Aprilia SR 150, SR 125 User Manual [es]

© 1999 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
-%.3!*%3$%3%'52)$!$
).&/2-!#)/.
Primera edición: mayo 1999
Nueva edición: noviembre 1999,
marzo 2001
Los mensajes de aviso abajo descritos se utilizan en todo el manual para indicar lo si­guiente:
Símbolo de aviso relativo a la se-
a
guridad. Cuando este símbolo está presente en el vehículo o en el manual, tenga cuidado con los riesgos potencia­les de lesiones. La inobservancia de lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo puede perjudicar la segu­ridad: ¡de Usted, de los demás y del ve­hículo!
aPELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.
Las operaciones precedidas por este símbolo deben ser repetidas
también en el lado opuesto del vehículo. De no resultar expresamente descrito, hay
que realizar la instalación de los grupos si­guiendo en orden contrario las operaciones que se han efectuado para el desmontaje.
Los términos “derecha” e “izquierda” se re­fieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
4 Las referencias a la conducción con
pasajero sólo deben considerarse válidas para los países donde está prevista.
En el texto y en las figuras los símbolos
3 1 2
modelo ( modelo indicado.
!$6%24%.#)!302%#!5#)/.%3 !6)3/3'%.%2!,%3
precedidos por el símbolo del
4 5 6
) se refieren al solo
Producido e impreso por:
editing division Soave (VERONA) - Italia Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
por parte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
2
aATENCION
Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término “IMPOR-
TANTE” en el presente manual precede importantes instrucciones o información.
Antes de arrancar el motor, lea con cuida­do este manual y en particular el capítulo “CONDUCCION SEGURA”.
Su seguridad y la de los otros no depende sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehícu­lo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamen­tales para una CONDUCCION SEGURA. Por lo tanto, le aconsejamos que se fami­liarice con el vehículo de manera que pue­da moverse con habilidad y seguridad en­tre el tráfico de la carretera.
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse como parte integrante del ve­hículo y siempre debe acompañarlo inclu­so en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud y actua­lidad de la información facilitada. Sin em­bargo, como los productos aprilia están sujetos a continuas mejoras de planea­miento, puede producirse una ligera dis­crepancia entre las características del ve­hículo que Ud. posee y las que se describen en el presente manual.
Para cualquier aclaración sobre la informa­ción contenida en el manual, diríjase a su Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las repa­raciones que no se describen explícita­mente en esta publicación, la compra de repuestos originales aprilia, de accesorios y de otros productos, así como para el ase­soramiento específico, diríjase exclusiva­mente a los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garanti- zan un servicio esmerado y rápido.
Le damos las gracias por haber elegido aprilia y le deseamos una conducción agradable.
A todos los países se les reserva los dere­chos de memorización electrónica, de re­producción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la
legislación en vigor requiere el respeto de normas anticontaminación y antirruido y la realización de comprobaciones periódicas.
El usuario que utiliza el vehículo en estos países debe:
– dirigirse a un Concesionario Oficial apri-
lia para la sustitución de los componen­tes en cuestión con otros homologados para el país correspondiente;
– realizar las comprobaciones periódicas
requeridas.
IMPORTANTE Al comprar el vehí-
culo, indique en la figura que aparece a continuación los datos de identificación presentes en la ETIQUETA DE IDENTIFI­CACION REPUESTOS. La etiqueta está pegada en la viga derecha del bastidor; para leerla desmonte la tapa de inspección derecha, véase pág. 55 (DESMONTAJE TAPAS DE INSPECCION DERECHA E IZ­QUIERDA).
Estos datos identifican: – YEAR = año de producción (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = índice de modificación (A, B, C,
...);
– SIGLAS DE LOS PAISES = país de ho-
mologación (I, UK, A, ...).
y deben facilitarse al Concesionario Oficial
aprilia como referencia para la compra de piezas de repuesto o accesorios específi­cos para el modelo que Uds. poseen.
En este manual las variantes están indica­das por los siguientes símbolos:
modelo 50 cm
x
modelo 125 cm
z
modelo 150 cm
{
versión encendido automático luces
e
(Automatic Switch-on Device) opcional
m
versión con refrigeración por líquido
q
versión con freno de tambor
t
versión catalítica
o
VERSIÓN:
Italia
I
Reino Unido
U
Austria
a
Portugal
p
Finlandia
F
Bélgica
B
Alemania
d
Francia
f
España
E
Grecia
G
Holanda
O
Suiza
Y
Dinamarca
D
Japón
J
#
#
#
Singapur
S
Eslovenia
s
Israel
i
Corea del Sur
¬
Malasia
M
Chile
c
Croacia
H
Australia
A
Estados Unidos
u
de América Brasil
Ä
República
R
del Suráfrica Nueva Zelanda
n
Canadá
C
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
3
).$)#%'%.%2!,
CONDUCCION SEGURA............................................5
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD ......6
ROPA .......................................................................9
ACCESORIOS .......................................................10
CARGA ..................................................................10
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES
UBICACION INSTRUMENTOS /
INSTRUMENTOS E INDICADORES .......................16
TABLA INSTRUMENTOS
E INDICADORES ...................................................17
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO
DEL MANILLAR .....................................................18
MANDOS EN EL LADO DERECHO
DEL MANILLAR .....................................................19
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO
DEL MANILLAR .....................................................20
MANDOS EN EL LADO DERECHO
DEL MANILLAR .....................................................21
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ........................22
SEGURO DE DIRECCION ....................................22
EQUIPO AUXILIAR ..................................................23
DESBLOQUEO / BLOQUEO SILLIN .....................23
VANO PORTACASCO / PORTADOCUMENTOS .23
GANCHO ANTIRROBO .........................................23
VANO BATERIA / KIT HERRAMIENTAS ..............24
GANCHO PORTABOLSOS ...................................24
PROLONGACION GUARDABARROS
TRASERO ..............................................................24
4....................................................12
5 6 ............................................14
4 ........18
5 6 .......................................... 20
5 6 PROLONGACIONES INDICADORES
DE DIRECCION .....................................................24
COMPONENTES PRINCIPALES ............................25
COMBUSTIBLE .....................................................25
LUBRICANTES ......................................................26
LIQUIDO FRENOS - recomendaciones..................27
FRENOS DE DISCO.............................................. 28
FRENO TRASERO DE TAMBOR ..........................29
4 LIQUIDO REFRIGERANTE 1 .....................30
NEUMATICOS .......................................................32
4 VERSION ENCENDIDO
AUTOMATICO LUCES
k ...................................33
5 6 VERSION ENCENDIDO
AUTOMATICO LUCES SILENCIADOR CATALITICO SILENCIADOR DE ESCAPE /
PARTE TERMINAL DE ESCAPE ..........................34
NORMAS PARA EL USO ........................................35
TABLA CONTROLES PRELIMINARES ...............35
ARRANQUE ...........................................................36
SALIDA Y CONDUCCION .....................................38
k ...................................33
2 .........................34
4 RODAJE .........................................................40
5 6 RODAJE ..................................................40
PARADA ................................................................41
APARCAMIENTO ..................................................41
COLOCACION DEL VEHICULO
SOBRE EL CABALLETE .......................................42
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS ...............42
MANTENIMIENTO ....................................................43
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
FICHA DE RECONOCIMIENTO ............................48
4............................................... 44-45
5 6........................................ 46-47
4 FILTRO AIRE ..................................................49
5 6 FILTRO AIRE ...........................................50
COMPROBACION DESGASTE PASTILLAS ........51
COMPROBACION DESGASTE ZAPATAS ...........51
CONTROL DE LA DIRECCION .............................52
CONTROL DEL EJE TRANSMISION MOTOR ......52
DESMONTAJE CUBIERTA SOPORTE CAPO ......53
DESMONTAJE CARENADO FRONTAL ...............53
DESMONTAJE CUBREMANILLAR INFERIOR .....54
DESMONTAJE PARCIAL
CUBREMANILLAR SUPERIOR .............................54
DESMONTAJE TAPAS DE INSPECCION
DERECHA E IZQUIERDA .....................................55
4 INSTALACION PROLONGACION
GUARDABARROS TRASERO ..............................56
5 6 DESMONTAJE
SOPORTE MATRICULA ........................................56
5 6 INSTALACION PROLONGACION
GUARDABARROS TRASERO ..............................57
5 6 DESMONTAJE INDICADOR
DE DIRECCION COMPLETO ................................58
5 6 INSTALACION PROLONGACIONES
INDICADORES DE DIRECCION ...........................58
4 DESMONTAJE TAPA ESCUDO INFERIOR ..59
DESMONTAJE ESCUDO
DELANTERO INTERIOR .......................................60
DESMONTAJE RETROVISORES .........................61
CONTROL CABALLETE ....................................... 61
CONTROL INTERRUPTORES ............................. 61
4 AJUSTE DEL RALENTI ................................. 62
5 6 AJUSTE DEL RALENTI .......................... 63
AJUSTE MANDO ACELERADOR ........................ 63
BUJIA .................................................................... 64
BATERIA ............................................................... 65
LARGA INACTIVIDAD DE LA BATERIA .............. 65
CONTROL Y LIMPIEZA
TERMINALES Y BORNES .................................... 66
DESMONTAJE BATERIA ..................................... 66
INSTALACION BATERIA ...................................... 67
4 CONTROL
NIVEL ELECTROLITO BATERIA ......................... 67
4 RECARGA BATERIA ..................................... 68
5 6 RECARGA BATERIA .............................. 68
SUSTITUCION FUSIBLES ................................... 69
REGULACION VERTICAL
HAZ LUMINOSO ................................................... 70
BOMBILLAS .......................................................... 70
4 SUSTITUCION BOMBILLAS
FARO DELANTERO ............................................. 71
4 SUSTITUCION BOMBILLAS
FARO DELANTERO
S L E u k .......... 71
5 6 SUSTITUCION BOMBILLAS
FARO DELANTERO ............................................. 72
SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES
DE DIRECCION DELANTEROS ........................... 73
SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES
DE DIRECCION TRASEROS ............................... 73
SUSTITUCION BOMBILLAS SALPICADERO ...... 74
SUSTITUCION BOMBILLA FARO TRASERO ..... 75
SUSTITUCION BOMBILLA LUZ MATRICULA ..... 75
TRANSPORTE ........................................................ 76
EVACUACION DEL COMBUSTIBLE
DEL DEPOSITO .................................................... 76
LIMPIEZA ................................................................ 77
PERIODOS DE LARGA INACTIVIDAD ................ 78
FICHA TECNICA ..................................................... 79
4 TABLA LUBRICANTES .................................. 84
5 6 TABLA LUBRICANTES ........................... 85
Importadores .................................................... 86-87
ESQUEMA ELECTRICO - SR 50 .......................... 88
ESQUEMA ELECTRICO - SR 50
S L E k
ESQUEMA ELECTRICO - SR 50
ESQUEMA ELECTRICO - SR 125 - SR 150 ........ 94
ESQUEMA ELECTRICO - SR 125 - SR 150
.................................................... 90
................... 92
u
.96
J
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
4
conducción segura
2%',!3 &5.$!-%.4!,%3$%3%'52)$!$
Para conducir el vehículo es necesario po­seer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, ido­neidad psico-física, seguro, impuestos gu­bernativos, matrícula, etc.).
Se aconseja que se familiarice y que tome confianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
La ingestión de algunas medicinas, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofár­macos aumenta notablemente el riesgo de accidentes. Asegúrese de que sus condiciones psico­físicas resulten idóneas para conducir, y sobre todo tenga mucho cuidado con el cansancio físico y con la somnolencia.
La mayor parte de los accidentes se debe a la inexperiencia del piloto.
NO preste NUNCA el vehículo a principian­tes, y de todas formas, asegúrese de que el piloto tenga todos los requisitos necesa­rios para conducir.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
6
Respete rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local. Evite maniobras repentinas y peligrosas para los demás y para sí mismo (por ejem­plo: empinadas, inobservancia de los lími­tes de velocidad, etc.), además, juzgue y tome siempre en consideración las condi­ciones del firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o llevar a la pérdida del control del mismo.
No se quede en la zaga del vehículo que le preceda para aumentar su velocidad.
Conduzca siempre con ambas manos so­bre el manillar y con los pies sobre el estri­bo (o sobre los estribos del piloto) en la co­rrecta posición de conducción.
Evite levantarse de pie durante la conduc­ción o estirarse.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
7
OIL
COOLER
El piloto nunca tiene que distraerse, o de­jarse distraer o afectar por personas, obje­tos, acciones (no tiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
Utilice combustible y lubricantes específi­cos para el vehículo, del tipo señalado en la “TABLA LUBRICANTES”; controle va­rias veces que el vehículo mantenga los ni­veles prescritos de combustible, de aceite y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente o bien en caso de choques o caídas, fíjese que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tubos, los cables, el sistema de frenado y las partes vitales. Eventualmente, dé el vehículo a un Conce­sionario Oficial aprilia para que controle, sobre todo, el bastidor, el manillar, las sus­pensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consi­gue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos. No se ponga jamás a conducir el vehículo
si el daño sufrido puede comprometer su seguridad.
No modifique jamás la posición, la inclina­ción o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de alumbrado y la bocina. Modificaciones del vehículo comportan la anulación de la garantía.
Sólo para los vehículos hasta 50 cm
Se advierte que cualquier modificación que se efectúe en el grupo motor o en los otros órganos con el fin de aumentar la veloci­dad o la potencia del ciclomotor está prohi­bida por la ley; de hecho, aportar modifica­ciones que llevan como consecuencia al aumento de la velocidad máxima del vehí­culo o al aumento de cilindrada del motor,
3
incluidos
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
8
2
1
A
5
4
3
convierte el ciclomotor en un motociclo, con las consiguientes obligaciones por parte del dueño del vehículo: – nueva homologación; –matriculación; – carnet de conducir; Además, se advierte que estas modifica­ciones hacen decaer la cobertura del se­guro: las pólizas de seguro prohiben el he­cho de aportar variaciones técnicas que aumenten las prestaciones. En cuanto a lo arriba citado, violar la prohi­bición de adulteración está prohibido por la ley con correspondientes sanciones (entre las cuales el decomiso del vehículo), a las que pueden añadirse, según las situacio­nes, las que derivan de la falta del casco y de matrícula, las de violación de las obliga­ciones fiscales (impuesto sobre la pose­sión) y sanciones penales por eventual fal­ta de carnet de conducir.
ONLY ORIGINALS
Sólo para los vehículos superiores a 50 cm
Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, pueden comprometer las prestaciones del mismo y bajar, por lo tanto, el nivel de se­guridad o, incluso, volverlo ilegal. Se aconseja respetar todas las disposicio­nes legales y las normas nacionales y lo­cales en materia de equipamiento del vehí­culo.
De manera especial hay que evitar las mo­dificaciones técnicas para aumentar las prestaciones o alterar las características originales del vehículo.
Evite en absoluto las competiciones con otros vehículos.
Evite la conducción fuera de la carretera.
3
2/0!
Antes de empezar a conducir, acuérdese de ponerse y de abrocharse siempre y co­rrectamente el casco. Asegúrese de que esté homologado, íntegro, de su medida y que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectiva, especialmente de colores claros y/o reflectantes. De tal ma­nera puede hacerse visible a los demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes; además estará más protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y ce­rrada en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben col­gar; evite que éstos u otros objetos interfie­ran durante la conducción, enredándose en objetos en movimiento o en otros órga­nos de conducción.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
9
No guarde en el bolsillo objetos que pue­dan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo: objetos con punta como lla­ves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las mismas precauciones están dirigidas también al eventual pasajero).
!##%3/2)/3
El usuario es personalmente responsable de la elección de instalación y del uso de accesorios. Al instalar el accesorio se le recomienda que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y vi­sual o que comprometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspensio­nes y el ángulo de viraje, que no obstaculi­ce la puesta en función de los mandos y que no reduzca la altura del suelo y el án­gulo de inclinación en la curva. Evite el uso de accesorios que puedan obstaculizar el acceso a los mandos, en cuanto pueden alargar los tiempos de re­acción en caso de urgencia. Los carenados y los parabrisas de grandes dimensiones, instalados en el vehículo, pueden dar lugar a fuerzas aerodinámicas que pueden comprometer la estabilidad del vehículo durante su carrera, sobre todo a velocidad elevada.
Compruebe que el equipo esté fijado muy firmemente al vehículo y que no resulte pe­ligroso durante la conducción. No añada ni modifique los dispositivos eléctricos que superen la capacidad de carga del vehículo, porque esto podría causar la parada repentina del mismo o una falta peligrosa de corriente necesaria para el funcionamiento de los dispositivos de señalización acústica y visual. aprilia aconseja el uso de accesorios originales (aprilia genuine accessories).
#!2'!
Sea prudente y moderado al cargar el equipaje. Es necesario que ponga el equi­paje lo más cerca posible del baricentro del vehículo y que distribuya de manera uniforme la carga en ambos lados para re­ducir al mínimo cada tipo de desajuste. Compruebe, además, que la carga esté fi­jada firmemente al vehículo, sobre todo durante viajes de largo recorrido.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
10
KG!
No sujete jamás objetos voluminosos, pe­sados y/o peligrosos en el manillar, en los guardabarros, y en las horquillas: esto causaría una respuesta del vehículo más lenta durante las curvas y comprometería, de manera inevitable, la manejabilidad del mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equi­paje demasiado voluminoso ya que podría ir a chocar contra personas u obstáculos, causando la pérdida de control del vehícu­lo.
No transporte ningún tipo de equipaje que no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga ex­cesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de alumbrado y de señaliza­ción acústica y visual.
No transporte animales o a niños sobre el portadocumentos o sobre el maletero.
No supere el límite máximo de peso trans­portable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la estabilidad y la manejabilidad del mismo.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
11
5")#!#)/.%,%-%.4/302).#)0!,%3
4
0)%$%,!),5342!#)/.
1) Tapón depósito de expansión líquido refrigerante
2) Gancho portabolsos
3) Tapa vano batería / kit herramientas
4) Depósito combustible
5) Tapón depósito combustible
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
12
1
6) Cerradura sillín
7) Pedal de arranque
8) Filtro aire
9) Tapa de inspección izquierda
0)%$%,!),5342!#)/.
1) Tapón depósito aceite mezclador
2) Depósito aceite mezclador
3) Interruptor de encendido / seguro de dirección
4) Tapa de inspección derecha
5) Portafusibles
6) Bocina
7) Batería
8) Tapa escudo inferior
9) Gancho antirrobo (para cable
acorazado “Body-Guard” aprilia
10) Caballete central
o)
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
13
5")#!#)/.%,%-%.4/302).#)0!,%3
56
0)%$%,!),5342!#)/.
1) Gancho portabolsos
2) Tapa vano batería / kit herramientas
3) Depósito combustible
4) Tapón depósito combustible
5) Cerradura sillín
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
14
6) Filtro aire
7) Pedal de arranque
8) Estribo izquierdo pasajero
9) Portafusibles
10) Tapa de inspección izquierda
0)%$%,!),5342!#)/.
1) Tapón depósito aceite mezclador
2) Depósito aceite mezclador
3) Vano portacasco / portadocumentos
4) Interruptor de encendido / seguro de dirección
5) Tapa de inspección derecha
6) Depósito líquido frenos (freno delantero)
7) Bocina
8) Batería
9) Bujía
10) Gancho antirrobo (para cable
acorazado “Body-Guard” aprilia
11) Caballete central
12) Estribo derecho pasajero
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
&
)
15
5")#!#)/.).3425-%.4/3).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
0)%$%,!),5342!#)/.
1) Mandos eléctricos en el lado izquierdo del manillar
2) Palanca freno trasero
3) Retrovisor izquierdo
4) Instrumentos e indicadores
5) Retrovisor derecho
6) Palanca freno delantero
7) Puño de gas
8) Mandos eléctricos en el lado derecho del manillar
9) Interruptor de encendido/seguro de dirección (
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
16
n - m - s)
10) Indicador nivel combustible (
11) Velocímetro
12) Cuentakilómetros
4 Indicador temperatura líquido refrigerante (h) 1
13)
14) Luz testigo indicadores de dirección (c) color verde
15) Luz indicadora reserva aceite mezclador (
4 Luz testigo luces de cruce (b) color verde
16)
16a)
4 Luz testigo luz larga (a) color azul
g)
j) color rojo
S L E u k
17) 5 6 Luz testigo luz larga (a) color azul
18) Luz testigo reserva combustible (
g) color amarillo ámbar
4!",!).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
Descripcion Funcion
Luz testigo indicadores de dirección (
Luz indicadora reserva aceite mezclador (
Cuentakilómetros totalizador Indica el número total de kilómetros recorridos. Velocimetro Indica la velocidad de conducción.
c) Centellea cuando está en función la señal de viraje.
Se enciende con el interruptor de encendido en posición “ de arranque “ de la bombilla. De no realizarse el encendido de la bombilla durante el arran­que, provea a la sustitución de la misma.
j)
aATENCION
enciende durante el funcionamiento normal, significa que el nivel del acei­te mezclador está en reserva. En este caso provea enseguida a restaurar el nivel del aceite mezclador, véase pág. 26 (ACEITE MEZCLADOR).
r” presionado, efectuando un control del funcionamiento correcto
Si la luz indicadora se enciende y no se apaga tras haber soltado el pulsador de arranque “
n” y con el pulsador
r”, o se
4 Luz testigo luces de cruce (b) Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz de cruce. 4 Luz testigo luz larga S L E u k (a) Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz larga. 5 6 Luz testigo luz larga (a) Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz larga.
Luz testigo reserva combustible (
g)
Se enciende al quedar en el depósito combustible una cantidad de combustible alrededor de 2
L.
Indicador nivel combustible (
4 Indicador temperatura
líquido refrigerante
1 (h)
g) Indica más o menos el nivel combustible en el depósito.
Indica más o menos la temperatura del líquido refrigerante en el motor. Cuando la aguja empieza a moverse desde el nivel “min” , la temperatura es suficiente para poder conducir el vehículo. La temperatura normal de funciona­miento se alcanza en la zona central de la escala. Si la aguja alcanza la zona roja, pare el motor y controle el nivel del líquido refri­gerante, véase pág. 30 (LIQUIDO REFRIGERANTE
a
ATENCION
Si se supera la temperatura máxima permitida (zona roja “máx” de la escala), se puede dañar gravemente el motor.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
1).
17
-!.$/302).#)0!,%3).$)6)$5!,%34
-!.$/3%.%,,!$/):15)%2$/$%,-!.),,!2
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
n”.
IMPORTANTE La instalación de alumbrado funciona sólo
si el motor está arrancado.
1) PULSADOR BOCINA (
Al apretarlo se acciona la bocina.
2) PALANCA PARA EL ARRANQUE EN FRIO (
Girando hacia abajo la palanca se acciona el starter para el arranque en frío del motor. Para desactivar el starter, vuelva a poner la palanca en su posición inicial.
3) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCION (
Desplace el interruptor hacia la izquierda, para señalar el giro a la izquierda; desplace el interruptor hacia la derecha, para indicar el giro a la derecha. Apriete el interruptor para desactivar el indicador de direc­ción.
4) DESVIADOR LUCES ( (presente en los países donde está previsto el interruptor parada motor
En posición “ y la luz de cruce están siempre accionadas. En posición “
m - n”)
b” las luces de posición, la luz del salpicadero
a” se acciona la luz larga.
f)
e)
c)
a - b )
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
18
IMPORTANTE El apagado de las luces está subordina-
do al apagado del motor.
-!.$/3%.%,,!$/$%2%#(/$%,-!.),,!2
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
n”.
IMPORTANTE La instalación de alumbrado funciona sólo
si el motor está arrancado.
1) INTERRUPTOR DE LUCES (
Con el interruptor de luces en posición “ apagadas; en posición “ la luz de posición trasera y la luz de cruce.
1a) INTERRUPTOR DE LUCES (
Con el interruptor de luces en posición “ apagadas; en posición “ ce y las luces de posición; en posición “ das la luz larga y las luces de posición.
1b) DESVIADOR LUCES (
(no presente en los países donde está previsto el inte­rruptor parada motor “
Con el desviador luces en posición “ la luz de cruce y las luces de posición; en posición “ tán encendidas la luz larga y las luces de posición.
b -
)(no presente _)
”, las luces están
b” están encendidas:
a - b -
) S L E
”, las luces están
b” están encendidas la luz de cru-
a” están encendi-
a - b )
k
m - n”)
b” están encendidas
a” es-
IMPORTANTE El apagado de las luces está subordina-
do al apagado del motor.
Desempeña la función de interruptor de seguridad o de emer­gencia. Con el interruptor en posición “ marcha el motor; al ponerlo en posición “
n” se puede poner en
m” el motor se para.
aATENCION
Con el motor parado y con el interruptor de encendido en posición “ Con el vehículo parado, tras haber apagado el motor, ponga el interruptor de encendido en posición “
n” la batería podría descargarse.
m”.
1c) INTERRUPTOR DE PARADA MOTOR (
(países donde está previsto)
n - m)
aPELIGRO
No intervenga en el interruptor de parada motor “n - m” du­rante la marcha.
2) PULSADOR DE ARRANQUE (
Apretando el pulsador de arranque y accionando simultanea­mente una palanca freno (delantero o trasero), el motor de arranque da vueltas al motor. En cuanto al procedimiento de arranque, véase pág. 36 (ARRANQUE).
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
r)
19
-!.$/302).#)0!,%3).$)6)$5!,%3
+
-!.$/3%.%,,!$/):15)%2$/$%,-!.),,!2
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
n”.
1) PULSADOR BOCINA (
Al apretarlo se acciona la bocina.
2) DESVIADOR LUCES (
Con el interruptor de las luces en posición “ dor luces se encuentra en posición “ larga; en posición “
3) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCION (
Desplace el interruptor hacia la izquierda, para señalar el giro a la izquierda; desplace el interruptor hacia la derecha, para indicar el giro a la derecha. Apriete el interruptor para desactivar el indicador de direc­ción.
f)
a - b ) (no presente
_
o”: si el desvia-
a”, se acciona la luz
b”, se acciona la luz de cruce.
)
c)
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
20
-!.$/3%.%,,!$/$%2%#(/$%,-!.),,!2
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo
si el interruptor de encendido está en posición “
n”.
1) INTERRUPTOR LUCES (
o - p -
) (no presente J)
IMPORTANTE Antes de actuar sobre el interruptor lu-
ces controle que el desviador luces ( ción “ Con el interruptor luces en posición “ gadas; en posición “ sición y la luz del salpicadero; en posición “ didas las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de cruce. Por medio del desviador luces ( luz larga.
1a) DESVIADOR LUCES (
2) PULSADOR DE ARRANQUE (
Apretando el pulsador de arranque y accionando contempo­ráneamente una palanca freno (delantero o trasero), el motor de arranque da vueltas al motor. En cuanto al procedimiento de arranque, véase pág. 36 (ARRANQUE).
b”.
p ”, están encendidas las luces de po-
a - b), se puede accionar la
a - b)
En posición “b” las luces de posición, la luz del salpicadero y la luz de cruce están siempre accionadas. En posición “
a” se acciona la luz larga.
r)
a - b ) esté en posi-
” las luces están apa-
o ”, están encen-
_
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
21
Posicion Funcion
Extraccion
llave
).4%22504/2$%%.#%.$)$/
El interruptor de encendido se encuentra en el lado derecho, cerca del manguito de la dirección.
IMPORTANTE La llave (1) acciona el
interruptor de encendido / seguro de direc­ción, la cerradura del vano batería / kit he­rramientas y la cerradura del sillín. Con el vehículo se entregan dos llaves (una de reserva).
IMPORTANTE Guarde la llave de re-
serva en un lugar diferente del vehículo
3%'52/$%$)2%##)/.
aPELIGRO
No gire nunca la llave en posición s durante la marcha, porque se puede perder el control del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
Gire el manillar completamente hacia la izquierda.
Gire la llave (1) en posición “m” , y pre- siónela.
Suelte la llave.
s
Seguro de
dirección
m
n
La dirección está bloqueada. No es posible arrancar ni encender las luces.
No se puede arrancar ni accionar las luces.
Se puede arrancar y accionar las luces.
Es posible quitar la llave.
Es posible quitar la llave.
No es posible quitar la llave.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
22
IMPORTANTE Gire la llave y el mani-
llar simultáneamente.
Gire la llave (1) en sentido antihorario (hacia la izquierda) y gire despacio el manillar hasta poner la llave (1) en “
Quite la llave.
s”.
%15)0/!58),)!2
$%3",/15%/",/15%/3),,).
Para desbloquear y levantar el sillín actúe de la siguiente manera:
Coloque el vehículo sobre el caballete.
Introduzca la llave en la cerradura del si­llín (1).
Gire la llave en sentido horario y levante el sillín (2).
IMPORTANTE Antes de bajar y de
bloquear el sillín, controle que no haya ol­vidado la llave en el vano portacasco / por­tadocumentos.
Para bloquear el sillín, bájelo y haga pre­sión sobre éste (sin forzarlo) hasta oír el resorte de la cerradura.
aPELIGRO
Antes de empezar a conducir, asegúrese de que el sillín esté bloqueado correcta­mente.
6!./0/24!#!3#/ 0/24!$/#5-%.4/3
Gracias al uso del vano portacasco / porta­documentos no hace falta llevarse el casco u objetos cada vez que se aparca el vehí­culo.
El vano se encuentra debajo del sillín. Para acceder al mismo:
Levante el sillín (2), véase al lado (DES­BLOQUEO / BLOQUEO SILLIN).
IMPORTANTE Coloque el casco con
la abertura hacia abajo, según se indica en la figura.
aPELIGRO
No supere el peso permitido al cargar el vano portacasco/ portadocumentos.
Máximo peso permitido: 2,5 kg.
'!.#(/!.4)22/"/
El gancho antirrobo (3) se encuentra en el lado derecho del vehículo, cerca del estri­bo del piloto.
Para prevenir un eventual robo del vehícu­lo, se aconseja sujetarlo con el cable aco­razado “Body-Guard” aprilia se encuentra en los Concesionarios Oficia­les aprilia.
(4) que
&
aPELIGRO
No utilice el gancho para levantar el ve­hículo, ni para cualquier otro motivo, ya que ha sido proyectado tan solo para asegurar el vehículo una vez que haya sido aparcado.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
23
6!./"!4%2)! +)4(%22!-)%.4!3
Se encuentra en la parte inferior entre los estribos. Para acceder al mismo:
Introduzca la llave (1) en la cerradura.
Gire la llave (1) en sentido horario, estí­rela hacia sí y abra la tapa (2).
El kit herramientas (3) se compone de: – n° 1 funda para recoger las herramientas
– n° 1 llave tubular de 21 mm para bujía – n° 1 varilla para llave tubular – n° 1 destornillador con doble punta de
cruz/corte del tipo PH, tamaño 2 – n° 1 mango para el destornillador –n° 1 –n° 1
4 llave hexagonal de 4 mm 4 llave tubular de 8/10 mm
'!.#(/0/24!"/,3/3
aPELIGRO
No cuelgue del gancho bolsos o sobres demasiados voluminosos, porque po­drían perjudicar gravemente la maneja­bilidad del vehículo o el movimiento de los pies.
El gancho portabolsos (4) se encuentra en el escudo interior, en la parte delantera.
Máximo peso permitido: 1,5 kg.
02/,/.'!#)/.'5!2$!"!22/3 42!3%2/
La prolongación guardabarros trasero (5) se suministra de serie y puede ser instalada du­rante la marcha sobre carreteras mojadas, ya que reduce la subida de la salpicadura de agua producida por la rueda trasera.
IMPORTANTE La prolongación guar-
dabarros trasero (5), provista de tornillos y
tuercas correspondientes, se suministra de serie y está alojada en el vano portacas­co/portadocumentos.
Para la instalación, véase pág. 56 ( INSTALACION PROLONGACION GUAR­DABARROS TRASERO); pág. 57 ( INSTALACION PROLONGACION GUAR­DABARROS TRASERO).
56
).$)#!$/2%3$%$)2%##)/.
En los países con matrícula de dimensio­nes 280x280 mm es preciso instalar pro­longaciones específicas para los indicado­res de dirección (6).
02/,/.'!#)/.%3
4
5 6
IMPORTANTE Las prolongaciones
indicadores de dirección (6), provistas de tuercas y tornillos, se suministran de serie y están alojadas en el vano portacas­co/portadocumentos.
Para la instalación, véase pág. 58 ( INSTALACION PROLONGACIONES IN­DICADORES DE DIRECCION).
 +
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
24
#/-0/.%.4%302).#)0!,%3
#/-"534)",%
aPELIGRO
El combustible utilizado para la propul­sión de los motores de explosión es muy inflamable y puede volverse explo­sivo en algunas condiciones. Es opor­tuno reponer gasolina y realizar las ope­raciones de mantenimiento en una zona ventilada y con el motor apagado. No fume durante la provisión de gasolina y cerca de los vapores del combustible; de todas formas evite absolutamente el contacto con llamas libres, chispas y cualquier otra fuente que podría causar el encendido o la explosión.
Además, evite la salida del combustible de la boca de llenado, ya que podría in­cendiarse al llegar a contacto con las superficies muy calientes del motor.
En caso de que se vertiera accidental­mente algo de gasolina, controle que la zona esté completamente seca, antes de arrancar el vehículo. La gasolina se dilata con el calor y bajo la acción de los rayos solares. Por lo tanto no llene nunca el depósito hasta el tope.
Una vez que se haya terminado la ope­ración de provisión de gasolina, cierre con cuidado el tapón. Evite el contacto del combustible con la piel, la inhalación de vapores, la inges­tión y el trasiego de un recipiente a otro por medio de un tubo.
NO ESPARZA EL COMBUSTIBLE EN EL AMBIENTE.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
.
Utilice exclusivamente gasolina super (4 Stars mínimo 98 (N.O.R.M) y 88 (N.O.M.M.).
g) DIN 51 600, número octano
2 Utilice gasolina super sin plomo según
DIN 51 607, número octano mínimo 95 (N.O.R.M) y 85 (N.O.M.M.).
+
Utilice gasolina super sin plomo según DIN 51 607, número octano mínimo 95 (N.O.R.M) y 85 (N.O.M.M.).
CAPACIDAD DEPOSITO (reserva incluida): 8
RESERVA DEPOSITO: 2 L
Para repostar:
Coloque el vehículo sobre el caballete central.
Levante el sillín, véase pág. 23 (DES­BLOQUEO / BLOQUEO SILLIN).
Desenrosque y quite el tapón depósito combustible (1).
Reposte.
L
aPELIGRO
Una vez repostado, vuelva a instalar co­rrectamente el tapón (1).
Vuelva a instalar el tapón (1).
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
25
,5"2)#!.4%3
aPELIGRO
El aceite puede dañar gravemente la piel si es manejado durante mucho tiempo y diariamente. Se aconseja que se lave las manos con mucho cuidado tras haberlo manejado.
En caso de intervenciones de manteni­miento, se aconseja el uso de guantes de látex.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ESPARZA EL ACEITE EN EL AM­BIENTE.
aATENCION
Opere con precaución. ¡No esparza el aceite! Tenga cuidado con no ensuciar ningún componente, la zona en que se opera y sus alrededores. Limpie esmeradamente todo eventual residuo de aceite.
aATENCION
En caso de pérdidas o malfunciona­mientos, diríjase a un Concesionario Oficial APRILIA.
ACEITE MEZCLADOR
Rellene el depósito aceite mezclador cada 500 km (312 mi). El vehículo está equipado con mezclador separado que permite la mezcla de la ga­solina con el aceite para lubricar el motor, véase pág. 84 ( TES) o pág. 85 ( CANTES). La entrada en reserva está se­ñalada por el encendido de la luz indicadora de la reserva de aceite del mez­clador “ véanse pág. 16 y pág. 17 (UBICACION INSTRUMENTOS / INSTRUMENTOS E INDICADORES).
j”, colocada en el salpicadero,
4 TABLA LUBRICAN-
5 6 TABLA LUBRI-
aATENCION
El uso del vehículo sin aceite mezclador causa graves daños al motor.
En caso de que se agote el aceite conte­nido en el depósito mezclador, o si el tubo aceite mezclador se desconecta, diríjase a un Concesionario Oficial APRILIA que proveerá a la purga.
Esta operación es indispensable en cuanto si el motor funciona con aire en la instalación del aceite mezclador, esto podría causar graves daños al mismo.
Para verter aceite mezclador en el depósito:
Coloque el vehículo sobre el caballete central.
Levante el sillín, véase pág. 23 (DES­BLOQUEO / BLOQUEO SILLIN).
Quite el tapón (1).
CAPACIDAD DEPOSITO: 1,6 RESERVA DEPOSITO: 0,5
Rellene con aceite.
L
L
aATENCION
Una vez repostado, vuelva a instalar co­rrectamente el tapón (1).
Vuelva a instalar el tapón (1).
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
26
4 ACEITE TRANSMISION
Haga controlar el nivel del aceite transmi­sión cada 4000 km (2500 mi) o cada 12 meses.
Es necesario que haga sustituir el aceite transmisión tras los primeros 500 km (312 mi) y posteriormente cada 12000 km (7500 mi) o cada 2 años.
Para el control y la sustitución diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
5 6 ACEITE TRANSMISION
Haga controlar el nivel del aceite transmi­sión cada 4000 km (2500 mi) o cada 12 meses.
Es necesario que haga sustituir el aceite transmisión tras los primeros 1000 km (625 mi) y posteriormente cada 12000 km (7500 mi) o cada 24 meses.
,)15)$/&2%./3 RECOMENDACIONES
aPELIGRO
Variaciones imprevistas del juego o una resistencia elástica sobre la palanca del freno, se deben a defectos en el sistema hidráulico.
Diríjase a un Concesionario Oficial APRILIA si tiene dudas sobre el funcio­namiento perfecto del sistema de frena­do, y si no se encuentra en la posibili­dad de efectuar las operaciones normales de control.
aPELIGRO
Ponga particular cuidado en que el dis­co del freno y las juntas de fricción no estén untados o engrasados, sobre todo tras la realización de operaciones de mantenimiento o control. Controle que el tubo del freno no resul­te pellizcado o deteriorado.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ESPARZA EL LÍQUIDO EN EL AM­BIENTE.
Para el control y la sustitución diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
27
&2%./3$%$)3#/
aPELIGRO
Los frenos son los órganos que garanti­zan mayormente la seguridad, por lo tanto hay que conservarlos siempre en perfecta eficacia y controlarlos antes de cada viaje.
Un disco sucio ensucia las pastillas y por consiguiente reduce la eficacia de frenado. Las pastillas sucias deben ser sustituidas, mientras que el disco sucio debe ser limpiado con un producto des­engrasante de alta calidad.
El líquido frenos debe ser sustituido cada dos años por un Concesionario Oficial APRILIA.
No dude en dirigirse a un Concesionario Oficial APRILIA en caso de que tenga du­das sobre el funcionamiento perfecto del sistema de frenado, y en caso de que no esté en condiciones para efectuar las normales operaciones de control.
Este vehículo está equipado con frenos hi­dráulicos de disco.
IMPORTANTE Para la versión con
freno de tambor trasero informaciones se refieren sólo al sistema de frenado de disco delantero.
Al gastárse las pastillas del freno, el nivel del líquido disminuye para compensar au­tomáticamente el desgaste.
3, las siguientes
El depósito líquido frenos (1) está situado cerca del pivote palanca freno delantero. Controle periódicamente el nivel del líquido frenos en el depósito (1) y el desgaste de las pastillas, véase pág. 51 (COMPROBA­CION DESGASTE PASTILLAS).
aPELIGRO
No utilice el vehículo si hay una pérdida de líquido en la instalación de frenado.
CONTROL
Para controlar el nivel:
IMPORTANTE Coloque el vehículo
sobre un suelo firme y llano.
MIN = nivel mínimo.
Coloque el vehículo sobre el caballete central.
Gire el manillar, de modo que el líquido contenido en el depósito líquido frenos sea paralelo a la referencia “MIN” pre­sente sobre el cristal (2).
Compruebe que el líquido contenido en el depósito supere la referencia “MIN” in- dicada en el cristal (2).
Si el líquido no llega por lo menos hasta la referencia “MIN”:
aATENCION
El nivel del líquido disminuye progresi­vamente con el desgaste de las pastillas.
Compruebe el desgaste de las pastillas de los frenos, véase pág. 51 (COMPRO­BACION DESGASTE PASTILLAS) y del disco.
Si las pastillas y/o el disco no deben ser sustituidos:
Diríjase a un Concesionario Oficial apri­lia que proveerá al relleno.
aATENCION
Controle la eficacia de frenado. En caso de una carrera excesiva de la
palanca freno o de una pérdida de efica­cia de la instalación de frenado, diríjase a un Concesionario Oficial APRILIA, ya que podría ser necesario purgar el aire de la instalación.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
28
&2%./42!3%2/$%4!-"/2
aPELIGRO
Los frenos son los órganos que garanti­zan mayormente la seguridad, por lo tanto hay que conservarlos siempre en perfecta eficacia y controlarlos antes de cada viaje.
No dude en dirigirse a un Concesiona­rio Oficial APRILIA en caso de que tenga dudas sobre el funcionamiento perfecto del sistema de frenado, y en caso de que no esté en condiciones para efec­tuar las normales operaciones de con­trol.
AJUSTE FRENO
Mida la distancia que cubre la palanca antes de que el freno empiece su acción de frenado. La carrera en vacío en la ex­tremidad de la palanca del freno debe ser de unos 10 mm.
Para ajustar el juego:
Actúe sobre el tensor (1).
Accione el freno varias veces y controle que la rueda gire libremente tras haber soltado el freno.
Controle la eficiencia de frenado.
aPELIGRO
Si el tensor (1) resulta estar atornillado del todo, esto significa que las zapatas están desgastadas; en este caso véase pág. 51 (COMPROBACION DESGASTE ZAPATAS).
IMPORTANTE El calentamiento de
las zapatas freno producido por la acción de frenado puede modificar el juego entre el material de fricción y el tambor. Por esta razón se aconseja que se compruebe el juego también con las zapatas en tempe­ratura de trabajo.
Recorra unos kilómetros de prueba accio­nando dos o tres veces el freno trasero.
aPELIGRO
Realice la comprobación con el motor parado.
Pare el vehículo, véase pág. 41 (PARA­DA).
4 Ponga en “m” el interruptor de para-
da motor (2) (países donde está previs­to).
Gire la llave (3) y ponga en “m” el inte­rruptor de encendido (4).
Coloque el vehículo sobre el caballete central.
Compruebe que la rueda gire libremente.
Si es necesario:
aPELIGRO
Con el motor caliente, ponga particular cuidado en no quemarse mientras se realizan las operaciones siguientes.
Afloje el tensor (1) y compruebe que la rueda gire libremente.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
29
4 ,)15)$/2%&2)'%2!.4%1
aATENCION
No utilice el vehículo si el líquido refri­gerante está por debajo del nivel míni­mo “MIN”.
Cada 2000 km (1250 mi) y tras largos via­jes controle el nivel del líquido refrigerante; hágalo sustituir cada 2 años por un Conce­sionario Oficial aprilia.
aPELIGRO
El líquido refrigerante es nocivo si es tragado; si llega a contacto con la piel o con los ojos podría causar irritaciones.
Si el líquido llegara a contacto con la piel o los ojos, lávelos con mucha agua y diríjase a un médico. De tragarlo accidentalmente, produzca el vómito, enjuáguese la boca y la gar­ganta con mucha agua y diríjase inme­diatamente a un médico.
NO ESPARZA EL LÍQUIDO EN EL AM­BIENTE.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tenga cuidado con no verter el líquido refrigerante sobre las piezas candentes del motor; podría incendiarse emitiendo llamas invisibles.
En caso de intervenciones de manteni­miento, se aconseja que use guantes de látex.
Para la sustitución, diríjase a un Conce­sionario Oficial APRILIA.
La solución del líquido refrigerante está compuesta por 50% de agua y por 50% de anticongelante.
Esta mezcla es ideal para casi todas las temperaturas de funcionamiento y garanti­za una buena protección contra la corro­sión.
Se aconseja mantenga la misma mezcla in­cluso durante el verano porque, de tal for­ma, se reducen las pérdidas por evapora­ción y la necesidad de frecuentes rellenos.
De tal manera disminuyen las incrustacio­nes de sales minerales, dejadas en el ra­diador por el agua evaporada y se conser­va inalterada la eficacia del sistema de refrigeración.
En caso de que la temperatura exterior esté por debajo de cero grados centígra­dos, controle frecuentemente el circuito de refrigeración añadiendo, si necesario, una mayor concentración de anticongelante (hasta un máximo de 60%).
Para la solución refrigerante use agua des­tilada, para no dañar el motor.
aPELIGRO
No quite el tapón del depósito de ex­pansión (1) con el motor aún caliente, porque el líquido refrigerante está bajo presión y a temperatura elevada. Si llega a contacto con la piel o con la ropa puede causar graves quemaduras y/o daños.
uso y mantenimiento SR 50 - SR 125 - SR 150
30
Loading...
+ 68 hidden pages