APRILIA SR 50, SR 125, SR 150 User Manual [fr]

Page 1
SR 50 - 125 - 150
use maintenance+ book
aprilia part# 8104118
Page 2
© 1999 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
-%33!'%3$% 3%#52)4%
).&/2-!4)/.34%#(.)15%3
Première édition: mai 1999
Réimpression: juin 1999, janvier 2000,
Produit et imprimé par:
editing division Soave (VERONA) - Italie Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
2
Les messages de signalisation suivants sont utilisés dans tout le manuel pour indi­quer ce qui suit:
Symbole d’avertissement concer-
a
nant la sécurité. Quand ce symbole est présent sur le véhicule ou dans le manuel, faire attention aux risques po­tentiels de blessures. La non observa­tion de ce qui est indiqué dans les noti­ces précédées par ce symbole peut compromettre votre sécurité, la sécurité d'autres personnes et celle du véhicule!
aDANGER
Indique un risque potentiel de blessu­res graves, voire la mort.
aATTENTION
Indique un risque potentiel de blessu­res légères ou de dommages au véhicu­le.
IMPORTANT Le mot “IMPORTANT”
dans ce manuel précède des informations ou instructions importantes.
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées même sur le côté opposé du véhicule. Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le remontage des groupes s’effectue à l’in­verse des opérations de démontage. Les mots “droit” et “gauche” se réfèrent au pilote assis sur le véhicule dans une posi­tion de conduite normale.
Les mentions à une conduite avec pas-
.
sager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu. Dans le texte et dans les figures les sym­boles
3 1 2
du modèle (
précédés par le symbole
.  +
) se réfèrent uni-
quement au modèle indiqué.
!6%24)33%-%.43Ò 02%#!54)/.3Ò ).3425#4)/.3'%.%2!,%3
Avant de démarrer le moteur, lire attentive­ment le présent manuel et en particulier le chapitre “CONDUITE EN SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne dé­pendent pas uniquement de la rapidité de vos réflexes ou de votre agilité, mais aussi de la connaissance de votre moyen de transport, de son état d’efficacité et de la connaissance des règles fondamentales pour une CONDUITE EN SECURITE. Nous vous conseillons donc de vous fami­liariser avec votre véhicule de façon à vous déplacer avec maîtrise et en toute sécurité dans la circulation routière.
Page 3
IMPORTANT Ce manuel doit être
considéré comme une partie integrante de ce véhicule et doit toujours lui rester en do­tation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une attention maximum à l’exactitude et l’ac­tualité des informations fournies. Toutefois, en considération du fait que les produits aprilia sont sujets à des améliorations de projet continues, il peut se vérifier des peti­tes différences entre les caractéristiques de votre véhicule et les caractéristiques décrites dans ce manuel.
Pour tout éclaircissement concernant les in­formations contenues dans ce manuel, con­tactez votre Concessionnaire Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de réparation qui n’est pas décrite explicite­ment dans ce manuel, pour tout achat de pièces de rechange d’origine aprilia, d’ac­cessoires et autres produits, et pour toute expertise spécifique, s’adresser exclusive­ment aux Concessionnaires Officiels et aux Centres d’Assistance aprilia, qui ga­rantissent un service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi apri- lia et nous vous souhaitons bonne route.
Les droits de mémorisation électronique, de reproduction et d’adaptation totale ou partielle, avec tout moyen, sont réservés pour tous les Pays.
IMPORTANT En certains pays la lé-
gislation en vigueur requiert le respect des normes antipollution et antibruit et la réali­sation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans ce pays doit:
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des compo­sants concernés par d’autres compo­sants homologués pour le pays concerné;
– effectuer les vérifications périodiques re-
quises.
IMPORTANT A l’achat du véhicule in-
diquer dans la figure ci-dessous les don­nées d’identification se trouvant sur l’ETI­QUETTE D’IDENTIFICATION DES PIECES DE RECHANGE. L'etiquette est collée sur le tube droit du châssis; pour la lire il est nécessaire d'enlever le portillon d'inspection droit, voir page 55 (DEPOSE DES PORTILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Ces données identifient : – YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...) ; – SIGLES DES PAYS = pays d’homologa-
tion (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au Concessionnai­re Officiel aprilia comme référence pour l’achat de pièces de rechange ou d’acces­soires spécifiques du modèle que vous possédez.
Dans ce livret les modifications sont indi­quées par les symboles suivants:
modèle 50 cm
x
modèle 125 cm
z
modèle 150 cm
{
version avec allumage automatique des
e
feux (Automatic Switch-on Device)
m
optionnel
version avec refroidissement liquide
q
version avec frein à tambour
t
version catalytique
o
VERSION:
Italie
I
Royaume-Uni
U
Autriche
a
Portugal
p
Finlande
F
Belgique
B
Allemagne
d
France
f
Espagne
E
Grèce
G
Hollande
O
Suisse
Y
Danemark
D
Japon
J
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
3
3
3
Singapour
S
Slovénie
s
Israël
i
Corée du Sud
¬
Malaisie
M
Chili
c
Croatie
H
Australie
A
Etats Unis
u
d’Amérique
Brésil
Ä
République de
R
l’Afrique du Sud
Nouvelle-Zélande
n
Canada
C
3
Page 4
4!",%$%-!4)%2%3
CONDUITE EN SECURITE .........................................5
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE .........6
VETEMENTS ............................................................9
ACCESSOIRES ......................................................10
CHARGEMENT.......................................................10
EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX EMPLACEMENT DES ELEMENTS PRINCIPAUX EMPLACEMENT DES COMMANDES /
INSTRUMENTATION ET INDICATEURS ................. 16
TABLEAU DE L’INSTRUMENTATION
ET INDICATEURS ..................................................17
COMMANDES PRINCIPALES
COMMANDES
SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ..................18
COMMANDES
SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ......................19
COMMANDES PRINCIPALES
COMMANDES
SUR LE COTE GAUCHE DU GUIDON ..................20
COMMANDES
SUR LE COTE DROIT DU GUIDON ......................21
INTERRUPTEUR D’ALLUMAGE ............................22
BLOCAGE DE LA DIRECTION............................... 22
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES.................................23
DEBLOCAGE / BLOCAGE DE LA SELLE..............23
COFFRE A CASQUE / DOCUMENTS....................23
CROCHET ANTIVOL ..............................................23
COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS...... 24
CROCHET POUR SACS ........................................24
 + RALLONGE
DU GARDE-BOUE ARRIERE .................................24
 + RALLONGES DES CLIGNOTANTS .........24
COMPOSANTS PRINCIPAUX ..................................25
CARBURANT.......................................................... 25
LUBRIFIANTS.........................................................26
LIQUIDE DE FREINS - recommandations..............27
FREINS A DISQUE................................................. 28
FREIN ARRIERE A TAMBOUR ..............................29
. LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1..........30
PNEUS....................................................................32
. VERSION AVEC ALLUMAGE
AUTOMATIQUE DES FEUX
 + VERSION AVEC ALLUMAGE
AUTOMATIQUE DES FEUX
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
4
..........................12
+..................14
............................18
+....................20
_............................33
_............................33
SILENCIEUX CATALYSEUR
POT / SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT.................34
MODE D’EMPLOI......................................................35
TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES ...35
DEMARRAGE .........................................................36
DEPART ET CONDUITE ........................................38
. RODAGE..........................................................40
 + RODAGE...................................................40
ARRET ....................................................................41
STATIONNEMENT..................................................41
POSITIONNEMENT
DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE........................42
CONSEILS CONTRE LE VOL ................................42
ENTRETIEN...............................................................43
. FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE ........ 44-45
 + FICHE D’ENTRETIEN PERIODIQUE . 46-47
DONNEES D'IDENTIFICATION..............................48
. FILTRE A AIR...................................................49
 + FILTRE A AIR ...........................................50
VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES51 VERIFICATION
DE L'USURE DES MACHOIRES ............................51
CONTROLE DE LA DIRECTION ............................52
CONTROLE DE L'AXE FIXE DU MOTEUR............52
DEPOSE DE LA PROTECTION
DU SUPPORT DU COFFRE ...................................53
DEPOSE DU COFFRE AVANT ..............................53
DEPOSE DU COUVRE-GUIDON INFERIEUR .......54
DEPOSE PARTIELLE
DU COUVRE-GUIDON SUPERIEUR .....................54
DEPOSE DES PORTILLONS
D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE .....................55
. INSTALLATION DE LA RALLONGE
DU GARDE-BOUE ARRIERE .................................56
 + DEPOSE DU SUPPORT
DE LA PLAQUE D'IMMATRICULATION .................56
 + INSTALLATION DE LA RALLONGE
DU GARDE-BOUE ARRIERE .................................57
 + DEPOSE DU CLIGNOTANT COMPLET ..58  + INSTALLATION
DES RALLONGES DES CLIGNOTANTS ...............58
. DEPOSE DE LA FERMETURE
DE LA PROTECTION INFERIEURE.......................59
DEPOSE
DE LA PROTECTION AVANT INTERNE................60
DEPOSE DES RETROVISEURS............................61
CONTROLE DE LA BEQUILLE ..............................61
CONTROLE DES INTERRUPTEURS ....................61
2...........................34
. REGLAGE DU RALENTI................................. 62
 + REGLAGE DU RALENTI.......................... 63
REGLAGE DE LA POIGNEE
DE L'ACCELERATEUR.......................................... 63
BOUGIE.................................................................. 64
BATTERIE.............................................................. 65
LONGUE INACTIVITE DE LA BATTERIE.............. 65
CONTROLE ET NETTOYAGE
DES BORNES ET DES BROCHES ....................... 66
DEPOSE DE LA BATTERIE................................... 66
INSTALLATION DE LA BATTERIE........................ 67
. CONTROLE DU NIVEAU
DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE............... 67
. RECHARGE DE LA BATTERIE ...................... 68
 + RECHARGE DE LA BATTERIE ............... 68
REMPLACEMENT DES FUSIBLES ....................... 69
REGLAGE VERTICALE DU FAISCEAU
LUMINEUX ............................................................. 70
AMPOULES............................................................ 70
REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU AVANT........................ 71
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FEU AVANT
 + REMPLACEMENT
DES AMPOULES DU FEU AVANT........................ 72
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DES CLIGNOTANTS AVANT................................. 73
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DES CLIGNOTANTS ARRIERE............................. 73
REMPLACEMENT DES AMPOULES
DU TABLEAU DE BORD........................................ 74
REMPLACEMENT
DE L’AMPOULE DU FEU ARRIERE ...................... 75
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE
DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION ................ 75
TRANSPORT............................................................ 76
VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR...... 76
NETTOYAGE............................................................ 77
PERIODES DE LONGUE INACTIVITE.................. 78
DONNEES TECHNIQUES........................................ 79
. TABLEAU DES LUBRIFIANTS ....................... 84
 + TABLEAU DES LUBRIFIANTS ................ 85
Importateurs ...................................................... 86-87
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 .......................... 88
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50 SCHEMA ELECTRIQUE - SR 50
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 125 - SR 150.......... 94
SCHEMA ELECTRIQUE - SR 125 - SR 150
C % K - _.................. 71
C % K _ 90
- ................... 92
J... 96
Page 5
conduite en sécurité
Page 6
2%',%3&/.$!-%.4!,%3 $%3%#52)4%
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge mini­mum, aptitude psycho-physique, assuran­ce, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque d’immatriculation, etc...).
Il est conseillé de se familiariser et de pren­dre confiance progressivement avec le vé­hicule, sur des routes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 1 50
6
L’absorbtion de médicaments, d’alcool et de stupéfiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions psy­cho-physiques sont adéquates à la condui­te, en faisant particulièrement attention à l’état de fatigue physique et de somnolen­ce.
La plupart des accidents sont dûs à l’inex­périence du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débu­tants et toujours s’assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Page 7
Respecter rigoureusement la signalisation et les normes sur la circulation routière na­tionale et locale.
Eviter les manoeuvres brusques et dange­reuses pour soi et pour les autres (exem­ple: cabrages, dépassement des limites de vitesse, etc...), évaluer et tenir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc...
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres véhi­cules pour prendre de la vitesse.
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose-pieds (ou sur les plans repose-pieds du pilote) en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
7
Page 8
OIL
COOLER
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser distraire ou encore se faire influen­cer par des personnes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, lire, etc...) pen­dant la conduite du véhicule.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 1 50
8
Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci­fiques pour le véhicule, du type mentionné sur le “TABLEAU DES LUBRIFIANTS”, contrôler régulièrement les niveaux pres­crits de carburant, d’huile et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un acci­dent ou bien a subi un choc ou une chute, s’assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le système de freinage et les parties vitales ne sont pas endomma­gés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionnaire Officiel aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspensions, les or­ganes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l’intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les dommages su­bis compromettent la sécurité. Ne modifier en aucun cas la position, l’incli­naison ou la couleur de la plaque d’imma­triculation, des clignotants, des dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l’annulation de la garantie.
Uniquement pour les véhicules jusqu'à
3
50 cm
inclus
On prévient que toute modification éven­tuelle apportée à l'appareil moteur ou à d'autres organes qui en pourrait augmen­ter la vitesse ou la puissance du véhicule est interdite par la loi; en effet le fait d'ap­porter des modifications qui puissent en­traîner une augmentation de la vitesse maximale du véhicule ou bien une aug­mentation de la cylindrée du moteur fait en
Page 9
A12
345
ONLY ORIGINALS
sorte que le cyclomoteur devienne un mo­tocycle à tous les effets, avec l'obligation conséquente pour le propriétaire de: – procéder à une homologation nouvelle; – de l'immatriculation; – du permis de conduire.
De plus on prévient que ces modifications déterminent l'interruption de la couverture d'assurance car les polices d'assurance in­terdisent expréssement d'apporter des va­riations techniques qui puissent entraîner une augmentation des performances. Pour ce qui a été ci-dessus exposé, la vio­lation de l'interdiction d'effraction est punie par la loi au moyen de sanctions appro­priées (parmi lesquelles la confiscation du véhicule), auxquelles peuvent s'ajouter, selon les cas, des sanctions pour manque du casque et de la plaque d'immatricula­tion, des sanctions pour violation des obli­gations fiscales (droits de possession) et des sanctions pénales pour un manque éventuel du permis de conduire.
Uniquement pour les véhicules dépas­sant 50 cm
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d’origine peuvent modifier les caractéristi­ques du véhicule et donc diminuer le ni­veau de sécurité ou même le rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à tou­tes les dispositions légales et aux règle­ments nationaux et locaux en fait d’équipe­ment du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les mo­difications techniques capables d’augmen­ter les performances ou de modifier les ca­ractéristiques d’origine du véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des courses avec d’autres véhicules.
Eviter la conduite tout-terrain.
3
6%4%-%.43
Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d’attacher correctement le casque. S’assurer qu’il est homologué, intact, de la bonne taille et que sa visière est propre.
Porter des vêtements de protection, si pos­sible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien vi­sible vis-à-vis des autres conducteurs ré­duira considérablement le risque d’être vic­time d’une collision et il sera mieux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou d’autres puissent empêcher la conduite en s’accro­chant sur les parties en mouvement ou sur les organes de conduite.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
9
Page 10
Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc... (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éventuel).
!##%33/)2%3
L’utilisateur est personnellement respon­sable du choix de l’installation et de l’usage d’accessoires. Il est recommandé de monter l’accessoire de manière à ce qu’il ne couvre pas les dis­positifs de signalisation sonore et visuelle ou qu’il ne compromette pas leur fonction­nement, ne limite pas le débattement des suspensions et l’angle de braquage, n’em­pêche pas le fonctionnement des comman­des et ne réduise pas la garde au sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
10
Eviter l’utilisation d’accessoires qui empê­chent l’accès aux commandes, car ils peu­vent augmenter les temps de réaction en cas d’urgence. Les carénages et les pare-brises de gran­des dimensions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynami­ques en mesure de compromettre la stabi­lité du véhicule pendant la conduite, sur­tout aux vitesses élevées. S’assurer que l’équipement est solidement fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l’arrêt im­prévu du véhicule ou une perte d’efficacité dangereuse des dispositifs de signalisation sonore et visuelle. aprilia vous conseille d’employer des ac­cessoires d’origine (aprilia genuine acces­sories).
#(!2'%-%.4
Charger le véhicule avec prudence et mo­dération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du bary­centre du véhicule et de répartir uniformé­ment les poids sur les deux côtés pour ré­duire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicule surtout pen­dant les voyages à long parcours.
Page 11
KG!
Ne jamais fixer d’objets encombrants, volu­mineux, lourds et/ou dangereux sur le gui­don, les garde-boues et les fourches; cela pourrait ralentir la réponse du véhicule en virage et compromettre inévitablement sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants car ils pourraient heurter des personnes ou des objets et provoquer la perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui débor­dent excessivement du porte-bagages ou qui couvrent les dispositifs d’éclairage et de signalisation acoustique et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants sur la boîte à documents ou sur le porte­bagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de poids transportable pour chaque porte-ba­gage.
Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicu­le.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
11
Page 12
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58
,%'%.$%
1) Bouchon du vase d’expansion du liquide de refroidissement
2) Crochet pour sacs
3) Couvercle du coffre à batterie / trousse à outils
4) Réservoir à carburant
1
.
5) Bouchon du réservoir à carburant
6) Serrure de la selle
7) Pédale de démarrage
8) Filtre à air
9) Portillon d’inspection gauche
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
12
Page 13
,%'%.$%
1) Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur
2) Réservoir de l'huile du mélangeur
3) Contacteur principal / blocage de la direction
4) Portillon d’inspection droit
5) Porte-fusibles
6) Avertisseur sonore
7) Batterie
8) Fermeture de la protection inférieure
9) Crochet antivol (pour câble armé “Body­Guard” aprilia
10) Béquille centrale
&).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
13
Page 14
%-0,!#%-%.4$%3 %,%-%.4302).#)0!58
,%'%.$%
1) Crochet pour sacs
2) Couvercle du coffre à batterie / trousse à outils
3) Réservoir à carburant
4) Bouchon du réservoir à carburant
5) Serrure de la selle
+
6) Filtre à air
7) Pédale de démarrage
8) Repose-pied gauche pour passager
9) Porte-fusibles
10) Portillon d’inspection gauche
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
14
Page 15
,%'%.$%
1) Bouchon du réservoir de l'huile du mélangeur
2) Réservoir de l'huile du mélangeur
3) Coffre a casque / documents
4) Contacteur principal / blocage de la direction
5) Portillon d’inspection droit
6) Réservoir de liquide de freins (frein avant)
7) Avertisseur sonore
8) Batterie
9) Bougie
10) Crochet antivol (pour câble armé “Body­Guard” aprilia
11) Béquille centrale
12) Repose-pied droite pour passager
&)
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
15
Page 16
%-0,!#%-%.4$%3 #/--!.$%3).3425-%.4!4)/.%4 ).$)#!4%523
,%'%.$%
1) Commandes électriques sur le côté gauche du guidon
2) Levier du frein arrière
3) Rétroviseur gauche
4) Instrumentation et indicateurs
5) Rétroviseur droit
6) Levier du frein avant
7) Poignée de l'accélérateur
8) Commandes électriques sur le côté droit du guidon
9) Contacteur principal / blocage de la direction (
n - m - s)
10) Indicateur du niveau de carburant (
11) Tachymètre
12) Compteur totalisateur
13)
14) Témoin des clignotants (c) couleur verte
15) Témoin de la réserve de l'huile du mélangeur (
16)
16a)
Indicateur de la température du liquide de refroidisse-
.
ment (h)
rouge
. .
1
Témoin du feu de croisement (b) couleur verte Témoin du feu de route (a) couleur bleu
C % K - _
17)
18) Témoin de la réserve de carburant (g) couleur jaune ambrée
+ Témoin du feu de route (a) couleur bleu
g)
j) couleur
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
16
Page 17
4!",%!5$%,).3425-%.4!4)/.%4).$)#!4%523
Description Fonction
Témoin des clignotants (
Témoin de la réserve de l'huile du mélangeur (
Compteur totalisateur Il indique le nombre total de kilomètres parcourus. Tachymètre Il indique la vitesse de conduite.
c) Il clignote lorsque le signal de virage est en fonction.
Il s'allume avec le contacteur principal en position “
r” pressé, en effectuant ainsi un contrôle du bon fonctionnement de
reur “ l'ampoule. Si l'ampoule ne s'allume pas et ne s'éteint pas pendant le démar­rage, il faut la remplacer.
j)
aATTENTION
bien il s'allume durant le fonctionnement normal, cela signifie que le ni­veau de l'huile du mélangeur est sur la réserve. Dans ce cas, prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELAN­GEUR).
Si le témoin s'allume mais ne s'éteint pas après avoir relâché le bouton de démarreur “
n” et le bouton de démar-
r”, ou
. Témoin du feu de croisement (b) Il s'allume quand la lumière du feu avant est en postion de feu de croisement. . Témoin du feu de route
C % K - _ (a)
Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
 + Témoin du feu de route (a) Il s'allume quand la lumière du feu avant est en position de feu de route.
Témoin de la réserve de carburant (g) Il s'allume quand dans le réservoir il reste une quantité de carburant d'environ 2L.
Indicateur du niveau de carburant (
Indicateur de temperature
.
du liquide de refroidissement
1
g) Il indique approximativement le niveau de carburant dans le réservoir.
Il indique approximativement la température du liquide de refroidissement dans le moteur. Quand l'aiguille commence à se déplacer du niveau “min”, la tempéra- ture est suffisante pour pouvoir conduire le véhicule. On obtient la température normale de fonctionnement dans la zone blanche de l'échelle. Si l'aiguille atteint la zone centrale, il faut arrêter le moteur et contrôler le niveau du liquide de refroidissement, voir page 30 (
(h)
MENT
pourrait s'endommager gravement.
).
1
aATTENTION
Si l'on dépasse la température maximale consen­tie (zone rouge “max” de l'échelle), le moteur
LIQUIDE DE REFROIDISSE-
.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
17
Page 18
#/--!.$%302).#)0!,%3
.
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
2) LEVIER POUR LE DEMARRAGE A FROID (e)
Lorsque l'on tourne le levier vers le bas, le starter pour le dé­marrage à froid du moteur se met en fonction. Pour enlever le starter, il faut remettre le levier dans sa posi­tion initiale.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
4) COMMUTATEUR DES FEUX ( (présent dans les pays où l'interrupteur d'arrêt du moteur
m - n” est prévu)
En position “ la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “
b”, sont toujours activés: les feux de position,
a”, le feu de route est activé.
b - a )
f)
c)
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
18
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à l'ar-
rêt du moteur.
Page 19
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
n”.
IMPORTANT Le système d'éclairage fonctionne seulement
avec le moteur démarré.
b -
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES ( non présent)
(
_
Avec l'interrupteur des feux en position “ éteintes; en position “b”, sont allumés: le feu de position ar­rière et le feu de croisement.
1a) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (a - b - •) C % K
Avec l'interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont éteintes; en position “ position sont allumés; en position “ feux de position sont allumés.
1b) COMMUTATEUR DES FEUX (
(non présent dans les pays où l’interrupteur d’arrêt du moteur “m - n ” est prévu)
Avec le commutateur des feux en position “ fonction: le feu de croisement et les feux de position; en po-
a” sont en fonction: le feu de route et les feux de po-
sition “ sition.
b” le feu de croisement et les feux de
a - b) _
)
”, les lumières sont
a” le feu de route et les
b”, sont en
IMPORTANT L’extintion des feux est subordonnée à
l'arrêt du moteur.
Il fonctionne en tant qu’interrupteur de sécurité ou d’urgence. Avec l’interrupteur en position “ le moteur; en le tournant en position “m”, le moteur s’arrête.
n”, il est possible de démarrer
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position
n”, la batterie pourrait se décharger.
“ Avec le véhicule arrêté, après avoir arrêté le moteur, tourner le contacteur principal en position “
m”.
1c) INTERRUPTEUR D’ARRET DU MOTEUR (
(dans les pays où il est prévu)
n - m)
aATTENTION
Ne pas manœuvrer l’interrupteur d’arrêt du moteur “n - m” pendant la marche.
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRA­GE).
r)
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
19
Page 20
#/--!.$%302).#)0!,%3
+
#/--!.$%3352,%#/4%'!5#(%$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
1) BOUTON DE L’AVERTISSEUR SONORE (
L'avertisseur se met en fonction, lorsque le bouton est pres­sé.
2) COMMUTATEUR DES FEUX ( a - b ) (_ non présent)
Avec l’interrupteur des feux en position “o”: si le commuta­teur des feux se trouve en position “ met en fonction; en position “ en fonction.
3) INTERRUPTEUR DES CLIGNOTANTS (
Pousser l'interrupteur vers la gauche pour indiquer que l'on veut tourner à gauche; pousser l'interrupteur vers la droite pour indiquer que l'on veut tourner à droite. Appuyer centralement sur l'interrupteur pour désactiver le cli­gnotant.
b”, le feu de croisement se met
n”.
f)
a”, le feu de route se
c)
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
20
Page 21
#/--!.$%3352,%#/4%$2/)4$5'5)$/.
IMPORTANT Les composants électriques fonctionnent seu-
lement avec le contacteur principal en position “
1) INTERRUPTEUR DES LUMIERES (
non présent)
(
J
o - p -
n”.
)
IMPORTANT Avant de manoeuvrer l’interrupteur des
feux, contrôler que le commutateur des feux ( trouve en position “b”.
Avec l’interrupteur des feux en position “•”, les lumières sont éteintes; en position “ du tableau de bord sont allumés; en position “ o ”, le feu de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement sont allumés. Il est possible d’actionner le feu de route au moyen du commutateur des feux (
1a) COMMUTATEUR DES FEUX (
En position “ b ”, sont toujours activés: les feux de position, la lumière du tableau de bord et le feu de croisement. En position “
2) BOUTON DE DEMARREUR (
En appuyant sur le bouton de démarreur et en actionnant si­multanément un levier de frein (avant ou arrière), le démar­reur lance le moteur. Pour les opérations de démarrage, lire page 36 (DEMARRA­GE).
a”, le feu de route est activé.
p ”, les feux de position et la lumière
a - b).
a - b )
r)
a - b ) se
_
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
21
Page 22
Position Fonction
Extraction
clef
).4%22504%52$!,,5-!'%
L'interrupteur d'allumage se trouve du côté droit du véhicule près de la colonne de la direction .
IMPORTANT La clef de contact (1)
met en fonction le contacteur principal / le blocage de la direction, la serrure du coffre à batterie / trousse à outils et la serrure de la selle. Avec le véhicule sont remises deux clefs (une est de réserve).
IMPORTANT Garder la clef de réser-
ve dans un lieu différent du véhicule.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
22
",/#!'%$%,!$)2%#4)/.
aDANGER
Ne jamais tourner la clef en position “s” pendant la marche, pour ne pas causer la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction:
Tourner complètement le guidon vers la gauche.
Tourner la clef de contact (1) en position
m” et la presser.
Relâcher la clef de contact.
IMPORTANT Tourner la clef de con-
tact et simultanément tourner le guidon.
Tourner la clef de contact (1) dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (vers la gauche), tourner lentement le guidon jusqu'à positionner la clef de con­tact (1) sur “
Extraire la clef de contact.
s”.
s
Blocage
de la
direction
m
n
La direction est bloquée. Il n'est pas pos­sible de démar­rer le moteur ni d'actionner les lumières.
Le moteur et les lumières ne peuvent pas être mis en fonction.
Le moteur et les lumières peu­vent être mis en fonction.
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il est possi­ble d'enlever la clef.
Il n'est pas possible d'enlever la clef.
Page 23
%15)0%-%.43!58),)!)2%3
$%",/#!'%",/#!'% $%,!3%,,%
Pour débloquer et soulever la selle, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille
Insérer la clef de contact dans la serrure de la selle (1).
Tourner la clef dans le sens des aiguilles d'une montre et soulever la selle (2).
.
IMPORTANT Avant de baisser et blo-
quer la selle, contrôler de ne pas avoir oublié la clef dans le coffre à casque / do­cuments.
Pour bloquer la selle il faut la baisser et la pousser (sans la forcer), en déclen­chant la serrure.
aDANGER
Avant de conduire s’assurer que la selle est bloquée correctement.
#/&&2%!#!315%$/#5-%.43
Grâce à l'emploi du coffre à casque / docu­ments, il n'est pas nécessaire d'emmener le casque ou des objets encombrants cha­que fois que l'on gare le véhicule.
Ce coffre se trouve sous la selle. Pour y accéder il faut:
Lever la selle (2), voir ci-contre (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
IMPORTANT Positionner le casque
avec l'ouverture vers le bas, comme indi­qué dans la figure.
aDANGER
Ne pas exagérer dans le chargement du coffre à casque / documents.
Poids maximum autorisé: 2,5 kg.
#2/#(%4!.4)6/,
Le crochet antivol (3) est placé du côté droit du véhicule, à proximité du plan repo­se-pieds pour conducteur.
Pour prévenir le vol éventuel du véhicule, il est conseillé de le fixer à l'aide d'un câble armé “Body-Guard” aprilia peut trouver auprès des Concessionnaires Officiels aprilia.
& (4) que l'on
aDANGER
Ne pas employer le crochet pour soule­ver le véhicule, le trainer ou pour d’autres buts car il a été étudié seule­ment pour fixer le véhicule une fois que l’on a garé.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
23
Page 24
#/&&2%!"!44%2)%42/533%! /54),3
Il est positionné dans la partie inférieure, entre les plans repose-pieds.
Pour y accéder, il faut:
Insérer la clef (1) dans la serrure.
Tourner la clef (1) dans le sens des aiguilles d'une montre, la tirer vers soi et enlever le couvercle (2).
L'équipement fourni (3) est le suivant: – 1 trousse de contenance
– 1 clef pour bougie de 21 mm – 1 tige pour clef à bougie – 1 tournevis à deux pointes à lame cruci-
forme / plat type PH de taille 2 – 1 manche pour tournevis –1 –1 . clef en tube de 8/10 mm
24
clef hexagonal de 4 mm
.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
#2/#(%40/523!#3
aDANGER
Ne pas appuyer au crochet des sacs ou des sachets trop volumineux car ils pourraient compromettre sérieusement la maniabilité du véhicule ou le mouve­ment des pieds.
Le crochet pour sacs (4) se trouve sur la protection interne, dans la partie avant.
Poids maximum autorisé: 1,5 kg.
2!,,/.'% $5'!2$%"/5%!22)%2%
La rallonge du garde-boue arrière (5) est fournie de série et peut être montée si on utilise le véhicule sur une chaussée mouillée car elle réduit la montée de giclée d’eau produite par la roue arrière.
IMPORTANT La rallonge du garde-
boue arrière (5), munie des vis et des
écrous correspondants, est fournie de sé­rie et se toruve dans le coffre à casque / à documents. Pour l’installation, voir page 56 ( TALLATION DE LA RALLONGE DU GAR­DE-BOUE ARRIERE); page 57 ( INSTALLATION DE LA RALLONGE DU GARDE-BOUE ARRIERE).
+
$%3#,)'./4!.43
Dans les pays où la plaque d'immatricula­tion a les dimensions 280x280 mm, il est nécessaire d'installer des rallonges adap­tées des clignotants (6).
2!,,/.'%3
INS-
.
 +
IMPORTANT Les rallonges des cli-
gnotants (6), munies d'écrous et de vis, sont fournies de série et sont logées dans le coffre à casque/à documents.
Pour l'installation, voir page 58 ( INSTALLATION DES RALLONGES DES CLIGNOTANTS).
 +
Page 25
#/-0/3!.4302).#)0!58
#!2"52!.4
aDANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion des moteurs à explosion est extrême­ment inflammable et peut devenir explo­sif dans certaines conditions. Il est né­cessaire d’effectuer les opérations de ravitaillement et d’entretien dans une zone ventilée et avec le moteur arrêté. Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni à proximité de vapeurs de combustible et éviter absolument tout contact avec des flammes libres, des étincelles et toute autre source pouvant causer l’al­lumage ou l’explosion.
Eviter aussi tout débordement de car­burant de la goulotte de remplissage, car il pourrait s’incendier au contact avec des surfaces brûlantes du moteur. Si involontairement, de l’essence est renversée, contrôler que la surface est complètement sèche avant de démarrer le véhicule. L’essence se dilate sous l’effet de la chaleur et sous l’action d’irradiation du soleil. Par conséquent ne jamais remplir jusqu’au bord le réservoir.
Fermer soigneusement le bouchon à la fin de l’opération de ravitaillement. Eviter le contact du carburant avec la peau, l’inhalation des vapeurs, l’inges­tion et le transvasement d’un réservoir à un autre au moyen d’un tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
.
Utiliser exclusivement de l’essence super (4 Stars (N.O.R.M.) et I.O. 88 (N.O.M.M.).
) selon la DIN 51 600, I.O. 98
U
2 Utiliser seulement de l’essence super
sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
+
Utiliser seulement de l’essence super sans plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.).
CAPACITE DU RESERVOIR (réserve comprise): 8
RESERVE RESERVOIR: 2 L
Pour le ravitaillement de carburant, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille trale.
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Dévisser et enlever le bouchon du réser­voir à carburant (1).
Effectuer le ravitaillement de carburant.
L
cen-
aDANGER
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
Repositionner le bouchon (1).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
25
Page 26
,5"2)&)!.43
aDANGER
L’huile peut causer de graves domma­ges à la peau si elle est manipuléee lon­guement et quotidiennement. Il est conseillé de se laver soigneuse­ment les mains après l’avoir manipulée.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
GARDER HORS DE PORTER DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER L’HUILE DANS L’ENVIRONNEMENT.
aATTENTION
Manoeuvrer avec précaution. Ne pas répandre d’huile! Avoir soin de ne pas salir aucun com­posant, la zone où l’on travaille et l’es­pace environnant. Nettoyer soigneusement toute trace éventuelle d’huile.
aATTENTION
En cas de fuites ou de mauvais fonc­tionnements, s'adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA.
HUILE DU MELANGEUR
Effectuer la mise à niveau du réservoir d'hui­le de mélange tous les 500 km (312 mi).
Le véhicule est pourvu d'un mélangeur sé­paré qui permet de mélanger l'essence avec l'huile pour la lubrification du moteur, voir page 84 ( FIANTS) ou page 85 ( + TABLEAU DES LUBRIFIANTS). L'allumage du témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ dique qu'on est sur la réserve, voir pages page 16 et 17 (EMPLACEMENT DES COM­MANDES / INSTRUMENTATION ET INDI­CATEURS).
. TABLEAU DES LUBRI-
j” sur le tableau de bord in-
aATTENTION
L'emploi du véhicule sans huile du mé­langeur cause de graves dommages au moteur. Au cas où se terminerait l'huile conte­nue dans le réservoir du mélangeur ou si l'on déplace le tube de l'huile du mé­langeur, il est nécessaire de s'adresser à un Concessionnare Officiel APRILIA qui pensera à le vidanger. Cette opération est nécessaire car le fonctionnement du moteur avec de l'air dans l'installation de l'huile du mélan­geur pourrait causer de graves domma­ges au moteur.
Pour introduire l'huile du mélangeur dans le réservoir, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille trale.
Soulever la selle, voir page 23 (DEBLO­CAGE / BLOCAGE DE LA SELLE).
Oter le bouchon (1).
CAPACITE RESERVOIR: 1,6 RESERVE RESERVOIR: 0,5 L
Effectuer le ravitaillement d’huile.
cen-
L
aATTENTION
Une fois terminé le ravitaillement, repo­sitionner correctement le bouchon (1).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
26
Repositionner le bouchon (1).
Page 27
.
HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission ou tous les 12 mois. Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 500 premiers ki­lomètres (312 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) ou tous les 2 ans. Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
 + HUILE DE LA TRANSMISSION
Faire contrôler tous les 4000 km (2500 mi) le niveau d’huile de la transmission ou 12 mois. Il est nécessaire de faire vidanger l’huile de la transmission après les 1000 premiers ki­lomètres (625 mi) et successivement tous les 12000 km (7500 mi) ou 24 mois. Pour le contrôle et la vidange, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
,)15)$%$%&2%).3 RECOMMANDATIONS
aDANGER
De soudaines variations du jeu ou une résistance élastique sur le levier de frein sont dues à des inconvénients dans le système hydraulique. S’adresser à un Concessionnaire Offi­ciel APRILIA en cas de doutes sur le bon fonctionnement du système de freinage et si on n’est pas en mesure d’effectuer les normales opérations de contrôle.
aDANGER
Faire très attention au disque de frein et aux joints de frottement en vérifiant qu'ils ne sont pas huileux ou graissés, spécialement après l'exécution des opérations d'entretien ou de contrôle. Contrôler que le tuyau de frein n'est pas entortillé ou usé.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DANS L'ENVIRONNEMENT.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
27
Page 28
&2%).3!$)315%
aDANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Un disque sale salit les plaquettes de frein avec une réduction conséquente de l’efficacité de freinage. Les plaquet­tes de frein sales doivent être rempla­cées, tandis qu’un disque sale doit être nettoyé à l’aide d’un produit dégrais­sant de haute qualité.
Le liquide de freins doit être remplacé tous les deux ans par un Concession­naire Officiel APRILIA.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.
Ce véhicule est équipé de freins hydrauli­ques à disque.
IMPORTANT Pour la version avec le
frein arrière tions suivantes se réfèrent seulement au système de freinage à disque avant.
à tambour, les informa-
3
Au fur et à mesure que les plaquettes de frein s'usent, le niveau du liquide diminue pour en compenser automatiquement l'usure. Le réservoir de liquide de freins (1) se trou­ve à proximité de la fixation du levier de frein avant. Contrôler périodiquement le ni­veau de liquide de freins dans le réservoir (1) et l'usure des plaquettes, voir page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLA­QUETTES).
aDANGER
Ne pas utiliser le véhicule si l’on relève une fuite de liquide dans le système de freinage.
CONTROLE
Pour le contrôle du niveau:
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
MIN= niveau minimum.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Tourner le guidon de façon à ce que le li­quide contenu dans le réservoir de liqui­de de freins soit parallèle au repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
Vérifier que le liquide contenu dans le ré­servoir dépasse le repère “MIN” indiqué sur le hublot (2).
Si le liquide n'atteint pas au moins le repè­re “MIN”:
aATTENTION
Le niveau du liquide diminue progressi­vement avec l’usure des plaquettes.
Vérifier l’usure des plaquettes de freins, page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES PLAQUETTES) et du disque.
Si les plaquettes et / ou le disque ne doi­vent pas être remplacées:
S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui effectuera la mise à niveau.
aATTENTION
Contrôler l’efficacité de freinage. Dans le cas d’une course excessive du
levier de frein ou d’une perte d’efficacité du système de freinage, s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA car il pourrait être nécessaire d’effectuer la purge de l’air du système.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
28
Page 29
&2%).!22)%2%!4!-"/52
aDANGER
Les freins sont les organes qui garan­tissent le mieux votre sécurité, ils doi­vent donc être maintenus en parfait état; les contrôler avant tout voyage.
Ne pas hésiter à s'adresser à un Con­cessionnaire Officiel APRILIA au cas où vous auriez des doutes sur le bon fonc­tionnement du système de freinage, et au cas où l'on ne serait pas en mesure d'effectuer les opérations normales de contrôle.
REGLAGE DU FREIN
Mesurer la distance que parcour le levier avant que le frein commence son action de freinage. La course à vide à l'extrémité du levier du frein, doit être d'environ 10 mm.
Pour le réglage du jeu:
Agir sur le dispositif de réglage (1).
Actionner le frein plusieurs fois et contrô­ler que la roue tourne librement après avoir relâché le frein.
Contrôler l'efficacité de freinage.
aDANGER
Le vissage complet du dispositif de ré­glage (1) indique l'usure des mâchoires; en ce cas voir page 51 (VERIFICATION DE L'USURE DES MACHOIRES).
IMPORTANT L'échauffement des mâ-
choires de frein, provoqué par l'action de freinage, peut modifier le jeu entre le maté­riau de frottement et le tambour. Pour cette raison il est nécessaire de vérifier le jeu même avec des mâchoires à température d'exercice.
Effectuer un tour d'essai en actionnant pendant deux ou trois fois le frein arrière.
aDANGER
Effectuer la vérification avec le moteur à l'arrêt.
Arrêter le véhicule, page 41 (ARRET).
. Positionner l’interrupteur d’arrêt du
moteur (2) sur “ est prévu).
Tourner la clef de contact (3) et position­ner sur “m” le contacteur principal (4).
Positionner le véhicule sur la béquille cen-
.
trale
Vérifier que la roue tourne librement.
Si nécessaire:
m”, (dans les pays où il
aDANGER
Avec le moteur chaud, faire très atten­tion à ne pas se brûler durant l'exécu­tion des opérations suivantes.
Desserrer le dispositif de réglage (1) et vérifier que la roue tourne librement.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
29
Page 30
.,)15)$%$%
2%&2/)$)33%-%.4
aATTENTION
Ne pas utiliser le véhicule si le niveau du liquide de refroidissement est infé­rieur au niveau minimum “MIN”.
Contrôler tous les 2000 km (1250 mi) et après de longs voyages le niveau du liqui­de de refroidissement; le faire remplacer tous les 2 ans par un Concessionnaire Of­ficiel aprilia.
1
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations.
Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, rincer longtemps et abondamment à l’eau et consulter un médecin. S’il est avalé, essayer de vo­mir, se rincer la bouche et la gorge avec de l’eau abondante et consulter immé­diatement un médecin. NE PAS DISPERSER LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DANS L’ENVIRON­NEMENT. GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FAN TS. Faire attention de ne pas verser le liqui­de de refroidissement sur les parties bruyantes du moteur; il pourrait s’incen­dier en émettant des flammes invisibles. En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex. Pour remplacer le liquide s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
30
La solution de liquide de refroidissement est composée par 50% d’eau et 50% d’antigel. Ce mélange est idéal pour la plupart des températures de fonctionnement et garantit une bonne protection contre la corrosion.
Il est préférable de garder le même mélan­ge durant la saison chaude, ceci permet­tant de réduire les pertes par évaporation et d’éviter les rajouts fréquents.
De cette manière diminuent les dépôts de sels minéraux, déposés dans les radiateurs de l’eau évaporée et l’efficacité du système de refroidissement reste intégrale. Au cas où la température externe serait infé­rieure à zéro dégrés centigrades, il faut con­trôler fréquemment le circuit de refroidisse­ment en ajoutant, si nécessaire, une concentration majeure d’antigel (jusqu’à un maximum de 60%).
Pour la solution de refroidissement, em­ployer de l’eau déminéralisée pour ne pas endommager le moteur.
aDANGER
Il est recommandé de ne pas enlever le bouchon du vase d’expansion (1) quand le moteur est chaud car le liquide de re­froidissement est sous pression et sa température est très élevée. Au contact avec la peau ou les vêteme­ments, ce liquide peut causer de graves brûlures et/ou dommages.
Page 31
. CONTROLE ET REMPLISSAGE 1
aDANGER
Avec le moteur froid, effectuer les opé­rations de contrôle et remplissage du li­quide de refroidissement.
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroi­disse.
IMPORTANT Positionner le véhicule
sur un terrain solide et plat.
Enlever le coffre avant, voir page 53 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
S’assurer que le niveau du liquide conte­nu dans le vase d’expansion (2) est com­pris entre les repères “MIN” et “MAX”.
MIN = niveau minimum. MAX = niveau maximum.
Dans le cas contraire:
Desserrer le bouchon de remplissage (1) (en le tournant d’un demi-tour environ dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre), sans l'enlever.
Attendre quelques secondes pour per­mettre l'élimination de la pression éven­tuelle.
Dévisser et enlever le bouchon (1).
aDANGER
Le liquide de refroidissement est nocif si avalé; son contact avec la peau ou les yeux pourrait causer des irritations. Ne pas introduire de doigts ou d'autres objets pour vérifier la présence de liqui­de de refroidissement.
aATTENTION
Pendant le remplissage, ne pas dépas­ser le niveau “MAX”, autrement on aura une sortie du liquide durant le fonction­nement du moteur.
Mettre à niveau avec du liquide de refroi­dissement, voir page 84 ( DES LUBRIFIANTS) jusqu’a ce que le niveau du liquide atteigne approximati­vement le niveau “MAX”.
Réinsérer le bouchon de remplissage (1).
. TABLEAU
aATTENTION
En cas d’une consommation excessive de liquide de refroidissement et au cas où le réservoir resterait vide, contrôler qu’il n’y a pas de fuites dans le circuit. Pour la réparation, s’adresser à un Con­cessionnaire Officiel APRILIA.
Repositionner le coffre avant, voir page 53 (DEPOSE DU COFFRE AVANT).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
31
Page 32
0.%53
Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air (tubeless).
aDANGER
Vérifier périodiquement la pression de gonflage des pneus à température am­biante, voir page 79 (DONNEES TECH­NIQUES).
Si les pneus sont chauds, la mesure ne sera pas correcte. Mesurer la pression surtout avant et après un long voyage.
Si la pression de gonflage est trop im­portante, les aspérités du terrain ne sont pas amorties et sont donc transmi­ses au guidon, ce qui compromet le confort de conduite et réduit également la tenue de route dans les virages.
Si, au contraire, la pression de gonflage est trop basse, les côtés des pneus (1) travaillent davantage, ce qui pourrait provoquer le glissement du pneu sur la jante ou même son décollement, ce qui signifierait la perte de contrôle du véhi­cule. De plus, en cas de brusques coups de frein, les pneus pourraient sortir des jantes. Enfin, dans les virages, le véhi­cule pourrait faire une embardée. Contrôler la bande de roulement et l’usure car des pneus en mauvais état compromettent la manœuvrabilité du véhicule.
Certaines typologies de pneus, homolo­gués pour ce véhicule, sont munis d'in­dicateurs d'usure. Il existe de différents types d'indica­teurs d'usure. Se renseigner auprès de son revendeur pour les modalités de vérification d'usu­re. Vérifier, visuellement, l'usure des pneus, s'ils sont usés les faire rempla­cer.
Si les pneus sont vieux, même s’ils ne sont pas complètement usés, ils peu­vent se durcir et ne pas garantir la tenue sur la route.
Dans ce cas, faire remplacer les pneus. Faire remplacer le pneu s’il est usé ou si un trou éventuel dans la zone de la ban­de de roulement a des dimensions su­périeures à 5 mm.
Après avoir fait réparer un pneu, faire exécuter l’équilibrage des roues.
N’utiliser que des pneus de dimensions indiquées par APRILIA, voir page 79 (DONNEES TECHNIQUES).
Ne pas installer de pneus du type à chambre à air sur des jantes pour pneus tubeless, et vice versa.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
32
Page 33
Contrôler que les valves de gonflage (2) sont toujours munies de leurs bou­chons afin d’éviter tout dégonflement subit.
Les opérations de remplacement, de ré­paration, d’entretien et d’équilibrage sont très importantes et requièrent donc pour leur exécution des outils ap­propriés et l’intervention de personnel spécialisé. Pour cette raison, nous vous con­seillons de vous adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA ou à un spé­cialiste des pneus pour ces opérations.
Si les pneus sont neufs, ils peuvent être recouverts d’une patine glissante: il faut donc rouler avec prudence pendant les premiers kilomètres. Ne pas graisser les pneus avec des liquides inadéquats.
LIMITE MINIMUM DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT (3)
avant: ......................... 1,5 mm (3 mm
arrière: ........................1,5 mm (3 mm
-)
-)
.6%23)/.!6%#!,,5-!'%
!54/-!4)15%$%3&%58
Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsque le moteur démarre, les feux s’actionnent automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux est remplacé par un commutateur des feux
b - a”.
“ Pour cette raison l'interrupteur des feux
n'est pas présent.
Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné
b” (feu avant de croisement).
sur “
_
+6%23)/.!6%#
!,,5-!'%!54/-!4)15%$%3 &%58
_
Il est possible de reconnaître un véhicule équipé de ce dispositif parce que, lorsque le moteur démarre, les feux s’actionnent automatiquement.
Pour cette raison l’interrupteur des feux est remplacé par un commutateur des feux
b - a”.
“ L'extinction des feux est subordonnée au
positionnement du contacteur principal sur
m”.
Avant le démarrage contrôler que le commutateur des feux soit positionné
b” (feu avant de croisement).
sur “
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
33
Page 34
3),%.#)%58#!4!,93%52
2
aDANGER
Eviter de garer le véhicule de version catalytique près de broussailles sèches ou dans des endroits accessibles aux enfants car le silencieux catalyseur at­teint, pendant l'usage, des températu­res très élevées; faire donc extrême­ment attention et éviter tout contact avant son refroidissement complet.
Le véhicule catalytique est équipé d'un si­lencieux avec catalyseur métallique du type “bivalent au platine-rhodium”.
Ce dispositif consent l'oxydation du CO (oxyde de carbone) et des HC (hydrocar­bures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement et les transforme respecti­vement en anhydride carbonique et en va­peur d'eau.
La température élevée atteinte par les gaz d'échappement, grâce à la catalyse, per­met de brûler les particules d'huile, main­tient propre le silencieux et supprime la fu­mée d'échappement.
Pour un fonctionnement correct et durable du catalyseur et pour diminuer au maxi­mum les éventuels problèmes de calami­nage du groupe thermique et du pot d'échappement, éviter de parcourir de lon­gues distances en maintenant le régime de rotation du moteur très bas.
Pour éviter ce problème, il suffit d'alterner à ce régime de brèves mais fréquentes pé­riodes de régime de rotation du moteur as­sez élevé.
Tout ceci est particulièrement important lors du démarrage à froid du moteur; dans ce cas, pour pouvoir atteindre un régime de rotation permettant “l'amorçage” de la réaction catalyseuse, il suffira de s'assurer que la température du groupe thermique a atteint au moins 50°C, ce qui, générale­ment, se produit quelques secondes après le démarrage.
aATTENTION
L'essence avec plomb détruit les pots d'échappement catalytiques! Ne pas en utiliser.
0/43),%.#)%58 $Ø%#(!00%-%.4
aDANGER
Il est interdit d’altérer le système de contrôle des bruits.
On prévient le propriétaire du véhicule que la loi peut interdir ce qui suit:
– la dépose et tout acte qui puisse rendre
inopérant, de la part de n’importe qui, si ce n’est pour des interventions d’entre­tien, de réparation ou de remplacement, tout dispositif ou élément constitutif fai­sant partie d’un nouveau véhicule, dans le but de contrôler l’émission de bruits avant la vente ou la livraison du véhicule à l’acheteur final ou pendant son utilisa­tion;
– et l’emploi du véhicule après que ce dis-
positif ou élément constitutif a été dépo-
sé ou rendu inopérant. Contrôler le pot/silencieux d’échappement et les tuyaux du silencieux, en s’assurant qu’il n’y a pas de marques de rouille ou de trous et que le système d’échappement fonctionne correctement.
Si le bruit produit par le système d’échap­pement augmente, contacter immédiate­ment un Concessionnaire Officiel aprilia.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
34
Page 35
-/$% $%-0,/)
aDANGER
Avant le départ, effectuer toujours un contrôle préliminaire du véhicule pour vérifier qu'il est en parfait état de fonc­tionnement et de sécurité, voir le TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES. Ne pas effectuer ces opérations de con­trôle peut être la cause de très graves blessures pour les utilisateurs ou de sé­rieux dommages au véhicule.
Ne jamais hésiter à s'adresser à son propre Concessionnaire Officiel APRILIA si l'on ne comprend pas le fonctionne­ment de certaines commandes ou si l'on remarque ou soupçonne des ano­malies de fonctionnement.
Le temps nécessaire pour un contrôle est très bref, tandis que la sécurité qui en résulte est fondamentale.
4!",%!5$%3#/.42/,%302%,)-).!)2%3
Composants Controle Page
Freins à disque Contrôler le fonctionnement, le niveau du liquide et les fui-
Frein arrière à tam­bour
3
Accélérateur
Huile du mélangeur Contrôler et/ou rajouter si nécessaire. 26 Roues / pneus Contrôler l'état de la surface des pneus, la pression de
Leviers des freins Contrôler qu'ils fonctionnent souplement.
Direction Contrôler que la rotation soit homogène, fluide et sans jeu
Béquille centrale Contrôler qu'elle fonctionne souplement et que la tension
Eléments de fixa­tion
Réservoir à carburant
Liquide de refroidissement
1
Interrupteur d’arrêt du moteur ( ( dans les pays où il est prévu)
Feux, témoins, avertisseur sonore et dispositifs électriques
n - m)
tes éventuelles. Vérifier l'usure des plaquettes. Si nécessaire, ajouter du liquide de freins.
Contrôler le fonctionnement, la course à vide et les condi­tions du levier de commande. Régler le jeu s'il n'est pas correct.
Contrôler qu'il fonctionne souplement et qu'il est possible de l'ouvrir et de le fermer complètement, dans toutes les posi­tions de la direction. Régler et/ou lubrifier si nécessaire.
gonflage, l'usure et les dommages éventuels.
Lubrifier les articulations si nécessaire.
ou relâchement.
des ressorts la ramène en position normale. Lubrifier les joints et les articulations si nécessaire.
Vérifier que les éléments de fixation ne sont pas desser­rés. Si necessaire, prévoir le réglage ou le serrage.
Contrôler le niveau et remplir si nécessaire. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites éventuelles ou d'occlu­sions dans le circuit.
Le niveau dans le vase d'expansion doit être compris entre les encoches “MIN” et “MAX”. Si nécessaire, rajouter du liquide de refroidissement.
Contrôler qu’il fonctionne correctement.
Contrôler le bon focntionnement des dispositifs. Remplacer les ampoules ou intervenir pour la réparation de la panne, si nécessaire.
27, 28, 51
29, 51
32, 33
27, 28, 29
30, 31
65 – 75
63
52
61
25
19
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
35
Page 36
$%-!22!'%
aDANGER
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, une substance très nocive pour l'organisme lorsqu'elle est inhalée. Eviter de démarrer le mo­teur en milieux fermés ou mal aérés. L'inobservation de cette recommanda­tion peut causer la perte de connaissan­ce et même la mort par asphyxie.
Ne pas monter sur le véhicule pour le démarrage.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “
S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “
S'assurer que le commutateur des
_
feux (3) est en position “
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
36
”.
b”.
b”.
Tourner la clef de contact (4) et position­ner sur “
.
moteur (5) sur “ est prévu).
Bloquer au moins une roue en tirant sur le levier du frein (6). Si cela ne fonction­ne pas, il signifie que le courant n'arrive pas au relais de démarrage et que donc le démarreur ne tourne pas.
n” le contacteur principal.
Positionner l’interrupteur d’arrêt du
n”, (dans les pays où il
IMPORTANT Si le véhicule est resté
inactif pendant longtemps, exécuter les opérations de page 37 (DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE).
IMPORTANT Afin d’éviter une usure
excessive de la batterie, ne pas maintenir appuyé le bouton de démarreur “ dant plus de cinq secondes. Si dans cet in­tervalle de temps le moteur ne démarre pas, attendre dix secondes et appuyer de nouveau sur le bouton de démarreur “
Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) sans accélérer, puis le relâcher dès que le moteur a démarré.
r” pen-
r”.
aATTENTION
En appuyant sur le bouton de démarreur
r”, le témoin de la réserve de l'huile du
“ mélangeur “ teur démarré, en relâchant le bouton de démarreur “ de l'huile du mélangeur “j” doit s'étein­dre; s'il reste allumé prévoir la mise à ni­veau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU MELANGEUR). Evi­ter d'appuyer sur le bouton de démar-
r” (7) avec le moteur démarré car
reur “ cela pourrait endommager le démarreur.
IMPORTANT
démarré (en particulier à des températures très basses), attendre 15 - 20 secondes sans accélérer afin de permettre que le moteur chauffe.
Ne pas tourner l'accélérateur et simulta-
nément pousser les leviers des freins
jusqu'au départ. Pour le départ, voir page 38 (DEPART ET
CONDUITE).
j” s'allume. Avec le mo-
r”, le témoin de la réserve
 +
Avec le moteur
Page 37
DEMARRAGE A PEDALE (KICK START)
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Se placer du côté gauche du véhicule.
S'assurer que l'interrupteur des feux (1) soit en position “
S'assurer que le commutateur des feux (2) soit en position “
S'assurer que le commutateur des
_
feux (3) est en position “
Tourner la clef de contact (4) et position­ner sur “
. Positionner l’interrupteur d’arrêt du
moteur (5) sur “ est prévu).
Pour éviter de perdre le contrôle du véhicule durant le démarrage, bloquer les deux roues en actionnant les leviers des freins (6).
 +
de démarrage (8).
n” le contacteur principal.
Tourner vers l'extérieur la pédale
”.
b”.
b”.
n”, (dans les pays où il
aATTENTION
Ne pas agir sur le pédale de démarrage avec le moteur démarré.
Pousser la pédale de démarrage (8) avec le pied droit en la relâchant immé­diatement. Si nécessaire, répéter l’opé­ration jusqu’au démarrage du moteur.
 +
marrage (8).
DEMARRAGE AVEC LE MOTEUR “NOYE”
Dans le cas où l’on n’exécute pas correcte­ment la procédure de démarrage ou en cas d’excès de carburant dans les tuyaux d’as­piration et dans le carburateur, le moteur pourrait se “noyer”.
Pour nettoyer un moteur “noyé”:
Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) pendant quelques secondes (en lais­sant tourner le moteur à vide) avec la poignée d'accélérateur (9) entièrement relâchée (Pos. A).
DEMARRAGE A FROID
En cas de température ambiante basse (près de 0°C ou inférieures ), il pourrait ad­venir des difficultés au premier démarrage.
En ce cas:
. Tourner vers le bas le levier pour le
démarrage à froid “e” (10).
Appuyer sur le contacteur principal “r” (7) et en même temps tourner modéré­ment la poignée d'accélérateur (9).
Si le moteur démarre
Relâcher la poignée d'accélérateur (9).
Si le ralenti est instable, faire de petites et fréquentes rotations avec la poignée d'accélérateur (9).
Faire rentrer la pédale de dé-
Pour le départ, voir page 38 (DEPART ET CONDUITE).
Si le moteur ne démarre pas.
Attendre quelques secondes et exécuter de nouveau la procédure de DEMARRA­GE A FROID.
Si nécessaire, enlever la bougie, voir page 64 (BOUGIE), et contrôler qu'elle n'est pas humide.
Si la bougie est humide, la nettoyer et l'essuyer.
Avant de la réassembler:
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) et faire tourner le démarreur pendant cinq secondes environ, sans accélérer.
DEMARRAGE APRES UNE LONGUE INACTIVITE
Si le véhicule est resté inactif pendant longtemps, il est possible que le démarra­ge n'est pas prêt car le circuit d'alimenta­tion de carburant pourrait être partielle­ment vidé.
En ce cas:
Appuyer sur le bouton de démarreur “r” (7) pendant environ cinq secondes en permettant de cette façon le remplissage de la cuve du carburateur.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
37
Page 38
$%0!24%4#/.$5)4%
IMPORTANT Avant le départ, lire at-
tentivement le chapitre “conduite en sécuri­té”, voir page 5 (CONDUITE EN SECURI­TE).
aDANGER
Les mentions à une conduite avec pas­sager se réfèrent uniquement aux pays où il est prévu.
Pendant la conduite maintenir les mains appuyées aux poignées et les pieds po­sés sur les repose-pieds.
NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES PO­SITIONS DIFFERENTES.
Si l’on voyage avec un passager, ins­truire celui-ci de façon à ce qu’il ne crée pas de difficultés pendant les manœu­vres.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
38
Avant de partir, s’assurer que la béquille ou les béquilles sont complètement ren­trées en position.
Pour le départ:
Relâcher la poignée de l'accélérateur, (Pos. A), actionner le frein arrière et faire descendre le véhicule de la béquille.
Monter sur le véhicule et, pour des rai­sons de stabilité, maintenir au moins un pied au sol.
Régler correctement l’inclinaison des ré­troviseurs.
aDANGER
Avec le véhicule arrêté, se familiariser avec l’emploi des rétroviseurs.
Pour le départ, relâcher le levier du frein et accélérer en tournant modérément la poignée de l'accélérateur (Pos. B); le vé- hicule commencera à avancer.
. Avec le moteur réchauffé, voir page
. Indicateur de temperature du li-
17 (
quide de refroidissement
vers le haut le levier pour le démarrage à
e”.
froid “
), tourner
1
aATTENTION
Ne jamais effectuer de départs brus­ques avec le moteur froid. Pour limiter l’émission de substances polluantes dans l’air et la consomma­tion de carburant, il est conseillé de mettre en temperature le moteur en rou­lant à une vitesse limitée pendant les premiers kilomètres de route.
aDANGER
Ne pas accélérer et décélérer de maniè­re répétitive et continue car on risque­rait de perdre inévitablement le contrôle du véhicule.
Page 39
aDANGER
Pour freiner, décélérer et actionner les deux freins pour obtenir une décéléra­tion uniforme, en dosant de façon adé­quate la pression sur les organes de freinage.
En actionnant seulement le frein avant ou seulement le frein arrière l’on réduit considérablement la force de freinage et l’on risque le blocage d’une roue et, par conséquent, une perte d’adhérence.
En cas d’arrêt en pentes, décélérer complètement et utiliser seulement les freins pour maintenir le véhicule arrêté. L’utilisation du moteur pour maintenir le véhicule à l’arrêt peut causer la sur­chauffe du variateur.
Avant d’amorcer un virage, réduire la vi­tesse ou freiner en parcourant le virage à une vitesse modérée et constante ou en accélération légère; éviter de freiner à la limite: les probabilités de glisser se­raient très élevées.
Si l'on utilise continuellement les freins dans les descentes, on risque de sur­chauffer les plaquettes de frein, en ré­duisant ainsi l’efficacité de freinage. Il faut exploiter la compression du mo­teur en utilisant la réduction des vites­ses avec l’emploi intermittent des deux freins. Ne jamais rouler contact coupé, dans les descentes.
aDANGER
Si l’on roule sur un fond mouillé, ou de toute façon avec une adhérence limitée (neige, verglas, boue etc.), conduire len­tement en évitant de freiner brusque­ment ou d’effectuer des manoeuvres qui peuvent causer une perte d’adhé­rence et, par conséquent, une chute.
Faire attention à tout obstacle ou varia­tion de la géométrie de la chaussée. Les routes déformées, les rails, les bou­ches d’égout, les signalisations routiè­res peintes sur la chaussée et les pla­ques de métal des chantiers deviennent glissants quand il pleut. Il faut donc les franchir avec une grande prudence, en conduisant doucement et en penchant le véhicule le moins possible.
Toujours signaler les changements de voie ou de direction au moyen des dis­positifs appropriés et avec une avance adaptée, en évitant des manoeuvres brusques et dangereuses. Débrancher les dispositifs dès qu'on a changé de direction. Faire très attention quand l'on dépasse ou qu'on est dépas­sé par d'autres véhicules. En cas de pluie, le nuage d'eau provo­qué par de gros véhicule réduit la visibi­lité; le déplacement d'air peut provo­quer la perte de contrôle du véhicule.
aDANGER
Si le témoin de la réserve de l'huile du mélangeur “ tionnement normal du moteur, cela si­gnifie que le niveau de l'huile du mélan­geur est sur la réserve; en ce cas prévoir la mise à niveau de l'huile du mélangeur, voir page 26 (HUILE DU ME­LANGEUR).
j” s'allume durant le fonc-
aATTENTION
. 1 Si l’aiguille de l’indicateur de
température du liquide de refroidisse-
h” atteint la zone rouge, arrêter
ment “ le moteur et contrôler le niveau de liqui­de de refroidissement, voir page 30 ( LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 1).
.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
39
Page 40
2/$!'%
.
 +
2/$!'%
aDANGER
Après les 500 premiers kilomètres (312 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles prévus dans la colonne “Fin de rodage” de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 44, pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionne­ment correct. Parcourir, si possible, des routes présen­tant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
Pour les 500 premiers kilomètres (312 mi), suivre les indications suivantes:
0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour évi­ter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein.
0-300 km (0-187 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélé­rateur ouverte à plus de la moitié de sa course pendant de longs trajets.
300-500 km (187-312 mi)
Ne pas maintenir la poignée de l'accélé­rateur ouverte à plus des 3/4 de sa cour­se pendant de longs trajets.
aDANGER
Après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) de fonctionnement, effectuer les contrôles prévus dans la colonne “fin de rodage” de la FICHE D'ENTRETIEN PERIODIQUE, voir page 46, pour éviter tout dommage à soi même, aux autres et/ou au véhicule.
Le rodage du moteur est fondamental pour garantir sa durée de vie et son fonctionne­ment correct. Parcourir, si possible, des routes présen­tant de nombreux virages et/ou collines, sur lesquelles le moteur, les suspensions et les freins sont soumis à un rodage plus efficace.
Suivre les indications suivantes:
Ne pas ouvrir entièrement la poignée d'accélérateur lorsque le moteur tourne à un bas régime, aussi bien durant qu’après le rodage.
0-100 km (0-62 mi) Pendant les 100 premiers km (62 mi), agir délicatement sur les freins, pour évi­ter tout freinage brusque et prolongé. Ceci afin de consentir un emplacement correct du matériau de frottement des plaquettes sur les disques de frein.
0-1000 km (0-625 mi)
Pendant les 1000 premiers kilomètres (625 mi) ne pas conduire le véhicule plus de 80% de sa vitesse maximale prévue.
Eviter de maintenir, sur de longues distan-
ces, une vitesse constante.
Après les 1000 premiers kilomètres
(625 mi), augmenter progressivement la
vitesse jusqu’à rejoindre les performan-
ces maximum.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
40
Page 41
!22%4
aDANGER
Eviter, si possible, un arrêt brusque, une réduction soudaine de la vitesse du véhicule et les freinages à la limite.
Relâcher la poignée de l'accélérateur (Pos. A) et actionner graduellement les freins pour arrêter le mouvement du vé­hicule.
Pendant un arrêt momentané maintenir actionné au moins un frein.
34!4)/..%-%.4
aDANGER
Garer le véhicule sur un terrain solide et plat, afin d'éviter qu'il ne tombe pas. Ne jamais l'appuyer aux murs ni le cou­cher par terre. S'assurer que le véhicule, et en particu­lier ses parties brûlantes, ne sont pas un danger pour les personnes et les en­fants. Ne pas laisser le véhicule sans sur­veillance avec le moteur en marche ou avec la clef insérée dans l’interrupteur du démarreur. Ne pas s'assoir sur le véhicule lorsqu'il est sur la béquille.
Arrêter le véhicule, voir ci-contre (AR­RET).
Positionner l’interrupteur d’arrêt du mo­teur (1) sur “ prévu).
m”, (dans les pays où il est
aATTENTION
Avec le moteur arrêté et le contacteur principal en position “ pourrait se décharger.
Tourner la clef de contact (2) et position­ner sur “
Positionner le véhicule sur la béquille, voir page 42 (POSITIONNEMENT DU VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
m” le contacteur principal (3).
n”, la batterie
aATTENTION
Avec le moteur arrêté, il n'est pas né­cessaire de fermer le robinet du carbu­rant, car il est équipé d'un système automatique de fermeture.
aATTENTION
Ne pas laisser la clef de contact insérée dans le contacteur principal.
Bloquer la direction, voir page 22 (BLO­CAGE DE LA DIRECTION) et extraire la clef de contact (2).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
41
Page 42
0/3)4)/..%-%.4$56%()#5,% 352,!"%15),,%
Lire attentivement page 41 (STATION­NEMENT).
BEQUILLE CENTRALE
Saisir la poignée gauche et la poignée arrière gauche (1).
Faire pression sur le levier de la béquille (2).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
42
#/.3%),3#/.42%,%6/,
Ne JAMAIS laisser la clef de contact insé­rée et toujours utiliser le dispositif de bloca­ge de la direction.
Garer le véhicule en lieu sûr, si possible dans un garage ou un endroit gardé.
Si possible, utiliser le câble armé approprié “Body-Guard” aprilia sitif antivol supplémentaire.
Vérifier que les papiers et la vignette sont en ordre.
& ou bien un dispo-
Inscrire ses propres coordonnées et le nu­méro de téléphone sur cette page, afin de faciliter l'identification du propriétaire en cas de découverte à la suite d'un vol éven­tuel.
PRENOM: ..................................................
NOM:..........................................................
ADRESSE:.................................................
...................................................................
N° DE TELEPHONE: .................................
IMPORTANT On réussit souvent à
identifier les véhicules volés grâce aux coordonnées inscrites dans le livret d'usa­ge et entretien.
Page 43
%.42%4)%.
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in-
flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
Avant de commencer toute opération d’entretien ou d’inspection du véhicule, arrêter le moteur et enlever la clef de contact, attendre que le moteur et le pot d’échappement soient refroidis, soule­ver, si possible, le véhicule à l’aide de l’équipement approprié et le maintenir sur un terrain solide et plat.
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.
Faire particulièrement attention aux parties brûlantes du moteur et du pot d’échappement, afin d’éviter des brûlu­res. Ne pas utiliser la bouche pour soutenir aucune pièce mécanique ou une autre partie du véhicule: aucun composant n’est comestible, de plus certains d’en­tre eux sont nocifs ou même toxiques.
aATTENTION
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement dé­crit, le remontage des groupes s’effec­tue à l’inverse des opérations de dé­montage.
En cas d’intervention d’entretien, il est conseillé d’employer des gants en latex.
Normalement les opérations d’entretien or­dinaire peuvent être effectuées par l’utilisa­teur; en certains cas elles peuvent requérir l’utilisation d’équipements spécifiques et une préparation technique.
Si une intervention d’assistance ou une ex­pertise technique est nécessaire, adres­sez-vous de préférence à un Concession­naire Officiel aprilia qui vous garantira un service soigné et rapide.
Il est conseillé de demander au Conces­sionnaire Officiel aprilia d’essayer le véhi­cule sur route après une intervention de ré­paration ou d’entretien périodique.
Toutefois effectuer personnellement les “Contrôles Préliminaires” après chaque opération d’entretien, voir page 35 (TA­BLEAU DES CONTROLES PRELIMINAI­RES).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
43
Page 44
&)#(%$Ø%.42%4)%.
.
0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POU­VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI­SATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours acci­dentés.
Fin de rodage
Composants
Batterie - Serrage des bornes - Niveau de l’électrolyte
Bougie  – Carburateur - ralenti  – Filtre à air  – Fonctionnement accélérateur  – Fonctionnement de blocage de freins  – Installation de feux  – Interrupteurs feux de stop Liquide des freins Huile de mélange tous les 500 km (312 mi): Orientation du feu avant -
fonctionnement Roues/pneus et pression de gonflage chaque mois: Usure des plaquettes de frein avant et
arrière
[500 km (312
mi)]

tous les 2000 km (1250 mi):
Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 24 mois
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
44
Page 45
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA.
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours acci­dentés.
Composants
Amortisseur arrière – Batterie - Serrage des bornes Câbles de transmission et commandes Courroie du variateur tous les 6000 km (3750 mi): Roulements de la colonne de la direction
et jeu de direction Roulements roues – Disques de frein Segments tous les 12000 km (7500 mi): Fonctionnement accélérateur - Mélangeur Fonctionnement général du véhicule Systemes de freinage/disques de frein Système de refroidissement du cylindre tous les 20000 km (12500 mi): Graissage de l’axe de la came de frein
arrière
t
Liquide des freins tous les 2 ans: Liquide de refroidissement Huile de fourche et joint d’huile tous les 12000 km (7500 mi):
Huile de transmission
Axes de la poulie arrière tous les 12000 km (7500 mi): Poulie avant mobile/fixe tous les 6000 km (3750 mi): Rouleaux et guidages avant du variateur tous les 6000 km (3750 mi): Roues/pneus et pression de gonflage Serrage boulonnerie Suspension avant Témoin réserve huile de mélange Tuyauterie carburant tous les 4000 km (2500 mi): Tuyau système de frainage – Tuyau d’huile de mélange Usure de l’embrayage – Usure des mâchoirs de frein arrière
q
t
Fin de rodage
[500 km (312 mi)]



  
tous les 2000 km (1250 mi): / tous les 2 ans:

 
––



Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
––
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 24 mois
(nettoyage extérieur)
tous les 12000
km (7500 mi) ou
/ tous les 4 ans:
tous les 4 ans: tous les 2 ans:
– –
– – –
2 ans:
– –
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
45
Page 46
&)#(%$Ø%.42%4)%.
 +
0%2)/$)15%
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA (POU­VANT ETRE EFFECTUEES PAR L’UTILI­SATEUR AUSSI).
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours acci­dentés.
Fin de rodage
Composants
Batterie - Serrage des bornes  – Bougie  Carburateur - ralenti  – Filtre à air  – Fonctionnement accélérateur  – Fonctionnement de blocage de freins  – Installation de feux  – Interrupteurs feux de stop Liquide des freins Huile de mélange tous les 500 km (312 mi): Orientation du feu avant - fonctionnement Roues/pneus - pression de gonflage chaque mois:
Usure plaquettes des freins
[1000 km (625
mi)]
Tous les 4000
km (2500 mi)
ou 12 mois
tous les 2000 km (1250 mi):
Tous les 8000
km (5000 mi)
ou 24 mois
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
46
Page 47
INTERVENTIONS REALISEES PAR LE Concessionnaire Officiel APRILIA.
Légende
= contrôler et nettoyer, régler, lubrifier
ou remplacer si nécessaire;
= nettoyer;
= substituer;
= régler.
IMPORTANT Effectuer les opérations
d’entretien plus fréquemment si le véhicule est utilisé dans des zones pluvieuses, poussiéreuses ou sur des parcours acci­dentés.
Composants
Amortisseur arrière – Batterie - Serrage des bornes Câbles de transmission et commandes Cylindre/Piston tous les 12000 km (7500 mi): Courroie de mélangeur tous les 30000 km (18750 mi): Courroie de variateur et patins
rouleaux Roulements de la colonne de la direction
et jeu de direction Roulements roues – Disques de frein Segments tous les 12000 km (7500 mi): Fonctionnement général du véhicule Systèmes de freinage Système de refroidissement du
cylindre Graissage du dédoubleur de câble de
gaz Liquide des freins tous les 2 ans: Mélangeur/fonctionnement
accélérateur Huile de fourche et joint d’huile tous les 12000 km (7500 mi):
Huile de transmission
Roues/pneus et pression de gonflage Serrage boulonnerie Témoin réserve huile de mélange Tuyauterie carburant – Tuyau système de frainage – Tuyau d’huile de mélange Usure de l’embrayage – Usure des mâchoirs de frein arrière
Fin de rodage [1000 km (625
t
mi)]

tous les 12000 km (7500 mi):


 
tous les 12000 km (7500 mi):

 


Tous les 4000
km (2500 mi) ou
12 mois
––
tous les 20000 km (12500 mi):
(nettoyage extérieur)
––
tous les 2000 km (1250 mi):
Tous les 8000
km (5000 mi) ou
tous les 12000
km (7500 mi):
tous les 4 ans: tous les 4 ans: tous les 4 ans:
24 mois
– –
– –
– –
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
47
Page 48
$/..%%3$)$%.4)&)#!4)/.
Nous conseillons d’inscrire dans le livret le numéro de châssis et celui du moteur dans l'espace prévu à cet effet.
Le numéro de châssis peut être utilisé pour l’achat des pièces de rechange.
IMPORTANT L’altération des numé-
ros d’identification est sévèrement punie par des sanctions pénales et administrati­ves, en particulier l’altération du numéro de châssis cause la déchéance de la garantie.
NUMERO DU MOTEUR
.
Le numéro du moteur est estampillé sur le support inférieur de l'amortisseur arrière.
Moteur n°
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
48
NUMERO DU MOTEUR
 +
Le numéro du moteur est estampillé sur le côté arrière, à proximité du dispositif de ré­glage du frein arrière.
Moteur n°
NUMERO DU CHASSIS
Le numéro du châssis est estampillé sur la poutre central du châssis. Pour le lire il est nécessaire d'ôter le petit couvercle (1).
IMPORTANT Le petit couvercle (1)
peut être inséré dans un sens seulement. La partie présentant la languette (2) est la partie inférieure.
Châssis n°
Page 49
&),42%!!)2
.
aDANGER
Ne pas utiliser d’essence ou des sol­vants inflammables pour nettoyer l'élé­ment de filtrage afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion.
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air doivent être effectués tous les mois ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dé­pend des conditions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage de l’élément fil­trant il est nécessaire d’enlever du véhicule le boîtier de filtre à air complet.
DEPOSE
Enlever la fermeture de la protection in­férieure, voir page 59 (. DEPOSE DE LA FERMETURE DE LA PROTECTION INFERIEURE).
Enlever le portillon d'inspection gauche, voir page 55 (DEPOSE DES POR­TILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Dévisser et ôter la vis (1), garder la ron­delle et la bague du tuyau de purge (2).
Dévisser et enlever la vis (3) avec la ron­delle correspondante.
Desserrer la vis (4) de la bande du col­lecteur d’air.
Saisir le collecteur d’air au niveau du col­lier et le tirer en ôtant de cette façon le boîtier de filtre à air complet.
NETTOYAGE
Dévisser et enlever les trois vis (5).
Enlever le couvercle du boîtier du filtre (6) et extraire l'élément filtrant.
Laver l'élément filtrant à l'aide de sol­vents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité, puis le faire sécher complètement.
Appliquer sur toute la surface de l'huile pour filtres ou une huile dense (SAE 80W-90) puis l'essorer pour éliminer l'ex­cédent d'huile.
IMPORTANT Le filtre devra être bien
imprégné mais ne pas dégouliner.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
49
Page 50
 +
&),42%!!)2
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Le nettoyage et le contrôle de l'état du filtre à air doivent être effectués tous les mois ou tous les 4000 km (2500 mi), ceci dé­pend des conditions d'utilisation.
Si le véhicule est utilisé sur des routes poussiéreuses ou mouillées, les opéra­tions de nettoyage ou de remplacement devront être effectuées plus fréquemment.
Pour effectuer le nettoyage du filtre à air il est nécessaire de l’enlever du véhicule.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
50
DEPOSE
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les deux vis (1).
Dévisser et enlever les sept vis (2).
Oter le couvercle du boîtier du filtre (3).
Enlever l'élément filtrant (4).
Contrôler: – l’élément filtrant (4); – le joint du boîtier du filtre (5); si nécessaire, les remplacer.
NETTOYAGE
aDANGER
Ne pas utiliser d’essence ou de sol­vants inflammables pour nettoyer l’élé­ment filtrant afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion.
Laver l’élément filtrant (4) avec des sol­vents propres, non inflammables ou avec un haut point de volatilité et le faire sécher soigneusement.
Appliquer sur toute la surface une huile pour filtres.
Page 51
6%2)&)#!4)/.
.
+
$%,5352%$%30,!15%44%3
Lire attentivement la page 27 (LIQUIDE DE FREINS - recommandations), la page 28 (FREINS A DISQUE) et la page 43 (ENTRETIEN).
Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi).
Contrôler l'état d'usure des plaquettes de frein après les 1000 premiers km (612 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi).
aDANGER
Contrôler l’usure des plaquettes de freins surtout avant tout voyage.
Pour effectuer un contrôle rapide de l'usure des plaquettes, il faut:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le couvercle de l’étrier du frein (1).
Effectuer un contrôle visuel entre le dis­que de frein et les plaquettes.
aDANGER
L’usure excessive dépassant la limite du matériau de frottement causerait le contact du support métallique de la pla­quette avec le disque, émettant un bruit métallique et des étincelles de l’étrier; l’efficacité de freinage, la sécurité et l’integrité du disque seraient donc com­promises.
Si l'épaisseur du matériau de frottement (même d'une plaquette seulement) est reduit jusquà la valeur de 1,5 mm environ, il faut remplacer les deux plaquettes.
aDANGER
Pour le remplacement des plaquettes, s'adresser à un Concessionnaire Offi­ciel APRILIA.
6%2)&)#!4)/. $%,5352%$%3-!#(/)2%3
Lire attentivement la page 29 (FREIN ARRIERE A TAMBOUR) et la page 43 (ENTRETIEN).
.
Faire contrôler par un Concessionnaire Offi­ciel aprilia l'usure des mâchoires de frein ar­rière après les 500 premiers km (312 mi) et successivement tous les 4000 km (2500 mi).
+
Faire contrôler par un Concessionnaire Offi­ciel aprilia l'usure des mâchoires de frein ar­rière après les 1000 premiers km (625 mi) et successivement tous les 2000 km (1250 mi).
En tous cas:
L'usure des plaquettes du frein à disque dépend de l'usage, du type de conduite et de route. L'usure est plus importante en cas de conduite sur des routes sales ou mouillées.
aDANGER
Le vissage complet du dispositif de ré­glage (2) indique l'usure des mâchoires; dans ce cas s'adresser à un Conces­sionnaire Officiel APRILIA.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
51
Page 52
#/.42/,%$%,!$)2%#4)/.
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Il est nécessaire d’effectuer, de temps en temps, un contrôle pour vérifier la présen­ce de jeu sur la direction.
Pour le contrôle, il est nécessaire de:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT . Prévoir un support
ayant une hauteur de 270 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm.
IMPORTANT
port ayant une hauteur de 210 mm et une base d’appui mesurant 200 x 200 mm.
En interposant un tissu spongieux placer le support sous le véhicule de façon que la roue avant soit libre de bouger et que le véhicule ne tombe pas.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
52
 +
Prévoir un sup-
aDANGER
S’assurer que le véhicule est stable.
Secouer la fourche dans le sens de la marche.
IMPORTANT En secouant excessi-
vement la fourche on pourrait relever le mouvement de la béquille, en remarquant un jeu incorrect. Répéter quelquefois l’opé­ration précédente.
Si le jeu qu'on a relevé est évident, s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia qui garantira le rétablissement des conditions optimales de la direction.
#/.42/,% $%,!8%&)8%$5-/4%52
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Effectuer périodiquement le contrôle du jeu existant entre les coquilles du pivot du mo­teur et le pivot du moteur.
Pour effectuer cette opération il est néces­saire de:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Secouer la roue transversalement par rapport au sens de marche.
Si l’on relève du jeu, s’adresser à un Concessionnaire Officel aprilia qui ga­rantira le rétablissement des conditions optimales d’utilisation.
Page 53
$%0/3%$%,!02/4%#4)/.$5 3500/24$5#/&&2%
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Faire pivoter complètement le guidon, dévisser et enlever les vis (1).
Oter la protection du support du coffre (2).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, insérer correctement les languettes d’en­castrement dans les logements adaptés.
$%0/3%$5#/&&2%!6!.4
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Oter la protection du support du coffre (2), voir ci-contre (DEPOSE DE LA PROTEC­TION DU SUPPORT DU COFFRE).
Faire pivoter complètement le guidon, dévisser et enlever les vis (3) en gardant les rondelles.
aATTENTION
Manœuvrer avec précaution. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants.
Manœuvrer avec soin les composants en plastique et les composants peints; ne pas les rayer ni les endommager.
Enlever le coffre avant (4), en l’extrayant vers le haut.
IMPORTANT Pendant le remontage,
insérer correctement dans les logements appropriés, avant la languette d'encastre­ment inférieure (5) et ensuite les quatre languettes d'encastremenet latérales (6).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
53
Page 54
$%0/3%$5#/562%'5)$/. ).&%2)%52
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Oter la protection du support du coffre, voir pag. 53 (DEPOSE DE LA PROTEC­TION DU SUPPORT DU COFFRE).
IMPORTANT Soutenir la partie supé-
rieure en plastique (1) afin d'éviter qu'elle tombe accidentellement.
Dévisser et enlever les deux vis (2).
aATTENTION
Manier avec soin les composants en plastique et les composants peints, ne pas les rayer ni les endommager.
Enlever la partie supérieure en plastique (1).
Dévisser et enlever la vis (3).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
54
Tourner complètement le guidon à
droite, dévisser et enlever la vis (4) (ayant un diamètre inférieur) et les vis (5) (6) et (7).
IMPORTANT Pendant le remontage
visser les vis (4) (ayant un diamètre infé­rieur) dans les logements appropriés.
Tourner le guidon en position centrale, extraire vers l'avant le couvre-guidon in­férieur (8) et l'enlever.
$%0/3%0!24)%,,%$5 #/562%'5)$/.350%2)%52
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Enlever les rétroviseurs, voir page 61 (DEPOSE DES RETROVISEURS).
Oter le couvre-guidon inférieur, voir ci­contre (DEPOSE DU COUVRE-GUI­DON INFERIEUR).
Débrancher les deux bornes électri-
ques (9).
aATTENTION
Le couvre-guidon supérieur (10) (avec les interrupteurs, l'instrumentation et les indicateurs) reste relié au câble du compteur kilométrique et aux câbles électriques, qui empêchent la dépose complète du couvre-guidon. Manœuvrer avec attention afin de ne pas endommager les composants.
En faisant attention aux deux fixations des interrupteurs (11), soulever et tour­ner vers l'avant le couvre-guidon supé­rieur et l'appuyer donc sur la protection avant.
IMPORTANT Pendant le remontage,
en positionnant le couvre-guidon supé­rieur, faire passer les câbles des bornes électriques (9) derrière et sous le guidon.
Page 55
$%0/3%$%30/24),,/.3 $).30%#4)/.$2/)4%4'!5#(%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
IMPORTANT Manier avec soin les
composants peints, ne pas les rayer ni les endommager.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le couvercle du coffre à batte­rie/trousse à outils (1), voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
Enlever le coffre de la trousse à outils (2).
Dévisser et enlever les deux vis (3).
IMPORTANT Effectuer les opérations
suivantes du côté du portillon d'inspection à enlever.
Dévisser et ôter la vis (4) et la vis de la fixation de la partie arrière du carénage (5).
IMPORTANT Pendant le remontage
visser la vis de la fixation de la partie arriè­re du carénage (5) (ayant un diamètre infé­rieur) dans le logement approprié.
Soulever modérément le portillon d'ins­pection (6), le libérer de l'encastrement avec le plan repose-pieds et l'extraire la­téralement.
IMPORTANT Pendant le remontage
insérer la partie arrière du portillon d'ins­pection dans la partie arrière du carénage en faisant coïncider le logement (7) avec la partie finale de la partie arrière du caréna­ge (8).
IMPORTANT Aux points (9) et (10) le
portillon d'inspection gauche doit surmon­ter le portillon d'inspection droit.
Si l’on a ôté tous les deux portillons d’ins­pection, remonter avant le portillon droit ensuite celui de gauche.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
55
Page 56
).34!,,!4)/.
.
$%,!2!,,/.'% $5'!2$%"/5%!22)%2%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les écrous (1).
Oter le catadioptre (2).
A C % K - _
Saisir la douille (3), tirer et l'extraire de son logement.
Oter le feu de la plaque d'immatriculation (4).
Dévisser et enlever l’écrou (5).
Extraire la vis (6).
Positionner la rallonge du garde-boue ar­rière (7) à l’intérieur du support porte-pla­que d’immatriculation (8).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
56
Positionner le catadioptre (2) et visser les écrous correspondants (1).
A C % K - _
Positionner le feu de la plaque d’immatri­culation (4) et visser les écrous corres­pondants.
Repositionner correctement la douille (3) dans son logement.
Introduire la vis (6) et visser l’écrou cor­respondant (5).
Contrôler que la rallonge du garde-boue arrière (7) est positionné correctement.
$%0/3%$53500/24$%
 +
,!0,!15%$)--!42)#5,!4)/.
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les vis de fixation de la plaque d'immatriculation.
Oter la plaque d'immatriculation.
IMPORTANT Observer le positionne-
ment des deux entretoises (9) afin de les pouvoir repositionner correctement.
Dévisser et enlever les trois vis (10), en gardant les écrous.
Garder le support de la plaque d'immatri­culation (11) et les deux entretoises (9).
Page 57
$%,!2!,,/.'%
 +
).34!,,!4)/.
$5'!2$%"/5%!22)%2%
Lire attentivement page 43 (ENTRETIEN).
Oter le support de la plaque d’immatricu­lation, voir page 56 (
 +
DEPOSE DU SUPPORT DE LA PLAQUE D’IMMA­TRICULATION).
Saisir la douille (1), tirer et l’extraire de son logement.
Libérer des deux crochets (2) le câble de la lumière de la plaque d'immatriculation.
Dévisser et enlever les deux écrous (3).
Oter le feu de la plaque d'immatriculation (4).
Positionner correctement dans son loge­ment la rallonge du garde-boue arrière (5).
A l'aide d'un crayon indélébile marquer les trois trous (6), comme indiqué dans la figure.
Oter la rallonge du garde-boue arrière (5).
A l'aide d'un tournevis à lame cruciforme, appuyer au niveau des signes en créant le logement.
aDANGER
Manoeuvrer avec précaution. Garder les mains loin de l'axe de perçage.
Percer au niveau des trois logements (trous de diamètre de 5).
Positionner correctement dans son loge­ment la rallonge du garde-boue arrière (5).
Insérer les trois vis (7) et visser les écrous correspondants sans les serrer.
Contrôler le positionnement correct de la rallonge du garde-boue arrière (5).
Serrer les trois écrous.
Positionner correctement le feu de la pla­que d'immatriculation (4) sur le logement de la rallonge du garde-boue.
Visser et serrer les deux écrous (3).
Repositionner correctement la douille (1) dans son logement.
Insérer le câble de la lumière de la pla­que d'immatriculation dans les deux cro­chets (2).
Repositionner le support de la plaque d'immatriculation, voir page 56 ( DEPOSE DU SUPPORT DE LA PLA­QUE D'IMMATRICULATION).
+
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
57
Page 58
$5#,)'./4!.4#/-0,%4
 +
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever la vis (1).
$%0/3%
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran de protection, procéder avec pré­caution afin de ne pas briser la dent d'en­castrement.
Oter l'écran de protection (2).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer at­tentivement et modérément la vis (1) afin d'éviter d'endommager l'écran de protec­tion.
aATTENTION
Manoeuvrer avec attention. Ne pas forcer les câbles électriques.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
58
Extraire suffisamment la douille (3) pour débrancher les deux broches électriques (4).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, faire coïncider l'ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis (1).
Dévisser la vis (5) et garder l'écrou cor­respondant.
aATTENTION
Manoeuvrer avec attention. Ne pas forcer les câbles électriques.
IMPORTANT Pour la dépose du sup-
port du clignotant (6), extraire un câble à la fois.
Oter le support du clignotant (6) et l'ex­traire des câbles (7).
 +
$%32!,,/.'%3 $%3#,)'./4!.43
Les informations suivantes se réfèrent à une seule rallonge, mais elles sont vala­bles pour les deux rallonges. Répéter les opérations du côté opposé du véhicule.
).34!,,!4)/.
aATTENTION
La visibilité des clignotants est très im­portante pour la sécurité. Installer les deux rallonges des clignotants.
Page 59
12
15
14
13
Oter les clignotants, voir page 58 (
+
DEPOSE DU CLIGNOTANT COM-
PLET).
IMPORTANT La rallonge du cligno-
tant (8) ne peut être installée que dans un sens. La languette (9) doit s'accoupler avec le logement (10).
Enfiler les broches électriques (4) dans la rallonge du clignotant (8).
Enfiler les broches électriques (4) dans le support du clignotant (6).
Accoupler correctement la rallonge (8) et le clignotant (6).
Assembler de nouveau le clignotant, en remplaçant la vis (5) par la vis (9) fournie dans la trousse, voir page 58 ( DEPOSE DU CLIGNOTANT COM­PLET).
 +
16
$%0/3%$%,!&%2-%452%
.
$%,!02/4%#4)/.).&%2)%52%
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Positionner le véhicule sur la béquille trale.
11
cen-
aDANGER
Avant d'effectuer les opérations suivan­tes, attendez que le moteur et le silen­cieux refroidissent jusqu'à atteindre la température ambiante, afin d'éviter des brûlures possibles.
Dévisser et enlever la vis (11).
Soulever la partie arrière du tapis du
repose-pieds (12).
Dévisser et enlever la vis supérieure
(13).
Dévisser et ôter la vis arrière (14).
Extraire la languette d'encastrement
latérale (15).
Extraire les deux languettes d'encastre­ment avant (16) et ôter la fermeture de la protection inférieure.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
59
Page 60
$%0/3%$%,!02/4%#4)/. !6!.4).4%2.%
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
IMPORTANT Enlever la clef de le
contacteur principal.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Dévisser et enlever les deux vis (1).
Oter le tapis du plan repose-pieds (2).
Dévisser et enlever les deux vis de fixa­tion du crochet pour sacs (3).
Oter le crochet pour sacs (4).
Dévisser et enlever la vis (5) avec la ron­delle correspondante.
Dévisser et enlever les trois vis (6).
Dévisser et enlever la vis (7).
aATTENTION
Manœuvrer avec attention. Ne pas endommager les languettes et/ou les logements d'encastrement correspondants. Manier avec soin les composants peints, ne pas les rayer ni les endom­mager.
Extraire et enlever la protection avant in­terne en la tournant vers la selle.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
60
Page 61
$%0/3%$%32%42/6)3%523
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Les informations suivantes se réfèrent à un seul rétroviseur, mais elles sont valables pour les deux rétroviseurs.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
IMPORTANT Regrouper séparément
les composants des rétroviseurs gauche et droit.
Oter le petit couvercle (1).
aATTENTION
Soutenir le rétroviseur (2) afin d’éviter qu’il tombe accidentellement.
Dévisser la vis (3).
Oter le rétroviseur (2).
Oter le joint (4).
#/.42/,%$% ,! "%15),,%
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
La rotation de la béquille (5) doit être libre d’obstacles.
Effectuer les contrôles suivants:
Les ressorts (6) ne doivent pas être en­dommagés, usés, rouillés ou faibles.
La béquille doit tourner librement; grais­ser l’articulation, si nécessaire, voir page
. TABLEAU DES LUBRIFIANTS)
84 ( ou page 85 ( + TABLEAU DES LU­BRIFIANTS).
#/.42/,%$%3).4%22504%523
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Sur le véhicule sont présents deux inter­rupteurs:
– interrupteur feux de stop sur le levier de
commande de frein arrière (7);
– interrupteur des feux d’arret sur le levier
de commande du frein avant (8).
Pour accéder aux interrupteurs:
Oter le couvre-guidon inférieur, voir page 54 (DEPOSE DU COUVRE-GUI­DON INFERIEUR).
Effectuer périodiquement les contrôles sui­vants:
Contrôler que sur l’interrupteur il n’y a pas de dépôts de saleté ou de boue; le téton doit bouger sans obstacles, retour­nant automatiquement en sa position ini­tiale.
Contrôler que les câbles électriques soient reliés correctement.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
61
Page 62
2%',!'%$52!,%.4)
.
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Effectuer le réglage du ralenti après les 500 premiers kilomètres (312 mi) et cha­que fois qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Enlever le portillon d'inspection gauche, voir page 55 (DEPOSE DES POR­TILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
62
aDANGER
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille est bien aérée.
Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1800 ± 100 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contrai­re) le nombre de tours du moteur diminue.
En agissant sur la poignée de l'accéléra­teur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
aATTENTION
Ne pas manœuvrer la vis de réglage de l'air afin d'éviter des variations sur le ré­glage de la carburation.
IMPORTANT En cas de nécessité,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Page 63
 +
2%',!'%$52!,%.4)
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Effectuer le réglage du ralenti après les 1000 premiers kilomètres (625 mi) et cha­que fois qu'il est irrégulier.
Pour effectuer cette opération:
Parcourir quelques kilomètres jusqu’à rejoindre la température normale de fonctionnement, puis arrêter le moteur.
Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
Enlever le coffre de la trousse à outils.
Brancher un compte-tours électronique sur le câble de la bougie.
aDANGER
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat.
Demarrer le moteur.
Le régime de rotation au ralenti du moteur devra être d'environ 1500 ± 100 tours/min, dans ce cas la roue arrière n'est pas mise en rotation par le moteur.
Si nécessaire:
IMPORTANT Sur le véhicule on peut
monter deux différents modèles de carbu­rateur. Pour le positionnement du dispositif de réglage voir la figure.
Manœuvrer la vis de réglage (1) qui se trouve sur le carburateur.
EN LA VISSANT (dans le sens des aiguilles d'une montre) le nombre de tours du moteur augmente.
EN LA DEVISSANT (dans le sens contrai­re) le nombre de tours du moteur diminue.
En agissant sur la poignée de l'accéléra­teur, accélérer et décélérer quelques fois pour vérifier le bon fonctionnement et si le régime au ralenti est stable.
IMPORTANT En cas de nécessité,
s'adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
2%',!'%$%,!0/)'.%% $%,!##%,%2!4%52
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Le jeu optimal de la poignée de l'accéléra­teur doit être d'environ 2-3 mm.
Pour le réglage du jeu:
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Extraire le protecteur (2).
Désserer l'écrou (3).
Agir sur le régulateur (4) se trouvant à l'entrée du câble de la commande de l'accélérateur.
A la fin du réglage:
Serrer l'écrou (3) en bloquant le régula­teur (4) et positionner le protecteur (2).
aDANGER
Après avoir terminé le réglage, vérifier que la rotation du guidon ne modifie pas le régime de tours minimum du mo­teur et que la poignée d'accélérateur, une fois relâchée, rentre souplement et automatiquement en position de repos.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
63
Page 64
"/5')%
.
+
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
Contrôler la bougie après les 500 premiers kilomètres (312 mi), la remplacer tous les 4000 km (2500 mi).
Contrôler la bougie après les 1000 pre­miers kilomètres (625 mi) et ensuite tous les 4000 km (2500 mi), la remplacer tous les 8000 km (5000 mi).
Démonter périodiquement la bougie, la nettoyer avec soin des calaminages et la remplacer si nécessaire.
Pour accéder à la bougie:
Enlever le portillon d’inspection gauche, voir page 55 (DEPOSE DES POR­TILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Pour la dépose et le nettoyage:
Enlever l'embout de la bougie (1).
Enlever toute trace de saleté sur la base de la bougie puis la dévisser à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils et l'extraire de son siège, en faisant at­tention de ne pas laisser entrer de la poussière ou d'autres substances à l'in­térieur du cylindre.
Contrôler qu'il n'y a pas de calaminages ou de traces de corrosion sur l'électrode et sur la porcelaine centrale de la bou­gie. Eventuellement, nettoyer avec des détergents appropriés, avec du fil de fer et/ou une petite brosse en métal.
Souffler énergiquement avec un jet d'air pour éviter que les résidus de l'opération de nettoyage n'entrent pas dans le mo­teur. Si l'isolant de la bougie présente des fissures ou si les électrodes sont corrodées ou bien si le calaminage est excessif, il faut remplacer la bougie.
Contrôler la distance entre les élec-
.
trodes à l'aide d'une jauge d'épaisseur. La distance doit être de 0,5 – 0,6 mm, la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire.
 +
électrodes à l'aide d'une jauge d'épais­seur. La distance doit être de 0,6 – 0,7 mm, la régler en pliant délicatement l’électrode de masse, si nécessaire.
S'assurer que la rondelle est en bon état. Avec la rondelle montée, visser à la main la bougie pour éviter d'endommager le fi­letage.
Serrer, à l'aide de la clef contenue dans la trousse à outils, en faisant faire un demi tour à la bougie pour presser la rondelle.
Couple de serrage de la bougie: 20 Nm (2,0 kgm).
Contrôler la distance entre les
aATTENTION
La bougie doit être bien vissée, autre­ment le moteur pourrait surchauffer, ce qui l'endommagerait sérieusement. Utiliser uniquement des bougies du type prescrit, voir page 79 (DONNEES TECHNIQUES), car autrement, on ris­que de compromettre les performances et la durée de vie du moteur.
Positionner correctement l’embout de la bougie (1).
Monter de nouveau le portillon d’inspec­tion.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
64
Page 65
"!44%2)%
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in-
flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
L’électrolyte de la batterie est toxique et caustique et au contact avec l’épider­me, il peut causer des brûlures car il contient de l’acide sulfurique. Durant les opérations d’entretien, porter des vêtements de protection, un masque pour le visage et/ou des lunettes. Si du liquide électrolytique entre en contact avec la peau, rincer abondam­ment à l’eau froide.
S’il entre en contact avec les yeux, rin­cer abondamment à l’eau pendant quin­ze minutes puis consulter immédiate­ment un ophtalmologiste.
S’il est accidentellement avalé, boire de grandes quantités d’eau ou de lait, con­tinuer avec du lait de magnésie ou d’huile végétale, puis consulter immé­diatement un médecin.
La batterie dégage des gaz explosifs. Il est donc opportun de la garder loin des flammes, des étincelles, des cigarettes et de toute autre source de chaleur. Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
GARDER HORS DE PORTEE DES EN­FANTS.
Faire attention de ne pas trop pencher le véhicule pour éviter des fuites dan­gereuses de liquide de la batterie.
aATTENTION
Ne jamais inverser le branchement des câbles de la batterie.
Brancher et débrancher la batterie avec le contacteur principal en position “ autrement certaines composants pour­raient s'endommager. Brancher avant le câble positif (+) et en­suite le câble négatif (–). Pour la débrancher, suivre l’ordre inver­se.
Le liquide de la batterie est corrosif. Ne pas le verser ni le répandre, en parti-
culier sur les pièces en plastique.
m
un contrôle de temps en temps et une recharge éventuelle.
,/.'5%).!#4)6)4% $% ,! "!44%2)%
Au cas où le véhicule resterait inactif pen­dant plus de quinze jours, il est nécessaire de recharger la batterie afin d’éviter la sul­fatation, voir page 68 ( LA BATTERIE), page 68 ( CHARGE DE LA BATTERIE).
Enlever la batterie, voir page 66 (DEPO­SE DE LA BATTERIE) et la placer dans un endroit frais et sec.
En hiver, ou lorsque le véhicule reste inuti­lisé pendant longtemps, il est important de contrôler périodiquement la charge de la batterie (une fois par mois environ), afin d’en éviter la détérioration.
La recharger complètement en utilisant une recharge normale, voir page 68 ( RECHARGE DE LA BATTERIE), page 68 ( + RECHARGE DE LA BATTERIE).
Si la batterie reste sur le véhicule, débran­cher les câbles des bornes.
. RECHARGE DE
 +
RE-
.
UNIQUEMENT POUR BATTERIES SANS ENTRETIEN
Si ce véhicule est équipé d'une batterie du type “SANS ENTRETIEN”, aucun type d'intervention n'est demandé, sauf
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
65
Page 66
#/.42/,%%4.%44/9!'%$%3 "/2.%3%4$%3"2/#(%3
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
Enlever le coffre de la trousse à outils (1).
Contrôler que les bornes (2) des câbles et les broches (3) de la batterie soient: – en bonnes conditions (pas corrodées
ou recouvertes de dépôts);
– recouvertes de graisse spéciale ou de
vaseline.
Si nécessaire:
S'assurer que le contacteur principal soit en position “
Débrancher avant le câble négatif (–) et
m”.
ensuite le câble positif (rouge) (+).
Brosser à l'aide d'une brosse métallique pour éliminer toute trace de corrosion.
Brancher de nouveau avant le câble po­sitif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–).
Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline.
A la fin:
Repositionner le coffre de la trousse à outils (1).
Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
$%0/3%$%,!"!44%2)%
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
Enlever le coffre de la trousse à outils (1).
S'assurer que le contacteur principal soit en position “
Débrancher avant le câble négatif (–) et
m”.
ensuite le câble positif (rouge) (+).
Débrancher le tube d'évent de batte-
.
rie (4) (uniquement pour batterie “avec entretien”).
Enlever la batterie de son logement et la placer sur une surface plane dans un en­droit frais et sec.
aDANGER
La batterie enlevée doit être placée dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.
Repositionner le coffre de la trousse à outils (1).
Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
66
Page 67
).34!,,!4)/.$%,!"!44%2)%
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
Enlever le coffre de la trousse à outils.
Positionner la batterie dans son loge­ment.
Relier le tube d'évent (uniquement
.
pour batterie “avec entretien”).
aATTENTION
. Relier toujours l'évent de la batterie
afin d'éviter que les vapeurs d'acide sul­furique, en sortant de l'évent, puissent corroder l'installation électrique, les parties peintes, les pièces en caout­chouc et les joints.
Relier avant le câble positif (rouge) (+) et ensuite le câble négatif (–).
Recouvrir les bornes et les broches avec de la graisse spéciale ou vaseline.
Repositionner le coffre de la trousse à outils.
Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
#/.42/,%$5.)6%!5$%
.
,%,%#42/,94%$%,!"!44%2)%
(UNIQUEMENT POUR BATTERIE “AVEC ENTRETIEN”)
IMPORTANT Le texte suivant peut
être appliqué UNIQUEMENT en cas d'ins­tallation d'une batterie du type “AVEC EN­TRETIEN”.
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
Enlever la batterie de son logement, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Contrôler que le niveau du liquide se trouve entre les deux repères “MIN” etMAX” qui sont estampillés sur le côté de la batterie. Diversement:
Devisser et enlever les bouchons des elements.
aATTENTION
Pour le remplissage du liquide de l’elec­trolyte, utiliser exclusivement de l’eau déminéralisée. Ne pas dépasser le repè­re MAX car le niveau augmente pen­dant la recharge.
Rétablir le juste niveau du liquide en ajoutant de l'eau déminéralisée.
aATTENTION
Une fois terminée la mise à niveau, re­positionner correctement les bouchons des éléments.
Repositionner les bouchons des élé­ments.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
67
Page 68
2%#(!2'%$%,!"!44%2)%
+
.
(UNIQUEMENT POUR BATTERIE “AVEC ENTRETIEN”)
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
Enlever la batterie de son logement, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Dévisser et enlever les bouchons des éléments.
Contrôler le niveau de l'electrolyte de batterie, voir page 67 ( DU NIVEAU DE L'ELECTROLYTE DE LA BATTERIE).
Relier la batterie à un chargeur de batte­ries.
Il est conseillé d'utiliser une recharge ayant un ampérage de 1/10 de la capaci­té de la batterie.
Lorsqu'on a terminé de recharger, con­trôler de nouveau le niveau de l'électroly­te et remplir, si nécessaire, avec de l'eau déminéralisée.
Serrer les bouchons des éléments.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
68
CONTROLE
.
aATTENTION
Reposer la batterie seulement 5-10 mi­nutes après avoir débranché le char­geur, car la batterie continue à produire du gaz pour un bref laps de temps.
$%,!"!44%2)%
(UNIQUEMENT POUR BATTERIES “SANS ENTRETIEN”)
Lire attentivement page 65 (BATTERIE).
IMPORTANT Ne pas enlever les bou-
chons de la batterie, si on les enlève on pourrait l'endommager.
2%#(!2'%
Enlever la batterie, voir page 66 (DEPO­SE DE LA BATTERIE).
aDANGER
Pendant la recharge ou l’utilisation de la batterie, veiller à ce que la pièce soit suffisamment aérée et éviter de respirer les gaz dégagés par la batterie.
Relier la batterie à un chargeur de batte­rie.
Recharge
Normal 1,2 8 – 10 Rapide 12 0,5
Tension
(Ampère)
Temp s
(heures)
aDANGER
Reposer la batterie seulement 5/10 mi­nutes aprés avoir débranché le char­geur, car la batterie continue à produire du gaz pendant un bref laps de temps.
Page 69
2%-0,!#%-%.4$%3&53)",%3
Lire attentivement la page 43 (ENTRE­TIEN).
aATTENTION
Ne pas réparer de fusibles défectueux. Ne jamais utiliser de fusibles différents de ceux qui sont conseillés car ceci pourrait causer des dommages au sys­tème électrique ou même un incendie, en cas de court-circuit.
IMPORTANT Quand un fusible s’abî-
me fréquemment, il est possible qu’il y a un court-circuit ou une surcharge. En ce cas, consulter un Concessionnaire Officiel aprilia.
Si l’on remarque un fonctionnement irrégu­lier ou le non fonctionnement d’un compo­sant électrique ou si le moteur ne démarre pas, il faut vérifier les fusibles.
Pour le contrôle:
Placer le contacteur principal sur “m” pour éviter tout court-circuit accidentel.
Oter le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
Enlever le coffre de la trousse à outils.
Extraire un fusible à la fois et vérifier si le filament est interrompu.
Avant de remplacer le fusible, rechercher si possible, la cause de cet inconvénient.
Remplacer ensuite le fusible brûlé par un autre du même ampérage.
IMPORTANT Si l’on emploie le fusi-
ble de réserve, en insérer un identique dans le logement approprié.
Repositionner le coffre de la trousse à outils.
Repositionner le couvercle du coffre à batterie / trousse à outils, voir page 24 (COFFRE A BATTERIE / TROUSSE A OUTILS).
. DISPOSITION DU FUSIBLE
Fusible de 7,5 A (1) de la batterie à: toutes les charges électriques, sauf le cir­cuit des lumières qui est alimenté par le courant alternatif.
DISPOSITION DES FUSIBLES
+
Fusible 5 A (2) – De commutateur à clef à: – réchauffeur carburateur; – starter automatique.
Fusible 15 A (3) – De batterie à: – contacteur principal / blocage de la di-
rection; – régulateur de tension; – relais de démarrage et circuit; – capteur du niveau de carburant et cir-
cuit; – clignotants et circuit; – feu d'arrêt et circuit; – capteur de la réserve d'huile de mélange
et circuit; – avertisseur sonore.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
69
Page 70
2%',!'%6%24)#!,% $5&!)3#%!5,5-).%58
Pour vérifier rapidement la bonne orienta­tion du feu avant, garer le véhicule à 10 mètres d'une paroi verticale, après avoir vérifié que le terrain est plat.
Allumer le feu de croisement, s'assoir sur le véhuicule et vérifier que le faisceau lumi­neux projeté sur la paroi est légèrement en-dessous de la ligne droite horizontale du projecteur (à peu près 9/10 de la hau­teur totale).
Pour régler le faisceau lumineux:
IMPORTANT
C % K - _
d’enlever le coffre avant.
Oter le coffre avant, voir page 53 (DE­POSE DU COFFRE AVANT).
Manœuvrer la vis appropriée (1) à l'aide d'un tournevis.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
70
Pour les versions
.
il n’est pas nécessaire
. C % K - _
vis appropriée (2) à l’aide d’un tournevis. EN LA VISSANT (dans le sens des
aiguilles d'une montre), le faisceau lumi­neux monte.
EN LA DEVISSANT (dans le sens con­traire aux aiguilles d'une montre), le fais­ceau lumineux se baisse.
!-0/5,%3
Lire attentivement page 43 (ENTRE­TIEN).
Manœuvrer la
aDANGER
Risque d’incendie. Le carburant et d’autres substances in­flammables ne doivent pas être appro­chés des composants électriques.
aATTENTION
Avant de remplacer une ampoule, posi­tionner le véhicule sur la béquille cen­trale, le contacteur principal en position
m” et attendre quelques minutes pour
“ permettre le refroidissement de celle-ci. Remplacer l’ampoule en la touchant avec des gants propres ou en utilisant un chiffon propre et sec.
Ne pas laisser d’empreintes sur l’am­poule car elles pourraient en causer la surchauffe et donc la rupture.
Si l’on touche l’ampoule avec les mains nues, il faut nettoyer les empreintes éventuelles avec de l’alcool, pour éviter que l’ampoule ne se déteriore.
NE PAS FORCER LES CABLES ELEC­TRIQUES.
Page 71
2%-0,!#%-%.4$%3
.
!-0/5,%3$5&%5!6!.4
Lire attentivement page 70 (AMPOU­LES).
Dans les feu avant sont placées: – deux ampoules feu de croisement.
Pour le remplacement:
Oter la protection avant interne, voir page 59 ( TURE DE LA PROTECTION INFERIEU­RE).
Déplacer le protecteur (1) à l'aide des mains.
Tourner la languette de retenue (2), se trouvant dans la partie arrière de la douille, dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule et la remplacer par une du même type.
DEPOSE DE LA FERME-
.
2%-0,!#%-%.4
.
$%3!-0/5,%3$5&%5!6!.4
C%K-_
Lire attentivement page 70 (AMPOU­LES).
Dans le feu avant sont placées: – une ampoule du feu de position (7); – une ampoule feu de croisement / de rou-
te (5).
AMPOULE DES FEUX DE CROISEMENT/ FEUX DE ROUTE
Pour le remplacement:
Oter la protection avant interne, voir page 59 (DEPOSE DE LA FERMETURE DE LA PROTECTION INFERIEURE).
Déplacer le protecteur (3) à l'aide des mains.
Pivoter la douille (4) dans le sens con­traire aux aiguilles d'une montre et l'ex­traire.
Appuyer légèrement sur l’ampoule (5) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule (5) de son logement.
Installer correctement une ampoule du
même type.
AMPOULE DU FEU DE POSITION
Pour le remplacement:
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques.
Saisir la douille du feu de position (6), ti-
rer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (7) et la
remplacer par une du même type.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
71
Page 72
$%3!-0/5,%3$5&%5!6!.4
+
Lire attentivement page 70 (AMPOU­LES).
Dans les feu avant sont placées: – une ampoule du feu de position (1); – une ampoule du feu de croisement (2); – une ampoule du feu de route (3).
Pour le remplacement:
72
2%-0,!#%-%.4
Oter la protection avant interne, voir page 59 (DEPOSE DE LA FERMETURE DE LA PROTECTION INFERIEURE).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
AMPOULE DU FEU DE POSITION
aATTENTION
Pour extraire la douille ne pas tirer sur les câbles électriques.
Déplacer le protecteur (4) à l'aide des mains.
Saisir la douille du feu de position (5), ti­rer et la débrancher de son logement.
Extraire l'ampoule de position (1) et la remplacer par une du même type.
AMPOULE DU FEU DE CROISEMENT
Déplacer le protecteur (10) à l'aide des mains.
Extraire la broche électrique (6).
Libérer le ressort de retenue (7) se trou­vant dans la partie arrière de la douille.
Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les lo­gements de positionnement adéquats.
aATTENTION
Ne pas presser le câble de l'ampoule avec le ressort de retenue (7).
Installer correctement une ampoule du même type.
AMPOULE DU FEU DE ROUTE
Déplacer le protecteur (4) à l'aide des mains.
Extraire la broche électrique (8).
Libérer le ressort de retenue (9) se trou­vant dans la partie arrière de la douille.
Extraire l’ampoule de son logement et la remplacer.
IMPORTANT Insérer une ampoule
dans la douille en faisant coïncider les lo­gements de positionnement adéquats.
aATTENTION
Ne pas presser le câble de l'ampoule avec le ressort de retenue (9).
Installer correctement une ampoule du même type.
Page 73
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3 $%3#,)'./4!.43!6!.4
Lire attentivement page 70 (AMPOU­LES).
Positionner le véhicule sur la béquille
.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 69 (REMPLACEMENT DES FUSI­BLES).
Pour le remplacement:
Dévisser et enlever la vis (1).
Oter l'écran de protection (2).
IMPORTANT Durant le remontage,
serrer avec attention et modérement les deux vis (1) afin de ne pas endommager l’ecran de protection.
Appuyer légèrement sur l’ampoule (3) et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux té­tons de guide avec les guides correspon­dants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3 $%3#,)'./4!.43!22)%2%
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
Positionner le véhicule sur la béquille.
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler le fusible, voir page 69 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES).
Dévisser et enlever la vis (4).
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran de protection, procéder avec atten­tion afin de ne pas casser la dent d'encas­trement.
Oter l'écran de protection (5).
IMPORTANT Pendant le réassembla-
ge, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer avec précaution et modérément la vis (4) afin d'éviter d'endommager le verre de protection.
Appuyer légèrement sur l’ampoule (6) et
la tourner dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre.
Extraire l’ampoule (6) de son logement.
IMPORTANT Insérer l’ampoule dans
la douille en faisant coïncider les deux té­tons de guide avec les guides correspon­dants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du
même type.
IMPORTANT Si la douille (7) devait
sortir de son logement, la réinsérer correc­tement, en faisant coïncider l’ouverture rayonnée de la douille avec le logement de la vis.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
73
Page 74
2%-0,!#%-%.4$%3!-0/5,%3 $54!",%!5$%"/2$
Lire attentivement page 70 (AMPOU­LES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler les fusibles, voir page 69 (REMPLACEMENT DES FUSI­BLES).
Sur le tableau de bord se trouvent: – les ampoules des témoins; – les lumières d'éclairage du tableau de
bord.
Pour le remplacement:
Oter partiellement le couvre-guidon su­périeur, voir page 54 (DEPOSE PAR­TIELLE DU COUVRE-GUIDON SUPE­RIEUR).
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
74
AMPOULES DES TEMOINS
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incor­rect durant le remontage.
Extraire la douille concernée:
Pos. Témoin Couleur
1 Clignotants (c)vert
Reserve de l’huile du
2
mélangeur (
Feu de croisement
.
3
b)
(
Feu de route (a)
.
3
C % K - _  +
3
a)
( Réserve de carburant
4
g)
(
Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type.
j)
Feu de route
rouge
vert
bleu
bleu
jaune
ambré
AMPOULES D’ECLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD
IMPORTANT Extraire une douille à la
fois afin d'éviter le positionnement incor­rect durant le remontage.
Extraire la douille de la partie du tableau de bord où l'on a relevé une baisse d'in­tensité lumineuse:
Pos. Partie éclairée
5 En haut à droite 6 En haut à gauche 7 En bas à droite
Extraire et remplacer l'ampoule par une autre du même type.
Page 75
2%-0,!#%-%.4$%,Ø!-0/5,% $5&%5!22)%2%
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
IMPORTANT Avant de remplacer une
ampoule, contrôler le fusible, voir page 69 (REMPLACEMENT DES FUSIBLES) et l’efficacité des interrupteurs des feux d’AR­RET, voir page 61 (CONTROLE DES IN­TERRUPTEURS).
Le feu arrière est composé de deux unités. Dans chaque unité se trouvent: – une ampoule de position (1); – une ampoule du feu de frein (2).
Pour le remplacement:
Positionner le véhicule sur la béquille
Dévisser et enlever la vis (3).
.
IMPORTANT Pendant la dépose de
l'écran de protection, procéder avec atten­tion afin de ne pas casser la dent d'encas­trement.
Oter l'écran de protection (4).
Seulement pour la douille du feu de frein (2), appuyer modérément l'ampoule et la tourner dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre.
Extraire l'ampoule de son logement.
IMPORTANT Insérer l'ampoule dans
la douille en faisant coÏncider les deux té­tons de guide avec les guides correspon­dants sur la douille.
Installer correctement une ampoule du même type.
aATTENTION
Pendant le réassemblage, positionner correctement l'écran de protection dans son logement. Serrer avec attention et modérément la vis (3) afin d'éviter d'endommager l'écran de protection.
2%-0,!#%-%.4$%,Ø!-0/5,% $Ø%#,!)2!'%$%,!0,!15% $Ø)--!42)#5,!4)/.
Lire attentivement page 70 (AMPOULES).
Pour le remplacement:
aATTENTION
Pour extraire la douille, ne pas tirer les câbles électriques.
Saisir la douille (5) de l’intérieur de la
couverture de la partie arrière du caréna-
ge, la tirer et l’extraire de son logement.
Oter et remplacer l’ampoule (6) par une
autre du même type.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
75
Page 76
42!.30/24
aDANGER
Avant de transporter le véhicule, il faut vidanger soigneusement le réservoir et le carburateur, voir plus bas (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR) et contrôler qu’ils sont bien secs.
Pendant le déplacement le véhicule doit maintenir la position verticale et doit être fixé solidement, en évitant de cette manière des fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement.
aDANGER
En cas de panne, ne pas tirer le véhicule mais demander l’intervention d’une dé­panneuse.
6)$!.'%$%#!2"52!.4 $52%3%26/)2
Lire attentivement page 25 (CARBU­RANT).
aDANGER
Risque d’incendie. Attendre que le moteur et le pot d’échappement soient complètement refroidis. Les vapeurs de combustible sont nocifs pour la santé.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
76
S’assurer, avant de procéder, que la pièce où l’on travaille a un rechange d’air adéquat. Ne pas inhaler les vapeurs de combusti­ble. Ne pas fumer ni utiliser de flammes li­bres.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT DANS L’ENVIRONNEMENT.
Positionner le véhicule sur la béquille centrale.
Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidi.
Se munir d’un récipient, ayant une capa­cité supérieure à la quantité de carburant présente dans le réservoir, et le poser au sol du côté gauche du véhicule.
Enlever le bouchon du réservoir de car­burant.
Pour la vidange de carburant du réser­voir, utiliser une pompe manuelle ou un système similaire.
aDANGER
Une fois terminée la vidange, reposi­tionner correctement le bouchon.
Repositionner le bouchon du réservoir de carburant.
Pour la vidange complète du carburateur:
Enlever le portillon d'inspection gau-
.
che, voir page 55 (DEPOSE DES POR­TILLONS D'INSPECTION DROIT ET GAUCHE).
Oter le boîtier du filtre complet, voir
.
page 49 (
Placer l’extrémité libre du tuyau (1) dans un récipient approprié.
Ouvrir l’orifice de vidange du carburateur en desserrant la vis de vidange (2) se trouvant sous la cuve.
Quand tout le carburant contenu dans le carburateur sera sorti:
Serrer complètement la vis de vidange (2).
FILTRE A AIR - DEPOSE).
.
aDANGER
Visser soigneusement la vis de vidange (2) afin d’éviter des fuites de carburant du carburateur, lors du ravitaillement.
En cas de nécessité s’adresser à un Concessionnaire Officiel APRILIA.
Page 77
.%44/9!'%
Nettoyer fréquemment le véhicule s’il est employé dans des zones ou en conditions de:
Pollution de l’air (villes et zones indus­trielles).
Salinité et humidité de l’air (zones de mer, climat chaud et humide).
Conditions de l’environnement / de la saison particulières (emploi de sel, de produits chimiques anti-glace sur des routes durant l’hiver).
On doit prêter une attention particulière pour éviter que sur la carrosserie restent déposés des résidus poussiéreux indus­triels et polluants, tâches de goudron, in­sectes morts, fientes d’oiseaux, etc.
Eviter de garer le véhicule sous les ar­bres. En certaines saisons, peuvent tom­ber des arbres certaines substances, gommes, fruits ou feuilles qui contien­nent des substances chimiques dange­reuses pour la peinture.
aDANGER
Après le lavage du véhicule, le rende­ment de freinage pourrait être momen­tanément compromis à cause de la pré­sence d’eau sur les surfaces de frottement du système de freinage. Il faut penser à prévoir de longues distan­ces de freinage pour éviter des acci­dents. Actionner plusieurs fois les freins pour rétablir les conditions nor­males.
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 35 (TABLEAU DES CONTRO­LES PRELIMINAIRES).
Pour enlever la saleté et la boue qui se sont déposées sur les surfaces peintes, il faut utiliser un jet d’eau à basse pression, arroser soigneusement les parties sales, enlever la boue et la saleté avec une épon­ge douce pour carrosseries imbibée d’eau et de détergent (2 – 4% de détergent dans l’eau). Ensuite rincer abondamment à l’eau et es­suyer avec une peau de chamois. Pour nettoyer les parties extérieures du moteur, utiliser un détergent dégraissant, des pinceaux et des chiffons.
aATTENTION
Il est rappelé que le polissage avec des cires siliconiques doit être effectué après un nettoyage approfondi du véhicule.
Ne pas polir les peintures opaques avec des substances abrasives.
Ne pas effectuer le lavage du véhicule sous le soleil, surtout en été ou lorsque la carrosserie est encore chaude car le détergent sécherait avant le rinçage et endommagerait la peinture.
Ne pas utiliser de liquides ayant une température supérieure à 40°C pour le nettoyage des composants en plastique du véhicule.
Ne pas diriger de jets d’eau ou d’air à haute pression, ni de jets de vapeur sur les parties suivantes: moyeux des roues, commandes sur les côtés droit et gau­che du guidon, roulements, pompes des freins, instrumentations et indicateurs, pot d’échappement, coffre à documents / trousse à outils, contacteur principal / dispositif de blocage de la direction.
Pour le nettoyage des pièces en caout­chouc, en plastique et de la selle, ne pas utiliser d’alcool, d’essences ou de solvants; employer par contre de l’eau et du savon neutre.
aDANGER
Sur la selle ne pas appliquer de cires de protection afin d’éviter l’effet glissant.
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
77
Page 78
0%2)/$%3$%,/.'5% ).!#4)6)4%
Il faut prendre des précautions pour éviter les inconvénients qui dérivent de la non uti­lisation du véhicule.
Il faut aussi effectuer toutes les réparations nécessaires et un contrôle général avant le remisage, car on pourrait oublier de les ef­fectuer après.
Agir de la façon suivante:
Vider complètement le réservoir et le carburateur, voir page 76 (VIDANGE DE CARBURANT DU RESERVOIR).
Enlever la bougie, voir page 64 (BOU­GIE) et verser dans le cylindre une petite cuillère (5 - 10 cm#) d'huile pour moteurs à deux temps.
IMPORTANT Positionner un chiffon
propre sur le cylindre à proximité du loge­ment de la bougie comme protection d’éclaboussures d’huile éventuelles.
Positionner l'interrupteur d'allumage sur
n”; actionner pendant quelques secon-
“ des la touche de démarrage “r” pour dis­tribuer uniformément l'huile sur les surfa­ces du cylindre.
Enlever le chiffon de protection.
Réassembler la bougie.
Oter la batterie, voir page 66 (DEPOSE DE LA BATTERIE).
Laver et essuyer le véhicule, voir page 77 (NETTOYAGE).
Passer de la cire sur les surfaces en­dommagées.
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
78
Gonfler les pneus, voir page 32 (PNEUS).
Placer le véhicule de façon à ce que les deux pneus soient soulevés de terre, à l'aide d'un soutien approprié.
Garer le véhicule dans un endroit non chauffé, sec, à l'abri des rayons solaires et ne subissant pas d'importants chan­gements de température.
Introduire et lier un sachet en plastique sur le tuyau final du pot d’échappement afin d’éviter que de l’humidité puisse entrer.
Couvrir le véhicule en évitant d'utiliser des toiles plastiques ou imperméables.
APRES LE REMISAGE
Découvrir et nettoyer le véhicule, voir page 77 (NETTOYAGE).
Contrôler l’état de la charge de la batte­rie, voir page 68 ( LA BATTERIE) ou page 68 (
. RECHARGE DE
 +
RECHARGE DE LA BATTERIE) et l’ins­taller, voir page 67 (INSTALLATION DE LA BATTERIE).
Contrôler que la vis de vidange du car­burateur (indice de fermeture de l'évent) est complètement vissée, voir page 76 (VIDANGE DE CARBURANT DU RE­SERVOIR).
Remplir le réservoir avec du carburant, voir page 25 (CARBURANT).
Effectuer les contrôles préliminaires, voir page 35 (TABLEAU DES CONTROLES PRELIMINAIRES).
aDANGER
Parcourir quelques kilomètres d’essai à basse vitesse et dans une zone éloi­gnée de la circulation.
Page 79
$/..%%34%#(.)15%3
Description
DIMENSIONS
MOTEUR
.+
Longueur maximum (avec rallonge garde-boue arrière)
Largeur max 720 mm 700 mm Hauteur max
en plastique) Hauteur à la selle 830 mm 837 mm Entraxe 1250 mm 1330 mm Hauteur libre min. du sol 160 mm 200 mm Poids en ordre de marche 94 kg 112 kg Poids en ordre de marche 1 99 kg ––
Marque Marque N° cylindres monocylindrique Cylindrée totale 49,26 cm# 123,54 cm# 149,98 cm# Alésage / course Rapport de compression 12,5 ±0,5 : 1 10,2 ±0,5 : 1 9,19 ±0,5 : 1 Démarrage électrique + kick starter N° tours du moteur au ralenti 1800 ± 100 tours/min 1500 ± 100 tours/min Embrayage automatique centrifugeur à sec Boîte de vitesses variateur continu automatique Refroidissement par l'air forcé Refroidissement
(à la protection sup.
.  + aprilia Engines S.A. - à 2 temps - allumage commandé
1
1880 mm 1930 mm
1160 mm 1195 mm
MINARELLI - à 2 temps - allumage commandé
40 mm / 39,2 mm 55 mm / 52 mm 60,6 mm / 52 mm
par liquide ––
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
79
Page 80
Description
CAPACITE
TRANSMISSION
.+
Carburant (réserve comprise) 8 L Réserve de carburant 2 L Huile de la transmission 110 cm# 80 cm# Huile du mélangeur
(réserve comprise) Réserve de l'huile du mélangeur 0,5 L
Liquide de refroidissement
Places
Charge max. du véhicule (pilote + bagages)
Charge max. du véhicule (pilote + passager + bagages)
Variateur continu automatique Primaire à courroie trapézoïdale Rapports – minimum pour changement
de vitesse continu – maximum pour changement
de vitesse continu Secondaire à engrenages
1
1,2 L (50% antigel +
50% eau)
n° 1 (2 dans les pays où est prévu le transport du
passager)
180 kg (
0,862 0,79
dans les pays où est prévu le transport du passager)
.
2,6 2,39
1,6
105 kg
L
––
n° 2
CARBURATEUR
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
80
MODELE – standard DELL’ORTO PHBN 12 MIKUNI VM20 – comme alternative TEI KEY TK 3AA DELL’ORTO PHVB 20,5 Diffuseur Ø 12 mm –– Diffuseur MIKUNI –– Ø 20 mm Diffuseur DELL’ORTO –– Ø 20,5 mm
Page 81
Description
Carburant
I.O. 98 (N.O.R.M.) e 88
ALIMENTATION
Carburant
Carburant ––
CHASSIS Type monopoutre dédoublé
Avant fourche téléscopique
SUSPENSIONS
FREINS
Excursion 90 mm Arrière mono-amortisseur hydraulique Excursion 72 mm
Avant à disque Ø190 mm avec transmission hydraulique
Arrière
Arrière
Arrière ––
2
3
essence sans plomb
à tambour Ø110 mm
.+
essence super
DIN 51600
(4 Stars
(N.O.M.M.)
DIN 51607, I.O. 95
(N.O.R.M.) e 85
(N.O.M.M.)
avec transmission
mécanique
à disque Ø190 mm
avec transmission
hydraulique
U
),
essence sans plomb DIN 51607, I.O. 95
(N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.)
à tambour Ø140 mm
avec transmission mécanique
––
––
––
––
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
81
Page 82
Description
ROUES JANTES
PNEUS
ALLUMAGE
BOUGIE
.+
Type en fonte Avant 3,50 x 13" Arrière 3,50 x 13"
Type tubeless AVANT 130/60 - 13" - 53L ARRIERE 130/60 - 13" - 53J 130/60 - 13" - 60L
PRESSION DE GONFLAGE STANDARD Avant 170 kPa (1,7 bar) Arrière 190 kPa (1,9 bar)
PRESSION DE GONFLAGE AVEC PASSAGER (
dans les pays où est prévu le transport du passager)
.
Avant 170 kPa (1,7 bar) Arrière 210 kPa (2,1 bar)
Type C.D.I.
Avance à l’allumage
Standard NGK BR7 HS NGK BR8 ES
– comme alternative ––
Standard NGK BR8 HS ––
1
Distance des électrodes de la bougie
14° ± 2° avant du Point
Mort Supérieur (P.M.S.)
0,5 0,6 mm 0,6 0,7 mm
190 kPa (1,9 bar)
210 kPa (2,1 bar)
210 kPa (2,1 bar) 230 kPa (2,3 bar)
19° ± 1° avant du Point Mort Supérieur (P.M.S.)
à 4000 tours/min
BOSCH WR3CC; CHAMPION RN2C;
CHAMPION QN2C
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
82
Page 83
Description
INSTALLATION ELECTRIQUE
AMPOULES
TEMOINS
.+
Batterie 12 V - 4 Ah 12 V - 6 Ah Fusible 7,5 A 15 A - 5 A Générateur
(à magnéto permanente)
Ampoule feu de croisement 12 V - 15 W 12 V - 55 W H3 Ampoule feu de route –– 12 V - 55 W H1 Ampoule feu de position avant 12 V - 5 W Ampoule feu de croisement /
de route Ampoule feu de position avant
C % K - _
C % K - _
Ampoules clignotants 12 V - 10 W Ampoule feu de position arrière 12 V - 5 W Ampoule feu de arrêt arrière 12 V - 21 W Lumière plaque d’immatriculation –– 12 V - 3 W Lumière plaque d’immatricula-
tion A C % K - _ Eclairage du tableau de bord 12 V - 1,2 W
Feu de route 12 V - 1,2 W Feu de route Clignotants 12 V - 2 W Réserve d’huile de mélange 12 V - 2 W Réserve de carburant 12 V - 1,2 W
C % K - _ 12 V - 1,2 W ––
12 V - 85 W 12 V - 150 W
12 V - 35/35 W ––
12 V - 3 W ––
12 V - 3 W ––
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
83
Page 84
4!",%!5$%3,5"2)&)!.43
x
s
.
Huile de la transmission (conseillée): 0 F.C., SAE 75W - 90 ou GEAR SYNTH, SAE 75W - 90. Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures au spécifications A.P.I. GL-4.
Huile du mélangeur (conseillée): Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécification ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par: FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
GREEN HIT 2 ou CITY 2T.
0
F.A. 5W ou bien 0 F.A. 20W
0
comme alternative FORK 5W ou FORK 20W.
F.A. 5W et 0 F.A. 20W ou par
0
SAE 10W =
SAE 15W =
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C, point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
Liquide des freins (conseillée):
Liquide de refroidissement du moteur (conseillé):
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
84
F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
0
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou
0
FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume.
AUTOGREASE MP ou GREASE 30.
0
a
DANGER
N'utiliser que du liquide pour freins neuf.
F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatible DOT 4).
0
a
DANGER
N'employer que de l'antigel et anticorrosion sans nitrite, assurant une protection au moins à -35°C.
ECOBLU -40°C ou COOL.
0
Page 85
+
Huile de la transmission (conseillée): SAE 80W - 90. Comme alternative à l'huile conseillée, il est possible d'utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications A.P.I. GL-3.
Huile du mélangeur (conseillée): Comme alternative à l'huile conseillée, utiliser des huiles de marque aux caractéristiques conformes ou supérieures aux spécifications ISO - L-ETC ++, A.P.I. TC ++.
Huile de la fourche (conseillée): huile pour fourche
Si l'on désire disposer d'un comportement intermédiaire entre ceux qui sont offerts par: FORK 5W et par FORK 20W, il est possible de mélanger les produits dans les proportions suivantes:
SAE 10W =
SAE 15W =
Coussinets et autres points de lubrification (conseillé): Comme alternative au produit conseillé, utiliser de la graisse de marque pour roulements, champ de température utile -30°C…+140°C, point d'égouttement 150°C…230°C, haute protection anticorrosion, bonne résistance à l'eau et à l'oxydation.
Protection des pôles de la batterie: graisse neutre ou vaseline.
4!",%!5$%3,5"2)&)!.43
GREEN HIT 2 ou CITY 2T.
0
F.A. 5W ou 0 F.A. 20W
0
comme alternative FORK 5W ou FORK 20W.
F.A. 5W 67% du volume + 0 F.A. 20W 33% du volume ou
0
FORK 5W 67% du volume + FORK 20W 33% du volume.
F.A. 5W 33% du volume + 0 F.A. 20W 67% du volume ou
0
FORK 5W 33% du volume + FORK 20W 67% du volume.
0
F.A. 5W et 0 F.A. 20W ou par
0
AUTOGREASE MP ou GREASE 30.
aDANGER
N'utiliser que du liquide pour freins neuf.
Liquide des freins (conseillée): 0 F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) ou BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatible DOT 4).
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
85
Page 86
)MPORTATEURS
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
86
Page 87
)MPORTATEURS
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
87
Page 88
3#(%-!%,%#42)15%32VERSIONAVECREFRODISSEMENTPARAIRETPARLIQUIDE1
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
88
Page 89
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%32VERSIONAVECREFRODISSEMENTPARAIRETPARLIQUIDE1
1) Générateur
2) CDI
3) Bougie
4) Bobine AT
5) Régulateur de tension
6) Batterie
7) Demarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur arrêt avant
10) Interrupteur arrêt arrière
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) —
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Interrupteur de lumières
18) Bouton de l’avvertisseur sonore
19) Contacteur principal / blocage de la direction
20) Diode de controle
21) Thermistor liquide de refroidissement
22) Intermittance
23) Tableau de bord
24) Témoin clignotants
25) Témoin de réserve d’huile du mélange
26) Ampoule éclairage tableau de bord
27) Instrument niveau carburant
28) Témoin reserve carburant
29) Témoin feu de croisement
30) Indicateur température liquide de refroidissement
1
1
31) Clignotant avant droit
32) Clignotant avant gauche
33) Feu avant
34) Ampoule feu de croisement
35) Avertisseur sonore
36) Pick up
37) Fusible
38) Connecteurs multiples
39) Feu de position arrière
40) Feu de arrêt arrière
41) Deviateur clignotants
42) Bouton de démarreur
43) Lumière plaque d’immatriculation
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
A
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
89
Page 90
3#(%-!%,%#42)15%32C % K _VERSIONAVECREFRODISSEMENTPARAIRETPARLIQUIDE1
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
90
Page 91
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%32C % K _VERSIONAVECREFRODISSEMENTPARAIRETPARLIQUIDE1
1) Générateur
2) CDI
3) Bougie
4) Bobine AT
5) Régulateur de tension
6) Batterie
7) Demarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur arrêt avant
10) Interrupteur arrêt arrière
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Feu de position avant
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Interrupteur de lumières (
17) Commutateur des feux
18) Bouton de l’avvertisseur sonore
19) Contacteur principal / blocage de la direction
20) Diode de controle
21) Thermistor liquide de refroidissement
22) Intermittance
23) Tableau de bord
24) Témoin clignotants
25) Témoin réserve d’huile du mélange
26) Ampoule éclairage tableau de bord
27) Instrument niveau carburant
28) Témoin reserve carburant
29) Témoin feu de route
30) Indicateur température liquide de refroidissement
non présent)
_
_
1
1
31) Clignotant avant droit
32) Clignotant avant gauche
33) Feu avant
34) Ampoule feu de croisement/de route
35) Avertisseur sonore
36) Pick up
37) Fusible
38) Connecteurs multiples
39) Feu de position arrière
40) Feu de arrêt arrière
41) Deviateur clignotants
42) Bouton de démarreur
43) Lumière plaque d’immatriculation
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
91
Page 92
3#(%-!%,%#42)15%32-VERSIONAVECREFRODISSEMENTPARAIRETPARLIQUIDE1
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
92
Page 93
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%32-VERSIONAVECREFRODISSEMENTPARAIRETPARLIQUIDE1
1) Générateur
2) CDI
3) Bougie
4) Bobine AT
5) Régulateur de tension
6) Batterie
7) Demarreur
8) Relais de démarrage
9) Interrupteur arrêt avant
10) Interrupteur arrêt arrière
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Feu de position avant
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Commutateur des feux
18) Bouton de l’avvertisseur sonore
19) Contacteur principal / blocage de la direction
20) Diode de controle
21) Thermistor liquide de refroidissement
22) Intermittance
23) Tableau de bord
24) Témoin clignotants
25) Témoin réserve d’huile du mélange
26) Ampoule éclairage tableau de bord
27) Instrument niveau carburant
28) Témoin reserve carburant
29) Témoin feu de route
30) Indicateur température liquide de refroidissement
1
1
31) Clignotant avant droit
32) Clignotant avant gauche
33) Feu avant
34) Ampoule feu de croisement/de route
35) Avertisseur sonore
36) Pick up
37) Fusible
38) Connecteurs multiples
39) Feu de position arrière
40) Feu de arrêt arrière
41) Deviateur clignotants
42) Bouton de démarreur
43) Lumière plaque d’immatriculation
44) Interrupteur d’arrêt du moteur
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
-
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
93
Page 94
3#(%-!%,%#42)15%3232
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
94
Page 95
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%3232
1) Générateur
2) Bobine AT
3) Demarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de démarrage
8) Interrupteur arrêt avant
9) Interrupteur arrêt arrière
10) Feu de croisement
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Dispositif réchauffeur pour démarrage à froid
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Intermittance
18) Contacteur principal / blocage de la direction
19) Interrupteur de lumières
20) Commutateur des feux
21) Tableau de bord
22) Bouton de l’avvertisseur sonore
23) Ampoule éclairage tableau de bord
24) Témoin reserve carburant
25) Deviateur clignotants
26) Bouton de démarreur
27) Diode de controle
28) Témoin feu de route
29) Témoin clignotants
30) Avertisseur sonore
31) Clignotant avant droit
32) Feu de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin de réserve d’huile du mélange
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant
40) Instrument niveau carburant
41) Feu de position arrière
42) CDI
43) Feu de arrêt arrière
44) Pick up
45) Lumière plaque d’immatriculation
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
95
Page 96
3#(%-!%,%#42)15%3232
J
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
96
Page 97
,%'%.$%3#(%-!%,%#42)15%3232
1) Générateur
2) Bobine AT
3) Demarreur
4) Régulateur de tension
5) Fusibles
6) Batterie
7) Relais de démarrage
8) Interrupteur arrêt avant
9) Interrupteur arrêt arrière
10) Feu de croisement
11) Interrupteur de réserve d’huile du mélange
12) Dispositif réchauffeur pour démarrage à froid
13) Capteur niveau carburant
14) Clignotant arrière droit
15) Feu arrière
16) Clignotant arrière gauche
17) Intermittance
18) Contacteur principal / blocage de la direction
19) —
20) Commutateur des feux
21) Tableau de bord
22) Bouton de l’avvertisseur sonore
23) Ampoule éclairage tableau de bord
24) Témoin reserve carburant
25) Deviateur clignotants
26) Bouton de démarreur
27) Diode de controle
28) Témoin feu de route
29) Témoin clignotants
30) Avertisseur sonore
J
31) Clignotant avant droit
32) Feu de route
33) Feu de position avant
34) Clignotant avant gauche
35) Témoin de réserve d’huile du mélange
36) Connecteurs multiples
37) Bougie
38) Starter automatique
39) Feu avant
40) Instrument niveau carburant
41) Feu de position arrière
42) CDI
43) Feu de arrêt arrière
44) Pick up
45) Lumière plaque d’immatriculation
#/5,%523$%3#!",%3
Ar orange Az bleu ciel B bleu Bi blanc G jaune Gr gris M marron N noir R rouge V vert Vi violet Ro rose
usage et entreti en SR 50 - SR 125 - SR 150
97
Page 98
usage et entretien SR 50 - SR 125 - SR 150
98
La Société aprilia s.p.a. remercie sa Clientèle d'avoir choisi ce véhicule et re­commande:
– De ne pas jeter l'huile, le carburant ou les substances et les composants pol-
luants dans l'environnement.
– De ne pas laisser le moteur en marche, si ce n'est pas nécessaire.
– D'éviter les bruits importuns.
– De respecter la nature.
Loading...