. Il est nécessaire d’effectuer les opérations de
ravitaillement et d’entretien dans une
zone ventilée et avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes libres, des étincelles et
toute autre source pouvant causer l’allumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de carburant de la goulotte de remplissage,
car il pourrait s’incendier au contact
avec des surfaces brûlantes du moteur.
Si involontairement, de l’essence est
renversée, contrôler que la surface est
complètement sèche avant de démarrer
le véhicule.
L’essence se dilate sous l’effet de la
chaleur et sous l’action d’irradiation du
soleil. Par conséquent ne jamais remplir
jusqu’au bord le réservoir.
Fermer soigneusement le bouchon à la
fin de l’opération de ravitaillement.
Eviter le contact du carburant avec la
peau, l’inhalation des vapeurs, l’ingestion et le transvasement d’un réservoir
à un autre au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
.
Utiliser exclusivement de l’essence super
(4 Stars
(N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
) selon la DIN 51 600, I.O. 98
U
2 Utiliser seulement de l’essence super
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
+
Utiliser seulement de l’essence super sans
plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR
(réserve comprise): 8
RESERVE RESERVOIR: 2 L
Pour le ravitaillement de carburant, il
faut:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
trale.
◆
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆
Dévisser et enlever le bouchon du réservoir à carburant (1).
◆
Effectuer le ravitaillement de carburant.
L
cen-
aDANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).
◆
Repositionner le bouchon (1).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
25
Page 26
,5"2)&)!.43
aDANGER
L’huile peut causer de graves dommages à la peau si elle est manipuléee longuement et quotidiennement.
Il est conseillé de se laver soigneusement les mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS
L’ENVIRONNEMENT.
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution.
Ne pas répandre d’huile!
Avoir soin de ne pas salir aucun composant, la zone où l’on travaille et l’espace environnant.
Nettoyer soigneusement toute trace
éventuelle d’huile.
aATTENTION
En cas de fuites ou de mauvais fonctionnements, s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
HUILE DU MELANGEUR
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'huile de mélange tous les 500 km (312 mi).
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur séparé qui permet de mélanger l'essence avec
l'huile pour la lubrification du moteur, voir
page 84 (
FIANTS) ou page 85 (+ TABLEAU
DES LUBRIFIANTS).
L'allumage du témoin de la réserve de l'huile
du mélangeur “
dique qu'on est sur la réserve, voir pages
page 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COMMANDES / INSTRUMENTATION ET INDICATEURS).
. TABLEAU DES LUBRI-
j” sur le tableau de bord in-
aATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile du mélangeur cause de graves dommages au
moteur.
Au cas où se terminerait l'huile contenue dans le réservoir du mélangeur ou
si l'on déplace le tube de l'huile du mélangeur, il est nécessaire de s'adresser
à un Concessionnare Officiel APRILIA
qui pensera à le vidanger.
Cette opération est nécessaire car le
fonctionnement du moteur avec de l'air
dans l'installation de l'huile du mélangeur pourrait causer de graves dommages au moteur.
Pour introduire l'huile du mélangeur dans
le réservoir, il faut:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
trale.
◆
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
◆
Oter le bouchon (1).
CAPACITE RESERVOIR: 1,6
RESERVE RESERVOIR: 0,5 L
◆
Effectuer le ravitaillement d’huile.
cen-
L
aATTENTION
Une fois terminé le ravitaillement, repositionner correctement le bouchon (1).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
26
◆
Repositionner le bouchon (1).
Page 27
.
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi)
le niveau d’huile de la transmission ou tous
les 12 mois.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de
la transmission après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et successivement tous
les 12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans.
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia.
+ HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi)
le niveau d’huile de la transmission ou 12
mois.
Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de
la transmission après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et successivement tous
les 12000 km (7500 mi) ou 24 mois.
Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à
un Concessionnaire Officiel aprilia.
,)15)$%$%&2%).3
RECOMMANDATIONS
aDANGER
De soudaines variations du jeu ou une
résistance élastique sur le levier de
frein sont dues à des inconvénients
dans le système hydraulique.
S’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA en cas de doutes sur le bon
fonctionnement du système de freinage
et si on n’est pas en mesure d’effectuer
les normales opérations de contrôle.
aDANGER
Faire très attention au disque de frein et
aux joints de frottement en vérifiant
qu'ils ne sont pas huileux ou graissés,
spécialement après l'exécution des
opérations d'entretien ou de contrôle.
Contrôler que le tuyau de frein n'est pas
entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS
L'ENVIRONNEMENT.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
27
Page 28
&2%).3!$)315%
aDANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de
frein avec une réduction conséquente
de l’efficacité de freinage. Les plaquettes de frein sales doivent être remplacées, tandis qu’un disque sale doit être
nettoyé à l’aide d’un produit dégraissant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé
tous les deux ans par un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où
vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et
au cas où l'on ne serait pas en mesure
d'effectuer les opérations normales de
contrôle.
Ce véhicule est équipé de freins hydrauliques à disque.
IMPORTANT Pour la version avec le
frein arrière
tions suivantes se réfèrent seulement au
système de freinage à disque avant.
à tambour, les informa-
3
Au fur et à mesure que les plaquettes de
frein s'usent, le niveau du liquide diminue
pour en compenser automatiquement
l'usure.
Le réservoir de liquide de freins (1) se trouve à proximité de la fixation du levier de
frein avant. Contrôler périodiquement le niveau de liquide de freins dans le réservoir
(1) et l'usure des plaquettes, voir page 51
(VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève
une fuite de liquide dans le système de
freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
MIN= niveau minimum.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Tourner le guidon de façon à ce que le liquide contenu dans le réservoir de liquide de freins soit parallèle au repère
“MIN” indiqué sur le hublot (2).
◆
Vérifier que le liquide contenu dans le réservoir dépasse le repère “MIN” indiqué
sur le hublot (2).
Si le liquide n'atteint pas au moins le repère “MIN”:
aATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressivement avec l’usure des plaquettes.
◆
Vérifier l’usure des plaquettes de freins,
page 51 (VERIFICATION DE L'USURE
DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et / ou le disque ne doivent pas être remplacées:
◆
S’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui effectuera la mise à niveau.
aATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage.
Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité
du système de freinage, s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA car il
pourrait être nécessaire d’effectuer la
purge de l’air du système.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
28
Page 29
&2%).!22)%2%!4!-"/52
aDANGER
Les freins sont les organes qui garantissent le mieux votre sécurité, ils doivent donc être maintenus en parfait
état; les contrôler avant tout voyage.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA au cas où
vous auriez des doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage, et
au cas où l'on ne serait pas en mesure
d'effectuer les opérations normales de
contrôle.
REGLAGE DU FREIN
◆
Mesurer la distance que parcour le levier
avant que le frein commence son action
de freinage.
La course à vide à l'extrémité du levier
du frein, doit être d'environ 10 mm.
Pour le réglage du jeu:
◆
Agir sur le dispositif de réglage (1).
◆
Actionner le frein plusieurs fois et contrôler que la roue tourne librement après
avoir relâché le frein.
◆
Contrôler l'efficacité de freinage.
aDANGER
Le vissage complet du dispositif de réglage (1) indique l'usure des mâchoires;
en ce cas voir page 51 (VERIFICATION
DE L'USURE DES MACHOIRES).
IMPORTANT L'échauffement des mâ-
choires de frein, provoqué par l'action de
freinage, peut modifier le jeu entre le matériau de frottement et le tambour. Pour cette
raison il est nécessaire de vérifier le jeu
même avec des mâchoires à température
d'exercice.
◆
Effectuer un tour d'essai en actionnant
pendant deux ou trois fois le frein arrière.
aDANGER
Effectuer la vérification avec le moteur à
l'arrêt.
◆
Arrêter le véhicule, page 41 (ARRET).
◆
. Positionner l’interrupteur d’arrêt du
moteur (2) sur “
est prévu).
◆
Tourner la clef de contact (3) et positionner sur “m” le contacteur principal (4).
◆
Positionner le véhicule sur la béquille cen-
.
trale
◆
Vérifier que la roue tourne librement.
Si nécessaire:
m”, (dans les pays où il
aDANGER
Avec le moteur chaud, faire très attention à ne pas se brûler durant l'exécution des opérations suivantes.
◆
Desserrer le dispositif de réglage (1) et
vérifier que la roue tourne librement.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
29
Page 30
.,)15)$%$%
2%&2/)$)33%-%.4
aATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau
du liquide de refroidissement est inférieur au niveau minimum “MIN”.
Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et
après de longs voyages le niveau du liquide de refroidissement; le faire remplacer
tous les 2 ans par un Concessionnaire Officiel aprilia.
1
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif
si avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Si le liquide entre en contact avec la
peau ou les yeux, rincer longtemps et
abondamment à l’eau et consulter un
médecin. S’il est avalé, essayer de vomir, se rincer la bouche et la gorge avec
de l’eau abondante et consulter immédiatement un médecin.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFAN TS.
Faire attention de ne pas verser le liquide de refroidissement sur les parties
bruyantes du moteur; il pourrait s’incendier en émettant des flammes invisibles.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Pour remplacer le liquide s’adresser à
un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
30
La solution de liquide de refroidissement est
composée par 50% d’eau et 50% d’antigel.
Ce mélange est idéal pour la plupart des
températures de fonctionnement et garantit
une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélange durant la saison chaude, ceci permettant de réduire les pertes par évaporation
et d’éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de
sels minéraux, déposés dans les radiateurs
de l’eau évaporée et l’efficacité du système
de refroidissement reste intégrale.
Au cas où la température externe serait inférieure à zéro dégrés centigrades, il faut contrôler fréquemment le circuit de refroidissement en ajoutant, si nécessaire, une
concentration majeure d’antigel (jusqu’à un
maximum de 60%).
Pour la solution de refroidissement, employer de l’eau déminéralisée pour ne pas
endommager le moteur.
aDANGER
Il est recommandé de ne pas enlever le
bouchon du vase d’expansion (1) quand
le moteur est chaud car le liquide de refroidissement est sous pression et sa
température est très élevée.
Au contact avec la peau ou les vêtemements, ce liquide peut causer de graves
brûlures et/ou dommages.
Page 31
. CONTROLE ET REMPLISSAGE 1
aDANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opérations de contrôle et remplissage du liquide de refroidissement.
◆
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse.
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
◆
Enlever le coffre avant, voir page 53
(DEPOSE DU COFFRE AVANT).
◆
S’assurer que le niveau du liquide contenu dans le vase d’expansion (2) est compris entre les repères “MIN” et “MAX”.
MIN = niveau minimum.
MAX = niveau maximum.
Dans le cas contraire:
◆
Desserrer le bouchon de remplissage (1)
(en le tournant d’un demi-tour environ
dans le sens contraire à celui des
aiguilles d'une montre), sans l'enlever.
◆
Attendre quelques secondes pour permettre l'élimination de la pression éventuelle.
◆
Dévisser et enlever le bouchon (1).
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif
si avalé; son contact avec la peau ou les
yeux pourrait causer des irritations.
Ne pas introduire de doigts ou d'autres
objets pour vérifier la présence de liquide de refroidissement.
aATTENTION
Pendant le remplissage, ne pas dépasser le niveau “MAX”, autrement on aura
une sortie du liquide durant le fonctionnement du moteur.
◆
Mettre à niveau avec du liquide de refroidissement, voir page 84 (
DES LUBRIFIANTS) jusqu’a ce que le
niveau du liquide atteigne approximativement le niveau “MAX”.
◆
Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
. TABLEAU
aATTENTION
En cas d’une consommation excessive
de liquide de refroidissement et au cas
où le réservoir resterait vide, contrôler
qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit.
Pour la réparation, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
◆
Repositionner le coffre avant, voir page 53
(DEPOSE DU COFFRE AVANT).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
31
Page 32
0.%53
Ce véhicule est équipé de pneus sans
chambre à air (tubeless).
aDANGER
Vérifier périodiquement la pression de
gonflage des pneus à température ambiante, voir page 79 (DONNEES TECHNIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne
sera pas correcte.
Mesurer la pression surtout avant et
après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop importante, les aspérités du terrain ne
sont pas amorties et sont donc transmises au guidon, ce qui compromet le
confort de conduite et réduit également
la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage
est trop basse, les côtés des pneus (1)
travaillent davantage, ce qui pourrait
provoquer le glissement du pneu sur la
jante ou même son décollement, ce qui
signifierait la perte de contrôle du véhicule.
De plus, en cas de brusques coups de
frein, les pneus pourraient sortir des
jantes. Enfin, dans les virages, le véhicule pourrait faire une embardée.
Contrôler la bande de roulement et
l’usure car des pneus en mauvais état
compromettent la manœuvrabilité du
véhicule.
Certaines typologies de pneus, homologués pour ce véhicule, sont munis d'indicateurs d'usure.
Il existe de différents types d'indicateurs d'usure.
Se renseigner auprès de son revendeur
pour les modalités de vérification d'usure.
Vérifier, visuellement, l'usure des
pneus, s'ils sont usés les faire remplacer.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne
sont pas complètement usés, ils peuvent se durcir et ne pas garantir la tenue
sur la route.
Dans ce cas, faire remplacer les pneus.
Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si
un trou éventuel dans la zone de la bande de roulement a des dimensions supérieures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire
exécuter l’équilibrage des roues.
N’utiliser que des pneus de dimensions
indiquées par APRILIA, voir page 79
(DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à
chambre à air sur des jantes pour
pneus tubeless, et vice versa.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
32
Page 33
Contrôler que les valves de gonflage (2)
sont toujours munies de leurs bouchons afin d’éviter tout dégonflement
subit.
Les opérations de remplacement, de réparation, d’entretien et d’équilibrage
sont très importantes et requièrent
donc pour leur exécution des outils appropriés et l’intervention de personnel
spécialisé.
Pour cette raison, nous vous conseillons de vous adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA ou à un spécialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être
recouverts d’une patine glissante: il faut
donc rouler avec prudence pendant les
premiers kilomètres. Ne pas graisser les
pneus avec des liquides inadéquats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE
LA BANDE DE ROULEMENT (3)
avant: ......................... 1,5 mm (3 mm
arrière: ........................1,5 mm (3 mm
-)
-)
.6%23)/.!6%#!,,5-!'%
!54/-!4)15%$%3&%58
Il est possible de reconnaître un véhicule
équipé de ce dispositif parce que, lorsque
le moteur démarre, les feux s’actionnent
automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux est
remplacé par un commutateur des feux
b - a”.
“
Pour cette raison l'interrupteur des feux
n'est pas présent.
◆
Avant le démarrage contrôler que le
commutateur des feux soit positionné
b” (feu avant de croisement).
sur “
_
+6%23)/.!6%#
!,,5-!'%!54/-!4)15%$%3
&%58
_
Il est possible de reconnaître un véhicule
équipé de ce dispositif parce que, lorsque
le moteur démarre, les feux s’actionnent
automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux est
remplacé par un commutateur des feux
b - a”.
“
L'extinction des feux est subordonnée au
positionnement du contacteur principal sur
m”.
“
◆
Avant le démarrage contrôler que le
commutateur des feux soit positionné
b” (feu avant de croisement).
sur “
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
33
Page 34
3),%.#)%58#!4!,93%52
2
aDANGER
Eviter de garer le véhicule de version
catalytique près de broussailles sèches
ou dans des endroits accessibles aux
enfants car le silencieux catalyseur atteint, pendant l'usage, des températures très élevées; faire donc extrêmement attention et éviter tout contact
avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d'un silencieux avec catalyseur métallique du
type “bivalent au platine-rhodium”.
Ce dispositif consent l'oxydation du CO
(oxyde de carbone) et des HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz
d'échappement et les transforme respectivement en anhydride carbonique et en vapeur d'eau.
La température élevée atteinte par les gaz
d'échappement, grâce à la catalyse, permet de brûler les particules d'huile, maintient propre le silencieux et supprime la fumée d'échappement.
Pour un fonctionnement correct et durable
du catalyseur et pour diminuer au maximum les éventuels problèmes de calaminage du groupe thermique et du pot
d'échappement, éviter de parcourir de longues distances en maintenant le régime de
rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner
à ce régime de brèves mais fréquentes périodes de régime de rotation du moteur assez élevé.
Tout ceci est particulièrement important
lors du démarrage à froid du moteur; dans
ce cas, pour pouvoir atteindre un régime
de rotation permettant “l'amorçage” de la
réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer
que la température du groupe thermique a
atteint au moins 50°C, ce qui, généralement, se produit quelques secondes après
le démarrage.
aATTENTION
L'essence avec plomb détruit les pots
d'échappement catalytiques! Ne pas en
utiliser.
0/43),%.#)%58
$Ø%#(!00%-%.4
aDANGER
Il est interdit d’altérer le système de
contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du véhicule que
la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si
ce n’est pour des interventions d’entretien, de réparation ou de remplacement,
tout dispositif ou élément constitutif faisant partie d’un nouveau véhicule, dans
le but de contrôler l’émission de bruits
avant la vente ou la livraison du véhicule
à l’acheteur final ou pendant son utilisation;
– et l’emploi du véhicule après que ce dis-
positif ou élément constitutif a été dépo-
sé ou rendu inopérant.
Contrôler le pot/silencieux d’échappement
et les tuyaux du silencieux, en s’assurant
qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de
trous et que le système d’échappement
fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échappement augmente, contacter immédiatement un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
34
Page 35
-/$% $%-0,/)
aDANGER
Avant le départ, effectuer toujours un
contrôle préliminaire du véhicule pour
vérifier qu'il est en parfait état de fonctionnement et de sécurité, voir le TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES.
Ne pas effectuer ces opérations de contrôle peut être la cause de très graves
blessures pour les utilisateurs ou de sérieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s'adresser à son
propre Concessionnaire Officiel APRILIA
si l'on ne comprend pas le fonctionnement de certaines commandes ou si
l'on remarque ou soupçonne des anomalies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle
est très bref, tandis que la sécurité qui
en résulte est fondamentale.
4!",%!5$%3#/.42/,%302%,)-).!)2%3
ComposantsControlePage
Freins à disqueContrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fui-
Frein arrière à tambour
3
Accélérateur
Huile du mélangeur Contrôler et/ou rajouter si nécessaire.26
Roues / pneusContrôler l'état de la surface des pneus, la pression de
Leviers des freinsContrôler qu'ils fonctionnent souplement.
DirectionContrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
Béquille centraleContrôler qu'elle fonctionne souplement et que la tension
Eléments de fixation
Réservoir à
carburant
Liquide de
refroidissement
1
Interrupteur d’arrêt
du moteur (
( dans les pays où il
est prévu)
Feux, témoins,
avertisseur sonore
et dispositifs
électriques
n - m)
tes éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes.
Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler le fonctionnement, la course à vide et les conditions du levier de commande.
Régler le jeu s'il n'est pas correct.
Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible de
l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les positions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
gonflage, l'usure et les dommages éventuels.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
ou relâchement.
des ressorts la ramène en position normale.
Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desserrés. Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire.
Vérifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occlusions dans le circuit.
Le niveau dans le vase d'expansion doit être compris
entre les encoches “MIN” et “MAX”.
Si nécessaire, rajouter du liquide de refroidissement.
Contrôler qu’il fonctionne correctement.
Contrôler le bon focntionnement des dispositifs.
Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation
de la panne, si nécessaire.
27, 28, 51
29, 51
32, 33
27, 28, 29
30, 31
65 – 75
63
52
61
—
25
19
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
35
Page 36
$%-!22!'%
aDANGER
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone, une substance
très nocive pour l'organisme lorsqu'elle
est inhalée. Eviter de démarrer le moteur en milieux fermés ou mal aérés.
L'inobservation de cette recommandation peut causer la perte de connaissance et même la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le véhicule pour le
démarrage.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
soit en position “
◆
S'assurer que le commutateur des feux
(2) soit en position “
◆
S'assurer que le commutateur des
_
feux (3) est en position “
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
36
”.
•
b”.
b”.
◆
Tourner la clef de contact (4) et positionner sur “
◆
.
moteur (5) sur “
est prévu).
◆
Bloquer au moins une roue en tirant sur
le levier du frein (6). Si cela ne fonctionne pas, il signifie que le courant n'arrive
pas au relais de démarrage et que donc
le démarreur ne tourne pas.
n” le contacteur principal.
Positionner l’interrupteur d’arrêt du
n”, (dans les pays où il
IMPORTANT Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les
opérations de page 37 (DEMARRAGE
APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
IMPORTANT Afin d’éviter une usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir
appuyé le bouton de démarreur “
dant plus de cinq secondes. Si dans cet intervalle de temps le moteur ne démarre
pas, attendre dix secondes et appuyer de
nouveau sur le bouton de démarreur “
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(7) sans accélérer, puis le relâcher dès
que le moteur a démarré.
r” pen-
r”.
aATTENTION
En appuyant sur le bouton de démarreur
r”, le témoin de la réserve de l'huile du
“
mélangeur “
teur démarré, en relâchant le bouton de
démarreur “
de l'huile du mélangeur “j” doit s'éteindre; s'il reste allumé prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir
page 26 (HUILE DU MELANGEUR). Eviter d'appuyer sur le bouton de démar-
r” (7) avec le moteur démarré car
reur “
cela pourrait endommager le démarreur.
IMPORTANT
démarré (en particulier à des températures
très basses), attendre 15 - 20 secondes
sans accélérer afin de permettre que le
moteur chauffe.
◆
Ne pas tourner l'accélérateur et simulta-
nément pousser les leviers des freins
jusqu'au départ.
Pour le départ, voir page 38 (DEPART ET
CONDUITE).
j” s'allume. Avec le mo-
r”, le témoin de la réserve
+
Avec le moteur
Page 37
DEMARRAGE A PEDALE (KICK START)
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Se placer du côté gauche du véhicule.
◆
S'assurer que l'interrupteur des feux (1)
soit en position “
◆
S'assurer que le commutateur des feux
(2) soit en position “
◆
S'assurer que le commutateur des
_
feux (3) est en position “
◆
Tourner la clef de contact (4) et positionner sur “
◆
. Positionner l’interrupteur d’arrêt du
moteur (5) sur “
est prévu).
◆
Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule
durant le démarrage, bloquer les deux roues
en actionnant les leviers des freins (6).
◆
+
de démarrage (8).
n” le contacteur principal.
Tourner vers l'extérieur la pédale
”.
•
b”.
b”.
n”, (dans les pays où il
aATTENTION
Ne pas agir sur le pédale de démarrage
avec le moteur démarré.
◆
Pousser la pédale de démarrage (8)
avec le pied droit en la relâchant immédiatement. Si nécessaire, répéter l’opération jusqu’au démarrage du moteur.
◆
+
marrage (8).
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas correctement la procédure de démarrage ou en cas
d’excès de carburant dans les tuyaux d’aspiration et dans le carburateur, le moteur
pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(7) pendant quelques secondes (en laissant tourner le moteur à vide) avec la
poignée d'accélérateur (9) entièrement
relâchée (Pos. A).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse
(près de 0°C ou inférieures ), il pourrait advenir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
◆
. Tourner vers le bas le levier pour le
démarrage à froid “e” (10).
◆
Appuyer sur le contacteur principal “r”
(7) et en même temps tourner modérément la poignée d'accélérateur (9).
Si le moteur démarre
◆
Relâcher la poignée d'accélérateur (9).
◆
Si le ralenti est instable, faire de petites
et fréquentes rotations avec la poignée
d'accélérateur (9).
Faire rentrer la pédale de dé-
Pour le départ, voir page 38 (DEPART ET
CONDUITE).
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter
de nouveau la procédure de DEMARRAGE A FROID.
◆
Si nécessaire, enlever la bougie, voir
page 64 (BOUGIE), et contrôler qu'elle
n'est pas humide.
◆
Si la bougie est humide, la nettoyer et
l'essuyer.
Avant de la réassembler:
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d’éclaboussures d’huile éventuelles.
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(7) et faire tourner le démarreur pendant
cinq secondes environ, sans accélérer.
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE
INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant
longtemps, il est possible que le démarrage n'est pas prêt car le circuit d'alimentation de carburant pourrait être partiellement vidé.
En ce cas:
◆
Appuyer sur le bouton de démarreur “r”
(7) pendant environ cinq secondes en
permettant de cette façon le remplissage
de la cuve du carburateur.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
37
Page 38
$%0!24%4#/.$5)4%
IMPORTANTAvant le départ, lire at-
tentivement le chapitre “conduite en sécurité”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURITE).
aDANGER
Les mentions à une conduite avec passager se réfèrent uniquement aux pays
où il est prévu.
Pendant la conduite maintenir les mains
appuyées aux poignées et les pieds posés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSITIONS DIFFERENTES.
Si l’on voyage avec un passager, instruire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée
pas de difficultés pendant les manœuvres.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
38
Avant de partir, s’assurer que la béquille
ou les béquilles sont complètement rentrées en position.
Pour le départ:
◆
Relâcher la poignée de l'accélérateur,
(Pos. A), actionner le frein arrière et faire
descendre le véhicule de la béquille.
◆
Monter sur le véhicule et, pour des raisons de stabilité, maintenir au moins un
pied au sol.
◆
Régler correctement l’inclinaison des rétroviseurs.
aDANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiariser
avec l’emploi des rétroviseurs.
◆
Pour le départ, relâcher le levier du frein
et accélérer en tournant modérément la
poignée de l'accélérateur (Pos. B); le vé-
hicule commencera à avancer.
◆
. Avec le moteur réchauffé, voir page
. Indicateur de temperature du li-
17 (
quide de refroidissement
vers le haut le levier pour le démarrage à
e”.
froid “
), tourner
1
aATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brusques avec le moteur froid.
Pour limiter l’émission de substances
polluantes dans l’air et la consommation de carburant, il est conseillé de
mettre en temperature le moteur en roulant à une vitesse limitée pendant les
premiers kilomètres de route.
aDANGER
Ne pas accélérer et décélérer de manière répétitive et continue car on risquerait de perdre inévitablement le contrôle
du véhicule.
Page 39
aDANGER
Pour freiner, décélérer et actionner les
deux freins pour obtenir une décélération uniforme, en dosant de façon adéquate la pression sur les organes de
freinage.
En actionnant seulement le frein avant
ou seulement le frein arrière l’on réduit
considérablement la force de freinage
et l’on risque le blocage d’une roue et,
par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer
complètement et utiliser seulement les
freins pour maintenir le véhicule arrêté.
L’utilisation du moteur pour maintenir
le véhicule à l’arrêt peut causer la surchauffe du variateur.
Avant d’amorcer un virage, réduire la vitesse ou freiner en parcourant le virage
à une vitesse modérée et constante ou
en accélération légère; éviter de freiner
à la limite: les probabilités de glisser seraient très élevées.
Si l'on utilise continuellement les freins
dans les descentes, on risque de surchauffer les plaquettes de frein, en réduisant ainsi l’efficacité de freinage.
Il faut exploiter la compression du moteur en utilisant la réduction des vitesses avec l’emploi intermittent des deux
freins.
Ne jamais rouler contact coupé, dans
les descentes.
aDANGER
Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de
toute façon avec une adhérence limitée
(neige, verglas, boue etc.), conduire lentement en évitant de freiner brusquement ou d’effectuer des manoeuvres
qui peuvent causer une perte d’adhérence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou variation de la géométrie de la chaussée.
Les routes déformées, les rails, les bouches d’égout, les signalisations routières peintes sur la chaussée et les plaques de métal des chantiers deviennent
glissants quand il pleut. Il faut donc les
franchir avec une grande prudence, en
conduisant doucement et en penchant
le véhicule le moins possible.
Toujours signaler les changements de
voie ou de direction au moyen des dispositifs appropriés et avec une avance
adaptée, en évitant des manoeuvres
brusques et dangereuses.
Débrancher les dispositifs dès qu'on a
changé de direction. Faire très attention
quand l'on dépasse ou qu'on est dépassé par d'autres véhicules.
En cas de pluie, le nuage d'eau provoqué par de gros véhicule réduit la visibilité; le déplacement d'air peut provoquer la perte de contrôle du véhicule.
aDANGER
Si le témoin de la réserve de l'huile du
mélangeur “
tionnement normal du moteur, cela signifie que le niveau de l'huile du mélangeur est sur la réserve; en ce cas
prévoir la mise à niveau de l'huile du
mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELANGEUR).
j” s'allume durant le fonc-
aATTENTION
. 1 Si l’aiguille de l’indicateur de
température du liquide de refroidisse-
h” atteint la zone rouge, arrêter
ment “
le moteur et contrôler le niveau de liquide de refroidissement, voir page 30 (
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1).
.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
39
Page 40
2/$!'%
.
+
2/$!'%
aDANGER
Après les 500 premiers kilomètres (312
mi) de fonctionnement, effectuer les
contrôles prévus dans la colonne “Fin
de rodage” de la FICHE D'ENTRETIEN
PERIODIQUE, voir page 44, pour éviter
tout dommage à soi même, aux autres
et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines,
sur lesquelles le moteur, les suspensions
et les freins sont soumis à un rodage plus
efficace.
Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi),
suivre les indications suivantes:
◆
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consentir un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
◆
0-300 km (0-187 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus de la moitié de sa
course pendant de longs trajets.
◆
300-500 km (187-312 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélérateur ouverte à plus des 3/4 de sa course pendant de longs trajets.
aDANGER
Après les 1000 premiers kilomètres (625
mi) de fonctionnement, effectuer les
contrôles prévus dans la colonne “fin
de rodage” de la FICHE D'ENTRETIEN
PERIODIQUE, voir page 46, pour éviter
tout dommage à soi même, aux autres
et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour
garantir sa durée de vie et son fonctionnement correct.
Parcourir, si possible, des routes présentant de nombreux virages et/ou collines,
sur lesquelles le moteur, les suspensions
et les freins sont soumis à un rodage plus
efficace.
Suivre les indications suivantes:
◆
Ne pas ouvrir entièrement la poignée
d'accélérateur lorsque le moteur tourne
à un bas régime, aussi bien durant
qu’après le rodage.
◆
0-100 km (0-62 mi)
Pendant les 100 premiers km (62 mi),
agir délicatement sur les freins, pour éviter tout freinage brusque et prolongé.
Ceci afin de consentir un emplacement
correct du matériau de frottement des
plaquettes sur les disques de frein.
◆
0-1000 km (0-625 mi)
Pendant les 1000 premiers kilomètres
(625 mi) ne pas conduire le véhicule plus
de 80% de sa vitesse maximale prévue.
◆
Eviter de maintenir, sur de longues distan-
ces, une vitesse constante.
◆
Après les 1000 premiers kilomètres
(625 mi), augmenter progressivement la
vitesse jusqu’à rejoindre les performan-
ces maximum.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
40
Page 41
!22%4
aDANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque,
une réduction soudaine de la vitesse du
véhicule et les freinages à la limite.
◆
Relâcher la poignée de l'accélérateur
(Pos. A) et actionner graduellement les
freins pour arrêter le mouvement du véhicule.
◆
Pendant un arrêt momentané maintenir
actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
aDANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et
plat, afin d'éviter qu'il ne tombe pas.
Ne jamais l'appuyer aux murs ni le coucher par terre.
S'assurer que le véhicule, et en particulier ses parties brûlantes, ne sont pas
un danger pour les personnes et les enfants.
Ne pas laisser le véhicule sans surveillance avec le moteur en marche ou
avec la clef insérée dans l’interrupteur
du démarreur.
Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il
est sur la béquille.
◆
Arrêter le véhicule, voir ci-contre (ARRET).
◆
Positionner l’interrupteur d’arrêt du moteur (1) sur “
prévu).
m”, (dans les pays où il est
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur
principal en position “
pourrait se décharger.
◆
Tourner la clef de contact (2) et positionner sur “
◆
Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 42 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
m” le contacteur principal (3).
n”, la batterie
aATTENTION
Avec le moteur arrêté, il n'est pas nécessaire de fermer le robinet du carburant, car il est équipé d'un système
automatique de fermeture.
aATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée
dans le contacteur principal.
◆
Bloquer la direction, voir page 22 (BLOCAGE DE LA DIRECTION) et extraire la
clef de contact (2).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
41
Page 42
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,%
352,!"%15),,%
Lire attentivement page 41 (STATIONNEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
◆
Saisir la poignée gauche et la poignée
arrière gauche (1).
◆
Faire pression sur le levier de la béquille
(2).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
42
#/.3%),3#/.42%,%6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insérée et toujours utiliser le dispositif de blocage de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible
dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié
“Body-Guard” aprilia
sitif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont
en ordre.
& ou bien un dispo-
Inscrire ses propres coordonnées et le numéro de téléphone sur cette page, afin de
faciliter l'identification du propriétaire en
cas de découverte à la suite d'un vol éventuel.
N° DE TELEPHONE: .................................
IMPORTANT On réussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce aux
coordonnées inscrites dans le livret d'usage et entretien.
Page 43
%.42%4)%.
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances in-
flammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération
d’entretien ou d’inspection du véhicule,
arrêter le moteur et enlever la clef de
contact, attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient refroidis, soulever, si possible, le véhicule à l’aide de
l’équipement approprié et le maintenir
sur un terrain solide et plat.
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Faire particulièrement attention aux
parties brûlantes du moteur et du pot
d’échappement, afin d’éviter des brûlures.
Ne pas utiliser la bouche pour soutenir
aucune pièce mécanique ou une autre
partie du véhicule: aucun composant
n’est comestible, de plus certains d’entre eux sont nocifs ou même toxiques.
aATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’inverse des opérations de démontage.
En cas d’intervention d’entretien, il est
conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d’entretien ordinaire peuvent être effectuées par l’utilisateur; en certains cas elles peuvent requérir
l’utilisation d’équipements spécifiques et
une préparation technique.
Si une intervention d’assistance ou une expertise technique est nécessaire, adressez-vous de préférence à un Concessionnaire Officiel aprilia qui vous garantira un
service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Concessionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhicule sur route après une intervention de réparation ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les
“Contrôles Préliminaires” après chaque
opération d’entretien, voir page 35 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
43
Page 44
&)#(%$Ø%.42%4)%.
.
0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones pluvieuses,
poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Fin de rodage
Composants
Batterie - Serrage des bornes - Niveau de
l’électrolyte
Bougie –
Carburateur - ralenti –
Filtre à air –
Fonctionnement accélérateur –
Fonctionnement de blocage de freins –
Installation de feux –
Interrupteurs feux de stop––
Liquide des freins––
Huile de mélangetous les 500 km (312 mi):
Orientation du feu avant -
fonctionnement
Roues/pneus et pression de gonflagechaque mois:
Usure des plaquettes de frein avant et
arrière
[500 km (312
mi)]
–
––
tous les 2000 km (1250 mi):
Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 24 mois
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
44
Page 45
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones pluvieuses,
poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Amortisseur arrière––
Batterie - Serrage des bornes
Câbles de transmission et commandes
Courroie du variateurtous les 6000 km (3750 mi):
Roulements de la colonne de la direction
et jeu de direction
Roulements roues–
Disques de frein
Segments tous les 12000 km (7500 mi):
Fonctionnement accélérateur - Mélangeur
Fonctionnement général du véhicule
Systemes de freinage/disques de frein
Système de refroidissement du cylindre tous les 20000 km (12500 mi):
Graissage de l’axe de la came de frein
arrière
t
Liquide des freinstous les 2 ans:
Liquide de refroidissement
Huile de fourche et joint d’huiletous les 12000 km (7500 mi):
Huile de transmission
Axes de la poulie arrièretous les 12000 km (7500 mi):
Poulie avant mobile/fixetous les 6000 km (3750 mi):
Rouleaux et guidages avant du variateurtous les 6000 km (3750 mi):
Roues/pneus et pression de gonflage
Serrage boulonnerie
Suspension avant
Témoin réserve huile de mélange
Tuyauterie carburanttous les 4000 km (2500 mi):
Tuyau système de frainage–
Tuyau d’huile de mélange
Usure de l’embrayage––
Usure des mâchoirs de frein arrière
q
t
Fin de rodage
[500 km (312 mi)]
–
tous les 2000 km (1250 mi): / tous les 2 ans:
––
Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
––
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 24 mois
(nettoyage extérieur)
tous les 12000
km (7500 mi) ou
/ tous les 4 ans:
tous les 4 ans:
tous les 2 ans:
–
–
–
–
–
–
–
–
2 ans:
–
–
–
–
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
45
Page 46
&)#(%$Ø%.42%4)%.
+
0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA (POUVANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILISATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones pluvieuses,
poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Fin de rodage
Composants
Batterie - Serrage des bornes –
Bougie
Carburateur - ralenti –
Filtre à air –
Fonctionnement accélérateur –
Fonctionnement de blocage de freins –
Installation de feux –
Interrupteurs feux de stop––
Liquide des freins––
Huile de mélangetous les 500 km (312 mi):
Orientation du feu avant - fonctionnement––
Roues/pneus - pression de gonflagechaque mois:
Usure plaquettes des freins
[1000 km (625
mi)]
Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
tous les 2000 km (1250 mi):
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 24 mois
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
46
Page 47
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule
est utilisé dans des zones pluvieuses,
poussiéreuses ou sur des parcours accidentés.
Composants
Amortisseur arrière––
Batterie - Serrage des bornes
Câbles de transmission et commandes
Cylindre/Pistontous les 12000 km (7500 mi):
Courroie de mélangeurtous les 30000 km (18750 mi):
Courroie de variateur et patins
rouleaux
Roulements de la colonne de la direction
et jeu de direction
Roulements roues–
Disques de frein
Segments tous les 12000 km (7500 mi):
Fonctionnement général du véhicule
Systèmes de freinage
Système de refroidissement du
cylindre
Graissage du dédoubleur de câble de
gaz
Liquide des freinstous les 2 ans:
Mélangeur/fonctionnement
accélérateur
Huile de fourche et joint d’huile tous les 12000 km (7500 mi):
Huile de transmission
Roues/pneus et pression de gonflage
Serrage boulonnerie
Témoin réserve huile de mélange
Tuyauterie carburant–
Tuyau système de frainage–
Tuyau d’huile de mélange
Usure de l’embrayage––
Usure des mâchoirs de frein arrière
Fin de rodage
[1000 km (625
t
mi)]
tous les 12000 km (7500 mi):
tous les 12000 km (7500 mi):
Tous les 4000
km (2500 mi) ou
12 mois
––
tous les 20000 km (12500 mi):
(nettoyage extérieur)
––
tous les 2000 km (1250 mi):
Tous les 8000
km (5000 mi) ou
tous les 12000
km (7500 mi):
tous les 4 ans:
tous les 4 ans:
tous les 4 ans:
24 mois
–
–
–
–
–
–
–
–
–
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
47
Page 48
$/..%%3$)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le
numéro de châssis et celui du moteur dans
l'espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour
l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT L’altération des numé-
ros d’identification est sévèrement punie
par des sanctions pénales et administratives, en particulier l’altération du numéro de
châssis cause la déchéance de la garantie.
NUMERO DU MOTEUR
.
Le numéro du moteur est estampillé sur le
support inférieur de l'amortisseur arrière.
Moteur n°
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
48
NUMERO DU MOTEUR
+
Le numéro du moteur est estampillé sur le
côté arrière, à proximité du dispositif de réglage du frein arrière.
Moteur n°
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la
poutre central du châssis. Pour le lire il est
nécessaire d'ôter le petit couvercle (1).
IMPORTANT Le petit couvercle (1)
peut être inséré dans un sens seulement.
La partie présentant la languette (2) est la
partie inférieure.
Châssis n°
Page 49
&),42%!!)2
.
aDANGER
Ne pas utiliser d’essence ou des solvants inflammables pour nettoyer l'élément de filtrage afin d'éviter les risques
d'incendie ou d'explosion.
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre
à air doivent être effectués tous les mois
ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement
devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage de l’élément filtrant il est nécessaire d’enlever du véhicule
le boîtier de filtre à air complet.
DEPOSE
◆
Enlever la fermeture de la protection inférieure, voir page 59 (. DEPOSE DE
LA FERMETURE DE LA PROTECTION
INFERIEURE).
◆
Enlever le portillon d'inspection gauche,
voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆
Dévisser et ôter la vis (1), garder la rondelle et la bague du tuyau de purge (2).
◆
Dévisser et enlever la vis (3) avec la rondelle correspondante.
◆
Desserrer la vis (4) de la bande du collecteur d’air.
◆
Saisir le collecteur d’air au niveau du collier et le tirer en ôtant de cette façon le
boîtier de filtre à air complet.
NETTOYAGE
◆
Dévisser et enlever les trois vis (5).
◆
Enlever le couvercle du boîtier du filtre
(6) et extraire l'élément filtrant.
◆
Laver l'élément filtrant à l'aide de solvents propres, non inflammables ou
avec un haut point de volatilité, puis le
faire sécher complètement.
◆
Appliquer sur toute la surface de l'huile
pour filtres ou une huile dense (SAE
80W-90) puis l'essorer pour éliminer l'excédent d'huile.
IMPORTANT Le filtre devra être bien
imprégné mais ne pas dégouliner.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
49
Page 50
+
&),42%!!)2
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre
à air doivent être effectués tous les mois
ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dépend des conditions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes
poussiéreuses ou mouillées, les opérations de nettoyage ou de remplacement
devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il
est nécessaire de l’enlever du véhicule.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
50
DEPOSE
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Dévisser et enlever les deux vis (1).
◆
Dévisser et enlever les sept vis (2).
◆
Oter le couvercle du boîtier du filtre (3).
◆
Enlever l'élément filtrant (4).
◆
Contrôler:
– l’élément filtrant (4);
– le joint du boîtier du filtre (5);
si nécessaire, les remplacer.
NETTOYAGE
aDANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de solvants inflammables pour nettoyer l’élément filtrant afin d’éviter les risques
d’incendie ou d’explosion.
◆
Laver l’élément filtrant (4) avec des solvents propres, non inflammables ou
avec un haut point de volatilité et le faire
sécher soigneusement.
◆
Appliquer sur toute la surface une huile
pour filtres.
Page 51
6%2)&)#!4)/.
.
+
$%,5352%$%30,!15%44%3
Lire attentivement la page 27 (LIQUIDE
DE FREINS - recommandations), la
page 28 (FREINS A DISQUE) et la
page 43 (ENTRETIEN).
Contrôler l'état d'usure des plaquettes de
frein après les 500 premiers km (312 mi) et
successivement tous les 2000 km (1250 mi).
Contrôler l'état d'usure des plaquettes de
frein après les 1000 premiers km (612 mi) et
successivement tous les 2000 km (1250 mi).
aDANGER
Contrôler l’usure des plaquettes de
freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure
des plaquettes, il faut:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1).
◆
Effectuer un contrôle visuel entre le disque de frein et les plaquettes.
aDANGER
L’usure excessive dépassant la limite
du matériau de frottement causerait le
contact du support métallique de la plaquette avec le disque, émettant un bruit
métallique et des étincelles de l’étrier;
l’efficacité de freinage, la sécurité et
l’integrité du disque seraient donc compromises.
◆
Si l'épaisseur du matériau de frottement
(même d'une plaquette seulement) est
reduit jusquà la valeur de 1,5 mm environ,
il faut remplacer les deux plaquettes.
aDANGER
Pour le remplacement des plaquettes,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
6%2)&)#!4)/.
$%,5352%$%3-!#(/)2%3
Lire attentivement la page 29 (FREIN
ARRIERE A TAMBOUR) et la page 43
(ENTRETIEN).
.
Faire contrôler par un Concessionnaire Officiel aprilia l'usure des mâchoires de frein arrière après les 500 premiers km (312 mi) et
successivement tous les 4000 km (2500 mi).
+
Faire contrôler par un Concessionnaire Officiel aprilia l'usure des mâchoires de frein arrière après les 1000 premiers km (625 mi) et
successivement tous les 2000 km (1250 mi).
En tous cas:
L'usure des plaquettes du frein à disque
dépend de l'usage, du type de conduite et
de route. L'usure est plus importante en
cas de conduite sur des routes sales ou
mouillées.
aDANGER
Le vissage complet du dispositif de réglage (2) indique l'usure des mâchoires;
dans ce cas s'adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
51
Page 52
#/.42/,%$%,!$)2%#4)/.
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Il est nécessaire d’effectuer, de temps en
temps, un contrôle pour vérifier la présence de jeu sur la direction.
Pour le contrôle, il est nécessaire de:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
IMPORTANT . Prévoir un support
ayant une hauteur de 270 mm et une base
d’appui mesurant 200 x 200 mm.
IMPORTANT
port ayant une hauteur de 210 mm et une
base d’appui mesurant 200 x 200 mm.
◆
En interposant un tissu spongieux placer
le support sous le véhicule de façon que
la roue avant soit libre de bouger et que
le véhicule ne tombe pas.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
52
+
Prévoir un sup-
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
◆
Secouer la fourche dans le sens de la
marche.
IMPORTANTEn secouant excessi-
vement la fourche on pourrait relever le
mouvement de la béquille, en remarquant
un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opération précédente.
◆
Si le jeu qu'on a relevé est évident,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia qui garantira le rétablissement
des conditions optimales de la direction.
#/.42/,%
$%,!8%&)8%$5-/4%52
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu
existant entre les coquilles du pivot du moteur et le pivot du moteur.
Pour effectuer cette opération il est nécessaire de:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Secouer la roue transversalement par
rapport au sens de marche.
◆
Si l’on relève du jeu, s’adresser à un
Concessionnaire Officel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions
optimales d’utilisation.
Page 53
$%0/3%$%,!02/4%#4)/.$5
3500/24$5#/&&2%
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Faire pivoter complètement le guidon,
dévisser et enlever les vis (1).
◆
Oter la protection du support du coffre (2).
IMPORTANTPendant le réassembla-
ge, insérer correctement les languettes d’encastrement dans les logements adaptés.
$%0/3%$5#/&&2%!6!.4
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
◆
Oter la protection du support du coffre (2),
voir ci-contre (DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE).
◆
Faire pivoter complètement le guidon,
dévisser et enlever les vis (3) en gardant
les rondelles.
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d'encastrement
correspondants.
Manœuvrer avec soin les composants
en plastique et les composants peints;
ne pas les rayer ni les endommager.
◆
Enlever le coffre avant (4), en l’extrayant
vers le haut.
IMPORTANT Pendant le remontage,
insérer correctement dans les logements
appropriés, avant la languette d'encastrement inférieure (5) et ensuite les quatre
languettes d'encastremenet latérales (6).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
53
Page 54
$%0/3%$5#/562%'5)$/.
).&%2)%52
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
Oter la protection du support du coffre,
voir pag. 53 (DEPOSE DE LA PROTECTION DU SUPPORT DU COFFRE).
IMPORTANTSoutenir la partie supé-
rieure en plastique (1) afin d'éviter qu'elle
tombe accidentellement.
◆
★ Dévisser et enlever les deux vis (2).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en
plastique et les composants peints, ne
pas les rayer ni les endommager.
◆
Enlever la partie supérieure en plastique
(1).
◆
★ Dévisser et enlever la vis (3).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
54
◆
★ Tourner complètement le guidon à
droite, dévisser et enlever la vis (4)
(ayant un diamètre inférieur) et les vis (5)
(6) et (7).
IMPORTANTPendant le remontage
visser les vis (4) (ayant un diamètre inférieur) dans les logements appropriés.
◆
Tourner le guidon en position centrale,
extraire vers l'avant le couvre-guidon inférieur (8) et l'enlever.
$%0/3%0!24)%,,%$5
#/562%'5)$/.350%2)%52
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
Enlever les rétroviseurs, voir page 61
(DEPOSE DES RETROVISEURS).
◆
Oter le couvre-guidon inférieur, voir cicontre (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR).
◆
★ Débrancher les deux bornes électri-
ques (9).
aATTENTION
Le couvre-guidon supérieur (10) (avec
les interrupteurs, l'instrumentation et
les indicateurs) reste relié au câble du
compteur kilométrique et aux câbles
électriques, qui empêchent la dépose
complète du couvre-guidon.
Manœuvrer avec attention afin de ne
pas endommager les composants.
◆
En faisant attention aux deux fixations
des interrupteurs (11), soulever et tourner vers l'avant le couvre-guidon supérieur et l'appuyer donc sur la protection
avant.
IMPORTANTPendant le remontage,
en positionnant le couvre-guidon supérieur, faire passer les câbles des bornes
électriques (9) derrière et sous le guidon.
composants peints, ne pas les rayer ni les
endommager.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Enlever le couvercle du coffre à batterie/trousse à outils (1), voir page 24
(COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
◆
Enlever le coffre de la trousse à outils
(2).
◆
Dévisser et enlever les deux vis (3).
IMPORTANTEffectuer les opérations
suivantes du côté du portillon d'inspection
à enlever.
◆
Dévisser et ôter la vis (4) et la vis de la
fixation de la partie arrière du carénage
(5).
IMPORTANTPendant le remontage
visser la vis de la fixation de la partie arrière du carénage (5) (ayant un diamètre inférieur) dans le logement approprié.
◆
Soulever modérément le portillon d'inspection (6), le libérer de l'encastrement
avec le plan repose-pieds et l'extraire latéralement.
IMPORTANTPendant le remontage
insérer la partie arrière du portillon d'inspection dans la partie arrière du carénage
en faisant coïncider le logement (7) avec la
partie finale de la partie arrière du carénage (8).
IMPORTANTAux points (9) et (10) le
portillon d'inspection gauche doit surmonter le portillon d'inspection droit.
Si l’on a ôté tous les deux portillons d’inspection, remonter avant le portillon droit
ensuite celui de gauche.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
55
Page 56
).34!,,!4)/.
.
$%,!2!,,/.'%
$5'!2$%"/5%!22)%2%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Dévisser et enlever les écrous (1).
◆
Oter le catadioptre (2).
A C % K - _
◆
Saisir la douille (3), tirer et l'extraire de
son logement.
◆
Oter le feu de la plaque d'immatriculation
(4).
◆
Dévisser et enlever l’écrou (5).
◆
Extraire la vis (6).
◆
Positionner la rallonge du garde-boue arrière (7) à l’intérieur du support porte-plaque d’immatriculation (8).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
56
◆
Positionner le catadioptre (2) et visser
les écrous correspondants (1).
A C % K - _
◆
Positionner le feu de la plaque d’immatriculation (4) et visser les écrous correspondants.
◆
Repositionner correctement la douille (3)
dans son logement.
◆
Introduire la vis (6) et visser l’écrou correspondant (5).
◆
Contrôler que la rallonge du garde-boue
arrière (7) est positionné correctement.
$%0/3%$53500/24$%
+
,!0,!15%$)--!42)#5,!4)/.
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Dévisser et enlever les vis de fixation de
la plaque d'immatriculation.
◆
Oter la plaque d'immatriculation.
IMPORTANTObserver le positionne-
ment des deux entretoises (9) afin de les
pouvoir repositionner correctement.
◆
Dévisser et enlever les trois vis (10), en
gardant les écrous.
◆
Garder le support de la plaque d'immatriculation (11) et les deux entretoises (9).
Page 57
$%,!2!,,/.'%
+
).34!,,!4)/.
$5'!2$%"/5%!22)%2%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
◆
Oter le support de la plaque d’immatriculation, voir page 56 (
+
DEPOSE
DU SUPPORT DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION).
◆
Saisir la douille (1), tirer et l’extraire de
son logement.
◆
Libérer des deux crochets (2) le câble de
la lumière de la plaque d'immatriculation.
◆
Dévisser et enlever les deux écrous (3).
◆
Oter le feu de la plaque d'immatriculation
(4).
◆
Positionner correctement dans son logement la rallonge du garde-boue arrière (5).
◆
A l'aide d'un crayon indélébile marquer
les trois trous (6), comme indiqué dans
la figure.
◆
Oter la rallonge du garde-boue arrière (5).
◆
A l'aide d'un tournevis à lame cruciforme,
appuyer au niveau des signes en créant
le logement.
aDANGER
Manoeuvrer avec précaution. Garder les
mains loin de l'axe de perçage.
◆
Percer au niveau des trois logements
(trous de diamètre de 5).
◆
Positionner correctement dans son logement la rallonge du garde-boue arrière (5).
◆
Insérer les trois vis (7) et visser les
écrous correspondants sans les serrer.
◆
Contrôler le positionnement correct de la
rallonge du garde-boue arrière (5).
◆
Serrer les trois écrous.
◆
Positionner correctement le feu de la plaque d'immatriculation (4) sur le logement
de la rallonge du garde-boue.
◆
Visser et serrer les deux écrous (3).
◆
Repositionner correctement la douille (1)
dans son logement.
◆
Insérer le câble de la lumière de la plaque d'immatriculation dans les deux crochets (2).
◆
Repositionner le support de la plaque
d'immatriculation, voir page 56 (
DEPOSE DU SUPPORT DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION).
+
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
57
Page 58
$5#,)'./4!.4#/-0,%4
+
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Dévisser et enlever la vis (1).
$%0/3%
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran de protection, procéder avec précaution afin de ne pas briser la dent d'encastrement.
◆
Oter l'écran de protection (2).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l'écran de
protection dans son logement. Serrer attentivement et modérément la vis (1) afin
d'éviter d'endommager l'écran de protection.
aATTENTION
Manoeuvrer avec attention.
Ne pas forcer les câbles électriques.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
58
◆
Extraire suffisamment la douille (3) pour
débrancher les deux broches électriques
(4).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, faire coïncider l'ouverture rayonnée de
la douille avec le logement de la vis (1).
◆
Dévisser la vis (5) et garder l'écrou correspondant.
aATTENTION
Manoeuvrer avec attention.
Ne pas forcer les câbles électriques.
IMPORTANT Pour la dépose du sup-
port du clignotant (6), extraire un câble à la
fois.
◆
Oter le support du clignotant (6) et l'extraire des câbles (7).
+
$%32!,,/.'%3
$%3#,)'./4!.43
Les informations suivantes se réfèrent à
une seule rallonge, mais elles sont valables pour les deux rallonges.
Répéter les opérations du côté opposé du
véhicule.
).34!,,!4)/.
aATTENTION
La visibilité des clignotants est très importante pour la sécurité. Installer les
deux rallonges des clignotants.
Page 59
12
15
14
13
◆
Oter les clignotants, voir page 58 (
+
DEPOSE DU CLIGNOTANT COM-
PLET).
IMPORTANT La rallonge du cligno-
tant (8) ne peut être installée que dans un
sens. La languette (9) doit s'accoupler
avec le logement (10).
◆
Enfiler les broches électriques (4) dans
la rallonge du clignotant (8).
◆
Enfiler les broches électriques (4) dans
le support du clignotant (6).
◆
Accoupler correctement la rallonge (8) et
le clignotant (6).
◆
Assembler de nouveau le clignotant, en
remplaçant la vis (5) par la vis (9) fournie
dans la trousse, voir page 58 (
DEPOSE DU CLIGNOTANT COMPLET).
+
16
$%0/3%$%,!&%2-%452%
.
$%,!02/4%#4)/.).&%2)%52%
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
trale.
11
cen-
aDANGER
Avant d'effectuer les opérations suivantes, attendez que le moteur et le silencieux refroidissent jusqu'à atteindre la
température ambiante, afin d'éviter des
brûlures possibles.
◆
Dévisser et enlever la vis (11).
◆
★ Soulever la partie arrière du tapis du
repose-pieds (12).
◆
★ Dévisser et enlever la vis supérieure
(13).
◆
★ Dévisser et ôter la vis arrière (14).
◆
★ Extraire la languette d'encastrement
latérale (15).
◆
Extraire les deux languettes d'encastrement avant (16) et ôter la fermeture de la
protection inférieure.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
59
Page 60
$%0/3%$%,!02/4%#4)/.
!6!.4).4%2.%
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Enlever la clef de le
contacteur principal.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
★ Dévisser et enlever les deux vis (1).
◆
★ Oter le tapis du plan repose-pieds (2).
◆
Dévisser et enlever les deux vis de fixation du crochet pour sacs (3).
◆
Oter le crochet pour sacs (4).
◆
Dévisser et enlever la vis (5) avec la rondelle correspondante.
◆
★ Dévisser et enlever les trois vis (6).
◆
★ Dévisser et enlever la vis (7).
aATTENTION
Manœuvrer avec attention.
Ne pas endommager les languettes
et/ou les logements d'encastrement
correspondants.
Manier avec soin les composants
peints, ne pas les rayer ni les endommager.
◆
Extraire et enlever la protection avant interne en la tournant vers la selle.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
60
Page 61
$%0/3%$%32%42/6)3%523
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Les informations suivantes se réfèrent à un
seul rétroviseur, mais elles sont valables
pour les deux rétroviseurs.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
IMPORTANT Regrouper séparément
les composants des rétroviseurs gauche et
droit.
◆
Oter le petit couvercle (1).
aATTENTION
Soutenir le rétroviseur (2) afin d’éviter
qu’il tombe accidentellement.
◆
Dévisser la vis (3).
◆
Oter le rétroviseur (2).
◆
Oter le joint (4).
#/.42/,%$% ,! "%15),,%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
La rotation de la béquille (5) doit être libre
d’obstacles.
Effectuer les contrôles suivants:
◆
Les ressorts (6) ne doivent pas être endommagés, usés, rouillés ou faibles.
◆
La béquille doit tourner librement; graisser l’articulation, si nécessaire, voir page
. TABLEAU DES LUBRIFIANTS)
84 (
ou page 85 (+ TABLEAU DES LUBRIFIANTS).
#/.42/,%$%3).4%22504%523
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Sur le véhicule sont présents deux interrupteurs:
– interrupteur feux de stop sur le levier de
commande de frein arrière (7);
– interrupteur des feux d’arret sur le levier
de commande du frein avant (8).
Pour accéder aux interrupteurs:
◆
Oter le couvre-guidon inférieur, voir
page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR).
Effectuer périodiquement les contrôles suivants:
◆
Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a
pas de dépôts de saleté ou de boue; le
téton doit bouger sans obstacles, retournant automatiquement en sa position initiale.
◆
Contrôler que les câbles électriques
soient reliés correctement.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
61
Page 62
2%',!'%$52!,%.4)
.
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti après les
500 premiers kilomètres (312 mi) et chaque fois qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆
Parcourir quelques kilomètres jusqu’à
rejoindre la température normale de
fonctionnement, puis arrêter le moteur.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Enlever le portillon d'inspection gauche,
voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆
Brancher un compte-tours électronique
sur le câble de la bougie.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
62
aDANGER
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille est bien aérée.
◆
Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur
devra être d'environ 1800 ± 100 tours/min,
dans ce cas la roue arrière n'est pas mise
en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
◆
Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se
trouve sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d'une montre) le nombre de tours
du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue.
◆
En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
aATTENTION
Ne pas manœuvrer la vis de réglage de
l'air afin d'éviter des variations sur le réglage de la carburation.
IMPORTANT En cas de nécessité,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
Page 63
+
2%',!'%$52!,%.4)
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Effectuer le réglage du ralenti après les
1000 premiers kilomètres (625 mi) et chaque fois qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
◆
Parcourir quelques kilomètres jusqu’à
rejoindre la température normale de
fonctionnement, puis arrêter le moteur.
◆
Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 24 (COFFRE
A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆
Enlever le coffre de la trousse à outils.
◆
Brancher un compte-tours électronique
sur le câble de la bougie.
aDANGER
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
◆
Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur
devra être d'environ 1500 ± 100 tours/min,
dans ce cas la roue arrière n'est pas mise
en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
IMPORTANTSur le véhicule on peut
monter deux différents modèles de carburateur. Pour le positionnement du dispositif
de réglage voir la figure.
◆
Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se
trouve sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d'une montre) le nombre de tours
du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire) le nombre de tours du moteur diminue.
◆
En agissant sur la poignée de l'accélérateur, accélérer et décélérer quelques fois
pour vérifier le bon fonctionnement et si
le régime au ralenti est stable.
IMPORTANTEn cas de nécessité,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
2%',!'%$%,!0/)'.%%
$%,!##%,%2!4%52
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Le jeu optimal de la poignée de l'accélérateur doit être d'environ 2-3 mm.
Pour le réglage du jeu:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Extraire le protecteur (2).
◆
Désserer l'écrou (3).
◆
Agir sur le régulateur (4) se trouvant à
l'entrée du câble de la commande de
l'accélérateur.
A la fin du réglage:
◆
Serrer l'écrou (3) en bloquant le régulateur (4) et positionner le protecteur (2).
aDANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier
que la rotation du guidon ne modifie
pas le régime de tours minimum du moteur et que la poignée d'accélérateur,
une fois relâchée, rentre souplement et
automatiquement en position de repos.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
63
Page 64
"/5')%
.
+
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
Contrôler la bougie après les 500 premiers
kilomètres (312 mi), la remplacer tous les
4000 km (2500 mi).
Contrôler la bougie après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et ensuite tous
les 4000 km (2500 mi), la remplacer tous
les 8000 km (5000 mi).
Démonter périodiquement la bougie, la
nettoyer avec soin des calaminages et la
remplacer si nécessaire.
Pour accéder à la bougie:
◆
Enlever le portillon d’inspection gauche,
voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
Pour la dépose et le nettoyage:
◆
Enlever l'embout de la bougie (1).
◆
Enlever toute trace de saleté sur la base
de la bougie puis la dévisser à l'aide de
la clef contenue dans la trousse à outils
et l'extraire de son siège, en faisant attention de ne pas laisser entrer de la
poussière ou d'autres substances à l'intérieur du cylindre.
◆
Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages
ou de traces de corrosion sur l'électrode
et sur la porcelaine centrale de la bougie. Eventuellement, nettoyer avec des
détergents appropriés, avec du fil de fer
et/ou une petite brosse en métal.
◆
Souffler énergiquement avec un jet d'air
pour éviter que les résidus de l'opération
de nettoyage n'entrent pas dans le moteur. Si l'isolant de la bougie présente
des fissures ou si les électrodes sont
corrodées ou bien si le calaminage est
excessif, il faut remplacer la bougie.
◆
Contrôler la distance entre les élec-
.
trodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
La distance doit être de 0,5 – 0,6 mm, la
régler en pliant délicatement l’électrode
de masse, si nécessaire.
◆
+
électrodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur.
La distance doit être de 0,6 – 0,7 mm, la
régler en pliant délicatement l’électrode
de masse, si nécessaire.
◆
S'assurer que la rondelle est en bon état.
Avec la rondelle montée, visser à la main
la bougie pour éviter d'endommager le filetage.
◆
Serrer, à l'aide de la clef contenue dans
la trousse à outils, en faisant faire un
demi tour à la bougie pour presser la
rondelle.
Couple de serrage de la bougie:
20 Nm (2,0 kgm).
Contrôler la distance entre les
aATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autrement le moteur pourrait surchauffer, ce
qui l'endommagerait sérieusement.
Utiliser uniquement des bougies du
type prescrit, voir page 79 (DONNEES
TECHNIQUES), car autrement, on risque de compromettre les performances
et la durée de vie du moteur.
◆
Positionner correctement l’embout de la
bougie (1).
◆
Monter de nouveau le portillon d’inspection.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
64
Page 65
"!44%2)%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances in-
flammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
L’électrolyte de la batterie est toxique et
caustique et au contact avec l’épiderme, il peut causer des brûlures car il
contient de l’acide sulfurique. Durant
les opérations d’entretien, porter des
vêtements de protection, un masque
pour le visage et/ou des lunettes.
Si du liquide électrolytique entre en
contact avec la peau, rincer abondamment à l’eau froide.
S’il entre en contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau pendant quinze minutes puis consulter immédiatement un ophtalmologiste.
S’il est accidentellement avalé, boire de
grandes quantités d’eau ou de lait, continuer avec du lait de magnésie ou
d’huile végétale, puis consulter immédiatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il
est donc opportun de la garder loin des
flammes, des étincelles, des cigarettes
et de toute autre source de chaleur.
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
Faire attention de ne pas trop pencher
le véhicule pour éviter des fuites dangereuses de liquide de la batterie.
aATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des
câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec
le contacteur principal en position “
autrement certaines composants pourraient s'endommager.
Brancher avant le câble positif (+) et ensuite le câble négatif (–).
Pour la débrancher, suivre l’ordre inverse.
Le liquide de la batterie est corrosif.
Ne pas le verser ni le répandre, en parti-
culier sur les pièces en plastique.
m”
un contrôle de temps en temps et une
recharge éventuelle.
,/.'5%).!#4)6)4%
$% ,! "!44%2)%
Au cas où le véhicule resterait inactif pendant plus de quinze jours, il est nécessaire
de recharger la batterie afin d’éviter la sulfatation, voir page 68 (
LA BATTERIE), page 68 (
CHARGE DE LA BATTERIE).
◆
Enlever la batterie, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE) et la placer dans
un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inutilisé pendant longtemps, il est important de
contrôler périodiquement la charge de la
batterie (une fois par mois environ), afin
d’en éviter la détérioration.
◆
La recharger complètement en utilisant
une recharge normale, voir page 68 (
RECHARGE DE LA BATTERIE), page 68
( + RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débrancher les câbles des bornes.
. RECHARGE DE
+
RE-
.
UNIQUEMENT POUR
BATTERIES SANS ENTRETIEN
Si ce véhicule est équipé d'une batterie
du type “SANS ENTRETIEN”, aucun
type d'intervention n'est demandé, sauf
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
65
Page 66
#/.42/,%%4.%44/9!'%$%3
"/2.%3%4$%3"2/#(%3
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
◆
Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 24 (COFFRE
A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆
Enlever le coffre de la trousse à outils
(1).
◆
Contrôler que les bornes (2) des câbles
et les broches (3) de la batterie soient:
– en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse spéciale ou de
vaseline.
Si nécessaire:
◆
S'assurer que le contacteur principal soit
en position “
◆
Débrancher avant le câble négatif (–) et
m”.
ensuite le câble positif (rouge) (+).
◆
Brosser à l'aide d'une brosse métallique
pour éliminer toute trace de corrosion.
◆
Brancher de nouveau avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif
(–).
◆
Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
A la fin:
◆
Repositionner le coffre de la trousse à
outils (1).
◆
Repositionner le couvercle du coffre à
batterie / trousse à outils, voir page 24
(COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
$%0/3%$%,!"!44%2)%
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
◆
Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 24 (COFFRE
A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆
Enlever le coffre de la trousse à outils
(1).
◆
S'assurer que le contacteur principal soit
en position “
◆
Débrancher avant le câble négatif (–) et
m”.
ensuite le câble positif (rouge) (+).
◆
Débrancher le tube d'évent de batte-
.
rie (4) (uniquement pour batterie “avec
entretien”).
◆
Enlever la batterie de son logement et la
placer sur une surface plane dans un endroit frais et sec.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée
dans un endroit sûr et hors de portée
des enfants.
◆
Repositionner le coffre de la trousse à
outils (1).
◆
Repositionner le couvercle du coffre à
batterie / trousse à outils, voir page 24
(COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
66
Page 67
).34!,,!4)/.$%,!"!44%2)%
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
◆
Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 24 (COFFRE
A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆
Enlever le coffre de la trousse à outils.
◆
Positionner la batterie dans son logement.
◆
Relier le tube d'évent (uniquement
.
pour batterie “avec entretien”).
aATTENTION
. Relier toujours l'évent de la batterie
afin d'éviter que les vapeurs d'acide sulfurique, en sortant de l'évent, puissent
corroder l'installation électrique, les
parties peintes, les pièces en caoutchouc et les joints.
◆
Relier avant le câble positif (rouge) (+) et
ensuite le câble négatif (–).
◆
Recouvrir les bornes et les broches avec
de la graisse spéciale ou vaseline.
◆
Repositionner le coffre de la trousse à
outils.
◆
Repositionner le couvercle du coffre à
batterie / trousse à outils, voir page 24
(COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
#/.42/,%$5.)6%!5$%
.
,%,%#42/,94%$%,!"!44%2)%
(UNIQUEMENT POUR BATTERIE “AVEC
ENTRETIEN”)
IMPORTANT Le texte suivant peut
être appliqué UNIQUEMENT en cas d'installation d'une batterie du type “AVEC ENTRETIEN”.
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
◆
Enlever la batterie de son logement, voir
page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
◆
Contrôler que le niveau du liquide se
trouve entre les deux repères “MIN” et
“MAX” qui sont estampillés sur le côté de
la batterie.
Diversement:
◆
Devisser et enlever les bouchons des
elements.
aATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l’electrolyte, utiliser exclusivement de l’eau
déminéralisée. Ne pas dépasser le repère “MAX” car le niveau augmente pendant la recharge.
◆
Rétablir le juste niveau du liquide en
ajoutant de l'eau déminéralisée.
aATTENTION
Une fois terminée la mise à niveau, repositionner correctement les bouchons
des éléments.
◆
Repositionner les bouchons des éléments.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
67
Page 68
2%#(!2'%$%,!"!44%2)%
+
.
(UNIQUEMENT POUR BATTERIE “AVEC
ENTRETIEN”)
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
◆
Enlever la batterie de son logement, voir
page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
◆
Dévisser et enlever les bouchons des
éléments.
◆
Contrôler le niveau de l'electrolyte de
batterie, voir page 67 (
DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE
LA BATTERIE).
◆
Relier la batterie à un chargeur de batteries.
◆
Il est conseillé d'utiliser une recharge
ayant un ampérage de 1/10 de la capacité de la batterie.
◆
Lorsqu'on a terminé de recharger, contrôler de nouveau le niveau de l'électrolyte et remplir, si nécessaire, avec de l'eau
déminéralisée.
◆
Serrer les bouchons des éléments.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
68
CONTROLE
.
aATTENTION
Reposer la batterie seulement 5-10 minutes après avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pour un bref laps de temps.
$%,!"!44%2)%
(UNIQUEMENT POUR BATTERIES
“SANS ENTRETIEN”)
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
IMPORTANT Ne pas enlever les bou-
chons de la batterie, si on les enlève on
pourrait l'endommager.
◆
2%#(!2'%
Enlever la batterie, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
aDANGER
Pendant la recharge ou l’utilisation de la
batterie, veiller à ce que la pièce soit
suffisamment aérée et éviter de respirer
les gaz dégagés par la batterie.
◆
Relier la batterie à un chargeur de batterie.
Recharge
Normal1,28 – 10
Rapide120,5
Tension
(Ampère)
Temp s
(heures)
aDANGER
Reposer la batterie seulement 5/10 minutes aprés avoir débranché le chargeur, car la batterie continue à produire
du gaz pendant un bref laps de temps.
Page 69
2%-0,!#%-%.4$%3&53)",%3
Lire attentivement la page 43 (ENTRETIEN).
aATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux.
Ne jamais utiliser de fusibles différents
de ceux qui sont conseillés car ceci
pourrait causer des dommages au système électrique ou même un incendie,
en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abî-
me fréquemment, il est possible qu’il y a un
court-circuit ou une surcharge.
En ce cas, consulter un Concessionnaire
Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégulier ou le non fonctionnement d’un composant électrique ou si le moteur ne démarre
pas, il faut vérifier les fusibles.
Pour le contrôle:
◆
Placer le contacteur principal sur “m”
pour éviter tout court-circuit accidentel.
◆
Oter le couvercle du coffre à batterie /
trousse à outils, voir page 24 (COFFRE
A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
◆
Enlever le coffre de la trousse à outils.
◆
Extraire un fusible à la fois et vérifier si le
filament est interrompu.
◆
Avant de remplacer le fusible, rechercher
si possible, la cause de cet inconvénient.
◆
Remplacer ensuite le fusible brûlé par un
autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusi-
ble de réserve, en insérer un identique
dans le logement approprié.
◆
Repositionner le coffre de la trousse à
outils.
◆
Repositionner le couvercle du coffre à
batterie / trousse à outils, voir page 24
(COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A
OUTILS).
. DISPOSITION DU FUSIBLE
Fusible de 7,5 A (1) de la batterie à:
toutes les charges électriques, sauf le circuit des lumières qui est alimenté par le
courant alternatif.
DISPOSITION DES FUSIBLES
+
Fusible 5 A (2) – De commutateur à clef à:
– réchauffeur carburateur;
– starter automatique.
Fusible 15 A (3) – De batterie à:
– contacteur principal / blocage de la di-
rection;
– régulateur de tension;
– relais de démarrage et circuit;
– capteur du niveau de carburant et cir-
cuit;
– clignotants et circuit;
– feu d'arrêt et circuit;
– capteur de la réserve d'huile de mélange
et circuit;
– avertisseur sonore.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
69
Page 70
2%',!'%6%24)#!,%
$5&!)3#%!5,5-).%58
Pour vérifier rapidement la bonne orientation du feu avant, garer le véhicule à 10
mètres d'une paroi verticale, après avoir
vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s'assoir sur
le véhuicule et vérifier que le faisceau lumineux projeté sur la paroi est légèrement
en-dessous de la ligne droite horizontale
du projecteur (à peu près 9/10 de la hauteur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
IMPORTANT
C % K - _
d’enlever le coffre avant.
◆
Oter le coffre avant, voir page 53 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
◆
Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide
d'un tournevis.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
70
Pour les versions
.
il n’est pas nécessaire
◆
. C % K - _
vis appropriée (2) à l’aide d’un tournevis.
EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre), le faisceau lumineux se baisse.
!-0/5,%3
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Manœuvrer la
aDANGER
Risque d’incendie.
Le carburant et d’autres substances inflammables ne doivent pas être approchés des composants électriques.
aATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, positionner le véhicule sur la béquille centrale, le contacteur principal en position
m” et attendre quelques minutes pour
“
permettre le refroidissement de celle-ci.
Remplacer l’ampoule en la touchant
avec des gants propres ou en utilisant
un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’ampoule car elles pourraient en causer la
surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains
nues, il faut nettoyer les empreintes
éventuelles avec de l’alcool, pour éviter
que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELECTRIQUES.
Page 71
2%-0,!#%-%.4$%3
.
!-0/5,%3$5&%5!6!.4
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
– deux ampoules feu de croisement.
Pour le remplacement:
◆
Oter la protection avant interne, voir
page 59 (
TURE DE LA PROTECTION INFERIEURE).
◆
Déplacer le protecteur (1) à l'aide des
mains.
◆
Tourner la languette de retenue (2), se
trouvant dans la partie arrière de la
douille, dans le sens contraire à celui
des aiguilles d'une montre.
◆
Extraire l'ampoule et la remplacer par
une du même type.
DEPOSE DE LA FERME-
.
2%-0,!#%-%.4
.
$%3!-0/5,%3$5&%5!6!.4
C%K-_
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
Dans le feu avant sont placées:
– une ampoule du feu de position (7);
– une ampoule feu de croisement / de rou-
te (5).
AMPOULE DES FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE ROUTE
Pour le remplacement:
◆
Oter la protection avant interne, voir
page 59 (DEPOSE DE LA FERMETURE
DE LA PROTECTION INFERIEURE).
◆
Déplacer le protecteur (3) à l'aide des
mains.
◆
Pivoter la douille (4) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre et l'extraire.
◆
Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
◆
Extraire l’ampoule (5) de son logement.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
AMPOULE DU FEU DE POSITION
Pour le remplacement:
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur
les câbles électriques.
◆
Saisir la douille du feu de position (6), ti-
rer et la débrancher de son logement.
◆
Extraire l'ampoule de position (7) et la
remplacer par une du même type.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
71
Page 72
$%3!-0/5,%3$5&%5!6!.4
+
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
Dans les feu avant sont placées:
– une ampoule du feu de position (1);
– une ampoule du feu de croisement (2);
– une ampoule du feu de route (3).
Pour le remplacement:
◆
72
2%-0,!#%-%.4
Oter la protection avant interne, voir
page 59 (DEPOSE DE LA FERMETURE
DE LA PROTECTION INFERIEURE).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
AMPOULE DU FEU DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur
les câbles électriques.
◆
Déplacer le protecteur (4) à l'aide des
mains.
◆
Saisir la douille du feu de position (5), tirer et la débrancher de son logement.
◆
Extraire l'ampoule de position (1) et la
remplacer par une du même type.
AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT
◆
Déplacer le protecteur (10) à l'aide des
mains.
◆
Extraire la broche électrique (6).
◆
Libérer le ressort de retenue (7) se trouvant dans la partie arrière de la douille.
◆
Extraire l’ampoule de son logement et la
remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
aATTENTION
Ne pas presser le câble de l'ampoule
avec le ressort de retenue (7).
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
AMPOULE DU FEU DE ROUTE
◆
Déplacer le protecteur (4) à l'aide des
mains.
◆
Extraire la broche électrique (8).
◆
Libérer le ressort de retenue (9) se trouvant dans la partie arrière de la douille.
◆
Extraire l’ampoule de son logement et la
remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les logements de positionnement adéquats.
aATTENTION
Ne pas presser le câble de l'ampoule
avec le ressort de retenue (9).
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
Page 73
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3
$%3#,)'./4!.43!6!.4
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 69 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Pour le remplacement:
◆
Dévisser et enlever la vis (1).
◆
Oter l'écran de protection (2).
IMPORTANTDurant le remontage,
serrer avec attention et modérement les
deux vis (1) afin de ne pas endommager
l’ecran de protection.
◆
Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
◆
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
ampoule, contrôler le fusible, voir page 69
(REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
◆
Dévisser et enlever la vis (4).
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement.
◆
Oter l'écran de protection (5).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l'écran de
protection dans son logement.
Serrer avec précaution et modérément la
vis (4) afin d'éviter d'endommager le verre
de protection.
◆
Appuyer légèrement sur l’ampoule (6) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
◆
Extraire l’ampoule (6) de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
IMPORTANT Si la douille (7) devait
sortir de son logement, la réinsérer correctement, en faisant coïncider l’ouverture
rayonnée de la douille avec le logement de
la vis.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
73
Page 74
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3
$54!",%!5$%"/2$
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir
page 69 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Sur le tableau de bord se trouvent:
– les ampoules des témoins;
– les lumières d'éclairage du tableau de
bord.
Pour le remplacement:
◆
Oter partiellement le couvre-guidon supérieur, voir page 54 (DEPOSE PARTIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
74
AMPOULES DES TEMOINS
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
◆
Extraire la douille concernée:
Pos. TémoinCouleur
1Clignotants (c)vert
Reserve de l’huile du
2
mélangeur (
Feu de croisement
.
3
b)
(
Feu de route (a)
.
3
C % K - _
+
3
a)
(
Réserve de carburant
4
g)
(
◆
Extraire et remplacer l'ampoule par une
autre du même type.
j)
Feu de route
rouge
vert
bleu
bleu
jaune
ambré
AMPOULES D’ECLAIRAGE
DU TABLEAU DE BORD
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incorrect durant le remontage.
◆
Extraire la douille de la partie du tableau
de bord où l'on a relevé une baisse d'intensité lumineuse:
Pos. Partie éclairée
5En haut à droite
6En haut à gauche
7En bas à droite
◆
Extraire et remplacer l'ampoule par une
autre du même type.
Page 75
2%-0,!#%-%.4$%,Ø!-0/5,%
$5&%5!22)%2%
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler le fusible, voir page 69
(REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et
l’efficacité des interrupteurs des feux d’ARRET, voir page 61 (CONTROLE DES INTERRUPTEURS).
Le feu arrière est composé de deux unités.
Dans chaque unité se trouvent:
– une ampoule de position (1);
– une ampoule du feu de frein (2).
Pour le remplacement:
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
◆
Dévisser et enlever la vis (3).
.
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran de protection, procéder avec attention afin de ne pas casser la dent d'encastrement.
◆
Oter l'écran de protection (4).
◆
Seulement pour la douille du feu de frein
(2), appuyer modérément l'ampoule et la
tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre.
◆
Extraire l'ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans
la douille en faisant coÏncider les deux tétons de guide avec les guides correspondants sur la douille.
◆
Installer correctement une ampoule du
même type.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner
correctement l'écran de protection dans
son logement.
Serrer avec attention et modérément la
vis (3) afin d'éviter d'endommager
l'écran de protection.
Pour extraire la douille, ne pas tirer les
câbles électriques.
◆
Saisir la douille (5) de l’intérieur de la
couverture de la partie arrière du caréna-
ge, la tirer et l’extraire de son logement.
◆
Oter et remplacer l’ampoule (6) par une
autre du même type.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
75
Page 76
42!.30/24
aDANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut
vidanger soigneusement le réservoir et
le carburateur, voir plus bas (VIDANGE
DE CARBURANT DU RESERVOIR) et
contrôler qu’ils sont bien secs.
Pendant le déplacement le véhicule doit
maintenir la position verticale et doit
être fixé solidement, en évitant de cette
manière des fuites de carburant, d'huile
ou de liquide de refroidissement.
aDANGER
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule
mais demander l’intervention d’une dépanneuse.
6)$!.'%$%#!2"52!.4
$52%3%26/)2
Lire attentivement page 25 (CARBURANT).
aDANGER
Risque d’incendie.
Attendre que le moteur et le pot
d’échappement soient complètement
refroidis.
Les vapeurs de combustible sont nocifs
pour la santé.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
76
S’assurer, avant de procéder, que la
pièce où l’on travaille a un rechange
d’air adéquat.
Ne pas inhaler les vapeurs de combustible.
Ne pas fumer ni utiliser de flammes libres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
◆
Positionner le véhicule sur la béquille
centrale.
◆
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi.
◆
Se munir d’un récipient, ayant une capacité supérieure à la quantité de carburant
présente dans le réservoir, et le poser au
sol du côté gauche du véhicule.
◆
Enlever le bouchon du réservoir de carburant.
◆
Pour la vidange de carburant du réservoir, utiliser une pompe manuelle ou un
système similaire.
aDANGER
Une fois terminée la vidange, repositionner correctement le bouchon.
◆
Repositionner le bouchon du réservoir
de carburant.
Pour la vidange complète du carburateur:
◆
Enlever le portillon d'inspection gau-
.
che, voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET
GAUCHE).
◆
Oter le boîtier du filtre complet, voir
.
page 49 (
◆
Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans
un récipient approprié.
◆
Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur
en desserrant la vis de vidange (2) se
trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le
carburateur sera sorti:
◆
Serrer complètement la vis de vidange
(2).
FILTRE A AIR - DEPOSE).
.
aDANGER
Visser soigneusement la vis de vidange
(2) afin d’éviter des fuites de carburant
du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un
Concessionnaire Officiel APRILIA.
Page 77
.%44/9!'%
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est
employé dans des zones ou en conditions
de:
◆
Pollution de l’air (villes et zones industrielles).
◆
Salinité et humidité de l’air (zones de
mer, climat chaud et humide).
◆
Conditions de l’environnement / de la
saison particulières (emploi de sel, de
produits chimiques anti-glace sur des
routes durant l’hiver).
◆
On doit prêter une attention particulière
pour éviter que sur la carrosserie restent
déposés des résidus poussiéreux industriels et polluants, tâches de goudron, insectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
◆
Eviter de garer le véhicule sous les arbres. En certaines saisons, peuvent tomber des arbres certaines substances,
gommes, fruits ou feuilles qui contiennent des substances chimiques dangereuses pour la peinture.
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rendement de freinage pourrait être momentanément compromis à cause de la présence d’eau sur les surfaces de
frottement du système de freinage. Il
faut penser à prévoir de longues distances de freinage pour éviter des accidents. Actionner plusieurs fois les
freins pour rétablir les conditions normales.
Effectuer les contrôles préliminaires,
voir page 35 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se
sont déposées sur les surfaces peintes, il
faut utiliser un jet d’eau à basse pression,
arroser soigneusement les parties sales,
enlever la boue et la saleté avec une éponge douce pour carrosseries imbibée d’eau
et de détergent (2 – 4% de détergent dans
l’eau).
Ensuite rincer abondamment à l’eau et essuyer avec une peau de chamois.
Pour nettoyer les parties extérieures du
moteur, utiliser un détergent dégraissant,
des pinceaux et des chiffons.
aATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des
cires siliconiques doit être effectué après
un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas polir les peintures opaques avec
des substances abrasives.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule
sous le soleil, surtout en été ou lorsque
la carrosserie est encore chaude car le
détergent sécherait avant le rinçage et
endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une
température supérieure à 40°C pour le
nettoyage des composants en plastique
du véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à
haute pression, ni de jets de vapeur sur
les parties suivantes: moyeux des roues,
commandes sur les côtés droit et gauche du guidon, roulements, pompes des
freins, instrumentations et indicateurs,
pot d’échappement, coffre à documents /
trousse à outils, contacteur principal /
dispositif de blocage de la direction.
Pour le nettoyage des pièces en caoutchouc, en plastique et de la selle, ne
pas utiliser d’alcool, d’essences ou de
solvants; employer par contre de l’eau
et du savon neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de
protection afin d’éviter l’effet glissant.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
77
Page 78
0%2)/$%3$%,/.'5%
).!#4)6)4%
Il faut prendre des précautions pour éviter
les inconvénients qui dérivent de la non utilisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations
nécessaires et un contrôle général avant le
remisage, car on pourrait oublier de les effectuer après.
Agir de la façon suivante:
◆
Vider complètement le réservoir et le
carburateur, voir page 76 (VIDANGE DE
CARBURANT DU RESERVOIR).
◆
Enlever la bougie, voir page 64 (BOUGIE) et verser dans le cylindre une petite
cuillère (5 - 10 cm#) d'huile pour moteurs
à deux temps.
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du logement de la bougie comme protection
d’éclaboussures d’huile éventuelles.
◆
Positionner l'interrupteur d'allumage sur
n”; actionner pendant quelques secon-
“
des la touche de démarrage “r” pour distribuer uniformément l'huile sur les surfaces du cylindre.
◆
Enlever le chiffon de protection.
◆
Réassembler la bougie.
◆
Oter la batterie, voir page 66 (DEPOSE
DE LA BATTERIE).
◆
Laver et essuyer le véhicule, voir
page 77 (NETTOYAGE).
◆
Passer de la cire sur les surfaces endommagées.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
78
◆
Gonfler les pneus, voir page 32 (PNEUS).
◆
Placer le véhicule de façon à ce que les
deux pneus soient soulevés de terre, à
l'aide d'un soutien approprié.
◆
Garer le véhicule dans un endroit non
chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires
et ne subissant pas d'importants changements de température.
◆
Introduire et lier un sachet en plastique sur
le tuyau final du pot d’échappement afin
d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
◆
Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser
des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
◆
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir
page 77 (NETTOYAGE).
◆
Contrôler l’état de la charge de la batterie, voir page 68 (
LA BATTERIE) ou page 68 (
. RECHARGE DE
+
RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’installer, voir page 67 (INSTALLATION DE
LA BATTERIE).
◆
Contrôler que la vis de vidange du carburateur (indice de fermeture de l'évent)
est complètement vissée, voir page 76
(VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
◆
Remplir le réservoir avec du carburant,
voir page 25 (CARBURANT).
◆
Effectuer les contrôles préliminaires, voir
page 35 (TABLEAU DES CONTROLES
PRELIMINAIRES).
aDANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à
basse vitesse et dans une zone éloignée de la circulation.
Page 79
$/..%%34%#(.)15%3
Description
DIMENSIONS
MOTEUR
.+
Longueur maximum
(avec rallonge garde-boue
arrière)
Largeur max720 mm700 mm
Hauteur max
en plastique)
Hauteur à la selle830 mm837 mm
Entraxe1250 mm1330 mm
Hauteur libre min. du sol160 mm200 mm
Poids en ordre de marche94 kg112 kg
Poids en ordre de marche 199 kg––
Marque
Marque
N° cylindresmonocylindrique
Cylindrée totale 49,26 cm#123,54 cm#149,98 cm#
Alésage / course
Rapport de compression 12,5 ±0,5 : 110,2 ±0,5 : 19,19 ±0,5 : 1
Démarrage électrique + kick starter
N° tours du moteur au ralenti1800 ± 100 tours/min1500 ± 100 tours/min
Embrayageautomatique centrifugeur à sec
Boîte de vitesses variateur continu automatique
Refroidissement par l'air forcé
Refroidissement
(à la protection sup.
.
+aprilia Engines S.A. - à 2 temps - allumage commandé
1
1880 mm1930 mm
1160 mm1195 mm
MINARELLI - à 2 temps - allumage commandé
40 mm / 39,2 mm55 mm / 52 mm60,6 mm / 52 mm
par liquide ––
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
79
Page 80
Description
CAPACITE
TRANSMISSION
.+
Carburant (réserve comprise)8 L
Réserve de carburant2 L
Huile de la transmission110 cm#80 cm#
Huile du mélangeur
(réserve comprise)
Réserve de l'huile du mélangeur0,5 L
Liquide de refroidissement
Places
Charge max. du véhicule
(pilote + bagages)
Charge max. du véhicule
(pilote + passager + bagages)
Variateurcontinu automatique
Primaireà courroie trapézoïdale
Rapports
– minimum pour changement
de vitesse continu
– maximum pour changement
de vitesse continu
Secondaireà engrenages
1
1,2 L (50% antigel +
50% eau)
n° 1 (2 dans les pays où
est prévu le transport du
passager)
180 kg (
0,8620,79
dans les pays où est prévu le transport du passager)
.
2,62,39
1,6
105 kg
L
––
n° 2
CARBURATEUR
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
80
MODELE
– standardDELL’ORTO PHBN 12MIKUNI VM20
– comme alternativeTEI KEY TK 3AADELL’ORTO PHVB 20,5
DiffuseurØ 12 mm––
Diffuseur MIKUNI––Ø 20 mm
Diffuseur DELL’ORTO––Ø 20,5 mm
Page 81
Description
Carburant
I.O. 98 (N.O.R.M.) e 88
ALIMENTATION
Carburant
Carburant––
CHASSISTypemonopoutre dédoublé
Avantfourche téléscopique
SUSPENSIONS
FREINS
Excursion90 mm
Arrièremono-amortisseur hydraulique
Excursion72 mm
Avant à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD
Avant170 kPa (1,7 bar)
Arrière190 kPa (1,9 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER
(
dans les pays où est prévu le transport du passager)
.
Avant170 kPa (1,7 bar)
Arrière210 kPa (2,1 bar)
TypeC.D.I.
Avance à l’allumage
StandardNGK BR7 HSNGK BR8 ES
– comme alternative––
StandardNGK BR8 HS––
1
Distance des électrodes
de la bougie
14° ± 2° avant du Point
Mort Supérieur (P.M.S.)
0,5 − 0,6 mm0,6 − 0,7 mm
190 kPa (1,9 bar)
210 kPa (2,1 bar)
210 kPa (2,1 bar)230 kPa (2,3 bar)
19° ± 1° avant du Point Mort Supérieur (P.M.S.)
à 4000 tours/min
BOSCH WR3CC; CHAMPION RN2C;
CHAMPION QN2C
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
82
Page 83
Description
INSTALLATION
ELECTRIQUE
AMPOULES
TEMOINS
.+
Batterie12 V - 4 Ah12 V - 6 Ah
Fusible7,5 A15 A - 5 A
Générateur
(à magnéto permanente)
Ampoule feu de croisement12 V - 15 W12 V - 55 W H3
Ampoule feu de route––12 V - 55 W H1
Ampoule feu de position avant 12 V - 5 W
Ampoule feu de croisement /
de route
Ampoule feu de position avant
C % K - _
C % K - _
Ampoules clignotants12 V - 10 W
Ampoule feu de position arrière 12 V - 5 W
Ampoule feu de arrêt arrière12 V - 21 W
Lumière plaque d’immatriculation––12 V - 3 W
Lumière plaque d’immatricula-
tion AC%K - _
Eclairage du tableau de bord12 V - 1,2 W
Feu de route 12 V - 1,2 W
Feu de route
Clignotants 12 V - 2 W
Réserve d’huile de mélange 12 V - 2 W
Réserve de carburant 12 V - 1,2 W
C % K - _12 V - 1,2 W––
12 V - 85 W12 V - 150 W
12 V - 35/35 W––
12 V - 3 W––
12 V - 3 W––
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
83
Page 84
4!",%!5$%3,5"2)&)!.43
x
s
.
Huile de la transmission (conseillée):0 F.C., SAE 75W - 90 ou GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures au
spécifications A.P.I. GL-4.
Huile du mélangeur (conseillée):
Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécification
ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par:
FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
GREEN HIT 2 ou CITY 2T.
0
F.A. 5W ou bien 0 F.A. 20W
0
comme alternative FORK 5W ou FORK 20W.
F.A. 5W et 0 F.A. 20W ou par
0
SAE 10W =
SAE 15W =
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé):
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C,
point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
Liquide des freins (conseillée):
Liquide de refroidissement du moteur (conseillé):
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
84
F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
0
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou
N'employer que de l'antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C.
ECOBLU -40°C ou COOL.
0
Page 85
+
Huile de la transmission (conseillée): SAE 80W - 90.
Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux
spécifications A.P.I. GL-3.
Huile du mélangeur (conseillée):
Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications
ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par:
FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
SAE 10W =
SAE 15W =
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé):
Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C,
point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
4!",%!5$%3,5"2)&)!.43
GREEN HIT 2 ou CITY 2T.
0
F.A. 5W ou 0 F.A. 20W
0
comme alternative FORK 5W ou FORK 20W.
F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
0
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou
0
FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume.
0
F.A. 5W et 0 F.A. 20W ou par
0
AUTOGREASE MP ou GREASE 30.
aDANGER
N'utiliser que du liquide pour freins neuf.
Liquide des freins (conseillée): 0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatible DOT 4).