Aprilia SR 50 User Manual [pt]

uso e manutenção
SR 50
© 1998 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
MENSAGENS DE SEGURANÇA INFORMAÇÕES
Primeira edição: junho de 2000
Restampa:
Produzido e impresso por: C.L.D. s.r.l. Divisione manualistica tecnica via D. Alighieri, 37/A - 56012 Fornacette (Pisa) Tel. +39 - (0)587 42 28 00 Fax +39 - (0)587 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
por conta de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 44 10 54 www.aprilia.com
uso e manutenção SR 50
2
As seguintes mensagens de sinalização são utilizadas em todo o manual para indicar o que segue:
Símbolo de aviso relativo à seguran-
PERIGO
Indica um risco potencial de lesões gra­ves ou morte.
ATENÇÃO
Indica um risco potencial de lesões leves ou danos no veículo.
IMPORTANTE O termo “IMPORTANTE”
neste manual precede informações ou instruções importantes.
As operações precedidas por este símbolo também devem ser repetidas
no lado oposto do veículo.
Se não for expressamente descrito, a remontagem dos grupos segue na ordem inversa as operações de desmontagem. Os termos “direita” e “esquerda” são referi­dos ao condutor sentado no veículo na po­sição normal de condução. As citações relativas à condução com pas­sageiro só dizem respeito aos países em que for previsto.
ADVERTÊNCIAS-PRECAUÇÕES­AVISOS GERAIS
Antes de pôr em funcionamento o motor, leia com atenção este manual, e em particular o capítulo “CONDUÇÃO SEGURA”. A Sua segurança e a dos outros não depen­de só da Sua rapidez de reflexos e agilida­de, mas também do conhecimento do veí­culo, do seu estado de eficiência e do co­nhecimento das regras fundamentais para a CONDUÇÃO SEGURA. Aconselhamos portanto a familiarizarse com o veículo de maneira a deslocarse no trânsito rodoviário com controlo e segurança.
IMPORTANTE Este manual deve ser
considerado parte integrante do veículo e deve ficar junto dele, também em caso de revenda. aprilia realizou este manual prestando a máxima atenção à exactidão e à actualida­de das informações fornecidas. Contudo, devido ao facto que os produtos aprilia são sujeitos a contínuos melhoramentos de pro­jecto, podem haver pequenas diferenças entre as características do veículo que pos­sui e as descritas neste manual. Para qual­quer esclarecimento relativo às informações contidas no manual, contacte o Seu Con­cessionário Oficial aprilia. Para as intervenções de controlo e as repa­rações não descritas explicitamente neste manual, a compra de peças de origem aprilia, acessórios e outros produtos, as­sim como para uma consulta específica, deve dirigirse exclusivamente aos Conces­sionários Oficiais e Centros de Assistência aprilia, que garantem um serviço cuidado­so e solícito. Agradecemos por ter escolhido aprilia e desejamos uma agradável condução. Os direitos de memorização electrónica, de reprodução e de adaptação total e parcial, por qualquer meio, são reservados em to­dos os Países.
IMPORTANTE Em alguns países a le-
gislação em vigor exige o respeito de nor­mas anti-poluição e anti-ruído e a realiza­ção de verificações periódicas. O utilizador que usar o veículo nesses paí­ses deve:
- dirigirse a um Concessionário Oficial aprilia para a substituição dos compo­nentes interessados por outros homolo­gados para o país interessado;
- efectuar as verificações periódicas obri­gatórias.
IMPORTANTE Ao pedir peças de subs-
tituição ao concessionário, especificar o có­digo citado na ETIQUETA CÓDIGO PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. Escrever a sigla de identificação no espaço es­pecial que segue, também para a lembrar em caso de perda ou deterioração da etiqueta. A etiqueta está colada na trave direita do chassi; para a leitura remover a tampa de ins­pecção direita, ver pág. 52 (REMOÇÃO DAS TAMPAS DE INSPECÇÃO DIREITA E ES­QUERDA).
Neste livro as variantes são indicadas com os símbolos seguintes:
versão com acendimento automático das luzes (Automatic Switchon Device)
opção
Injecção electrónica
VERSÃO:
Itália Reino Unido Áustria Portugal Finlândia Bélgica Alemanha França Espanha Grécia Holanda Suíça Dinamarca Japão Singapura
Polónia Israel Coreia do Sul Malásia Chile Bermudas
Estados Unidos de América
Ãustrália Brasil
República da África do Sul
Nova Zelândia Canadá Croácia Eslovénia
uso e manutenção
SR 50
3
ÍNDICE GERAL
DIRECÇÃO SEGURA ..................................... 5
REGRAS DE SEGURANÇA
FUNDAMENTAIS ............................................ 6
VESTIMENTA .................................................. 9
ACESSÓRIOS ............................................... 10
CARGA .......................................................... 10
LOCALIZAÇÃO DOS ELEMENTOS
PRINCIPAIS...................................................... 12
LOCALIZAÇÃO DOS
COMANDOS/INSTRUMENTOS ....................... 14
INSTRUMENTOS E INDICADORES ................ 14
TABELA DE INSTRUMENTOS E
INDICADORES .............................................. 15
INDICADOR LUMINOSO
INJECTION CHECK .............................. 16
PRINCIPAIS COMANDOS SINGULARES....... 16
COMANDOS NO LADO ESQUERDO
DO GUIADOR ............................................... 16
COMANDOS NO LADO DIREITO
DO GUIADOR ............................................... 17
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO ...................... 18
BLOQUEIO DE DIRECÇÃO .......................... 18
DOTAÇÃO AUXILIAR ...................................... 19
DESBLOQUEIO E BLOQUEIO DO SELIM ... 19 VÃO PARA CAPACETE/
DOCUMENTOS ............................................. 19
GANCHO ANTI-ROUBO ............................... 19
VÃO BATERIA/KIT FERRAMENTAS ............ 20
GANCHO PORTA-BOLSAS .......................... 20
EXTENSÃO GUARDA-LAMAS TRASEIRO .. 20
COMPONENTES PRINCIPAIS ..................... 21
COMBUSTÍVEL ............................................. 21
LUBRIFICANTES .......................................... 22
LÍQUIDO PARA TRAVÕES - recomendações... 24
TRAVÕES DE DISCO ................................... 25
LÍQUIDO REFRIGERANTE ........................... 26
PNEUS .......................................................... 28
VERSÃO ACENDIMENTO
AUTOMÁTICO DAS LUZES ................. 29
SILENCIOSO CATALÍTICO ........................... 30
SILENCIOSO DE DESCARGA ..................... 30
NORMAS PARA O USO ................................... 31
TABELA CONTROLES PRELIMINARES ...... 31
uso e manutenção SR 50
4
ARRANQUE .................................................. 32
PARTIDA E DIRECÇÃO ................................ 34
RODAGEM .................................................... 36
PARADA ........................................................ 37
ESTACIONAMENTO ..................................... 37
POSICIONAMENTO DO VEÍCULO
NO CAVALETE .............................................. 38
SUGESTÕES CONTRA OS ROUBOS ......... 38
MANUTENÇÃO ................................................ 39
FICHA DE MANUTENÇÃO PERIÓDICA ....... 40
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ....................... 43
FILTRO DE AR .............................................. 44
RODA DIANTEIRA ........................................ 45
RODA TRASEIRA ......................................... 47
CONTROLO DESGASTE PASTILHAS ......... 48
CONTROLO DO GUIADOR .......................... 49
CONTROLO EIXO FULCRO MOTOR .......... 49
REMOÇÃO MÁSCARA SUPORTE TAMPA .. 50
REMOÇÃO TAMPA DIANTEIRA ................... 50
REMOÇÃO COBERTURA
GUIADOR INFERIOR .................................... 51
REMOÇÃO PARCIAL COBERTURA
GUIADOR SUPERIOR .................................. 51
REMOÇÃO TAMPAS DE INSPECÇÃO
DIREITA E ESQUERDA ................................ 52
INSTALAÇÃO EXTENSÃO
GUARDA LAMA TRASEIRO ......................... 53
REMOÇÃO ESPELHOS RETROVISORES .. 53 REMOÇÃO ESCUDO DIANTEIRO INTERNO . 54
REMOÇÃO PINÇA FREIO TRASEIRO ......... 55
REMOÇÃO GUARDA LAMA TRASEIRO ...... 56
REMOÇÃO SILENCIOSO DE DESCARGA .. 56
CONTROLO CAVALETE ............................... 57
CONTROLO INTERRUPTORES .................. 57
REGULAÇÃO DO MÍNIMO ........................... 58
REGULAÇÃO COMANDO ACELERADOR... 58
VELA ............................................................. 59
BATERIA ....................................................... 60
BATERIA SEM MANUTENÇÃO ............ 60
LONGA INACTIVIDADE DA BATERIA .......... 60
CONTROLO E LIMPEZA
TERMINAIS E GRAMPOS ............................ 61
REMOÇÃO BATERIA .................................... 61
INSTALAÇÃO BATERIA ................................ 62
CONTROLO NÍVEL DA SOLUÇÃO ELECTROLÍTICA BATERIA (SOMENTE PARA BATERIA
“COM MANUTENÇÃO”) ................................ 62
RECARGA BATERIA (SOMENTE PARA BATERIA
“COM MANUTENÇÃO”) ................................ 63
RECARGA BATERIA (SOMENTE PARA BATERIA
“SEM MANUTENÇÃO”) ................................. 63
SUBSTITUIÇÃO FUSÍVEIS ........................... 64
REGULAÇÃO VERTICAL
FEIXE LUMINOSO ........................................ 65
LÂMPADAS ................................................... 65
SUBSTITUIÇÃO
LÂMPADAS FAROL DIANTEIRO .................. 66
SUBSTITUIÇÃO LÂMPADAS
FAROL DIANTEIRO ...................... 66
SUBSTITUIÇÃO LÂMPADAS INDICADORES
DE DIRECÇÃO DIANTEIROS ....................... 67
SUBSTITUIÇÃO LÂMPADAS INDICADORES
DE DIRECÇÃO TRASEIROS ........................ 67
SUBSTITUIÇÃO LÂMPADAS PAINEL .......... 68
SUBSTITUIÇÃO
LÂMPADA FAROL DE TRÁS ......................... 69
SUBSTITUIÇÃO
LÂMPADA LUZ DA CHAPA ........................... 69
TRANSPORTE ................................................. 70
ESVAZIAMENTO DE COMBUSTÍVEL
DO TANQUE ................................................. 70
LIMPEZA .......................................................... 71
PERÍODOS DE LONGA INACTIVIDADE ...... 72
DADOS TÉCNICOS ......................................... 73
TABELA LUBRIFICANTES ............................ 77
Concessionários Oficiais e
Centros de Assistência .................................. 79
Importadores ............................................ 80-81
DIAGRAMA ELÉCTRICO - SR 50 ................. 83
DIAGRAMA ELÉCTRICO - SR 50 ......... 85
DIAGRAMA ELÉCTRICO - SR 50
............................................... 86
condução segura
REGRAS BÁSICAS DE SEGURANÇA
Para conduzir o veículo, é necessário pos­suir todos os requisitos previstos pela lei (car­ta de condução, idade mínima, idoneidade psico-física, seguro, taxas governamentais, matrícula, placa de matrícula, etc.). Aconse­lhamos a familiarizar-se e a tomar confian­ça no veículo em zonas de baixa densidade de trânsito e/ou em propriedades privadas.
uso e manutenção SR 50
6
O facto de tomar alguns remédios, álcool e substâncias estupefacientes ou psicotrópi­cas, aumenta de maneira considerável o ris­co de acidentes. Certificar-se se as próprias condições psico­físicas são idóneas à condução, com espe­cial cuidado para o estado de cansaço físi­co e sonolência.
A maior parte dos acidentes é devida à inexperiência do condutor.
NUNCA emprestar o veículo a principiantes e, de qualquer modo, assegurar-se se o con­dutor tem os requisitos necessários à con­dução.
Respeitar rigorosamente a sinalização e as normas sobre o trânsito rodoviário nacional e local. Evitar manobras bruscas e perigosas para si e para os outros (por exemplo: cavaladas, inobservância dos limites de velocidade, etc.); além disso avaliar e ter sempre na devida consideração as condições do piso, da visibilidade, etc.
Não chocar em obstáculos que podem cau­sar prejuízos ao veículo ou levar à perda de controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que prece­dem para aumentar a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no guiador e os pés no plano de apoio para os pés (ou nos estrados de apoio para os pés do condutor), na correcta postura de condu­ção.
Evitar de qualquer forma de se levantar em pé ou de se estirar durante a marcha.
uso e manutenção
SR 50
7
OIL
COOLER
O condutor não se deve distrair, deixar-se distrair ou influenciar por pessoas, coisas, acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.) durante a condução do veículo.
uso e manutenção SR 50
8
Utilizar carburante e lubrificantes específicos para o veículo, do tipo referido na “TABELA DOS LUBRIFICANTES”; controlar repetida­mente os níveis prescritos de carburante, óleo e líquido refrigerante.
Se o veículo foi envolvido num acidente, ou se sofreu choques ou quedas verificar se as alavancas de comando, os tubos, os cabos, o sistema de travagem e as partes vitais sofreram danos. Eventualmente mandar controlar o veículo por um Concessionário Oficial aprilia, com especial atenção para o chassi, o guiador, as suspensões, os órgãos de segurança e os dispositivos que o utente não pode avali­ar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento para facilitar a operação dos técnicos e/ou mecâ­nicos. De qualquer forma não conduzir o veículo se o dano sofrido compromete a sua segu­rança.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Não modificar de qualquer forma a posição, a inclinação ou a cor de: placa de matrícula, indicadores de mudança de direcção, dis­positivos de iluminação e sinais sonoros. Eventuais alterações feitas ao veículo com­portam a anulação da garantia. Avisamos que qualquer modificação do mo­tor ou de outros órgãos apta a aumentar a velocidade ou a potência do veículo é proi­bida pela lei; de facto, produzir modificações que comportem um aumento da velocidade máxima do veículo ou um aumento da cilindrada do motor faz com que o ciclomotor se torne para todos os efeitos um motociclo, com a conseguinte obrigação para o pos­suidor:
- de proceder a uma nova homologação;
- da matrícula;
- da carta de condução.
Além disso, avisamos que essas modifica­ções determinam a perda da cobertura do seguro, pois as apólices de seguro proíbem expressamente de produzir variações técni­cas que comportem um aumento do rendi­mento. Pelo acima exposto, a violação da proibição de alteração é punida pela lei com especi­ais sanções (entre as quais a confiscação do veículo), às quais também se podem acrescentar às por falta de capacete e da placa de matrícula, as pela violação de obri­gações fiscais (taxa de posse) e as penais por eventual falta de carta de condução. Evitar de qualquer forma de competir com o veículo. Evitar a condução de todo-o-terreno.
VESTUÁRIO
Antes de se pôr em marcha, lembrar de pôr e fechar sempre e correctamente o capace­te. Verificar que seja homologado, íntegro, da medida certa e que tenha a viseira limpa. Vestir roupa que proteja, possivelmente de cor clara e reflectora. Dessa maneira será possível tornar-se bem visíveis aos outros condutores, reduzindo notavelmente o risco de ser atropelado, e gozar de uma maior protecção em caso de queda. O vestuário deverá ser bem aderente e fe­chado nas extremidades; os cordões, os cin­tos e as gravatas não devem pender; evitar que esses ou outros objectos possam inter­ferir com a condução, ficando presos em peças em movimento ou em órgãos de con­dução.
uso e manutenção
SR 50
9
Não guardar nos bolsos objectos potencial­mente perigosos em caso de queda, como por exemplo: objectos pontiagudos como chaves, canetas, recipientes em vidro, etc. (as mesmas recomendações também valem para o eventual passageiro).
uso e manutenção SR 50
10
ACCESSÓRIOS
O utente é pessoalmente responsável pela escolha, instalação e uso de acessórios. Recomendamos, durante a montagem, que o acessório não cubra os dispositivos de si­nalização acústica ou visual, ou deles com­prometa o bom funcionamento, que não li­mite a amplitude das suspensões e o ângu­lo de viragem, que não dificulte o accionamento dos comandos e não reduza a altura da terra e o ângulo de inclinação em curva. Evitar a utilização de acessórios que pos­sam dificultar o acesso aos comandos, pois podem alongar os tempos de reacção du­rante uma emergência. As carenagens e os pára-brisas de grandes dimensões, montados no veículo, podem dar lugar a forças aerodinâmicas tais de compro­meter a estabilidade do veículo durante a marcha, sobretudo a velocidades elevadas.
Certificar-se de que o equipamento esteja fixado firmemente ao veículo e que não com­porte perigos durante a condução. Não acrescentar ou modificar aparelhos eléctricos que excedam a capacidade do veículo; senão pode-se dar a paragem re­pentina do veículo ou uma perigosa falta de corrente necessária para o funcionamento dos dispositivos de sinalização acústica e visual. aprilia aconselha a utilização de acessórios originais (aprilia genuine accessories).
CARGA
Ser prudente e moderado ao carregar ba­gagem. É necessário manter a bagagem mais próxima possível do baricentro do veí­culo e distribuir de maneira uniforme a car­ga nos dois lados para tornar mínima a dife­rença. Controlar também se a carga está fi­xada firmemente no veículo, sobretudo para as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos que estorvem, volumosos, pesados e/ou perigo­sos sobre guiador, guarda-lamas e forquetas: isto pode causar uma resposta mais lenta do veículo em caso de curvas, e vai com­prometer inevitavelmente a maneabilidade do veículo.
Não colocar, nos lados do veículo, bagagem demasiado volumosa, pois pode chocar con­tra pessoas ou obstáculos, causando a per­da do controlo do veículo.
Não transportar bagagem que não esteja fi­xada firmemente no veículo.
Não transportar bagagem que saia excessi­vamente do portabagagens ou que cubra os dispositivos de iluminação e de sinalização acústica e visual.
Não transportar animais ou crianças sobre o porta-documentos ou porta-bagagens.
Não ultrapassar o limite máximo de peso transportável por cada porta-bagagens.
A sobrecarga do veículo compromete a sua estabilidade e maneabilidade.
uso e manutenção
SR 50
11
COLOCAÇÄO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS
2
6 87
3
uso e manutenção SR 50
12
5
4
13 12111
LEGENDA
1) Tampa do tanque de expansão do líqui­do refrigerante
2) Reservatório do líquido do travão traseiro
3) Gancho porta-bolsas
4) Tampa do compartimento para bateria / kit de utensílios
5) Porta-fusíveis
6) Reservatório do carburante
9
10
7) Tampa do reservatório do carburante
8) Fechadura do selim
9) Apoio esquerdo para os pés do passa­geiro (nos países em que está previsto)
10) Filtro do ar
11) Descanso central
12) Descanso lateral
13) Tampa de inspecção esquerda
2 3
1
6
11
9 810
LEGENDA
1) Tampa do reservatório do óleo do misturador
2) Reservatório do óleo do misturador
3) Compartimento para capacete / docu­mentos
4) Interruptor de ignição / bloqueio de di­recção
5) Tampa de inspecção direita
6) Reservatório do líquido do travão dianteiro
4
7
5
7) Buzina
8) Bateria
9) Vela
10) Gancho anti-roubo (para cabo couraça­do “Body-Guard” aprilia
11) Apoio direito para os pés do passageiro (nos países em que está previsto)
)
uso e manutenção
SR 50
13
COLOCAÇÄO DE COMANDOS/INSTRUMENTOS INSTRUMENTOS E INDICADORES
3
2
1 9 8
LEGENDA
1) Comandos eléctricos no lado esquerdo do guiador
2) Alavanca do travão traseiro
3) Espelho retrovisor esquerdo
4) Instrumentos e indicadores
5) Espelho retrovisor direito
6) Alavanca do travão dianteiro
7) Manípulo do acelerador
8) Comandos eléctricos no lado direito do guiador
9) Interruptor de ignição / bloqueio de direcção (
uso e manutenção SR 50
14
5
- - )
2 3
4
1
6
74
LEGENDA
1) Indicador do nível do carburante (
2) Velocímetro
3) Conta-quilómetros
4) Indicador da temperatura do líquido refrigerante (
5) Indicador luminoso de mudança de direcção (
6) Indicador luminoso da reserva do óleo do misturador ( cor vermelho
7) Indicador luminoso dos médios (
7a) Indicador luminoso dos máximos (
8) Indicador luminoso da reserva de carburante ( ) cor amare­lo âmbar
9) Indicador luminoso diagnóstico (INJECTION CHECK)
7a
)
) cor verde
9
568 7
) cor azul esc.
)
) cor verde
)
TABELAS DE INSTRUMENTOS E INDICADORES
Descrição
Indicador luminoso indicadores de mudança de direcção (
Indicador luminoso da reserva do óleo misturador (
Conta-quilómetros totalizador
Velocímetro Indicador luminoso dos médios ( Indicador luminoso dos máximos
( )
Indicador luminoso de reserva de carburante (
Indicador do nível de carburante ( )
Indicador da temperatura do líquido refrigerante (
Função
Pisca a assinalar a mudança de direcção.
)
Acende com o interruptor de ignição em posição “ ”, uma alavanca do travão accionada e o botão de arranque “ pada. Se a lâmpada não acender durante o arranque, substitui-la.
)
)
)
)
ATENÇÃO
normal, significa que o nível do óleo do misturador está na reserva; neste caso atestar, ver pág. 23 (ÓLEO DO MISTURADOR).
Indica o número total de quilómetros percorridos.
Indica a velocidade de marcha. Acende quando no farol da frente estão ligados os médios.
Acende quando no farol da frente estão ligados os máximos.
Acende quando no reservatório do carburante há uma quantidade de carburante de aproxima­damente 2 l.
Indica aproximadamente o nível de carburante no reservatório. Indica aproximadamente a temperatura do líquido refrigerante no motor. Quando o ponteiro
começa a deslocar-se do nível “min” a temperatura é suficiente para poder conduzir o veículo. A temperatura normal de funcionamento é a indicada na zona central da escala. Se o ponteiro atingir a zona vermelha, parar o motor e controlar o nível do líquido refrigerante, ver pág. 26 (LÍQUIDO REFRIGERANTE).
ATENÇÃO
Acende-se por alguns segundos posicionando-se o interruptor de ignição na posição “ ”.
Indicador luminoso diagnóstico (INJECTION CHECK)
Se o indicador luminoso se acender, verificar as instruções descritas, ver página 16 (INDICA­DOR LUMINOSO INJECTION CHECK).
ATENÇÃO
” premido, efectuando um controlo do funcionamento correcto da lâm-
Se o indicador luminoso acende e não se apaga depois de solto o botão de arranque “
Ao exceder a temperatura máxima consentida, (zona vermelha “max” da escala), pode-se danificar gravemente o motor.
Se o indicador luminoso não se apagar, o veículo está em avaria, con­seqüentemente não dar partida e procurar um concessionário aprilia.
”, ou se acende durante o funcionamento
uso e manutenção
SR 50
15
INDICADOR LUMINOSO INJECTION CHECK
PRIORIDADE 1
O indicador luminoso pisca frequentemente (2Hz)
ATENÇÃO
Se isto ocorrer, significa que se verificou um defeito poten­cialmente grave. É fortemente aconselhável procurar imedi­atamente um Concessionário Oficial aprilia.
Se neste caso, dá-se partida ao veículo, as funções do mesmo podem ser limitadas.
Parar, portanto, o veículo e levá-lo a um Concessionário Oficial aprilia.
PRIORIDADE 2
O indicador luminoso permanece aceso por no mínimo 10 se­gundos.
ATENÇÃO
Esta é uma sinalização de erro de funcionamento momentâ­neo que não compromete a segurança do veículo. Neste caso é possível dar partida na moto. É oportuno procurar o mais cedo possível um Concessionário Oficial aprilia.
uso e manutenção SR 50
16
PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES
2
1
COMANDOS NO LADO ESQUERDO DO GUIADOR
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com
o interruptor de ignição na posição “
”.
IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o
motor ligado.
1) BOTÃO DA BUZINA (
Premido, activa a buzina.
2) INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE DIRECÇÃO (
Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a vira­gem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita, para assinalar a viragem para a direita. Premir o interruptor no centro para desligar o indicador de direcção.
)
)
COMANDOS NO LADO DIREITO DO GUIADOR
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com
o interruptor de ignição na posição “
”.
IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o
motor ligado.
1) INTERRUPTOR DAS LUZES (
Com o interruptor das luzes na posição “ • ”, os faróis estão apagados; na posição “ mínimos e os médios.
1a) INTERRUPTOR DAS LUZES (
Com o interruptor das luzes na posição “ • ”, os faróis estão apagados; na posição “ médios; na posição “ mos.
1b)COMUTADOR DAS LUZES (
(não presente nos países em que está previsto o interruptor de paragem do motor “ Com o comutador das luzes na posição “ médios e os mínimos; na posição “ mos e os mínimos.
” estão ligados os mínimos e os máxi-
- •) (não presente )
“, estão ligados: a luz traseira dos
- - •)
” estão ligados os mínimos e os
- )
- ” ) ” estão ligados os
” estão ligados os máxi-
IMPORTANTE O fecho das luzes é subordinado a desli-
gar o motor.
1c) INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR (
(nos países em que está previsto)
- )
PERIGO
Não accionar o interruptor de paragem do motor “ durante a marcha.
- ”
1
1a
1b
1c
2
Serve como interruptor de segurança ou emergência. Com o interruptor na posição “ o motor; deslocando-o para a posição “
”, é possível pôr em funcionamento
”, o motor pára.
ATENÇÃO
Com o motor parado e o interruptor de ignição em posição
” a bateria pode descarregar-se.
“ Com o veículo parado, depois de desligado o motor, colocar o interruptor de ignição na posição “
2) BOTÃO DE ARRANQUE (
Ao premir o botão de arranque e puxando simultaneamente a alavanca do travão (dianteiro ou traseiro), o motor de arran­que põe em marcha o motor. Para o procedimento de arranque, ver pág. 32 (ARRANQUE).
”.
)
uso e manutenção
SR 50
17
Posição Função
1
Bloqueio de
direcção
A direcção está bloqueada. Não é possível pôr em funcio­namento o mo­tor e as luzes.
Remoção da
chave
É possível reti­rar a chave.
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
O interruptor de ignição encontra-se no lado direito, perto do cano da barra de direcção.
IMPORTANTE A chave (1) acciona o in-
terruptor de ignição / bloqueio de direcção, o compartimento para objectos e a fechadu­ra do selim. Com o veículo são entregues duas chaves (uma de reserva).
IMPORTANTE Guardar a chave de re-
serva num lugar diferente do veículo.
uso e manutenção SR 50
18
BLOQUEIO DE DIRRECÇÃO
PERIGO
Nunca virar a chave para a posição “ ” durante a marcha, para não causar a per­da de controlo do veículo.
FUNCIONAMENTO
Para accionar o bloqueio de direcção:
Girar o guiador completamente para a esquerda.
Rodar a chave (1) na posição “ premi-la.
Soltar a chave.
IMPORTANTE Rodar a chave e ao mes-
mo tempo virar o guiador.
Rodar a chave (1) em sentido antihorá­rio (para a esquerda), virar lentamente o guiador até colocar a chave (1) em “
Retirar a chave.
”, e
O motor e as luzes não po­dem ser postos em funciona­mento.
O motor pode ser posto em funcionamen­to, os indicado­res de direc­ção, a buzina, lâmpadas pilo­to óleo MIX, in­dicador lumino­so de reserva de combustí­vel, indicador de temperatura (somente com motor quente) e indicador de combustível estão funcio­nando.
É possível reti­rar a chave.
Não é possível retirar a chave.
”.
PEÇAS AUXILIARIAS ANEXAS
2
1
DESBLOQUEIO/BLOQUEIO DO SELIM
Para desbloquear e levantar o selim:
Colocar o veículo no descanso central, ver pág. 38 (COLOCAÇÃO DO VEÍCU­LO NO DESCANSO).
Inserir a chave na fechadura do selim (1).
Rodar a chave em sentido horário e le-
vantar o selim (2).
IMPORTANTE Antes de baixar e bloque-
ar o selim, verificar não ter esquecido a cha­ve no compartimento para capacete / docu­mentos.
Para bloquear o selim, baixá-lo e carregar (levemente), até engatar a fechadura.
PERIGO
Antes de se pôr em marcha, verificar se o selim está bloqueado correctamente.
COMPARTIMENTO PARA CAPACETE/DOCUMENTOS
Graças ao compartimento para capacete / documentos, não é necessário levar consi­go o capacete ou objectos pequenos cada vez se estacionar o veículo. O compartimento encontra-se debaixo do selim. Para o acesso:
Levantar o selim (2), ver ao lado (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
IMPORTANTE Posicionar o capace-te
com a abertura para baixo como indicado na figura.
PERIGO
Não exceder ao carregar o compartimen­to para capacete / documentos. Máximo peso permitido: 2,5 kg.
4
3
GANCHO ANTI-ROUBO
O gancho anti-roubo (3) encontra-se no lado direito do veículo, perto do estrado para os pés do condutor. Para previr a eventualidade do roubo do veículo, aconselha-se a fixá-lo com o cabo couraçado “Body-Guard” aprilia que se encontra junto dos Concessionários Oficiais aprilia.
(4)
PERIGO
Não utilizar o gancho para levantar o ve­ículo, ou para outros fins, pois só foi pro­jectado para segurar o veículo uma vez estacionado.
uso e manutenção
SR 50
19
1
2
3
COMPARTIMENTO PARA BATERIA/KIT DE UTENSÍLIOS
Encontra-se na parte inferior, entre os apoi­os para os pés. Para ter acesso:
Inserir a chave (1) na fechadura.
Virar a chave (1) em sentido horário, puxá-
la e retirar a tampa (2).
As peças entregues (3) são:
- n. 1 saco para conter os utensílios;
- n. 1 chave em tubo de 21 mm para vela; n. 1 chave em tubo de 16 mm para
-
vela;
- n. 1 haste para chave em tubo;
- n. 1 chave de dupla ponta, de fendas e
em cruz tipo PH tamanho 2;
- n. 1 cabo para chave;
- n. 1 chave hexagonal de 4 mm;
uso e manutenção SR 50
20
4
GANCHO PORTA-BOLSAS
PERIGO
Não pendurar no gancho bolsas ou sa­cos demasiado volumosos, pois podem comprometer a maneabilidade do veícu­lo ou o movimento dos pés.
O gancho porta-bolsas (4) encontra-se no escudo interno, na parte anterior.
Máximo peso permitido: 1,5 kg.
5
EXTENSÃO GUARDA-LAMAS TRASERO
A extensão do guarda-lamas traseiro (5) é fornecida de série e pode ser montada em caso de condução com piso molhado, pois reduz a subida dos borrifos de água provo­cados pela roda de trás.
IMPORTANTE A extensão do guarda-
lamas traseiro (5), provida de parafusos e relativas porcas, é fornecida de série e en­contra-se no compartimento para capacete/ documentos.
Para a instalação, ver pág. 53 (INSTALAÇÃO DA EXTENSÃO DO GUARDALA-MAS TRA­SEIRO).
COMPONENTES PRINCIPAIS
CARBURANTE
PERIGO
O carburante utilizado para a propulsão dos motores de explosão é extremamen­te inflamável e pode tornar-se explosivo em determinadas condições. É oportuno efectuar o abastecimento e as operações de manutenção numa zona arejada, e com o motor desligado. Não fumar durante o abastecimento e em proximidade de vapores de combustível, evitar de qualquer forma o contacto com chamas livres, faíscas e qualquer outra fonte que possa causar a inflamação ou a explosão.
Além disso, evitar a saída de carburante da abertura do reservatório, pois pode incendiar, ao contacto com as superfíci­es ardentes do motor. No caso em que involuntariamente seja despejada gasolina, controlar que a zona esteja completamente seca, antes de pôr em funcionamento o veículo. A gasolina dilata-se com o calor e com a acção dos raios solares. Portanto, nunca encher completamente o reservatório.
Fechar com atenção a tampa depois da operação de abastecimento. Evitar o contacto do carburante com a pele, a inalação de vapores, a ingestão e o transvase de um recipiente a outro atra­vés de um tubo.
NÃO DISPERSAR O CARBURANTE NO AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI­ANÇAS.
Utilizar gasolina super sem chumbo segun­do DIN 51 607, mínimo otânico 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
Para o abastecimento de carburante:
Levantar o selim, ver pág. 19 (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SE­LIM).
1
Desatarraxar e retirar a tampa (1) do re­servatório.
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO (inclusive a reserva): 8 l RESERVA DO RESERVATÓRIO: 2 l
ATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras subs­tâncias ao carburante.
Utilizando um funil ou outro acessório, verificar se está perfeitamente limpo.
Realizar o abastecimento do carburante.
Voltar a colocar a tampa (1).
PERIGO
Certificar-se de que a tampa está fecha­da completamente.
uso e manutenção
SR 50
21
LUBRIFICANTES
PERIGO
O óleo pode causar graves danos à pele se manipulado por muito tempo e diaria­mente. Lavar com cuidado as mãos depois de o ter manipulado.
Em caso de intervenções de manutenção, aconselha-se a utilizar luvas de látice.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI­ANÇAS.
NÃO DISPERSAR O ÓLEO NO AMBIEN­TE.
uso e manutenção SR 50
22
ATENÇÃO
Agir com cuidado. Não derramar o óleo! Prestar atenção para não sujar nenhum componente, a zona em que se trabalha e a circunstante. Limpar minuciosamente os eventuais si­nais de óleo.
ATENÇÃO
Em caso de perdas ou funcionamentos não correctos, dirigir-se a um Concessi­onário Oficial aprilia.
ÓLEO DA TRANSMISSÃO
Controlar em cada 4000 km (2500 mi) o ní­vel do óleo da transmissão ou em cada 6 meses.
É necessário substituir o óleo da transmis­são depois dos primeiros 500 km (312 mi) e sucessivamente em cada 12000 km (7500 mi) ou em cada 2 anos.
Para o controlo e a substituição, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
1
ÓLEO DO MISTURADOR
Nivelar o reservatório do óleo do misturador em cada 500 km (312mi), (1240 mi). O veículo está provido de misturador sepa rado que permite a mistura da gasolina com o óleo, para a lubrificação do motor, ver pág. 77 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
O veículo está provido de uma central de comando que gerencia uma bomba elec­trónica para o correcto aporte de óleo para a lubrificação do motor (ver página 77 “TA­BELA LUBRIFICANTES”).
O início da reserva é evidenciado peio acen­der do indicador luminoso da reserva do óleo misturador “ pág. 14 e 15 (INSTRUMENTOS E INDICA­DORES).
” posicionado no painel, ver
2000 km
ATENÇÃO
Ao utilizar o veículo sem óleo do mistu rador, causam-se graves prejuízos no motor. No caso em que acabe o óleo no reser vatório do misturador ou se for retirado o tubo do óleo do misturador, é necessá rio dirigir-se a um Concessionário Ofici­al aprilia que efectuará a drenagem. Esta operação é indispensável, pois o funcionamento do motor com ar na ins talação do óleo misturador pode causar graves prejuízos ao próprio motor.
Para introduzir o óleo no reservatório:
Levantar o selim, ver pág. 19 (DESBLO QUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
Retirar a tampa (1).
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO: 1,6 l RESERVA DO RESERVATÓRIO: 0,5 l
ATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras subs­tâncias no óleo.
Se for utilizado um funil ou outro instru mento, verificar se está perfeitamente lim­po.
Abastecer o óleo.
Voltar a colocar a tampa (1).
ATENÇÃO
Certificar-se de que a tampa está fecha da completamente.
uso e manutenção
SR 50
23
LÍQUIDO DOS TRAVÕES ­recomendações
PERIGO
Repentinas variações do jogo ou uma re­sistência elástica na alavanca do travão, são devidas a transtornos no sistema hi­dráulico.
Dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia, em caso de dúvidas sobre o per­feito funcionamento do sistema dos tra­vões, e no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais opera­ções de controlo.
uso e manutenção SR 50
24
PERIGO
Prestar atenção especial para que o dis­co do travão e as superfícies de atrito não estejam untadas ou lubrificadas, de es­pecial modo após a execução das opera­ções de manutenção ou de controlo.
Verificar que o tubo do travão não esteja torcido ou gasto.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO NO AMBI­ENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI­ANÇAS.
TRAVÕES DE DISCO
PERIGO
Os travões são os órgãos que mais ga­rantem a segurança, portanto têm que ser sempre mantidos em perfeita eficiência; controlar sempre antes de partir.
Um disco sujo vai sujar as pastilhas, com conseguinte redução da eficácia de travagem. As pastilhas sujas devem ser substituídas, enquanto o disco sujo deve ser limpo com um produto desengordurante de boa qualidade. O líquido dos travões deve ser substituí­do de dois em dois anos por um Conces­sionário Oficial aprilia.
Dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia, em caso de dúvidas sobre o per­feito funcionamento do sistema dos tra­vões, e no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais opera­ções de controlo.
IMPORTANTE Este veículo está provi-
do de travões de disco dianteiro e traseiro, com circuitos hidráulicos separados. As informações seguintes são referidas a um só sistema de travagem, mas são válidas para os dois. Ao se gastarem as pastilhas de atrito, o ní­vel do líquido dos travões no reservatório diminui para compensar automaticamente esse desgaste.
1
2
Os reservatórios do líquido dos travões es­tão colocados por baixo da cobertura do guiador, perto das junções das alavancas dos travões. Controlar periodicamente o nível do líquido dos travões nos reservatórios, ver a seguir (CONTROLO), e o desgaste das pastilhas, ver pág. 48 (VERIFICAÇÃO DO DESGAS­TE DAS PASTILHAS).
PERIGO
Não utilizar o veículo se reparar numa per­da de líquido do sistema dos travões
CONTROLO
Para o controlo do nível: MIN = nível mínimo.
Colocar o veículo no descanso central, ver pág. 38 (COLOCAÇÃO DO VEÍCU­LO NO DESCANSO).
Rodar o guiador de modo que o líquido contido no reservatório do líquido dos tra­vões (1) esteja paralelo à referência “MIN” marcada no vidro (2). Verificar se o líquido contido no reserva­tório (1) ultrapassa a marca “MIN”, indicada no pequeno vidro (2).
Caso o líquido não alcance ao menos a marca “MIN”:
PERIGO
Não utilizar o veículo se o líquido não atin­gir pelo menos a marca “MIN”.
ATENÇÃO
O nível do líquido diminui progressiva­mente com o desgaste das pastilhas.
Verificar o desgaste das pastilhas dos travões, ver pág. 48 (VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS PASTILHAS) e do dis­co.
Se as pastilhas e/ou o disco não devem ser substituídos:
Dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia que tratará do nivelamento.
ATENÇÃO
Controlar a eficiência dos travões. No caso em que resulte um curso exces­sivo da alavanca do travão, ou uma per­da de eficiência do sistema dos travões, consultar um Concessionário Oficial aprilia, pois pode ser necessária a dre­nagem do ar da instalação.
uso e manutenção
SR 50
25
LÍQUIDO REFRIGERANTE
ATENÇÃO
Não utilizar o veículo se o nível do líqui­do refrigerante for inferior ao nível míni­mo “MIN”.
Controlar em cada 2000 km (1250 mi) e de­pois de viagens longas o nível do líquido refrigerante; mandar substituir o líquido de 2 em 2 anos por um Concessionário Oficial aprilia.
PERIGO
O líquido refrigerante é nocivo se ingeri­do; em contacto com a pele ou os olhos pode causar irritações. Se o líquido contactar a pele ou os olhos, enxaguar muito bem com abundante água e consultar um médico. Se ingeri­do, provocar o vómito, enxaguar boca e garganta com abundante água e consul­tar imediatamente um médico.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO NO AMBI­ENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRI­ANÇAS.
Prestar atenção para não entornar o lí­quido refrigerante nas partes ardentes do motor; pode incendiar-se emitindo cha­mas invisíveis. Em caso de intervenções de manutenção, aconselha-se a utilizar luvas de látice.
Para a substituição dirigir-se a um Con-
ATENÇÃO
cessionário Oficial aprilia.
A solução de líquido refrigerante é compos­ta por 50% de água e 50% de anticongelan­te. Esta mistura é ideal para a maioria das tem­peraturas de funcionamento e garante uma boa protecção contra a corrosão.
Aconselhamos a manter a mesma mistura também na estação quente, pois dessa ma­neira se reduzem as perdas por evapora­ção e a necessidade de frequentes nivelamentos.
Dessa maneira também diminuem os depó­sitos de sais minerais, deixados no radiador pela água evaporada e se mantém inalterada
1
a eficiência do sistema de arrefecimento. No caso em que a temperatura exterior seja inferior a 0°C, controlar frequentemente o circuito de arrefecimento acrescentando, se necessário, uma concentração maior de anticongelante (até um máximo de 60%).
Para a solução refrigerante utilizar água des­tilada, para não danificar o motor.
PERIGO
Recomenda-se a não tirar a tampa do tan­que de expansão (1) com o motor quen­te, pois o líquido refrigerante está sob pressão e a temperatura elevada. Ao contacto com a pele ou os vestidos pode causar graves queimaduras e/ou danos.
uso e manutenção SR 50
26
1
1
2
CONTROLO E NIVELAMENTO
PERIGO
Efectuar as operações de controlo e nivelamento do líquido refrigerante com o motor frio.
Parar o motor e esperar que arrefeça.
IMPORTANTE Colocar o veículo num
terreno firme e plano.
Remover o cofre anterior, ver pág. 50 (REMOÇÃO DO COFRE ANTERIOR).
Verificar se o nível do líquido contido no tanque de expansão (2) está incluído entre as marcas “MIN” e “MAX”.
MIN = nível mínimo. MAX = nível máximo.
Em caso contrário:
Desapertar (rodando em sentido antiho­rário de meia volta aprox.), sem a remo­ver, a tampa de enchimento (1).
Aguardar alguns segundos para aliviar a eventual pressão.
Desapertar e retirar o bujão (1).
PERIGO
O líquido refrigerante é nocivo se ingeri­do; em contacto com a pele ou os olhos pode causar irritações. Não inserir dedos ou outros objectos para verificar a presença de líquido refrigeran­te.
ATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras subs­tâncias ao líquido. Utilizando um funil ou outro acessório, verificar se está perfeitamente limpo.
ATENÇÃO
Ao nivelar, não ultrapassar o nível “MAX”, caso contrário haverá o derrame do líqui­do durante o funcionamento do motor.
Atestar com líquido refrigerante, ver pág. 77 (TABELA DOS LUBRIFICANTES) até o nível do líquido atingir aproximadamen­te o nível “MAX”.
Voltar a inserir a tampa de enchimento (1).
ATENÇÃO
Em caso de consumo excessivo de líqui­do refrigerante e no caso em que o reser­vatório se esvazie, controlar que não haja perdas no circuito. Para a reparação diri­gir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
Voltar a colocar o cofre anterior, ver pág. 50 (REMOÇÃO DO COFRE ANTERI­OR).
uso e manutenção
SR 50
27
PNEUS
Este veículo está provido de pneus sem câ­mara de ar (tubeless).
PERIGO
Controlar periodicamente a pressão dos pneus à temperatura ambiente, ver pág. 73 (DADOS TÉCNICOS).
Se os pneus estão quentes, a medição não é correcta. Efectuar o controlo so­bretudo antes e depois de cada viagem longa.
Se a pressão é demasiado elevada, os desnivelamentos do terreno não são amortecidos e passam portanto para o guiador, comprometendo a comodidade de marcha e reduzindo o controlo da con­dução nas curvas.
Se, ao contrário, a pressão é insuficien­te, os lados dos pneus (1) trabalham mais e pode dar-se o deslizamento do pneu na jante, ou até uma sua separação, com consequente perda de controlo do veícu­lo.
Em caso de travagens bruscas, os pneus podem sair das jantes. Nas curvas, en­fim, o veículo pode guinar.
Controlar a condição superficial e o des­gaste, pois uma péssima condição dos pneus pode comprometer a aderência à estrada e a possibilidade de manobrar o veículo.
Alguns tipos de pneus, homologados para este veículo, estão providos de in­dicadores de desgaste. Existem vários tipos de indicadores de desgaste. Consultar o próprio revendedor sobre a maneira de verificar o desgaste. Verificar visualmente o desgaste dos pneus, se gastos substitui-los.
Quando velhos, embora não completa­mente gastos, os pneus podem endure­cer e não garantir a segurança na mar­cha. Neste caso, substituir os pneus.
Substituir o pneu se gasto ou se um even­tual furo na zona da banda de rodagem é mais largo de 5 mm.
Depois de reparado um pneu, mandar realizar a calibragem das rodas. Os pneus devem ser substituídos por outros de tipo e modelo indicados pela firma construtora, ver pág. 73 (DADOS TÉCNICOS); o uso de pneus diferentes dos indicados influencia negativamente a condução do veículo.
Não instalar pneus do tipo com câmara de ar sobre jantes para pneus tubeless, e vice-versa.
uso e manutenção SR 50
28
2
3
Controlar que as válvulas de enchimento (2) estejam sempre providas das tampas, para evitar um repentino esvaziamento dos pneus.
As operações de substituição, reparação, manutenção e calibragem são muito im­portantes, devem ser efectuadas com utensílios apropriados e com a necessá­ria experiência. Por essa razão, aconselha-se a dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia ou a um especializado para a execução das ditas operações.
Os pneus, quando novos, podem ser co­bertos por uma película escorregadia; conduzir portanto com cuidado durante os primeiros quilómetros. Não untar com líquido não idóneo os pneus.
LIMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDADE DA BANDA DE RODAGEM (3)
dianteira ......................................... 1,5 mm
traseira .......................................... 1,5 mm
Todavia, a profundidade mínima da banda de rodagem, não deve ser inferior ao pres­crito pela legislação em vigor no país de uti­lização do veículo.
VERSÃO ACENDIMENTO AUTOMÁTICO DAS LUZES
O veículo provido deste dispositivo pode ser reconhecido porque, ao arranque do motor, as luzes acendem automaticamente. Por esta razão o interruptor das luzes foi substituído por um comutador de luzes “
- ”.
O apagamento das luzes é subordinado ao apagamento do motor.
Antes do arranque controlar se o
comutador das luzes está colocado em “ ” (médios no farol da frente).
uso e manutenção
SR 50
29
Loading...
+ 67 hidden pages