Aprilia SR 50, SR 50 LC User Manual [hu]

AApprriilliiaa SSRR 5500 LLCC // SSRR 5500 DDii TTeecchh
Kezelési és karbantartási útmutató
AApprriilliiaa SSRR 5500 LLCC // SSRR 5500 DDii TTeecchh
Kezelési és karbantartási útmutató
AA kköövveettkkeezzôô eellôôvviiggyyáázzaattoossssáággii ffiiggyyeellmmeezztteettéésseekkeett aazz eeggééssz
z
kkéézziikköönnyyvv ssoorráánn aallkkaallmmaazzzzuukk aa kköövveettkkeezzôô üüzzeenneetteekk ttoovváább-
-
bbííttáássáárraa:
:
BBiizzttoonnssáággii ffiiggyyeellmmeezztteettééss.. HHaa eezztt aa jjeellzzéésstt ttaalláálljjaa a
a
jjáárrmmûûvvöönn vvaaggyy aa kkéézziikköönnyyvvbbeenn,, lleeggyyeenn óóvvaattooss a
a
sszzeemmééllyyeess sséérrüüllééss eesseettlleeggeess kkoocckkáázzaattáátt iilllleettôôeenn.. AAzz iillyyeen
n
jjeellzzéésssseell eellllááttootttt üüzzeenneetteekkbbeenn aaddootttt uuttaassííttáássookk bbee nneemm ttaarrttáássa
a
kkoommoollyy kkoocckkáázzaattoott jjeelleenntthheett aazz ÖÖnn ééss mmááss eemmbbeerreekk,,vvaaggyy a
a
jjáárrmmûû bbiizzttoonnssáággáárraa nnéézzvvee.
.
!!VVEESSZZÉÉLLY
Y
Potenciális veszélyt jelez, amely súlyos sérüléssel vagy akár halállal is végzôdhet.
!!FFIIGGYYEELLEEM
M
Potenciális veszélyt jelez, amely könnyû személyi sérüléssel vagy a jármû sérülésével járhat.
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉSS:
:
A „Megjegyzés” szó ebben a kézikönyvben
fontos információk vagy utasítások elôtt szerepel.
MMÛÛSSZZAAKKII IINNFFOORRMMÁÁCCIIÓ
Ó
* Az ezzel a jelzéssel ellátott mûveleteket a jármû ellenkezô oldalán is el kell végezni.
Ha kifejezetten másképpen nincs jelezve, az egységek újra összeszerelésekor ismételje a szétszerelési mûveleteket fordí­tott sorrendben. A „jobb” és „bal” meghatározások a jármûvön normál utazási pozícióban ülôre vannak vonatkoztatva. Ebben a kézikönyvben minden, a jármû utassal történô használatára vonatkozó utalás csakis olyan országokra vonatkozik, ahol ez megengedett.
FFIIGGYYEELLMMEEZZTTEETTÉÉSSEEKK -- ÓÓVVIINNTTÉÉZZKKEEDDÉÉSSEEKK -- ÁÁLLTTAALLÁÁNNOOS
S
TTAANNÁÁCCSSOOK
K
A motor beindítása elôtt, figyelmesen olvassa el a kézikönyvet és különösen a „BIZTONSÁGOS VEZETÉS” részt. Az Ön és más emberek biztonsága nem csak a reflexei gyor­saságától és fürgeségétôl függ, hanem attól is, hogy mit tud a jármûrôl, annak teljesítményétôl és a „BIZTONSÁGOS VEZETÉS” alapvetô információinak ismeretétôl is. Ezért ismer­je meg részletesen a jármûvet úgy, hogy képes legyen azt a forgalomban biztonságosan vezetni. MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉSS::
Ez a kézikönyv a jármû szerves részét képezi és mindig kísérnie kell azt, akár továbbértékesítés esetén is. Aprilia a legnagyobb figyelemmel készítette el ezt a kézikönyvet, hogy a használót pontos és naprakész informá­ciókkal lássa el. Mindazonáltal, mivel az aprilia folyamatosan javítja a termékei designját, elôfordulhatnak apró eltérések az Ön jármûve jellemzôi és a kézikönyvben leirt jellemzôk között. A kézikönyvben lévô információkra vonatkozóan bármilyen kérdés ügyében leírásra, továbbá az eredeti aprilia alkatrészek, kiegészítôk és más termékek vásárlása ügyében, valamint speciális tanácsokért kizárólag a hivatalos aprilia kereskedôkhöz és szerviz központokhoz forduljon, ami garan­tálja Önnek a gyors és pontos szolgáltatást. Köszönjük, hogy az aprilia-t választotta. Jó utat kívánunk. Minden elektronikus tárolás, reprodukció valamint a bármilyen módon történô teljes vagy részleges adaptálás, az országok részére van fenntartva.
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉSS:
:
Néhány országban a hatályban lévô környezetszennyezési és zajvédelmi szabályozások idôszakos ellenôrzést írnak elô. A jármû tulajdonosa ezekben az országokban: lépjen kapcso­latba a hivatalos aprilia kereskedôjével hogy a bevizsgálással nem rendelkezô alkatrészeket a kérdéses országban történô használatra bevizsgált alkatrészekkel cseréljék ki; végeztesse el az elôirt idôszakos átvizsgálásokat. MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉSS::
Pótalkatrészek vásárlásához adja meg a Pótalkatrész Azonosító Kártyán feltüntetett pótalkatrész kódokat a kereskedônek. Írja le az Pótalkatrész Azonosító Kártyán szereplô azonosító adatokat az alábbi táblázatba, hogy a kártya elvesztése vagy megrongálódása esetén is emlékezzen rájuk. A kártya a váz jobb oldalán található; az elolvasáshoz el kell távolítani a jobb oéldali ellenôrzô burkolatot, lásd 52. Oldal ( A JOBB ÉS BAL OLDALI ELLENÔRZÔ BURKOLATOK ELTÁ­VOLÍTÁSA)
Aprilia No. évjárat Pótalkatrészek kódszáma I.M.
A kézikönyvben a különbözô változatokat a következô szim­bólumok jelzik:
AASSDD
Automata világítás bekapcsoló változat (Automata Bekapcsoló Mûszer)
OOPPTT
Választható
IIEE
Elektronikus üzemanyag befecskendezés
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
2 Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech
1
TVWXY
ABCDE
olasz
angol
osztrák
portugál
finn
belga
német
francia
spanyol
görög
holland
svájci
dán
japán
szingapúri
szlovén
izraeli
dél-koreai
maláj
csílei
horvát
ausztrál
amerikai
brazil
dél-afrikai
új-zélandi
kanadai
I
I
UUK
K
A
A
P
P
SSF
F
B
B
D
D
F
F
E
E
GGR
R
NNL
L
CCH
H
DDK
K
J
J
SSLLO
O
SSGGP
P
IIL
L
RROOK
K
MMAAL
L
RRCCH
H
HHR
R
AAUUS
S
UUSSA
A
BBR
R
RRSSA
A
NNZ
Z
CCDDN
N
I UK A P SF B D F E GR
NL CH DK J SGP PL IL ROK MAL RCH
BM USA AUS BR RSA NZ CDN HR SLO
Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech 3
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonságos vezetés ................................................................. 4
Alapvetô biztonsági szabályok................................................... 4
Ruházat ........................................................................................ 5
Kiegészítôk .................................................................................. 5
Terhelés ........................................................................................ 5
Fô elemek elhelyezkedése ........................................................ 6
A mûszerek/vezérlôk elhelyezkedése ...................................... 7
Mûszerek és kijelzôk .................................................................. 7
Mûszer és kijelzô táblázat ............................................................ 7
Befecskendezés ellenôrzés figyelmeztetô lámpa ........................ 7
Fô független vezérlôk ................................................................ 10
A kormány bal oldalán lévô vezérlôk ..........................................10
A kormány jobb oldalán lévô vezérlôk ........................................10
Gyújtáskapcsoló...........................................................................11
Kormányzár .................................................................................11
Kiegészítô berendezések .......................................................... 11
A nyereg nyitása/zárása ..............................................................11
Bukósisak/kesztyûtartó ...............................................................11
Lopásgátló horog ........................................................................12
Akkumulátor/szerszámtartó rekesz ............................................ 12
Táskahorog ................................................................................ 12
Hátsó sárvédô hosszabbítás ...................................................... 12
Fô alkatrészek .......................................................................... 13
Üzemanyag ................................................................................ 13
Kenôanyagok .............................................................................. 13
Sebességváltó olaj...................................................................... 13
Kétütemû olaj ..............................................................................13
Fékfolyadék - javaslatok ............................................................ 14
Tárcsafék .................................................................................... 14
Hûtôfolyadék .............................................................................. 15
Ellenôrzés és feltöltés ................................................................ 15
Gumik.......................................................................................... 16
Automata világítás bekapcsolós verzió ASD.............................. 16
Katalizátoros zajcsökkentô ........................................................ 16
Használati utasítások .............................................................. 17
Elôzetes ellenôrzési mûveletek .................................................. 17
Indítás ........................................................................................ 17
Elindulás és vezetés .................................................................. 18
Bejáratás .................................................................................... 19
Megállás...................................................................................... 20
Parkolás ...................................................................................... 20
A jármû elhelyezése a támasztékon .......................................... 20
Javaslatok lopás megakadályozására ........................................ 20
Karbantartás.............................................................................. 21
Rendszeres szerviz idôtáblázat .................................................. 21
Azonosító adatok ........................................................................ 22
Levegô tisztító ............................................................................ 22
Elsô kerék .................................................................................. 23
Hátsó kerék ................................................................................ 24
A fékbetétek kopásának ellenôrzése .......................................... 24
A kormányzás ellenôrzése.......................................................... 25
A motor hátsó tengelyének ellenôrzése .................................... 25
A burkolat tartó elem eltávolítása .............................................. 25
Az elülsô burkolat eltávolítása .................................................... 25
Az alsó kormányburkolat eltávolítása ........................................ 25
A felsô kormányburkolat részleges eltávolítása.......................... 25
A jobb és bal oldali ellenôrzô
burkolatok eltávolítása .............................................................. 25
A hátsó sárvédô hosszabbítás felszerelése .............................. 25
A visszapillantó tükrök eltávolítása ............................................ 25
Az elülsô belsô védôpajzs eltávolítása ...................................... 25
A hátsó féktárcsa ház eltávolítása .............................................. 25
A hátsó sárvédô eltávolítása ...................................................... 25
A kipufogó zajcsökkentô eltávolítása ..........................................25
A kapcsolók ellenôrzése ............................................................ 25
Alapjárat beállítás ...................................................................... 26
A gázmarkolat holtjátékának beállítása ...................................... 26
Gyújtógyertya.............................................................................. 26
Akkumulátor ................................................................................27
Karbantartást nem igénylô akkumulátor IE ................................ 27
Az akkumulátor hosszú használaton kívülisége ........................ 27
A terminálok ellenôrzése és tisztítása ........................................ 27
Az akkumulátor eltávolítása ........................................................ 27
Az akkumulátor beszerelése ...................................................... 27
Elektrolit szint ellenôrzése
(csak a karbantartást igénylô akkumulátorok esetében) ............ 27
Az akkumulátor feltöltése
(csak a karbantartást igénylô akkumulátorok esetében) ............ 27
Az akkumulátor feltöltése
(csak a karbantartást nem igénylô akkumulátoroknál) .............. 27
A biztosítékok cseréje ................................................................ 28
A függôleges fényszóró beállítása.............................................. 28
Izzók............................................................................................ 29
A fényszóró izzók cseréje .......................................................... 29
A fényszóró izzók cseréje ROK ASD.......................................... 29
Az elsô irányjelzô izzók cseréje .................................................. 29
A hátsó irányjelzô izzók cseréje.................................................. 29
Mûszerfal izzók cseréje .............................................................. 29
Hátsó világítás izzók cseréje ...................................................... 30
Rendszámtábla megvilágító izzó cseréje .................................. 30
Szállítás...................................................................................... 30
Az üzemanyag tartály leeresztése.............................................. 30
Tisztítás...................................................................................... 31
Hosszú használaton kívüliség .................................................... 31
Mûszaki adatok ........................................................................ 32
Kenôanyag táblázat .................................................................... 33
Kábelezési diagram SR50 .......................................................... 34
Kábelezési diagram SR50 IE...................................................... 35
Kábelezési diagram .................................................................... 36
BIZTONSÁGOS VEZETÉS
4 Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech
RE
LO
OC
LI
O
RE
LO
OC
LI
O
SLANIGIROY
L
NO
21
A
543
SLANIGIROY
L
NO
ször kisforgalmú útszakaszon, vagy forga­lomtól elzárt területen gyakorolja motorja vezetését. A gyógyszerek, alkohol, drogok vagy az ide­gesség növelik a balesetveszélyt. Fontos, hogy mindig jó pszichikai és fizikai kondícióban legyen, megfelelôen tudjon kon­centrálni a vezetésre, mikor használja motor­ját. Ha fáradt, vagy álmos, ne üljön motorra!
AALLAAPPVVEETTÔÔ BBIIZZTTOONNSSÁÁGGI
I
SSZZAABBÁÁLLYYOOK
K
Ahhoz, hogy motorját vezethesse, Önnek és motorjának meg kell felelnie a törvények ál­tal meghatározott feltételeknek (jogosít­vány, korhatár, pszichológiai alkalmasság, biztosítás, súlyadó, érvényes mûszaki vizs­ga, rendszám, stb.). Fokozatosan meg kell ismernie motorját és annak viselkedését. Lehetôség szerint elô
Óvakodjon a hirtelen irányváltoztatásoktól, melyek nemcsak Önre nézve jelentenek ve­szélyt, hanem a többi közlekedôre is (egyk­erekezés, farolás, stb.). Figyeljen az út mi­nôségére, a látótávolságra és az általános közlekedési feltételekre. Kerülje az olyan akadályokat, melyek kárt
tehetnek motorjában, vagy amelyek miatt elveszítheti uralmát jármûve felett. Ne motorozzon az Ön elôtt haladó jármû által keltett légörvényben, mert megnöveli motorja sebességét. Mindig tartsa kezeit a kormányon, lábait pedig a lábtartókon (vagy a lábdeszkákon),
hogy a megfelelô helyzetben üljön. Ne álljon fel és ne nyújtsa ki a lábát vezetés közben. Vezetés közben figyeljen a forga­lomra és az útviszonyokra, ne hagyja, hogy más emberek, tárgyak vagy események (ne cigarettázzon, egyen, igyon, olvasson) eltereljék a figyelmét.
A közúti balesetek nagy részét a vezetô gya­korlatlansága okozza. SOHA ne adja kölcsön motorját kezdô motorosnak, és mindig gyô­zôdjön meg róla, hogy van-e jogosítványa és alkalmas-e motorjának vezetésére az, aki­nek motorját odaadja. Pontosan tartson be minden közlekedési szabályt, figyeljen a jelzôtáblákra és a kü­lönbözô jelzésekre, az országos és a helyi közlekedési szabályokra.
Csak a jármûvéhez ajánlott üzemanyagot és kenôanyagokat használjon, melyek leírását a „KENÔANYAG TÁBLÁZAT”-ban megtalál­ja. Rendszeresen ellenôrizze az összes folyadék szintjét (üzemanyag, olaj, hidrauli­ka-, és hûtôfolyadék). Ha motorjával balesetet szenvedett, ellenôrizze, hogy nem sérültek-e meg a kezelôszervek, karok, csövek, vezetékek, a fékrendszer és a fontosabb alkatrészek. Ha szükségesnek látja, vigye el motorját hivatalos aprilia kereskedôjéhez, ahol gon­dosan ellenôrzik a vázat, kormányt, a
futómûvet, a biztonságos közlekedéshez szükséges alkatrészeket és azokat, melyeket Ön otthon nem tudott megnézni. Segítheti a szerelôk munkáját azzal, ha megosztja velük az esetlegesen elôfordult rendellenességeket és az észlelt hibákat. Soha ne használja motorját, ha a motor sérülései veszélyeztetik az Ön biztonságát. Ne változtassa meg a rendszámtábla, az irányjelzôk, a világító berendezések és a kürt elhelyezését, dôlésszögét vagy színét. A jármû bármiféle megváltoztatása vagy átalakítása a garancia elvesztését vonja maga után.
A motor bármilyen módosítása és/vagy a gyári alkatrészek leszerelése csökkentheti a motor egyenletes teljesítményét, biztonsá­gosságát, illetve az elvégzett átalakítás(ok) törvénybe ütközhetnek. Javasoljuk, hogy tartson be minden országosan érvényben lévô és helyi rendelkezést, mikor tartozéko­kat vásárol motorjára. Külön javasoljuk, hogy ne próbálja megnövelni motorja tel­jesítményét, vagy megváltoztatni eredeti jellemzôit. Soha ne álljon ki más jármûvekkel verse­nyezni. Ne használja motorját terepen.
BIZTONSÁGOS VEZETÉS
Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech 5
!GK
!GK
!GK
TTEERRHHEELLÉÉS
S
Legyen óvatos és mértéktartó, mikor cso­magokkal terheli motorját. Próbálja meg úgy elhelyezni a szállítandó poggyászt, hogy a lehetô legközelebb kerüljön a jármû súlypontjához és mindkét oldalon közel egyforma súly legyen, ezzel megôrizheti motorja stabilitását. Ezenkívül ellenôrizze, hogy a csomagok stabilan legyenek rögzítve, ami fôleg hosszabb utazások során fontos lehet. Ne akasszon nagy, nehéz vagy veszélyes
tárgyakat a kormányra, a sárvédôre vagy a teleszkópokra, mert ezek akadályozhatják a motor irányíthatóságát, ami baleset elôidé­zôje lehet. Ne szállítson túl nagy táská(ka)t motorja oldalán és ne hordjon a karján bukósisakot, mert ezek esetleg megüthetnek más embe­reket vagy beakadhatnak, aminek bukás le­het a következménye. Ne szállítson semmilyen poggyászt, ha az nincs megfelelôen rögzítve a motorhoz. Ne szállítson olyan táskákat, amelyek túlsá
gosan lelógnak a csomagtartóról vagy elta­karják a világító és/vagy jelzôberendezése­ket (lámpák, irányjelzôk, kürt ) motorján. Ne szállítson állatokat a kesztyû-, vagy cso­magtartón és semmilyen körülmények kö­zött ne szállítson gyereket rajta Figyeljen oda, hogy ne lépje túl a maximális terhelhetôséget motorja rakománya. Ha a motort túlterheli, számítson rá, hogy csökkenhet a stabilitása és irányváltoztató képessége.
ÖÖLLTTÖÖZZÉÉK
K
Mielôtt elindul, mindig vegyen fel bukó­sisakot, amit csatoljon be gondosan. Ellenôrizze, hogy megfelel a szabályoknak, jó állapotban van, megfelelô a mérete és teljesen tiszta legyen a plexije. Viseljen védôruházatot, melynek kiválasztá­sánál figyeljen a világos és/vagy fényvisz­szaverô színekre. Így még jobban láthatóvá teszi magát a többi közlekedô számára, csökkenti a balesetveszélyt és a megfelelô ruházat révén nagyobb védettséget élvez az idôjárás ellen vagy egy esetleges baleset során. A ruházatnak jól kell illenie Önre, a csuklónál és a bokánál gumírozott legyen, de még jobb, ha tépôzárral szûkíthetô ezeken a he­lyeken. Ügyeljen rá, hogy cipôfûzô, öv vagy pánt ne lógjon a ruházatáról, mert ezzel meg­elôzheti, hogy menet közben beakadjanak forgó vagy mozgó alkatrészekbe, szerkeze­tekbe.
Ne tartson magánál olyan tárgyakat, ame­lyek sérülést okozhatnak egy esetleges baleset során, például kulcsok, toll, üvegbôl készült fiola, stb. Ez vonatkozik az utasra is.
KKIIEEGGÉÉSSZZÍÍTTÔÔK
K
A jármû tulajdonosának felelôssége, hogy milyen kiegészítôket vásárol és szerel fel motorjára. Ne rakjon motorjára olyan tartozékokat, amelyek eltakarják a kürtöt, a lámpá(ka)t vagy akadályozza megfelelô mûködésüket, korlátozza a rugóstagok mûködését vagy a kormány elfordulását, akadályozza a kapc­solók használatát esetleg csökkenti a motor szabad magasságát vagy dönthetôségét. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyek korlátozzák a kezelôszervek, például fék vagy kuplungkar használatát, mert veszély esetén növelhetik a reakcióidôt. A nagy szélvédôk és áramvonalidomok felszerelése
menet közben megváltoztathatja a motor körüli légáramlást, ezzel csökkentheti annak stabilitását, különösen nagy sebességnél. Ellenôrizze, hogy a választott tartozék meg­felelôen van rögzítve és nem veszélyese ve­zetés közben. Ne szereljen fel motorjára elektromos tartozékokat és ne változtassa meg annak eredeti elektromos hálózatát megelôzve ezzel annak túlterhelését, ami­nek következtében hirtelen leálló motor vagy egy rövidzárlat miatt mûködésképte­len elektromos jelzô és/vagy világítóberen­dezések balesetveszélyes helyzetet teremt­hetnek. Az aprilia gyár azt ajánlja, használjon erede­ti tartozékokat (aprilia eredeti tartozékok), melyek speciálisan az Ön jármûvéhez lettek kifejlesztve.
JJEELLMMAAGGYYAARRÁÁZZAAT
T
1) Hûtôfolyadék kiegyenlítô tartály
2) Hûtôfolyadék kiegyenlítô tartály zárósapka
3) Hátsó fékfolyadék tartály
4) Szeparált kétütemû motorolaj tartály zárósapka
5) Szeparált kétütemû motorolaj tartály
6) Ülészár
7) Akkumulátor/szerszámkészlet takaró fedél
8) Üzemanyag tartály
9) Tanksapka
10) Légszûrô
11) Központi állvány
12) Utas bal oldali lábtartó
13) Oldaltámasz (OPT)
JJEELLMMAAGGYYAARRÁÁZZAAT
T
1) Bukósisak/kesztyûtartó
2) Gyújtáskapcsoló/kormányzár
3) Poggyásztartó fül
4) Elsô fékfolyadék tartály
5) Kürt
6) Akkumulátor
7) Biztosíték tartó
8) Gyújtógyertya
9) Utas jobb oldali lábtartó
10) A motor lezárását megkönnyítô váznyúlvány (az aprilia által kif­ejlesztett „Testôr” fantázianevû kábelzár részére OPT)
A FÔBB ALKOTÓELEMEK ELHELYEZKEDÉSE - IE 50, IE 361, C 364
6 Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech
3
31 21
1
1
01
11
01
1
1
0
1
6
7
4
2
8
9
5
1
463 C
9
7
6
8
4
1
5
0
1
2
3
463 C
1) Hátsó fékkar
2) Bal oldali kapcsolókonzol
3) Bal oldali visszapillantó tükör
4) Mûszerfal (mûszerek és kijelzôk)
5) Jobb oldali visszapillantó tükör
6) Elsô fékkar
7) Gázmarkolat
8) Jobb oldali kapcsolókonzol
9) Gyújtáskapcsoló/kormányzár
1) Fordulatszámmérô
2) Üzemanyagszint jelzô mûszer
3) Hûtôfolyadék hômérséklet jelzô mûszer
4) Zöld színû irányjelzô visszajelzô
5) Kék színû, a távolsági világítás kijelzôje
6) Sárga színû, az üzemanyagtartály tartalék meny­nyiségére figyelmeztetô kijelzô
7) Óra
8) Kilométeróra
9) Összes megtett kilométer számláló
10) Többfunkciós digitális kijelzô: napi kilométer, üzem­anyag fogyasztás, aktuális- / átlag- / legnagyobb sebesség, idômérô, akkumulátor feszültség, a következô szervizelésig megtehetô kilométerek száma.
11) Vörös színû hibakijelzô
1) Kilométeróra
2) Üzemanyagszint jelzô mûszer
3) Zöld színû irányjelzô visszajelzô
4) Kék színû, a távolsági világítás kijelzôje
5) Sárga színû, az üzemanyagtartály tartalék meny­nyiségére figyelmeztetô kijelzô
6) Szerviz kijelzô
7) Kétütemû motorolajtartály tartalék mennyiségére figyelmeztetô kijelzô
8) Digitális óra
9) Hûtôfolyadék hômérséklet jelzô mûszer
10) Többfunkciós digitális kijelzô: összes megtett kilo­méter (ODO), napi kilométer (TRIP), akkumulátor feszültség.
11) Vörös színû hibakijelzô
A MÛSZEREK ÉS KEZELÔSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE - IE 50, IE 361, C 364
MÛSZEREK ÉS KIJELZÔK - IE 50, IE 361 MÛSZEREK ÉS KIJELZÔK - C 364
Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech 7
1
6
7
4
5
3
9
2
8
46
3 C
43
2 5 6
9
8
7
1
1
01
1
32 6 4 5
7
21 11
1
9
8
01
463 C
TTÖÖBBBBFFUUNNKKCCIIÓÓSS DDIIGGIITTÁÁLLIISS FFEEDDÉÉLLZZEETTI
I
SSZZÁÁMMÍÍTTÓÓGGÉÉPP -- CC 33664
4
AA ttööbbbbffuunnkkcciióóss kkiijjeellzzôô üüzzeemmmmóóddjjaaii A kormány bal oldalán lévô kapcso­lókonzol „üzemmód” nyomógombjának (2) segítségével többféle funkció közül választhat: óra beállítás, öszszes megtett kilométer számláló (ODO), napi kilométer számláló (TRIP), akkumulátor feszültség és a napi kilométer számláló nullázása.
ÖÖsssszzeess mmeeggtteetttt kkiilloomméétteerr sszzáámmlláálló
ó
((OODDOO)
)
Ha a mûszerfal bekapcsolt állapotba kerül, a többfunkciós digitális kijelzô (1) automatikusan az összes megtett kilo­méter üzemmódba (ODO) kerül és ez a számérték lesz látható rajta.
NNaappii kkiilloomméétteerr sszzáámmlláállóó ((TTRRIIPP)
)
Ha a többfunkciós digitális kijelzô az összes megtett kilométer (ODO) üzem­módban van, akkor nyomja meg a
„Mode” (üzemmód) nyomógombot (2) egyszer, s ezután a napi kilométer szám­láló (TRIP) lesz látható a kijelzôn. Nyomja le és legalább három másodpercig tartsa lenyomva a „Mode” (üzemmód) nyomó­gombot (2), s így törölheti a napi kilo­méter számlálót.
AAkkkkuummuullááttoorr ffeesszzüüllttsséég
g
Ha a többfunkciós digitális kijelzô az ös­szes megtett kilométer (ODO) üzem­módban van, akkor nyomja meg a „Mode” (üzemmód) nyomógombot (2) kétszer, s ezután az akkumulátor feszült­sége lesz látható a kijelzôn.
AA mméérrttéékkeeggyysséégg ááttvváállttáássaa -- kkmm // mmi
i
Ha a többfunkciós digitális kijelzô (1) az akkumulátor feszültség üzemmódban van nyomja meg és tartsa lenyomva a „Mode” (üzemmód) nyomógombot (2) legalább tíz másodpercig, s így átválthat­ja a megtett távolság mértékegységét kilométerrôl (km) mérföldre (mi). Amíg
nyomva tartja a nyomógombot, az aktuális mértékegység villogni fog. Ha a nyomógombot nem tartja legalább tíz másodpercig lenyomva, a mértékegység átváltása nem történik meg.
AAzz óórraa bbeeáállllííttáássa
a
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
Biztonsági okokból ezt a beállítási mûveletet csak leállított motornál lehet elvégezni. Nyomja le és legalább három má­sodpercig tartsa lenyomva a „Mode” (üzemmód) nyomógombot (2). Az óra kijelzô elkezd villogni. Az órák számértékének beállítását a „Mode” nyomógomb (2) megnyo­másával lehet elvégezni. Ennek a nyomógombnak minden egyes meg­nyomásával eggyel növeli az órák számértékét. Nyomja meg és tartsa lenyomva leg­alább három másodpercig a „Mode” nyomógombot (2), hogy átváltson a percek beállítására. A „Mode” nyo­mógomb (2) minden egyes megny­omásával a percek számértéke egygyel növekedni fog. Nyomja meg és tartsa lenyomva legalább három másodpercig ismét a „Mode” nyomógombot (2), hogy vissza­térjen az órák számértékének beál­lításhoz. Ha ezután legalább három másodpercig nem nyúl egyetlen nyomógombhoz sem, a kijelzô önmagától kilép az óra beállítási funkcióból.
TTÖÖBBBBFFUUNNKKCCIIÓÓSS DDIIGGIITTÁÁLLIISS FFEE-
-
DDÉÉLLZZEETTII SSZZÁÁMMÍÍTTÓÓGGÉÉPP -- IIEE 5500,, IIEE 33661
1
AAzz üüzzeemmmmóódd vváállaasszzttóó kkaarr ((22)) hhaasszznnáállaatta
a
A kormány jobb oldali kapcsolókonzol­ján található MODE (üzemmód) választó kar (2) segítségével többféle funkció kö­zül választhat, sorrendben; mozgassa a kart (2) jobbra vagy balra (fel/le léptetés) s így ugrálhat a különféle üzemmódok között. A funkció kiválasztásához nyomja meg rövid ideig, a beállított adatok tárolá-
sához pedig hosszabb ideig tartsa nyom­va a nyomógombot.
AA ttööbbbbffuunnkkcciióóss kkiijjeellzzôô üüzzeemmmmóóddjjaaii Mozgassa az üzemmód választó kart (2) és a kijelzôn az alábbi funkciók jelennek meg egymás után: TRIP1 (1-es számú napi kilométer szám­láló) – TRIP2 (2-es számú napi kilométer számláló) – BATTERY VOLTAGE (akku­mulátor feszültség) – CHRONOMETER (idômérô) – MENU.
TTRRIIPP11 -- TTRRIIPP22 ((11--eess ééss 22--eess nnaappii kkiilloo-
-
mméétteerr sszzáámmlláállóó)) üüzzeemmmmóóddook
k
A két számláló az alábbi adatokat méri és tárolja: napi kilométer, átlagsebesség, legnagyobb sebesség. Az értékeket az üzemmód választó kar (2) rövid ideig történô lenyomásával törölheti. BBaatttteerryy VVoollttaaggee ((aakkkkuummuullááttoorr ffeesszzüüllttsséégg)
)
üüzzeemmmmóód
d
Az akkumulátor feszültségét jelzi.
CChhrroonnoommeetteerr ((iiddôômméérrôô)) ffuunnkkcciió
ó
Nyomja meg gyorsan az üzemmód vá­lasztó kart (2), hogy az idômérô funkciót elindítsa. Ha az idômérô funkció bekapcsolásától számított 10 másodpercen belül meg­nyomja az üzemmód választó kart (2), akkor az aktuális mérés törlôdik és egy új mérés indul. Ha az idômérô funkció bekapcsolásától számított 10 másodperc eltelte után nyomja meg az üzemmód választó kart
8 Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech
463 C
1
E
D
O
M
1
463 C
E
D
O
M
1
463 C
1
E
D
OM
2
E
D
OM
2
Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech 9
(2), akkor az aktuális mérés megáll, tároló­dik és egy új mérés indul. Nyomja meg és tartsa lenyomva az üzem­mód választó kart (2) rövid ideig, hogy a mérést megállítsa. Lehetôség van legfeljebb 16 idôérték tá­rolására a „CHRONOMETER” (idômérô) felirat alatt, a Menu üzemmódban (lásd alul Menü üzemmód)
MMeennüü üüzzeemmmmóód
d
Nyomja meg rövid ideig az üzemmód vá­lasztó kart (2), hogy belépjen a Menübe. Ezután nyomja meg újra az üzemmód választó kart (2), hogy a „SETTINGS” (beállítások) és a „CHRONOMETER” (idômérô) almenükbe be tudjon lépni. SETTINGS (beállítások) - Nyomja meg az üzemmód választó kart (2) újra, hogy az alábbi almenükhöz hozzáférjen: „Time setting” (óra beállítás), „Code change” (kód változtatás), „Language settings” (nyelv kiválasztás).
- Time setting (óra beállítás): (a „SET­TINGS” [beállítások menübôl]) nyomja meg röviden az üzemmód választó kart (2), hogy a beállítás üzemmódba belép­jen. Állítsa be az órák számértékét az ü­zemmód választó kar (2) jobbra vagy bal­ra történô elmozdításával és nyugtázza az órák számértékének beállítását az ü­zemmód választó karral (2) (ehhez hosz-
szabb ideig kell nyomva tartani a kart (2)). Használja az üzemmód választó kart (2), hogy átváltson a percek számértékének beállítására állítsa be a kívánt értéket, majd nyugtázza azt az üzemmód választó kar­ral (2).
- Code change (kód váltpztatás): (a „SETTINGS” [beállítások menübôl) nyom­ja meg röviden az üzemmód választó kart (2), hogy az 5 karakteres biztonsági kód beállítási üzemmódjába lépjen. Állítsa be az elsô karaktert az üzemmód választó kar (2) jobbra vagy balra történô elmozdításával, majd nyugtázza üzem­mód választó karral (2) (ehhez hosszabb ideig kell nyomva tartani a kart (2)). Ezután állítsa be a következô karaktert.
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
A biztonsági kódra szük­sége lesz, ha jeladó nélküli kulccsal a­karja majd indítani jármûvét, vagy ha a jeladót tartalmazó kulccsal nem indítható motorja.
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉSS
Minden új motorkerék­párban gyárilag „00000” van tárolva a biztonsági kód tárolójában.
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
Minden új motorkerékpár elsô beindításakor a mûszerfal jelzi a mo­tor vezetôjének, hogy ha kívánja, állítsa be a biztonsági kódot az egyéni kívánsága szerint. Ajánljuk, hogy változtassa meg a biztonsági kódot tetszés szerint, de az új
kódot jegyezze fel valahová és tárolja biz­tos helyen, de semmiképpen sem a mo­torkerékpárban és ne felejtse el átadni az új kódot az új tulajdonosnak, ha a mo­torkerékpárt eladta.
- Language setting (nyelv kiválasztás): (a „SETTINGS” [beállítások menübôl]) nyom­ja meg röviden az üzemmód választó kart (2), hogy ebbe az üzemmódba lépjen. Állítsa be a kívánt nyelvet a listában lát­hatóak közül az üzemmód választó kar (2) jobbra vagy balra történô elmozdításával, majd nyomja meg rövid ideig az üzem­mód választó kart (2). CHRONOMETER (idômérô) - ez a menü­pont alkalmas arra, hogy kijelezze és tö­rölje tetszés szerint a tárolt adatokat.:
- Kijelzés: ha a „CHRONOMETER” (idômé­rô) üzemmódba belépett, azonnal megnéz­heti a tárolt értékeket. Ha az üzemmód választó kart (2) rövid idôre megnyomja, ki tud lépni ebbôl a menüpontból.
- Törlés: Ha a tárolt idôket törölni szeret­né, akkor ebbe a menüpontba kell be­lépnie. Az összes tárolt értéket törli, ha az üzemmód választó kart (2) rövid ideig nyomva tartja.
VVEESSZZÉÉLLY
Y
AA kkíívváánntt üüzzeemmmmóóddoott mmiinnddiigg áállllóó jjáárrmmûû-
-
vvöönn áállllííttssaa bbee.
.
IIrráánnyyjjeellzzôô vviisssszzaajjeellzzô
ô
Villog, ha az irányjelzô mûködik.
VVöörrööss sszzíínnûû,, aazz oollaajjaaddaaggoollóó ttaarrttaalléék
k
!!FFIIGGYYEELLEEMM HHaa eezz aa kkiijjeellzzôô aa ffôô hhiibbaakkiijjeellzzôôvveell eeggyyüütttt vviilláággíítt,,
mmeennnnyyiissééggéérree ffiiggyyeellmmeezztteettôô kkiijjeellzzô
ô
aakkkkoorr aazztt jjeellzzii,, hhooggyy aa aazz oollaajjaaddaaggoollóó aazz oollaajjttaarrttáállyybbóóll mmáárr aa ttaarrttaalléékk mmeennnnyyiissééggeett hhaasszznnáálljjaa ffeell;; iillyyeennkkoorr ttööllttssee ffeell aazz oollaajjttaarrttáállyytt aa lleehheettôô lleegghhaammaarraabbbb,, lláássdd 2255.. oollddaall ((SSZZEEPPAARRÁÁLLT
T
KKÉÉTTÜÜTTEEMMÛÛ MMOOTTOORROOLLAAJJ TTAARRTTÁÁLLYY)).
.
KKiilloomméétteerróórraa ((kkmm//hh)
)
Az aktuális haladási sebességet mutatja kilométer/órában.
TTáávvoollssáággii vviilláággííttááss kkiijjeellzzôôjje
e
Világít, amikor a távolsági világítás van bekapcsolva, vagy a fénykürtöt (PASSING nyomógomb megnyomása) használta.
TTaarrttaalléékk üüzzeemmaannyyaagg kkiijjeellzzô
ô
Világít, ha a benzintankban 1,2 liternél kevesebb üzemanyag van. HHaa aa kkiijjeellzzôô vviilláággííttaannii kkeezzdd,, aa lleehheettôô lleegghhaammaarraabbbb ttaannkkoolljjoonn,, lláássd
d
2244.. oollddaall ((ÜÜZZEEMMAANNYYAAGG)).
.
ÜÜzzeemmaannyyaaggsszziinntt jjeellzzôô mmûûsszzeer
r
Az üzemanyagtartályban lévô benzin mennyiségét mutatja.
DDiiggiittáálliiss óórra
a
Az idôt mutatja óra:perc formátumban.
SSzzeerrvviizz kkiijjeellzzô
ô
Ez a kijelzô akkor fog világítani, ha a motorkerékpáron esedé­kessé váltak a karbantartási munkálatok. Az ikon 300 km-rel a karbantartás esedékessége elôtt elkezd villogni és állandóan világítani fog, ha a szervízperiódust túllépte.
TTööbbbbffuunnkkcciióóss kkiijjeellzzô
ô
A felsorolt üzemmódok kijelzésére képes, lásd 14-15. oldal (Többfunkciós fedélzeti számítógép).
HHûûttôôffoollyyaaddéékk hhôômméérrsséékklleett jjeellzzôô mmûûsszzeer
r
A motorblokkban lévô hûtôfolyadék hômérsékletét jelzi. Ha a mûszer elsô szegmense láthatóvá válik, a motor már elég­gé bemelegedett ahhoz, hogy elindulhasson vele. A motor normális mûködése közben a kijelzônek nagyjából a mérési tartomány közepén kell lennie. Ha a motor túlmelegszik, a fô hibakijelzô világítani kezd. Ilyenkor állítsa le a motort és ellenôrizze a hûtôfolyadék szintet a kiegyenlítô tartályban, lásd 28. oldal (HÛTÔFOLYADÉK).
!!FFIIGGYYEELLEEM
M
Ha a megengedett legnagyobb
hômérsékletet túllépi, a motorblokk súlyosan károsodhat.
Megnevezés Funkció
AA KKOORRMMÁÁNNYY BBAALL OOLLDDAALLÁÁNN LLÉÉVVÔÔ KKEE-
-
ZZEELLÔÔSSZZEERRVVEEK
K
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
Az elektromos berendezé­sek csak a gyújtáskapcsoló „ON” állás­ában mûködnek.
11)) FFÉÉNNYYKKÜÜRRTT NNYYOOMMÓÓGGOOMMBB ((PPAASS-
-
SSIINNGG)) ((IIEE 5500;; IIEE 336611)
)
Ennek a nyomógombnak a megnyomásá­val bekapcsolhatja a távolsági világítást. A távolsági világítás addig fog mûködni, amíg a nyomógombot nyomva tartja. MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
Engedje el a nyomógom­bot, hogy a távolsági fényszórót kikap­csolja.
11)) ÜÜZZEEMMMMÓÓDD NNYYOOMMÓÓGGOOMMBB ((MMOODDEE)
)
((CC 336644)
)
Ennek a nyomógombnak a lenyomásával a többfunkciós digitális kijelzô különféle üzemmódjai között válogathat.
22)) KKÜÜRRTT NNYYOOMMÓÓGGOOMMB
B
A kürt megszólal, ha ezt a nyomógombot megnyomja.
33)) IIRRÁÁNNYYJJEELLZZÔÔ ((IINNDDEEXX)) KKAAPPCCSSOOLLÓ
Ó
Ha balra kíván kanyarodni és/vagy jelez­ni, húzza a kapcsolót balra; ha jobbra kíván kanyarodni és/vagy jelezni, tolja a kapcsolót jobbra. Az irányjelzôt a kapc­soló benyomásával kapcsolhatja ki.
44)) FFÉÉNNYYVVÁÁLLTTÓÓ KKAAPPCCSSOOLLÓÓ ((ttoommppííttootttt -
-
ttáávvoollssáággii)
)
Ha a fényváltó kapcsoló a „tompított” ál­lásban van, akkor a tompított világítás, az elsô és hátsó helyzetjelzôk és a mûszerfal világítás fog mûködni, ha a fényváltó kap­csoló a „távolsági” állásban van, akkor a távolsági világítás, a helyzetjelzôk és a mûszerfal világítás fog mûködni.
AA KKOORRMMÁÁNNYY JJOOBBBB OOLLDDAALLÁÁNN LLÉÉVVÔ
Ô
KKEEZZEELLÔÔSSZZEERRVVEEK
K
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
Az elektromos berendezé­sek csak a gyújtáskapcsoló „ON” állásá­ban mûködnek.
55)) ÜÜZZEEMMMMÓÓDD NNYYOOMMÓÓGGOOMMBB ((MMOODDEE)
)
((IIEE 5500;; IIEE 336611)
)
Mozgassa az üzemmód választó kart (5) jobbra/balra vagy nyomja meg, így lapoz­gathat a digitális kijelzô üzemmódjai kö­zött vagy kiválaszthatja valamelyiket.
66)) MMOOTTOORR VVÉÉSSZZLLEEÁÁLLLLÍÍTTÓÓ KKAAPPCCSSOOLLÓÓ !!VVEESSZZÉÉLLY
Y
NNee hhaasszznnáálljjaa aa mmoottoorr vvéésszzlleeáállllííttóó kkaappccssoo-
-
llóótt aa mmoottoorr nnoorrmmáálliiss mmûûkkööddééssee aallaatttt,
,
mmeenneett kköözzbbeenn.
.
Ez egy biztonsági kapcsoló, vészhelyzet
esetére. Ha a kapcsoló „ON” (be) állásában van, a motor indítható. A motor azonnal leáll, ha a kapcsolót az „OFF” állásba kapcsolja.
!!FFIIGGYYEELLEEM
M
LLeeáállllííttootttt mmoottoorrnnááll,, hhaa aa mmoottoorrtt aa vvéésszzllee-
-
áállllííttóó kkaappccssoollóóvvaall áállllííttoottttaa llee ééss hhaa aa ggyyúújj-
-
ttáásskkaappccssoollóótt nneemm kkaappccssoollttaaOOFFFFáálllláássbbaa,
,
aazz aakkkkuummuullááttoorr lleemmeerrüüllhheett.
.
HHaa mmoottoorrjjáátt aa vvéésszzlleeáállllííttóó kkaappccssoollóóvvaal
l
áállllííttjjaa llee,, mmiiuuttáánn mmeeggáálllltt jjáárrmmûûvvéévveell,, ffeell-
-
ttééttlleennüüll kkaappccssoolljjaa aa ggyyúújjttáásskkaappccssoollóótt iis
s
OOFFFF áálllláássbbaa,, hhooggyy aazz aakkkkuummuullááttoorr llee-
-
mmeerrüülléésséétt mmeeggeellôôzzzzee.
.
77)) ÖÖNNIINNDDÍÍTTÓÓ NNYYOOMMÓÓGGOOMMB
B
Ha az önindító nyomógombot megnyom­ja és legalább az egyik fékkart (elsôt vagy hátsót) behúzza, az önindító beindítja a motort. A beindítás mû­veleteirôl részletesebben lásd (BEINDÍ­TÁS).
2
1
4 3
E
D
O
M
657
E
D
O
M
657
FÔBB KEZELÔSZERVEK
10 Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech
FFôô hhiibbaakkiijjeellzzô
ô
Ha a kijelzô világítani kezd, akkor a normál üzemállapottól eltérô valamilyen rendellenességet jelez, tehát a fô hibaki­jelzô mellett a megfelelô ikon is megjelenik a digitális kijelzôn. Ellenôrizze és próbálja megtalálni a hiba forrását. Világít, ha: a kétütemû motorolaj tartály tartalék mennyisége fogy, ha a hûtôfolyadék hômérséklete túl magas, ha a hômér­séklet érzékelô összeköttetése megszakad, ha az üzemanyag­szint érzékelô összeköttetése megszakad, vagy ha a benz­inbefecskendezô rendszerben valamilyen üzemzavar lépett fel (IE 50; IE 361). Világít néhány másodpercig, ha a gyújtáskapcsolót „ON" (bekapcsolt) állásba fordítja. !!FFIIGGYYEELLEEMM hhaa aa kkiijjeellzzôô eellaallsszziikk,, aa mmoottoorr bbeeiinnddíítthhaattóó;
;
hhaa aa kkiijjeellzzôô ttööbbbb mmiinntt 1100 mmáássooddppeerrcciigg ééggvvee mmaarraadd,,aa mmoottoor
r
iinnddíítthhaattóó,, ddee mmiinnééll eellôôbbbb kkeerreessssee ffeell hhiivvaattaallooss aapprriilliia
a
kkeerreesskkeeddôôjjéétt aa mmeegghhiibbáássooddááss kkiijjaavvííttáássaa ccéélljjáábbóóll.
.
HHaa aa kkiijjeellzzôô vviilllloogg,, NNEE iinnddííttssaa bbee mmoottoorrjjáátt,, aazzoonnnnaall kkeerreesssse
e
ffeell hhiivvaattaallooss aapprriilliiaa kkeerreesskkeeddôôjjéétt.
.
HHaa aa kkiijjeellzzôô ééggvvee mmaarraadd,, aa mmoottoorrkkeerréékkppáárr mmeegghhiibbáássooddootttt,
,
eezzéérrtt kkeerreessssee ffeell hhiivvaattaallooss aapprriilliiaa kkeerreesskkeeddôôjjéétt.
.
Megnevezés Funkció
GGYYÚÚJJTTÁÁSSKKAAPPCCSSOOLLÓ
Ó
A gyújtáskapcsoló a kormányoszlop mellett, jobb oldalt található. MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
A gyújtáskulcs (1) a gyúj­táskapcsolót/kormányzárat, az akkumu­látor/ szerszámkészlet tartó fedelét és az
ülészárat mûködteti. A motorhoz a gyár két kulcsot ad (az egyik tartalék).
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
Ne tartsa a tartalék kulcsot
a motorban.
KKOORRMMÁÁNNYYZZÁÁRR !!VVEESSZZÉÉLLY
Y
SSoohhaa nnee kkaappccssoolljjaa aa ggyyúújjttáásskkaappccssoollóóttmmee-
-
nneett kköözzbbeenn kkoorrmmáánnyyzzáárr áálllláássbbaa,, mmeerrtt a
a
mmoottoorr iirráánnyyíítthhaattaattllaannnnáá vváálliikk.
.
HHAASSZZNNÁÁLLAATTA
A
A kormány lezárása:
- Fordítsa el a kormányt teljesen balra.
- Fordítsa a kulcsot (1) „OFF” állásba majd nyomja le. MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉSS
A kulcsot és a kormányt
egyszerre fordítsa el
- Fordítsa el a kulcsot (1) az óra járásával ellentétes irányba (balra), ugyanakkor fordítsa el a kormányt lassan (balra), amíg a kulcs (1) a „kormányzár” állásba nem fordul.
- Húzza ki a kulcsot.
Aprilia SR 50 / SR 50 Di Tech 11
1
PPoozzíícciió
ó
FFuunnkkcciió
ó
KKuullccss kkiivvéétteel
l
Kormányzár
„OFF” állás
„ON” állás
A kormány le van zárva. Se a motor nem indítható, se a lámpákat nem lehet bekapcsolni.
Sem a motort nem lehet beindítani, sem a lámpákat nem lehet bekapcsolni.
A motor indítható, az irányjelzôk, a kürt, a motorolaj tartalék mennyiségére figyelmeztetô kijelzô, a tartalék üzemanyag kijelzô­je, a hûtôfolyadék hômérséklet jelzô mûszer (csak akkor, ha a motor meleg) és az üzemanyagszint jelzô mûszer mûködik.
A kulcs kivehetô
A kulcs kivehetô
A kulcsot nem lehet kivenni
KIEGÉSZÍTÔ FELSZERELÉSEK
1
2
3
AAZZ ÜÜLLÉÉSS NNYYIITTÁÁSSAA//ZZÁÁRRÁÁSSA
A
Így nyissa ki az ülészárat és hajtsa fel az ülést:
- Állítsa motorját a központi állványára szilárd, vízszintes talajon, lásd (A MO­TOR FELÁLLVÁNYOZÁSA A KÖZPONTI ÁLLVÁNYÁRA).
- Helyezze a kulcsot az orridom belsejé­ben lévô zárba (1).
- Fordítsa a kulcsot az óra járásával meg­egyezô irányba, és hajtsa fel az ülést (2). MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
Mielôtt lehajtja és lezárja az ülést (anélkül, hogy túl erôsen megnyom­ná azt), ellenôrizze, hogy a gyújtáskulcs nem maradt-e az ülés alatt.
- Az ülés lezárásához hajtsa le és kissé nyomja meg lefelé az ülés közepét, hogy az ülészár retesze kattanjon. !!VVEESSZZÉÉLLY
Y
MMiieellôôtttt úúttnnaakk iinndduullnnaa,, eelllleennôôrriizzzzee,, hhooggy
y
aazz üüllééss bbiizzttoonnssáággoossaann vvaann--ee rrööggzzííttvvee.
.
BBUUKKÓÓSSIISSAAKK//KKEESSZZTTYYÛÛTTAARRTTÓ
Ó
A bukósisak/kesztyûtartónak köszönhetô­en Önnek nem kell a bukósisakot és más kisebb tárgyakat állandóan magával ci­pelnie ha megáll jármûvével. A tároló re­kesz az ülés alatt található. A kesztyûtartót az alábbiak szerint nyis­sa ki:
- Nyissa ki és emelje fel az ülést (2), lásd ezen az oldalon (AZ ÜLÉS NYITÁSA/­ZÁRÁSA).
MMEEGGJJEEGGYYZZÉÉS
S
A bukósisakot úgy tegye be a tartóba, hogy a nyitott része legyen lefelé, lásd az ábrát. !VESZÉLY Ne próbálja túlságosan telerakni, vagy túlterhelni a bukósisak/kesztyûtartót. A maximális teherbírás: 2,5 kg.
KKEESSZZTTYYÛÛTTAARRTTÓ
Ó
Az Ön motorkerékpárja különálló kesz­tyûtartóval van felszerelve, amelyet az ülés elülsô részében elrejtve talál meg. Hogy a kesztyûtartót kinyissa, nyomja meg a kart (3).
Loading...
+ 27 hidden pages