via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia
Tel. +39 - (0)41 58 29 111
Fax +39 - (0)41 44 10 54
www.aprilia.com
uso e manutenção SR 50
2
As seguintes mensagens de sinalização são
utilizadas em todo o manual para indicar o
que segue:
Símbolo de aviso relativo à seguran-
ça. Quando este símbolo aparecer
no veículo ou no manual, preste atenção
aos potenciais riscos de lesões. O não
cumprimento de quanto referido nos avisos precedidos por este símbolo pode
comprometer a segurança sua, alheia e
do veículo!
PERIGO
Indica um risco potencial de lesões graves ou morte.
ATENÇÃO
Indica um risco potencial de lesões leves
ou danos no veículo.
IMPORTANTE O termo “IMPORTANTE”
neste manual precede informações ou
instruções importantes.
As operações precedidas por este
símbolo também devem ser repetidas
no lado oposto do veículo.
Se não for expressamente descrito, a
remontagem dos grupos segue na ordem
inversa as operações de desmontagem.
Os termos “direita” e “esquerda” são referidos ao condutor sentado no veículo na posição normal de condução.
As citações relativas à condução com passageiro só dizem respeito aos países em que
for previsto.
ADVERTÊNCIAS-PRECAUÇÕESAVISOS GERAIS
Antes de pôr em funcionamento o motor, leia
com atenção este manual, e em particular o
capítulo “CONDUÇÃO SEGURA”.
A Sua segurança e a dos outros não depende só da Sua rapidez de reflexos e agilidade, mas também do conhecimento do veículo, do seu estado de eficiência e do conhecimento das regras fundamentais para
a CONDUÇÃO SEGURA. Aconselhamos
portanto a familiarizarse com o veículo de
maneira a deslocarse no trânsito rodoviário
com controlo e segurança.
IMPORTANTE Este manual deve ser
considerado parte integrante do veículo e
deve ficar junto dele, também em caso de
revenda.
aprilia realizou este manual prestando a
máxima atenção à exactidão e à actualidade das informações fornecidas. Contudo,
devido ao facto que os produtos aprilia são
sujeitos a contínuos melhoramentos de projecto, podem haver pequenas diferenças
entre as características do veículo que possui e as descritas neste manual. Para qualquer esclarecimento relativo às informações
contidas no manual, contacte o Seu Concessionário Oficial aprilia.
Para as intervenções de controlo e as reparações não descritas explicitamente neste
manual, a compra de peças de origem
aprilia, acessórios e outros produtos, assim como para uma consulta específica,
deve dirigirse exclusivamente aos Concessionários Oficiais e Centros de Assistência
aprilia, que garantem um serviço cuidadoso e solícito.
Agradecemos por ter escolhido aprilia e
desejamos uma agradável condução.
Os direitos de memorização electrónica, de
reprodução e de adaptação total e parcial,
por qualquer meio, são reservados em todos os Países.
IMPORTANTE Em alguns países a le-
gislação em vigor exige o respeito de normas anti-poluição e anti-ruído e a realização de verificações periódicas.
O utilizador que usar o veículo nesses países deve:
- dirigirse a um Concessionário Oficial
aprilia para a substituição dos componentes interessados por outros homologados para o país interessado;
- efectuar as verificações periódicas obrigatórias.
IMPORTANTE Ao pedir peças de subs-
tituição ao concessionário, especificar o código citado na ETIQUETA CÓDIGO PEÇAS
DE SUBSTITUIÇÃO.
Escrever a sigla de identificação no espaço especial que segue, também para a lembrar em
caso de perda ou deterioração da etiqueta.
A etiqueta está colada na trave direita do
chassi; para a leitura remover a tampa de inspecção direita, ver pág. 52 (REMOÇÃO DAS
TAMPAS DE INSPECÇÃO DIREITA E ESQUERDA).
Neste livro as variantes são indicadas com
os símbolos seguintes:
versão com acendimento automático
das luzes (Automatic Switchon Device)
opção
Injecção electrónica
VERSÃO:
Itália
Reino Unido
Áustria
Portugal
Finlândia
Bélgica
Alemanha
França
Espanha
Grécia
Holanda
Suíça
Dinamarca
Japão
Singapura
Polónia
Israel
Coreia do Sul
Malásia
Chile
Bermudas
Para conduzir o veículo, é necessário possuir todos os requisitos previstos pela lei (carta de condução, idade mínima, idoneidade
psico-física, seguro, taxas governamentais,
matrícula, placa de matrícula, etc.). Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar confiança no veículo em zonas de baixa densidade
de trânsito e/ou em propriedades privadas.
uso e manutenção SR 50
6
O facto de tomar alguns remédios, álcool e
substâncias estupefacientes ou psicotrópicas, aumenta de maneira considerável o risco de acidentes.
Certificar-se se as próprias condições psicofísicas são idóneas à condução, com especial cuidado para o estado de cansaço físico e sonolência.
A maior parte dos acidentes é devida à
inexperiência do condutor.
NUNCA emprestar o veículo a principiantes
e, de qualquer modo, assegurar-se se o condutor tem os requisitos necessários à condução.
Respeitar rigorosamente a sinalização e as
normas sobre o trânsito rodoviário nacional
e local.
Evitar manobras bruscas e perigosas para
si e para os outros (por exemplo: cavaladas,
inobservância dos limites de velocidade,
etc.); além disso avaliar e ter sempre na
devida consideração as condições do piso,
da visibilidade, etc.
Não chocar em obstáculos que podem causar prejuízos ao veículo ou levar à perda de
controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que precedem para aumentar a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no
guiador e os pés no plano de apoio para os
pés (ou nos estrados de apoio para os pés
do condutor), na correcta postura de condução.
Evitar de qualquer forma de se levantar em
pé ou de se estirar durante a marcha.
uso e manutenção
SR 50
7
OIL
COOLER
O condutor não se deve distrair, deixar-se
distrair ou influenciar por pessoas, coisas,
acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.)
durante a condução do veículo.
uso e manutenção SR 50
8
Utilizar carburante e lubrificantes específicos
para o veículo, do tipo referido na “TABELA
DOS LUBRIFICANTES”; controlar repetidamente os níveis prescritos de carburante,
óleo e líquido refrigerante.
Se o veículo foi envolvido num acidente, ou
se sofreu choques ou quedas verificar se as
alavancas de comando, os tubos, os cabos,
o sistema de travagem e as partes vitais
sofreram danos.
Eventualmente mandar controlar o veículo
por um Concessionário Oficial aprilia, com
especial atenção para o chassi, o guiador,
as suspensões, os órgãos de segurança e
os dispositivos que o utente não pode avaliar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento para
facilitar a operação dos técnicos e/ou mecânicos.
De qualquer forma não conduzir o veículo
se o dano sofrido compromete a sua segurança.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Não modificar de qualquer forma a posição,
a inclinação ou a cor de: placa de matrícula,
indicadores de mudança de direcção, dispositivos de iluminação e sinais sonoros.
Eventuais alterações feitas ao veículo comportam a anulação da garantia.
Avisamos que qualquer modificação do motor ou de outros órgãos apta a aumentar a
velocidade ou a potência do veículo é proibida pela lei; de facto, produzir modificações
que comportem um aumento da velocidade
máxima do veículo ou um aumento da
cilindrada do motor faz com que o ciclomotor
se torne para todos os efeitos um motociclo,
com a conseguinte obrigação para o possuidor:
- de proceder a uma nova homologação;
- da matrícula;
- da carta de condução.
Além disso, avisamos que essas modificações determinam a perda da cobertura do
seguro, pois as apólices de seguro proíbem
expressamente de produzir variações técnicas que comportem um aumento do rendimento.
Pelo acima exposto, a violação da proibição
de alteração é punida pela lei com especiais sanções (entre as quais a confiscação
do veículo), às quais também se podem
acrescentar às por falta de capacete e da
placa de matrícula, as pela violação de obrigações fiscais (taxa de posse) e as penais
por eventual falta de carta de condução.
Evitar de qualquer forma de competir com o
veículo.
Evitar a condução de todo-o-terreno.
VESTUÁRIO
Antes de se pôr em marcha, lembrar de pôr
e fechar sempre e correctamente o capacete. Verificar que seja homologado, íntegro,
da medida certa e que tenha a viseira limpa.
Vestir roupa que proteja, possivelmente de
cor clara e reflectora. Dessa maneira será
possível tornar-se bem visíveis aos outros
condutores, reduzindo notavelmente o risco
de ser atropelado, e gozar de uma maior
protecção em caso de queda.
O vestuário deverá ser bem aderente e fechado nas extremidades; os cordões, os cintos e as gravatas não devem pender; evitar
que esses ou outros objectos possam interferir com a condução, ficando presos em
peças em movimento ou em órgãos de condução.
uso e manutenção
SR 50
9
Não guardar nos bolsos objectos potencialmente perigosos em caso de queda, como
por exemplo: objectos pontiagudos como
chaves, canetas, recipientes em vidro, etc.
(as mesmas recomendações também valem
para o eventual passageiro).
uso e manutenção SR 50
10
ACCESSÓRIOS
O utente é pessoalmente responsável pela
escolha, instalação e uso de acessórios.
Recomendamos, durante a montagem, que
o acessório não cubra os dispositivos de sinalização acústica ou visual, ou deles comprometa o bom funcionamento, que não limite a amplitude das suspensões e o ângulo de viragem, que não dificulte o
accionamento dos comandos e não reduza
a altura da terra e o ângulo de inclinação em
curva.
Evitar a utilização de acessórios que possam dificultar o acesso aos comandos, pois
podem alongar os tempos de reacção durante uma emergência.
As carenagens e os pára-brisas de grandes
dimensões, montados no veículo, podem dar
lugar a forças aerodinâmicas tais de comprometer a estabilidade do veículo durante a
marcha, sobretudo a velocidades elevadas.
Certificar-se de que o equipamento esteja
fixado firmemente ao veículo e que não comporte perigos durante a condução.
Não acrescentar ou modificar aparelhos
eléctricos que excedam a capacidade do
veículo; senão pode-se dar a paragem repentina do veículo ou uma perigosa falta de
corrente necessária para o funcionamento
dos dispositivos de sinalização acústica e
visual. aprilia aconselha a utilização de
acessórios originais (aprilia genuine
accessories).
CARGA
Ser prudente e moderado ao carregar bagagem. É necessário manter a bagagem
mais próxima possível do baricentro do veículo e distribuir de maneira uniforme a carga nos dois lados para tornar mínima a diferença. Controlar também se a carga está fixada firmemente no veículo, sobretudo para
as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos que
estorvem, volumosos, pesados e/ou perigosos sobre guiador, guarda-lamas e forquetas:
isto pode causar uma resposta mais lenta
do veículo em caso de curvas, e vai comprometer inevitavelmente a maneabilidade
do veículo.
Não colocar, nos lados do veículo, bagagem
demasiado volumosa, pois pode chocar contra pessoas ou obstáculos, causando a perda do controlo do veículo.
Não transportar bagagem que não esteja fixada firmemente no veículo.
Não transportar bagagem que saia excessivamente do portabagagens ou que cubra os
dispositivos de iluminação e de sinalização
acústica e visual.
Não transportar animais ou crianças sobre
o porta-documentos ou porta-bagagens.
Não ultrapassar o limite máximo de peso
transportável por cada porta-bagagens.
A sobrecarga do veículo compromete a sua
estabilidade e maneabilidade.
uso e manutenção
SR 50
11
COLOCAÇÄO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS
2
687
3
uso e manutenção SR 50
12
5
4
1312111
LEGENDA
1) Tampa do tanque de expansão do líquido refrigerante
2) Reservatório do líquido do travão traseiro
3) Gancho porta-bolsas
4) Tampa do compartimento para bateria /
kit de utensílios
5) Porta-fusíveis
6) Reservatório do carburante
9
10
7) Tampa do reservatório do carburante
8) Fechadura do selim
9) Apoio esquerdo para os pés do passageiro (nos países em que está previsto)
Indicador luminoso indicadores
de mudança de direcção(
Indicador luminoso da reserva
do óleo misturador(
Conta-quilómetros totalizador
Velocímetro
Indicador luminoso dos médios (
Indicador luminoso dos máximos
( )
Indicador luminoso de reserva
de carburante(
Indicador do nível de carburante ( )
Indicador da temperatura
do líquido refrigerante(
Função
Pisca a assinalar a mudança de direcção.
)
Acende com o interruptor de ignição em posição “ ”, uma alavanca do travão accionada e o
botão de arranque “
pada. Se a lâmpada não acender durante o arranque, substitui-la.
)
)
)
)
ATENÇÃO
normal, significa que o nível do óleo do misturador está na reserva; neste caso atestar,
ver pág. 23 (ÓLEO DO MISTURADOR).
Indica o número total de quilómetros percorridos.
Indica a velocidade de marcha.
Acende quando no farol da frente estão ligados os médios.
Acende quando no farol da frente estão ligados os máximos.
Acende quando no reservatório do carburante há uma quantidade de carburante de aproximadamente 2 l.
Indica aproximadamente o nível de carburante no reservatório.
Indica aproximadamente a temperatura do líquido refrigerante no motor. Quando o ponteiro
começa a deslocar-se do nível “min” a temperatura é suficiente para poder conduzir o veículo.
A temperatura normal de funcionamento é a indicada na zona central da escala.
Se o ponteiro atingir a zona vermelha, parar o motor e controlar o nível do líquido refrigerante,
ver pág. 26 (LÍQUIDO REFRIGERANTE).
ATENÇÃO
Acende-se por alguns segundos posicionando-se o interruptor de ignição na posição “ ”.
Indicador luminoso diagnóstico
(INJECTION CHECK)
Se o indicador luminoso se acender, verificar as instruções descritas, ver página 16 (INDICADOR LUMINOSO INJECTION CHECK).
ATENÇÃO
” premido, efectuando um controlo do funcionamento correcto da lâm-
Se o indicador luminoso acende e não se apaga depois de solto
o botão de arranque “
Ao exceder a temperatura máxima consentida, (zona vermelha
“max” da escala), pode-se danificar gravemente o motor.
Se o indicador luminoso não se apagar, o veículo está em avaria, conseqüentemente não dar partida e procurar um concessionário aprilia.
”, ou se acende durante o funcionamento
uso e manutenção
SR 50
15
INDICADOR LUMINOSO INJECTION CHECK
PRIORIDADE 1
O indicador luminoso pisca frequentemente (2Hz)
ATENÇÃO
Se isto ocorrer, significa que se verificou um defeito potencialmente grave. É fortemente aconselhável procurar imediatamente um Concessionário Oficial aprilia.
Se neste caso, dá-se partida ao veículo, as funções do mesmo
podem ser limitadas.
Parar, portanto, o veículo e levá-lo a um Concessionário Oficial
aprilia.
PRIORIDADE 2
O indicador luminoso permanece aceso por no mínimo 10 segundos.
ATENÇÃO
Esta é uma sinalização de erro de funcionamento momentâneo que não compromete a segurança do veículo. Neste caso
é possível dar partida na moto. É oportuno procurar o mais
cedo possível um Concessionário Oficial aprilia.
uso e manutenção SR 50
16
PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES
2
1
COMANDOS NO LADO ESQUERDO DO GUIADOR
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com
o interruptor de ignição na posição “
”.
IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o
motor ligado.
1) BOTÃO DA BUZINA (
Premido, activa a buzina.
2) INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE DIRECÇÃO (
Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a viragem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita,
para assinalar a viragem para a direita.
Premir o interruptor no centro para desligar o indicador de
direcção.
)
)
COMANDOS NO LADO DIREITO DO GUIADOR
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam com
o interruptor de ignição na posição “
”.
IMPORTANTE O circuito de iluminação só funciona com o
motor ligado.
1) INTERRUPTOR DAS LUZES (
Com o interruptor das luzes na posição “ • ”, os faróis estão
apagados; na posição “
mínimos e os médios.
1a) INTERRUPTOR DAS LUZES (
Com o interruptor das luzes na posição “ • ”, os faróis estão
apagados; na posição “
médios; na posição “
mos.
1b)COMUTADOR DAS LUZES (
(não presente nos países em que está previsto o interruptor
de paragem do motor “
Com o comutador das luzes na posição “
médios e os mínimos; na posição “
mos e os mínimos.
” estão ligados os mínimos e os máxi-
- •) (não presente )
“, estão ligados: a luz traseira dos
- - •)
” estão ligados os mínimos e os
- )
- ” )
” estão ligados os
” estão ligados os máxi-
IMPORTANTE O fecho das luzes é subordinado a desli-
gar o motor.
1c) INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR (
(nos países em que está previsto)
- )
PERIGO
Não accionar o interruptor de paragem do motor “
durante a marcha.
- ”
1
1a
1b
1c
2
Serve como interruptor de segurança ou emergência. Com o
interruptor na posição “
o motor; deslocando-o para a posição “
”, é possível pôr em funcionamento
”, o motor pára.
ATENÇÃO
Com o motor parado e o interruptor de ignição em posição
” a bateria pode descarregar-se.
“
Com o veículo parado, depois de desligado o motor, colocar
o interruptor de ignição na posição “
2) BOTÃO DE ARRANQUE (
Ao premir o botão de arranque e puxando simultaneamente a
alavanca do travão (dianteiro ou traseiro), o motor de arranque põe em marcha o motor.
Para o procedimento de arranque, ver pág. 32 (ARRANQUE).
”.
)
uso e manutenção
SR 50
17
PosiçãoFunção
1
Bloqueio de
direcção
A direcção está
bloqueada.
Não é possível
pôr em funcionamento o motor e as luzes.
Remoção da
chave
É possível retirar a chave.
INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO
O interruptor de ignição encontra-se no lado
direito, perto do cano da barra de direcção.
IMPORTANTE A chave (1) acciona o in-
terruptor de ignição / bloqueio de direcção,
o compartimento para objectos e a fechadura do selim.
Com o veículo são entregues duas chaves
(uma de reserva).
IMPORTANTE Guardar a chave de re-
serva num lugar diferente do veículo.
uso e manutenção SR 50
18
BLOQUEIO DE DIRRECÇÃO
PERIGO
Nunca virar a chave para a posição “ ”
durante a marcha, para não causar a perda de controlo do veículo.
FUNCIONAMENTO
Para accionar o bloqueio de direcção:
◆ Girar o guiador completamente para a
esquerda.
◆ Rodar a chave (1) na posição “
premi-la.
◆ Soltar a chave.
IMPORTANTE Rodar a chave e ao mes-
mo tempo virar o guiador.
◆ Rodar a chave (1) em sentido antihorário (para a esquerda), virar lentamente o
guiador até colocar a chave (1) em “
◆ Retirar a chave.
”, e
O motor e as
luzes não podem ser postos
em funcionamento.
O motor pode
ser posto em
funcionamento, os indicadores de direcção, a buzina,
lâmpadas piloto óleo MIX, indicador luminoso de reserva
de combustível, indicador
de temperatura
(somente com
motor quente)
e indicador de
combustível
estão funcionando.
É possível retirar a chave.
Não é possível
retirar a chave.
”.
PEÇAS AUXILIARIAS ANEXAS
2
1
DESBLOQUEIO/BLOQUEIO
DO SELIM
Para desbloquear e levantar o selim:
◆ Colocar o veículo no descanso central,
ver pág. 38 (COLOCAÇÃO DO VEÍCULO NO DESCANSO).
◆ Inserir a chave na fechadura do selim (1).
◆ Rodar a chave em sentido horário e le-
vantar o selim (2).
IMPORTANTE Antes de baixar e bloque-
ar o selim, verificar não ter esquecido a chave no compartimento para capacete / documentos.
◆ Para bloquear o selim, baixá-lo e carregar
(levemente), até engatar a fechadura.
PERIGO
Antes de se pôr em marcha, verificar se
o selim está bloqueado correctamente.
COMPARTIMENTO PARA
CAPACETE/DOCUMENTOS
Graças ao compartimento para capacete /
documentos, não é necessário levar consigo o capacete ou objectos pequenos cada
vez se estacionar o veículo.
O compartimento encontra-se debaixo do
selim.
Para o acesso:
◆ Levantar o selim (2), ver ao lado
(DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
IMPORTANTE Posicionar o capace-te
com a abertura para baixo como indicado
na figura.
PERIGO
Não exceder ao carregar o compartimento para capacete / documentos.
Máximo peso permitido: 2,5 kg.
4
3
GANCHO ANTI-ROUBO
O gancho anti-roubo (3) encontra-se no lado
direito do veículo, perto do estrado para os
pés do condutor.
Para previr a eventualidade do roubo do
veículo, aconselha-se a fixá-lo com o cabo
couraçado “Body-Guard” aprilia
que se encontra junto dos Concessionários
Oficiais aprilia.
(4)
PERIGO
Não utilizar o gancho para levantar o veículo, ou para outros fins, pois só foi projectado para segurar o veículo uma vez
estacionado.
uso e manutenção
SR 50
19
1
2
3
COMPARTIMENTO PARA
BATERIA/KIT DE UTENSÍLIOS
Encontra-se na parte inferior, entre os apoios para os pés.
Para ter acesso:
◆ Inserir a chave (1) na fechadura.
◆ Virar a chave (1) em sentido horário, puxá-
la e retirar a tampa (2).
As peças entregues (3) são:
- n. 1 saco para conter os utensílios;
- n. 1 chave em tubo de 21 mm para vela;
n. 1 chave em tubo de 16 mm para
-
vela;
- n. 1 haste para chave em tubo;
- n. 1 chave de dupla ponta, de fendas e
em cruz tipo PH tamanho 2;
- n. 1 cabo para chave;
- n. 1 chave hexagonal de 4 mm;
uso e manutenção SR 50
20
4
GANCHO PORTA-BOLSAS
PERIGO
Não pendurar no gancho bolsas ou sacos demasiado volumosos, pois podem
comprometer a maneabilidade do veículo ou o movimento dos pés.
O gancho porta-bolsas (4) encontra-se no
escudo interno, na parte anterior.
Máximo peso permitido: 1,5 kg.
5
EXTENSÃO
GUARDA-LAMAS TRASERO
A extensão do guarda-lamas traseiro (5) é
fornecida de série e pode ser montada em
caso de condução com piso molhado, pois
reduz a subida dos borrifos de água provocados pela roda de trás.
IMPORTANTE A extensão do guarda-
lamas traseiro (5), provida de parafusos e
relativas porcas, é fornecida de série e encontra-se no compartimento para capacete/
documentos.
Para a instalação, ver pág. 53 (INSTALAÇÃO
DA EXTENSÃO DO GUARDALA-MAS TRASEIRO).
COMPONENTES PRINCIPAIS
CARBURANTE
PERIGO
O carburante utilizado para a propulsão
dos motores de explosão é extremamente inflamável e pode tornar-se explosivo
em determinadas condições.
É oportuno efectuar o abastecimento e
as operações de manutenção numa zona
arejada, e com o motor desligado.
Não fumar durante o abastecimento e em
proximidade de vapores de combustível,
evitar de qualquer forma o contacto com
chamas livres, faíscas e qualquer outra
fonte que possa causar a inflamação ou
a explosão.
Além disso, evitar a saída de carburante
da abertura do reservatório, pois pode
incendiar, ao contacto com as superfícies ardentes do motor.
No caso em que involuntariamente seja
despejada gasolina, controlar que a zona
esteja completamente seca, antes de pôr
em funcionamento o veículo.
A gasolina dilata-se com o calor e com a
acção dos raios solares. Portanto, nunca
encher completamente o reservatório.
Fechar com atenção a tampa depois da
operação de abastecimento.
Evitar o contacto do carburante com a
pele, a inalação de vapores, a ingestão e
o transvase de um recipiente a outro através de um tubo.
NÃO DISPERSAR O CARBURANTE NO
AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Utilizar gasolina super sem chumbo segundo DIN 51 607, mínimo otânico 95
(N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
Para o abastecimento de carburante:
◆ Levantar o selim, ver pág. 19
(DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
1
◆ Desatarraxar e retirar a tampa (1) do reservatório.
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO
(inclusive a reserva): 8 l
RESERVA DO RESERVATÓRIO: 2 l
ATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras substâncias ao carburante.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
◆ Realizar o abastecimento do carburante.
◆ Voltar a colocar a tampa (1).
PERIGO
Certificar-se de que a tampa está fechada completamente.
uso e manutenção
SR 50
21
LUBRIFICANTES
PERIGO
O óleo pode causar graves danos à pele
se manipulado por muito tempo e diariamente.
Lavar com cuidado as mãos depois de o
ter manipulado.
Em caso de intervenções de manutenção,
aconselha-se a utilizar luvas de látice.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
NÃO DISPERSAR O ÓLEO NO AMBIENTE.
uso e manutenção SR 50
22
ATENÇÃO
Agir com cuidado.
Não derramar o óleo!
Prestar atenção para não sujar nenhum
componente, a zona em que se trabalha
e a circunstante.
Limpar minuciosamente os eventuais sinais de óleo.
ATENÇÃO
Em caso de perdas ou funcionamentos
não correctos, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
ÓLEO DA TRANSMISSÃO
Controlar em cada 4000 km (2500 mi) o nível do óleo da transmissão ou em cada 6
meses.
É necessário substituir o óleo da transmissão depois dos primeiros 500 km (312 mi) e
sucessivamente em cada 12000 km (7500
mi) ou em cada 2 anos.
Para o controlo e a substituição, dirigir-se a
um Concessionário Oficial aprilia.
1
ÓLEO DO MISTURADOR
Nivelar o reservatório do óleo do misturador
em cada 500 km (312mi),
(1240 mi).
O veículo está provido de misturador sepa
rado que permite a mistura da gasolina com
o óleo, para a lubrificação do motor, ver pág.
77 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
O veículo está provido de uma central
de comando que gerencia uma bomba electrónica para o correcto aporte de óleo para
a lubrificação do motor (ver página 77 “TABELA LUBRIFICANTES”).
O início da reserva é evidenciado peio acender do indicador luminoso da reserva do óleo
misturador “
pág. 14 e 15 (INSTRUMENTOS E INDICADORES).
” posicionado no painel, ver
2000 km
ATENÇÃO
Ao utilizar o veículo sem óleo do mistu
rador, causam-se graves prejuízos no
motor.
No caso em que acabe o óleo no reser
vatório do misturador ou se for retirado
o tubo do óleo do misturador, é necessá
rio dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia que efectuará a drenagem.
Esta operação é indispensável, pois o
funcionamento do motor com ar na ins
talação do óleo misturador pode causar
graves prejuízos ao próprio motor.
Para introduzir o óleo no reservatório:
◆ Levantar o selim, ver pág. 19 (DESBLO
QUEIO / BLOQUEIO DO SELIM).
◆ Retirar a tampa (1).
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO: 1,6 l
RESERVA DO RESERVATÓRIO: 0,5 l
ATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras substâncias no óleo.
Se for utilizado um funil ou outro instru
mento, verificar se está perfeitamente limpo.
◆ Abastecer o óleo.
◆ Voltar a colocar a tampa (1).
ATENÇÃO
Certificar-se de que a tampa está fecha
da completamente.
uso e manutenção
SR 50
23
LÍQUIDO DOS TRAVÕES recomendações
PERIGO
Repentinas variações do jogo ou uma resistência elástica na alavanca do travão,
são devidas a transtornos no sistema hidráulico.
Dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia, em caso de dúvidas sobre o perfeito funcionamento do sistema dos travões, e no caso em que não se esteja em
condições de efectuar as normais operações de controlo.
uso e manutenção SR 50
24
PERIGO
Prestar atenção especial para que o disco do travão e as superfícies de atrito não
estejam untadas ou lubrificadas, de especial modo após a execução das operações de manutenção ou de controlo.
Verificar que o tubo do travão não esteja
torcido ou gasto.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO NO AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
TRAVÕES DE DISCO
PERIGO
Os travões são os órgãos que mais garantem a segurança, portanto têm que ser
sempre mantidos em perfeita eficiência;
controlar sempre antes de partir.
Um disco sujo vai sujar as pastilhas, com
conseguinte redução da eficácia de
travagem. As pastilhas sujas devem ser
substituídas, enquanto o disco sujo deve
ser limpo com um produto
desengordurante de boa qualidade.
O líquido dos travões deve ser substituído de dois em dois anos por um Concessionário Oficial aprilia.
Dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia, em caso de dúvidas sobre o perfeito funcionamento do sistema dos travões, e no caso em que não se esteja em
condições de efectuar as normais operações de controlo.
IMPORTANTE Este veículo está provi-
do de travões de disco dianteiro e traseiro,
com circuitos hidráulicos separados.
As informações seguintes são referidas a um
só sistema de travagem, mas são válidas
para os dois.
Ao se gastarem as pastilhas de atrito, o nível do líquido dos travões no reservatório
diminui para compensar automaticamente
esse desgaste.
1
2
Os reservatórios do líquido dos travões estão colocados por baixo da cobertura do
guiador, perto das junções das alavancas
dos travões.
Controlar periodicamente o nível do líquido
dos travões nos reservatórios, ver a seguir
(CONTROLO), e o desgaste das pastilhas,
ver pág. 48 (VERIFICAÇÃO DO DESGASTE DAS PASTILHAS).
PERIGO
Não utilizar o veículo se reparar numa perda de líquido do sistema dos travões
CONTROLO
Para o controlo do nível:
MIN = nível mínimo.
◆ Colocar o veículo no descanso central,
ver pág. 38 (COLOCAÇÃO DO VEÍCULO NO DESCANSO).
◆ Rodar o guiador de modo que o líquido
contido no reservatório do líquido dos travões (1) esteja paralelo à referência
“MIN” marcada no vidro (2).
Verificar se o líquido contido no reservatório (1) ultrapassa a marca “MIN”,
indicada no pequeno vidro (2).
◆ Caso o líquido não alcance ao menos a
marca “MIN”:
PERIGO
Não utilizar o veículo se o líquido não atingir pelo menos a marca “MIN”.
ATENÇÃO
O nível do líquido diminui progressivamente com o desgaste das pastilhas.
◆ Verificar o desgaste das pastilhas dos
travões, ver pág. 48 (VERIFICAÇÃO DO
DESGASTE DAS PASTILHAS) e do disco.
Se as pastilhas e/ou o disco não devem ser
substituídos:
◆ Dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia que tratará do nivelamento.
ATENÇÃO
Controlar a eficiência dos travões.
No caso em que resulte um curso excessivo da alavanca do travão, ou uma perda de eficiência do sistema dos travões,
consultar um Concessionário Oficial
aprilia, pois pode ser necessária a drenagem do ar da instalação.
uso e manutenção
SR 50
25
LÍQUIDO REFRIGERANTE
ATENÇÃO
Não utilizar o veículo se o nível do líquido refrigerante for inferior ao nível mínimo “MIN”.
Controlar em cada 2000 km (1250 mi) e depois de viagens longas o nível do líquido
refrigerante; mandar substituir o líquido de
2 em 2 anos por um Concessionário Oficial
aprilia.
PERIGO
O líquido refrigerante é nocivo se ingerido; em contacto com a pele ou os olhos
pode causar irritações.
Se o líquido contactar a pele ou os olhos,
enxaguar muito bem com abundante
água e consultar um médico. Se ingerido, provocar o vómito, enxaguar boca e
garganta com abundante água e consultar imediatamente um médico.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO NO AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Prestar atenção para não entornar o líquido refrigerante nas partes ardentes do
motor; pode incendiar-se emitindo chamas invisíveis.
Em caso de intervenções de manutenção,
aconselha-se a utilizar luvas de látice.
Para a substituição dirigir-se a um Con-
ATENÇÃO
cessionário Oficial aprilia.
A solução de líquido refrigerante é composta por 50% de água e 50% de anticongelante.
Esta mistura é ideal para a maioria das temperaturas de funcionamento e garante uma
boa protecção contra a corrosão.
Aconselhamos a manter a mesma mistura
também na estação quente, pois dessa maneira se reduzem as perdas por evaporação e a necessidade de frequentes
nivelamentos.
Dessa maneira também diminuem os depósitos de sais minerais, deixados no radiador
pela água evaporada e se mantém inalterada
1
a eficiência do sistema de arrefecimento.
No caso em que a temperatura exterior seja
inferior a 0°C, controlar frequentemente o
circuito de arrefecimento acrescentando, se
necessário, uma concentração maior de
anticongelante (até um máximo de 60%).
Para a solução refrigerante utilizar água destilada, para não danificar o motor.
PERIGO
Recomenda-se a não tirar a tampa do tanque de expansão (1) com o motor quente, pois o líquido refrigerante está sob
pressão e a temperatura elevada.
Ao contacto com a pele ou os vestidos
pode causar graves queimaduras e/ou
danos.
uso e manutenção SR 50
26
1
1
2
CONTROLO E NIVELAMENTO
PERIGO
Efectuar as operações de controlo e
nivelamento do líquido refrigerante com
o motor frio.
◆ Parar o motor e esperar que arrefeça.
IMPORTANTE Colocar o veículo num
terreno firme e plano.
◆ Remover o cofre anterior, ver pág. 50
(REMOÇÃO DO COFRE ANTERIOR).
◆ Verificar se o nível do líquido contido no
tanque de expansão (2) está incluído
entre as marcas “MIN” e “MAX”.
MIN = nível mínimo.
MAX = nível máximo.
Em caso contrário:
◆ Desapertar (rodando em sentido antihorário de meia volta aprox.), sem a remover, a tampa de enchimento (1).
◆ Aguardar alguns segundos para aliviar
a eventual pressão.
◆ Desapertar e retirar o bujão (1).
PERIGO
O líquido refrigerante é nocivo se ingerido; em contacto com a pele ou os olhos
pode causar irritações.
Não inserir dedos ou outros objectos para
verificar a presença de líquido refrigerante.
ATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras substâncias ao líquido.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
ATENÇÃO
Ao nivelar, não ultrapassar o nível “MAX”,
caso contrário haverá o derrame do líquido durante o funcionamento do motor.
◆ Atestar com líquido refrigerante, ver pág.
77 (TABELA DOS LUBRIFICANTES) até
o nível do líquido atingir aproximadamente o nível “MAX”.
◆ Voltar a inserir a tampa de enchimento
(1).
ATENÇÃO
Em caso de consumo excessivo de líquido refrigerante e no caso em que o reservatório se esvazie, controlar que não haja
perdas no circuito. Para a reparação dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia.
◆ Voltar a colocar o cofre anterior, ver pág.
50 (REMOÇÃO DO COFRE ANTERIOR).
uso e manutenção
SR 50
27
PNEUS
Este veículo está provido de pneus sem câmara de ar (tubeless).
PERIGO
Controlar periodicamente a pressão dos
pneus à temperatura ambiente, ver pág.
73 (DADOS TÉCNICOS).
Se os pneus estão quentes, a medição
não é correcta. Efectuar o controlo sobretudo antes e depois de cada viagem
longa.
Se a pressão é demasiado elevada, os
desnivelamentos do terreno não são
amortecidos e passam portanto para o
guiador, comprometendo a comodidade
de marcha e reduzindo o controlo da condução nas curvas.
Se, ao contrário, a pressão é insuficiente, os lados dos pneus (1) trabalham mais
e pode dar-se o deslizamento do pneu na
jante, ou até uma sua separação, com
consequente perda de controlo do veículo.
Em caso de travagens bruscas, os pneus
podem sair das jantes. Nas curvas, enfim, o veículo pode guinar.
Controlar a condição superficial e o desgaste, pois uma péssima condição dos
pneus pode comprometer a aderência à
estrada e a possibilidade de manobrar o
veículo.
Alguns tipos de pneus, homologados
para este veículo, estão providos de indicadores de desgaste.
Existem vários tipos de indicadores de
desgaste.
Consultar o próprio revendedor sobre a
maneira de verificar o desgaste.
Verificar visualmente o desgaste dos
pneus, se gastos substitui-los.
Quando velhos, embora não completamente gastos, os pneus podem endurecer e não garantir a segurança na marcha.
Neste caso, substituir os pneus.
Substituir o pneu se gasto ou se um eventual furo na zona da banda de rodagem é
mais largo de 5 mm.
Depois de reparado um pneu, mandar
realizar a calibragem das rodas.
Os pneus devem ser substituídos por
outros de tipo e modelo indicados pela
firma construtora, ver pág. 73 (DADOS
TÉCNICOS); o uso de pneus diferentes
dos indicados influencia negativamente
a condução do veículo.
Não instalar pneus do tipo com câmara
de ar sobre jantes para pneus tubeless, e
vice-versa.
uso e manutenção SR 50
28
2
3
Controlar que as válvulas de enchimento
(2) estejam sempre providas das tampas,
para evitar um repentino esvaziamento
dos pneus.
As operações de substituição, reparação,
manutenção e calibragem são muito importantes, devem ser efectuadas com
utensílios apropriados e com a necessária experiência.
Por essa razão, aconselha-se a dirigir-se
a um Concessionário Oficial aprilia ou a
um especializado para a execução das
ditas operações.
Os pneus, quando novos, podem ser cobertos por uma película escorregadia;
conduzir portanto com cuidado durante
os primeiros quilómetros. Não untar com
líquido não idóneo os pneus.
LIMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDADE
DA BANDA DE RODAGEM (3)
dianteira ......................................... 1,5 mm
traseira .......................................... 1,5 mm
Todavia, a profundidade mínima da banda
de rodagem, não deve ser inferior ao prescrito pela legislação em vigor no país de utilização do veículo.
VERSÃO ACENDIMENTO
AUTOMÁTICO DAS LUZES
O veículo provido deste dispositivo pode ser
reconhecido porque, ao arranque do motor,
as luzes acendem automaticamente.
Por esta razão o interruptor das luzes foi
substituído por um comutador de luzes “
- ”.
O apagamento das luzes é subordinado ao
apagamento do motor.
◆ Antes do arranque controlar se o
comutador das luzes está colocado em
“ ” (médios no farol da frente).
uso e manutenção
SR 50
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.