As seguintes mensagens de sinalização
são utilizadas em todo o manual para indicar o que segue:
Símbolo de aviso relativo à segu-
a
rança. Quando este símbolo aparecer no veículo ou no manual, preste
atenção aos potenciais riscos de lesões. O não cumprimento de quanto referido nos avisos precedidos por este
símbolo pode comprometer a segurança sua, alheia e do veículo!
aPERIGO
Indica um risco potencial de lesões graves ou morte.
aATENÇÃO
Indica um risco potencial de lesões leves ou danos no veículo.
IMPORTANTE O termo “IMPOR-
TANTE” neste manual precede informações ou instruções importantes.
As operações precedidas por este
símbolo também devem ser repeti-
das no lado oposto do veículo.
Se não for expressamente descrito, a re-
montagem dos grupos segue na ordem inversa as operações de desmontagem.
Os termos “direita” e “esquerda” são referidos ao condutor sentado no veículo na posição normal de condução.
!$6%24.#)!302%#!5%3
!6)3/3'%2!)3
Antes de pôr em funcionamento o motor,
leia com atenção este manual, e em particular o capítulo “CONDUÇÃO SEGURA”.
A Sua segurança e a dos outros não depende só da Sua rapidez de reflexos e agilidade, mas também do conhecimento do
veículo, do seu estado de eficiência e do
conhecimento das regras fundamentais
para a CONDUÇÃO SEGURA. Aconselhamos portanto a familiarizar-se com o veículo de maneira a deslocar-se no trânsito rodoviário com controlo e segurança.
uso e manutenção SL mille
2
IMPORTANTE Este manual deve
ser considerado parte integrante do veículo e deve ficar junto dele, também em caso
de revenda.
aprilia realizou este manual prestando a
máxima atenção à exactidão e à actualidade das informações fornecidas. Contudo,
devido ao facto que os produtos aprilia
são sujeitos a contínuos melhoramentos
de projecto, podem haver pequenas diferenças entre as características do veículo
que possui e as descritas neste manual.
Para qualquer esclarecimento relativo às
informações contidas no manual, contacte
o Seu Concessionário Oficial aprilia.
Para as intervenções de controlo e as reparações não descritas explicitamente
neste manual, a compra de peças de origem aprilia, acessórios e outros produtos,
assim como para uma consulta específica,
deve dirigir-se exclusivamente aos Concessionários Oficiais e Centros de Assistência aprilia, que garantem um serviço
cuidadoso e solícito.
Agradecemos por ter escolhido aprilia e
desejamos uma agradável condução.
Os direitos de memorização electrónica,
de reprodução e de adaptação total e parcial, por qualquer meio, são reservados em
todos os Países.
IMPORTANTE Em alguns países a
legislação em vigor exige o respeito de
normas anti-poluição e anti-ruído e a realização de verificações periódicas.
O utilizador que usar o veículo nesses países deve:
– dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia para a substituição dos compo-
nentes interessados por outros homolo-
gados para o país interessado;
– efectuar as verificações periódicas obri-
gatórias.
IMPORTANTE Na altura da compra
do veículo, indicar na figura que segue os
dados de identificação presentes na ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DAS PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. A etiqueta encontra-se debaixo do selim do condutor,
ver pág. 66 (REMOÇÃO DO SELIM DO
CONDUTOR).
Estes dados identificam:
– YEAR = o ano de fabrico (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = o índice de modificação (A, B, C, ...);
– SIGLAS DOS PAÍSES = o país de ho-
mologação (I, UK, A, ...).
e devem ser comunicados ao Concessionário Oficial aprilia como referência para a
compra de peças de substituição ou acessórios específicos para o Seu modelo.
Neste livro as variantes são indicadas com
os símbolos seguintes:
Para conduzir o veículo, é necessário possuir todos os requisitos previstos pela lei
(carta de condução, idade mínima, idoneidade psico-física, seguro, taxas governamentais, matrícula, placa de matrícula,
etc.).
Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar
confiança no veículo em zonas de baixa
densidade de trânsito e/ou em propriedades privadas.
uso e manutenção SL mille
6
O facto de tomar alguns remédios, álcool e
substâncias estupefacientes ou psicotrópicas, aumenta de maneira considerável o
risco de acidentes. Certificar-se se as próprias condições psico-físicas são idóneas
à condução, com especial cuidado para o
estado de cansaço físico e sonolência.
A maior parte dos acidentes é devida à
inexperiência do condutor.
NUNCA emprestar o veículo a principiantes e, de qualquer modo, assegurar-se se
o condutor tem os requisitos necessários à
condução.
Respeitar rigorosamente a sinalização e
as normas sobre o trânsito rodoviário nacional e local.
Evitar manobras bruscas e perigosas para
si e para os outros (por exemplo: cavaladas, inobservância dos limites de velocidade, etc.); além disso avaliar e ter sempre
na devida consideração as condições do
piso, da visibilidade, etc.
Não chocar em obstáculos que possam
causar prejuízos no veículo ou levar à perda de controlo do mesmo.
Não ficar no cone de veículos que precedem para aumentar a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no
guiador e os pés nos apoios (ou nos estrados de apoio para o condutor), na correcta
postura de condução.
Evitar de qualquer forma de se levantar em
pé ou de se estirar durante a marcha.
uso e manutenção SL mille
7
OIL
COOLER
O condutor não se deve distrair, deixar-se
distrair ou influenciar por pessoas, coisas,
acções (não fumar, comer, beber, ler, etc.)
durante a condução do veículo.
uso e manutenção SL mille
8
Utilizar carburante e lubrificantes específicos para o veículo, do tipo referido na “TABELA DOS LUBRIFICANTES”; controlar
repetidamente os níveis prescritos de carburante, óleo e líquido refrigerante.
Se o veículo foi envolvido num acidente,
ou se sofreu choques ou quedas, verificar
se as alavancas de comando, os tubos, os
cabos, o sistema de travagem e as partes
vitais sofreram danos.
Eventualmente mandar controlar o veículo
por um Concessionário Oficial aprilia, com
especial atenção para o chassi, o guiador,
as suspensões, os órgãos de segurança e
os dispositivos que o utente não pode avaliar integralmente.
Assinalar qualquer mau funcionamento
para facilitar a operação dos técnicos e/ou
mecânicos.
De qualquer forma não conduzir o veículo
se o dano sofrido compromete a sua segurança.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Não modificar de qualquer forma a posição, a inclinação ou a cor de: placa de matrícula, indicadores de mudança de direcção, dispositivos de iluminação e sinais
sonoros.
Eventuais alterações feitas ao veículo
comportam a anulação da garantia.
Qualquer eventual alteração feita ao veículo, e a remoção de peças originais podem
comprometer o rendimento do veículo, e
nele reduzir, portanto, o nível de segurança; até o podem tornar ilegal.
Aconselhamos a acatar todas as disposições de lei e regulamentos nacionais e locais sobre o equipamento do veículo.
Em particular é preciso evitar as modificações técnicas aptas a incrementar o rendimento ou de qualquer modo a alterar as
características originais do veículo.
Evitar de qualquer forma de competir com
o veículo.
Evitar a condução de todo-o-terreno.
6%3452)/
Antes de se pôr em marcha, lembrar de
pôr e fechar sempre e correctamente o capacete. Verificar que seja homologado, íntegro, da medida certa e que tenha a viseira limpa.
Vestir roupa que proteja, possivelmente de
cor clara e reflectora. Dessa maneira será
possível tornar-se bem visíveis aos outros
condutores, reduzindo notavelmente o risco de ser atropelado, e gozar de uma maior protecção em caso de queda.
Os equipamentos deverão ser bem aderentes e fechados nas extremidades; os
cordões, os cintos e as gravatas não devem pender; evitar que esses ou outros
objectos possam interferir com a condução, ficando presos em peças em movimento ou em órgãos de condução.
uso e manutenção SL mille
9
Não guardar nos bolsos objectos potencialmente perigosos em caso de queda,
como por exemplo: objectos pontiagudos
como chaves, canetas, recipientes em vidro, etc. (as mesmas recomendações também valem para o eventual passageiro).
uso e manutenção SL mille
10
!#%332)/3
O utente é pessoalmente responsável pela
escolha, instalação e uso de acessórios.
Recomendamos, durante a montagem, que
o acessório não cubra os dispositivos de sinalização acústica ou visual, ou deles comprometa o bom funcionamento, que não limite a amplitude das suspensões e o ângulo
de viragem, que não dificulte o accionamento dos comandos e não reduza a altura da
terra e o ângulo de inclinação em curva.
Evitar a utilização de acessórios que possam dificultar o acesso aos comandos,
pois podem alongar os tempos de reacção
durante uma emergência.
As carenagens e os pára-brisas de grandes dimensões, montados no veículo, podem dar lugar a forças aerodinâmicas tais
de comprometer a estabilidade do veículo
durante a marcha.
Certificar-se que o equipamento esteja fixado firmemente ao veículo e que não comporte perigos durante a condução. Não acrescentar ou modificar aparelhos eléctricos que
excedam a capacidade do veículo; senão
pode-se dar a paragem repentina do veículo
ou uma perigosa falta de corrente necessária para o funcionamento dos dispositivos de
sinalização acústica e visual. aprilia aconselha a utilização de acessórios originais
(aprilia genuine accessories).
#!2'!
Ser prudente e moderado ao carregar bagagem. É necessário manter a bagagem
mais próxima possível do baricentro do veículo e distribuir de maneira uniforme a
carga nos dois lados para tornar mínima a
diferença. Controlar também se a carga
está fixada firmemente no veículo, sobretudo para as viagens de longo trajecto.
KG!
Não fixar, de nenhuma forma, objectos
que estorvem, volumosos, pesados e/ou
perigosos sobre guiador, guarda-lamas, e
forquetas: isto pode causar uma resposta
mais lenta do veículo em caso de curvas, e
vai comprometer inevitavelmente a maneabilidade do veículo.
Não colocar, nos lados do veículo, bagagem demasiado volumosa ou o capacete
no cordão especial, pois podem chocar
contra pessoas ou obstáculos, causando a
perda do controlo do veículo.
Não transportar bagagem que não esteja
fixada firmemente ao veículo.
Não transportar bagagem que saia excessivamente do porta-bagagens ou que
cubra os dispositivos de iluminação e de
sinalização acústica e visual.
Não transportar animais ou crianças sobre
o porta-documentos ou porta-bagagens.
Não ultrapassar o limite máximo de peso
transportável por cada porta-bagagens.
A sobrecarga do veículo compromete a
sua estabilidade e maneabilidade.
uso e manutenção SL mille
11
#/,/#!/$/3%,%-%.4/302).#)0!)3
,%'%.$!
1) Farol da frente
2) Espelho retrovisor esquerdo
3) Reservatório do líquido de comando
embraiagem
4) Reservatório do carburante
5) Tampa do reservatório do óleo motor
6) Bateria
8) Fechadura compartimento para documentos / kit de utensílios
9) Apoio esquerdo para os pés do passa-
geiro (de desengate, fechado/aberto)
10) Pega para o passageiro
11) Corrente de transmissão
12) Forqueta traseira
7) Selim do condutor
13) Apoio esquerdo para os pés do condutor (com mola, sempre aberto)
14) Descanso lateral
15) Alavanca de mudança das velocidades
16) Filtro do óleo motor
17) Reservatório do óleo motor
18) Nível do óleo motor
19) Buzina
uso e manutenção SL mille
12
,%'%.$!
1) Farol de trás
2) Compartimento para documentos / kit
de utensílios
3) Selim do passageiro (em alternativa: fecho do compartimento para documentos / kit de utensílios )
4) Central electrónica
5) Porta-fusíveis principais (30A)
6) Reservatório líquido travão traseiro
7) Tampa reservatório carburante
8) Tampa do tanque de expansão líquido
refrigerante
9) Filtro do ar
10) Reservatório líquido travões dianteiros
11) Espelho retrovisor direito
12) Porta-fusíveis secundários (15A)
13) Nível do líquido refrigerante
14) Tanque de expansão
15) Bomba travão traseiro
16) Alavanca de comando travão traseiro
17) Apoio direito para os pés do condutor
(com mola, sempre aberto)
18) Amortecedor traseiro
19) Apoio direito para os pés do passagei-
ro (de desengate, fechado/aberto)
uso e manutenção SL mille
13
#/,/#!/$%#/-!.$/3).3425-%.4/3
,%'%.$!
1) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção (
2) Alavanca para o arranque a frio (
3) Comutador das luzes (
4) Interruptor dos indicadores de direcção ( c )
5) Botão da buzina (
6) Interruptor das luzes (
7) Botão de sinal dos máximos (a ) / LAP (multifunção)
b - a )
f )
o - p - •) (não presente
e)
n - m - s )
)
_
8) Alavanca de comando da embraiagem
9) Instrumentos e indicadores
10) Alavanca do travão dianteiro
11) Manípulo do acelerador
12) Botão de arranque (
13) Interruptor de paragem do motor (
r)
n - m)
uso e manutenção SL mille
14
).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
,%'%.$!
1) Indicador luminoso de mudança de direcção (
2) Indicador luminoso dos máximos (
3) Conta-rotações
4) Indicador luminoso LED além das rotações ( max ) cor vermelha
5) Indicador luminoso da reserva de carburante (
âmbar
11) Visor digital multifunção esquerdo (velocímetro - conta-quilómetros - conta-milhas)
q ) cor verde
j) cor vermelha
uso e manutenção SL mille
15
4!"%,!$%).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
DescriçãoFunção
Indicador luminoso
de mudança de direcção
Indicador luminoso dos máximos
Conta-rotações (r.p.m. - rpm)
Indicador luminoso LED
além das rotaçõesmax
Indicador luminoso de reserva
de carburante
Indicador luminoso
do descanso lateral descido
Indicador luminoso LED
pressão óleo motor
Pisca a assinalar a mudança de direcção.
c
Acende quando no farol dianteiro estão ligados os máximos ou quando se acciona o sinal dos
a
máximos.
Indica o número de rotações por minuto do motor.
aATENÇÃO
Pisca quando se atingir o número de rotações máximo, programado pelo utilizador, ver
pág. 20 [REGULAÇÃO DO LIMITE MÁXIMO DE ROTAÇÕES (SOMENTE COM MOTOR
DESLIGADO)].
Acende quando é confirmado o limite máximo de programação do número de rotações do
motor, ver pág. 20 [REGULAÇÃO DO LIMITE MÁXIMO DE ROTAÇÕES (SOMENTE COM
MOTOR DESLIGADO)] e por três segundos aproximadamente sempre que se rodar a chave
de ignição na posição “
Acende quando no reservatório do carburante fica uma quantidade de carburante de 4.5±1 L.
g
Neste caso abastecer o mais cedo possível, ver pág. 30 (CARBURANTE).
Acende quando o descanso lateral é descido.
\
Acende, quando o interruptor de ignição está na posição “n”, efectuando um controlo do funcionamento do LED.
Caso não se verificar a acensão da indicador luminoso LED durante esta fase, dirigir-se a um
Concessionário Oficial aprilia.
j
aATENÇÃO
a pressão do óleo motor no circuito é insuficiente.
Neste caso parar imediatamente o motor e dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA.
Não ultrapassar o regime de potência máxima do motor, ver
pág. 49 (RODAGEM).
n”, ver pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Se o indicador luminoso LED da pressão do óleo motor
acende durante o funcionamento normal do motor, significa que
“j”
Indicador luminoso de ponto morto
uso e manutenção SL mille
16
qAcende quando a alavanca das mudanças está no ponto morto.
DescriçãoFunção
Visor digital
multifunção (lado esquerdo)
Velocímetro (km/h - MPH)
Conta-quilómetros /
conta-milhas (km - mi)
Visualiza a velocidade de marcha instantânea ou média ou máxima (em
quilómetros ou milhas) de acordo com a programação efectuada, ver
pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Visualiza o número parcial ou total de quilómetros ou milhas percorridos.
Visualiza a temperatura do líquido refrigerante no motor, ver pág. 18
(COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO). Se for visualizada uma temperatura de
115°C -120°C (239°F - 248°F), parar o motor e controlar o nível do líquido
refrigerante, ver pág. 36 (LÍQUIDO REFRIGERANTE).
aATENÇÃO
parar independentemente da temperatura do líquido refrigerante;
Temperatura
do líquido
refrigerante
(°C / °F)
Visor digital
multifunção
(lado direito)
Relógio
Tensão da bateria
V BATT
Cronómetro
Diagnóstico
neste caso a temperatura ia aumentar ulteriormente.
Se aparecerem as letras “
3000 rotações/minuto (rpm) por cerca de dois minutos, consentindo uma
h
circulação regular do líquido refrigerante na instalação; a seguir posicionar
o interruptor de paragem do motor em “
frigerante, ver pág. 36 (LÍQUIDO REFRIGERANTE). Se depois do controlo
do nível do líquido refrigerante, as letras “
dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
aATENÇÃO
gravemente o motor
Visualiza as horas e os minutos de acordo com a programação efectuada,
ver pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Visualiza a tensão da bateria em Volt, ver pág. 18 (COMPUTADOR MUL-
TIFUNÇÃO).
Visualiza as várias medições dos tempos de acordo com a programação
efectuada, ver pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Sempre que se posicionar o interruptor de ignição em “
gundos as letras “
aATENÇÃO
anomalia. Em muitos casos o motor continua a funcionar com rendimentos limitados;
dirigir-se imediatamente para um Concessionário Oficial
Não posicionar o interruptor de ignição em
m”, pois as ventoinhas de arrefecimento iam
“
///”, parar o veículo e deixar funcionar o motor a
m” e controlar o nível do líquido re-
Para alternar as
visualizações,
ver pág. 18
(COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
///” continuarem visualizadas,
Ultrapassando a temperatura máxima
consentida (120°C - 248°F), pode-se danificar
n”, aparecem por cerca de três se-
(),”.
Se as letras “(),” aparecerem durante o funcionamento normal
do motor, significa que a central electrónica detectou alguma
APRILIA.
uso e manutenção SL mille
17
#/-054!$/2-5,4)&5./
Rodando a chave de ignição (1) na posição “n”, no painel acendem:
– Indicador luminoso LED (vermelho) de
além das rotações “max” (2).
– Indicador luminoso LED (vermelho)
pressão óleo motor (
aceso até ao arranque do motor.
O ponteiro do conta-rotações (4) deslocase para o valor máximo (rpm), programado
pelo utilizador.
Depois de cerca de três segundos apagase o indicador luminoso LED (vermelho) de
além das rotações “max” (2); o ponteiro do
conta-rotações (4) volta para a posição inicial. Dessa maneira é efectuado um controlo de funcionamento dos componentes.
j) (3) - que ficará
aATENÇÃO
Depois dos primeiros 1000 km (625 mi)
e sucessivamente em cada 7500 km
(4687 mi), no visor direito aparece a palavra “SERVICE” (5). Nesse caso, dirigir-se a um Concessionário Oficial
uso e manutenção SL mille
18
APRILIA, para efectuar as intervenções
previstas na ficha de manutenção periódica, ver pág. 52 (FICHA DE MANUTENÇÃO PERIODICA). Para desactivar a palavra “SERVICE” no visor, pressionar o
botão “LAP” (6) e logo a seguir a tecla
e mantê-los premidos durante cerca
R
de 5 segundos.
Com a chave de ignição (1) na posição “n”
as programações standard no painel são:
Visor direito: Relógio (7), Temperatura do
líquido refrigerante em °C (8).
Visor esquerdo: Velocidade instantânea
em km/h (9), Parcial 1 (conta-quilómetros
parcial) (10), Totalizador (11).
Ao instalar a bateria ou os fusíveis principais de 30A:
– O ponteiro do conta-rotações (4) cumpre
12 avanços em sentido horário, efectuando um controlo de funcionamento do
próprio conta-rotações.
– A função de velocidade instantânea, máxi-
ma e média, é programada em “km/h”.
– A temperatura do líquido refrigerante é
programada em °C.
– O relógio digital é ajustado a zero.
– O regime de rotações máximas é pro-
gramado a 6000 rpm (rotações/minuto),
acensão do indicador luminoso LED
(vermelho) além de rotações “max” (2).
IMPORTANTE Se necessário, efectu-
ar as regulações oportunas.
VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO
DOS SEGMENTOS
◆
Pressionar simultaneamente as teclas
A e B.
◆
Rodar a chave de ignição (1) da posição
m” para a posição “n”.
“
Todos os segmentos continuarão acesos,
até soltar as teclas
COMUTAÇÃO km, mi (km/h, MPH) OU
VICE-VERSA (VISOR ESQUERDO)
◆
Pressionar a tecla A até que, depois de
5 segundos aprox., todos os escritos
(12) do visor esquerdo são intermitentes.
◆
Soltar a tecla A.
A e B.
◆
Pressionar a tecla B para comutar a uni-
dade de medida de “km” a “mi” (“km/h”
a “MPH”) ou vice-versa.
◆
Para validar a programação, pressionar
A por cerca de 5 segundos.
a tecla
PROGRAMAÇÃO
VELOCIDADE INSTANTÂNEA,
MÁXIMA E MÉDIA (VISOR ESQUERDO)
IMPORTANTE Depois de 2 segundos
de avanço do veículo, no visor é visualizada automaticamente a velocidade instantânea, mesmo estando programada uma
função diferente.
Rodando a chave de ignição na posição
n”, no visor esquerdo aparece a velocida-
“
de instantânea (13) e o conta-quilómetros
/conta-milhas parcial (parcial 1) (10).
Anulação “parcial 1” (10): com o conta-quilómetros / conta-milhas programado na
função velocidade instantânea, pressionar
R por cerca de 2 segundos.
a tecla
◆
Para visualizar a velocidade máxima
(14) e a distância “parcial 1” (10), pressionar a tecla
No visor aparece “V max” (15), a velocidade máxima (14) e a distância “parcial
1” (10).
Anulação velocidade máxima (14): com o
conta-quilómetros / conta-milhas programado na função “V max”, pressionar a te-
R por cerca de 2 segundos.
cla
B por cerca de 1 segundo.
IMPORTANTE A medição da veloci-
dade máxima é relativa à parte da última
anulação da velocidade máxima.
A distância “parcial 1” (10), visualizada no
visor, indica os quilómetros/milhas percorridos desde a última anulação da distância
“parcial 1”.
◆
Para visualizar a velocidade média (16)
e a distância “parcial 2” (17) pressionar
novamente a tecla
gundo.
B por cerca de 1 se-
No visor aparece “AVS” (18), a velocidade
média (16) e a distância “parcial 2” (17).
Anulação velocidade média (16) e “parcial
2” (17): com o conta-quilómetros / contamilhas programado na função “AVS”, pressionar a tecla
R por cerca de 1 segundo.
IMPORTANTE A medição da veloci-
dade média é relativa à parte “parcial 2”
(conta-quilómetros / conta-milhas).
A distância “parcial 2” (17), visualizada no
visor, indica os quilómetros/milhas percorridos desde a última anulação.
Ultrapassando os 1000 km (625 mi) de
percurso sem ajustar a zero o “parcial 2”, o
valor da velocidade média resultará errado.
◆
Para visualizar a velocidade instantânea
(13) e a distância “parcial 1” (10) pressionar novamente a tecla
B.
uso e manutenção SL mille
19
REGULAÇÃO
DO LIMITE MÁXIMO DE ROTAÇÕES
(SOMENTE COM MOTOR DESLIGADO)
Excedendo o número de rotações
máximo programado, o indicador LED
(vermelho) de além das rotações “max”
(2) no painel começa a piscar.
Pressionando a tecla
ferior a um segundo, o ponteiro do contarotações (4) desloca-se para o valor de
além das rotações programado por 3 segundos, a seguir volta para a posição inicial.
uso e manutenção SL mille
20
C por um tempo in-
Para a regulação:
◆
Pressionar a tecla C, soltar e dentro de
3 segundos pressionar novamente
O ponteiro (4) desloca-se aumentando o
valor de 1000 rpm (r.p.m.) por cada
avanço, até
chegado no valor máximo, começa novamente do início.
◆
Pressionar a tecla C até à programação
do número de rotações desejado.
◆
Soltando a tecla C e voltando a pressio-
na-la dentro de 3 segundos, de maneira
intermitente, o ponteiro (4) desloca-se
aumentando o valor de 100 rpm (r.p.m.)
por cada avanço; chegado no valor máximo, começa novamente do início.
C continuar pressionada;
C.
IMPORTANTE Não é possível pro-
gramar o limite máximo das rotações a valores inferiores a 2000 rpm e superiores a
12000 rpm.
aATENÇÃO
Não ultrapassar o número de rotações
aconselhado, ver pág. 49 (RODAGEM).
◆
Para validar, soltar a tecla C.
Depois de 3 segundos a programação
do limite máximo de rotações é memori-
zada.
IMPORTANTE A validação da progra-
mação é dada pela acensão do indicador
LED (vermelho) além das rotações “
(2).
max”
MULTIFUNÇÃO (VISOR DIREITO)
No visor direito (multifunção) aparecem,
como programações standard, a temperatura do líquido refrigerante em °C (ou °F)
(8) e o relógio digital (7).
IMPORTANTE Com o motor frio, pis-
ca a palavra “×”.
Pressionando a tecla
são obtidas as seguintes funções:
Programação standard:
Temperatura em °C e relógio digital
D, em sequência
D
Tensão bateria (V BATT)
D
Programação horas
D
Programação minutos
D
Programação °C ou °F
PROGRAMAÇÃO STANDARD:
TEMPERATURA DO LÍQUIDO
REFRIGERANTE E RELÓGIO DIGITAL
O valor da temperatura do líquido refrigerante (8) é visualizado na parte superior
do visor direito. É possível comutar °C em
°F e vice-versa, ver pág. 22 (PROGRAMAÇÃO DE °C OU °F).
– A uma temperatura inferior a 35°C
(95°F), no visor direito pisca a palavra
×” (8).
“
– A uma temperatura superior a 115°C
(239°F) no visor direito superior pisca o
valor (8), mesmo estando programada
uma função diferente da programação
standard.
– A uma temperatura superior a 130°C
(266°F), no visor direito aparecem as le-
///” (8).
tras “
aATENÇÃO
Caso as letras “///” apareçam a uma
temperatura inferior a 130°C (266 °F),
pode haver uma avaria no circuito eléctrico. Neste caso, dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA.
Campo de leitura do termómetro no visor:
35-130°C (95-266°F).
O relógio digital (7) é visualizado na parte
inferior do visor direito. Para programar ou
modificar horas e minutos, ver pág. 22
(PROGRAMAÇÃO DAS HORAS) e (PROGRAMAÇÃO DOS MINUTOS).
TENSÃO DA BATERIA - V BATT
◆
Pressionando uma vez a tecla D, na
parte inferior do visor direito é visualizada a tensão de bateria, expressa em volt
(19); na parte superior é visualizada a
temperatura do líquido refrigerante (8).
Aparece a palavra V BATT (20).
O circuito de recarga funciona correctamente se a 4000 r.p.m. (rpm) a tensão
da bateria, com os médios ligados, fica
entre 13 e 15 V.
uso e manutenção SL mille
21
PROGRAMAÇÃO DAS HORAS
◆
Pressionando uma segunda vez a tecla
D, na parte inferior do visor direito (reló-
gio digital) piscam os segmentos das horas (21).
◆
Para modificar a programação das horas, pressionar o botão “LAP” (6), na
parte esquerda do guiador.
◆
Para validar a programação das horas,
pressionar a tecla
uso e manutenção SL mille
22
D.
PROGRAMAÇÃO DOS MINUTOS
◆
Pressionando uma terceira vez a tecla
D, na parte inferior do visor direito (reló-
gio digital) piscam os segmentos dos minutos (22).
◆
Para modificar a programação dos minutos, pressionar o botão “LAP” (6), na parte esquerda do guiador.
◆
Para validar a programação dos minutos, pressionar a tecla
D.
PROGRAMAÇÃO DE °C OU °F
◆
Pressionando uma quarta vez a tecla D,
na parte superior do visor piscam os
segmentos da temperatura do líquido re-
frigerante expressa em °C ou °F (8).
◆
Para modificar a programação °C com
°F ou vice-versa, pressionar o botão
“LAP” (6), na parte esquerda do guiador.
◆
Para validar a programação, pressionar
D.
a tecla
CRONÓMETRO (VISOR DIREITO)
O cronómetro permite medir o tempo por
volta com o veículo na pista e de memorizar os dados para os poder consultar sucessivamente.
Na função “CRONÓMETRO”, não é possível recuperar as funções:
– Velocidade máxima “V max”
– Velocidade média “AVS”
– Distância “parcial 2”.
◆
Para activar o cronómetro, pressionar o
botão “LAP” (6) e, dentro de 7 segundos,
D.
a tecla
◆
Para iniciar a cronometragem, pressionar o botão “LAP” (6) e soltá-lo imediatamente.
◆
Para memorizar o tempo conseguido,
pressionar o botão “LAP” (6).
Por 10 segundos o botão “LAP” (6) não
está habilitado e no visor aparece o último
tempo memorizado (23).
A seguir aparece o cronómetro com a medição em curso (24) começando de 10 segundos.
◆
Para visualizar o primeiro tempo memorizado (25), da função cronometragem
pressionar a tecla
◆
Para voltar a ver em sequência os tempos memorizados, pressionar o botão
“LAP” (6). No visor aparecem as letras
B.
/, /, /, /, etc (26).
◆
Para voltar para a cronometragem, pressionar a tecla
B.
IMPORTANTE È possível memorizar
um máximo de 40 tempos, depois desses
o botão “LAP” (6) já não tem efeito.
◆
Para ajustar a zero a memória, pressionar simultaneamente a tecla
tão “LAP” (6) por 2 segundos.
A e o bo-
◆
Para sair da função cronómetro, pressio-
nar o botão “LAP” (6) e a tecla
No visor direito (multifunção) aparecem a
temperatura do líquido refrigerante (8) e o
relógio digital (7).
D.
IMPORTANTE Com o motor frio pisca
a palavra “
DIAGNÓSTICO
Sempre que se posicionar o interruptor de
ignição em “
três segundos as letras “
×”.
n”, aparecem por cerca de
(),”.
aATENÇÃO
Se as letras “(),” aparecerem durante
o funcionamento normal do motor, significa que a central electrónica detectou
alguma anomalia. Em muitos casos o
motor continua a funcionar com rendimentos limitados; dirigir-se imediatamente para um Concessionário Oficial
APRILIA.
uso e manutenção SL mille
23
02).#)0!)3#/-!.$/33)-0,%3
#/-!.$/3./,!$/%315%2$/$/'5)!$/2
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam
com o interruptor de ignição na posição “
1) BOTÃO DA BUZINA (
Premido, activa a buzina.
2) INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE MUDANÇA DE
DIRECÇÃO (
Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a viragem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita,
para assinalar a viragem para a direita.
Premir o interruptor para desligar o indicador de direcção.
c)
f)
n”.
3) COMUTADOR DAS LUZES (
Com o interruptor das luzes na posição “o” se o comutador
das luzes se encontra na posição “
ximos; se se encontra na posição “
dios.
3) COMUTADOR DAS LUZES (
Na posição “ b ” estão sempre ligados: os mínimos, a luz do
painel e os médios.
Na posição “
4) INTERRUPTOR DAS LUZES (
(não presente
Com o interruptor das luzes na posição “•”, as luzes estão
desligadas; na posição “
do painel; na posição “
painel e os médios. Através do comutador das luzes, é possível accionar os máximos.
5) BOTÃO DE SINAL DOS MÁXIMOS (
ção)
a”, estão ligados os máximos.
)
_
o” estão ligados os mínimos, a luz do
b - a )
a”, estão ligados os má-
b”, estão ligados os mé-
b - a )
o - p -
_
)
•
p” estão ligados os mínimos e a luz
a) / LAP (multifun-
IMPORTANTE Para a programação das funções, ver
pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Permite utilizar o sinal dos máximos nos casos de perigo ou
emergência, ou activa a visualização no visor multifunção direito das várias funções pré-fixadas:
– horas e minutos;
– temperatura do líquido refrigerante (°C ou °F);
– cronómetro.
uso e manutenção SL mille
24
Independentemente da posição do interruptor das luzes ( o -
p - • ), premindo o botão acciona-se o sinal dos máximos.
IMPORTANTE Ao soltar o botão, desactiva-se o sinal
dos máximos.
6) ALAVANCA PARA O ARRANQUE A FRIO (
Rodando a alavanca “
o arranque a frio do motor.
Para desligar o starter, rodar novamente a alavanca “
posição inicial.
#/-!.$/3./,!$/$)2%)4/$/'5)!$/2
e” para baixo, activa-se o starter para
e)
e” na
IMPORTANTE Os componentes eléctricos só funcionam
com o interruptor de ignição na posição “
7) INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR (
n”.
n - m)
aPERIGO
Não accionar o interruptor de paragem do motor “n - m”
durante a marcha.
Serve como interruptor de segurança ou emergência.
Com o interruptor na posição “
namento o motor; deslocando-o para a posição “
pára.
n” , é possível pôr em funcio-
m” o motor
aATENÇÃO
Com o motor parado e o interruptor de ignição em posição
n”, a bateria pode descarregar-se.
“
Com o veículo parado, depois de desligado o motor, colocar
o interruptor de ignição na posição “
m” .
8) BOTÃO DE ARRANQUE (
Ao premir neste botão “
cha o motor. Para o procedimento de arranque, ver pág. 43
(ARRANQUE).
r)
r”, o motor de arranque põe em mar-
uso e manutenção SL mille
25
PosiçãoFunção
A direcção
está bloqueada.
s
Bloqueio de
direcção
Não é possível pôr em
funcionamento o
motor e as
luzes.
Remoção
da chave
É possível
retirar a
chave.
).4%22504/2$%)'.)/
O interruptor de ignição (1) encontra-se na
platina superior do cano da direcção.
IMPORTANTE A chave acciona o in-
terruptor de ignição / bloqueio de direcção, a fechadura da tampa do reservatório do carburante e a fechadura do
compartimento para documentos / kit de
utensílios.
Com o veículo são entregues duas chaves
(uma de reserva).
IMPORTANTE Guardar a chave de
reserva num lugar diferente do veículo.
uso e manutenção SL mille
26
",/15%)/$%$)2%#/
aPERIGO
Nunca virar a chave para a posição “s”
durante a marcha, para não causar a
perda de controlo do veículo.
FUNCIONAMENTO
Para accionar o bloqueio de direcção:
◆
Girar o guiador completamente para a
esquerda.
◆
Rodar a chave na posição “m”.
◆
Premir a chave e virá-la na posição “s”.
◆
Retirar a chave.
m
n
O motor e
as luzes não
podem ser
postos em
funcionamento.
O motor e
as luzes
podem ser
postos em
funcionamento.
É possível
retirar a
chave.
Não é possível retirar a
chave.
0%!3!58),)!2)!3!.%8!3
$%3",/15%)/",/15%)/
$/3%,)-$/0!33!'%)2/
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Inserir a chave (1) na fechadura do selim.
◆
Rodar a chave (1) em sentido anti-horário, levantar e remover o selim (2) do
lado da frente.
IMPORTANTE Antes de baixar e blo-
quear o selim (2), verifique não ter esquecido a chave no compartimento para documentos / kit de utensílios.
Para bloquear o selim (2):
◆
Inserir a ponta inferior (3) por baixo da
placa traseira de suporte do selim.
◆
Posicionar o selim na sede e carregar,
até a fechadura engatar.
aPERIGO
Antes de se pôr em marcha, verificar se
o selim (2) está bloqueado correctamente.
IMPORTANTE Anexo ao veículo é
fornecido o fecho do compartimento para
documentos / kit de utensílios (4) a utilizar
em alternativa ao selim do passageiro.
Para a instalação ou a remoção, ver ao
lado (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO
SELIM DO PASSAGEIRO).
Por baixo da peça de encerramento do
compartimento para documentos / kit de
utensílios, foi criado um útil vão para objectos; para o acesso, é suficiente desenganchar e remover a portinhola (5).
uso e manutenção SL mille
27
#/-0!24)-%.4/0!2!$/#5
-%.4/3+)4$%54%.3,)/3
O compartimento para documentos / kit de
utensílios encontra-se debaixo do selim do
passageiro; para o acesso:
◆
Remover o selim do passageiro, ver
pág. 27 (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO
DO SELIM DO PASSAGEIRO).
Os utensílios entregues (1) são:
– Chaves umbraco 3, 4, 5, 6 mm (2)
– Chave de duas bocas 8-10 mm (3)
– Chave de duas bocas 11-13 mm (4)
– Chave poligonal simples 22 mm (5)
– Chave poligonal simples 32 mm (6)
– Extensão para chaves poligonais sim-
ples (7)
– Chave em tubo dupla 6-7 mm (8)
– Chave em tubo dupla 8-10 mm (9)
– Chave em tubo 16 mm para vela (10)
– Chave de ponta dupla, de fendas e em
cruz (11)
– Saco para conter os utensílios (12)
Peso máximo consentido: 1,5 kg.
uso e manutenção SL mille
28
'!.#(/3
0!2!&)8!2!"!'!'%-
Acima do selim do passageiro pode ser colocada uma pequena bagagem, a segurar
por meio de elásticos que vão ser fixados
nos dois ganchos (13).
Peso máximo consentido: 9 kg.
aPERIGO
A bagagem deve ter dimensões limitadas e deve ser fixada de maneira estável.
%15)0!-%.4/%30%#)!,m
Para a execução de algumas intervenções
específicas, utilizar o seguinte equipamento especial (a pedir ao Concessionário Oficial aprilia):
EquipamentoOperações
Cavilhas (1) para o suporte traseiro, ver
pág. 58 (MONTAGEM
DAS CAVILHAS PARA
O SUPORTE TRASEIRO
m
).
Suporte traseiro (2),
ver pág. 58 (COLOCAÇÃO DO VEÍCULO
NO SUPORTE TRASEIRO
m
).
Suporte dianteiro (3),
ver pág. 58 (COLOCAÇÃO DO VEÍCULO
NO SUPORTE DIANTEIRO
m
).
Haste de suporte do reservatório do carburante (4), ver pág. 66 (LEVANTAMENTO DO
RESERVATÓRIO DO
CARBURANTE).
Alicate montagem braçadeiras clic (5), ver
pág. 54 (BRAÇADEIRAS CLIC).
Para colocar o
veículo no suporte
traseiro.
Substituição do óleo
motor e do filtro do
óleo motor.
Desmontagem da
roda de trás.
Regulação da corrente de transmissão.
Remoção da carenagem inferior.
Desmontagem roda
da frente.
Levantamento do reservatório do carburante.
Montagem braçadeiras clic.
%84%.3/'5!2$!,!-!3
42!3%)2/m
A extensão do guarda-lamas traseiro (6)
pode ser utilizada durante a marcha com
piso molhado, pois reduz a subida dos borrifos de água provocada pela roda de trás.
IMPORTANTE A extensão do guar-
da-lamas traseiro (6) é fornecida de série
nos países em que é exigida pela homologação.
uso e manutenção SL mille
29
#/-0/.%.4%302).#)0!)3
#!2"52!.4%
aPERIGO
O carburante utilizado para a propulsão
dos motores de explosão é
extremamente inflamável e pode tornarse explosivo em determinadas
condições.
É oportuno efectuar o abastecimento e
as operações de manutenção numa
zona arejada, e com o motor desligado.
Não fumar durante o abastecimento e
em proximidade de vapores de
combustível, de qualquer modo evitar
de qualquer forma o contacto com
chamas livres, faíscas e qualquer outra
fonte que possa causar a inflamação ou
a explosão. Além disso, evitar a saída
de carburante da abertura do
reservatório, pois pode incendiar, ao
contacto com as superfícies ardentes
do motor.
No caso em que involuntariamente seja
despejada gasolina, controlar que a
zona esteja completamente seca; antes
de pôr em funcionamento o veículo
verificar que não haja carburante no
gargalo do reservatório.
A gasolina dilata-se com o calor e com
a acção dos raios solares.
Portanto, nunca encher completamente
o reservatório. Fechar com atenção a
tampa depois da operação de
abastecimento. Evitar o contacto do
carburante com a pele, a inalação de
vapores, a ingestão e o transvase de
um recipiente a outro através de um
tubo.
NÃO DISPERSAR O CARBURANTENO
AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
Utilizar exclusivamente gasolina super
sem chumbo, mínimo otânico 95
(N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.).
Para o abastecimento do carburante:
◆
Levantar a pequena cobertura (1).
◆
Inserir a chave (2) na fechadura da tampa do reservatório (3).
◆
Rodar a chave em sentido horário, puxar
e abrir a portinhola da gasolina.
CAPACIDADE DO RESERVATÓRIO
(inclusive a reserva): 19
RESERVA DO RESERVATÓRIO: 4,5 ± 1 L
L
aATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras
substâncias ao carburante.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
aPERIGO
Não encher completamente o
reservatório; o nível máximo do
carburante deve ficar abaixo do bordo
inferior do bujão (ver a figura).
◆
Efectuar o abastecimento.
Uma vez efectuado o abastecimento:
IMPORTANTE A tampa só pode ser
fechada com a chave (2) inserida.
◆
Com a chave (2) inserida, voltar a fechar
a tampa, carregando nela.
aPERIGO
Verificar se a tampa está fechada
correctamente.
◆
Retirar a chave (2).
◆
Voltar a fechar a pequena cobertura (1).
uso e manutenção SL mille
30
,15)$/$/342!6%3
RECOMENDA¨¶ES
IMPORTANTE Este veículo está pro-
vido de travões de disco dianteiro e traseiro, com circuitos hidráulicos separados.
As informações seguintes são referidas a
um só sistema de travagem, mas são válidas para os dois.
aPERIGO
Repentinas variações do jogo ou uma
resistência elástica na alavanca do travão, são devidas a transtornos no sistema hidráulico.
Dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA, em caso de dúvidas sobre o
perfeito funcionamento do sistema dos
travões, e no caso em que não se esteja
em condições de efectuar as normais
operações de controlo.
Prestar atenção especial para que os
discos dos travões não estejam
untados ou lubrificados, sobretudo
depois da realização de operações de
manutenção ou de controlo.
Controlar que os tubos dos travões não
estejam torcidos ou gastos.
Prestar atenção para que água e pó não
entrem inadvertidamente no interno do
circuito.
Em caso de intervenções de
manutenção no circuito hidráulico,
aconselha-se a utilizar luvas de látice.
aPERIGO
O líquido dos travões pode causar irritações ao contactar com a pele ou os
olhos.
Lavar com cuidado as partes do corpo
que estejam em contacto com o líquido,
e consultar um oftalmologista ou um
médico se o líquido estiver em contacto
com os olhos.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO
NO AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
Ao utilizar o líquido dos travões, prestar
atenção de não o deitar nas partes em
plástico ou envernizadas, pois pode
danificá-las.
42!6%3$%$)3#/
aPERIGO
Os travões são os órgãos que mais
garantem a segurança, portanto têm
que ser sempre mantidos em perfeita
eficiência; controlar sempre antes de
partir.
Um disco sujo vai sujar as pastilhas,
com conseguinte redução da eficácia
de travagem. As pastilhas sujas devem
ser substituídas, enquanto o disco sujo
deve ser limpo com um produto desengordurante de boa qualidade.
aPERIGO
O líquido dos travões deve ser substituído em cada 2 anos por um Concessionário Oficial APRILIA.
Utilizar líquido para travões do tipo
especificado na tabela dos
lubrificantes, ver pág. 90 (TABELA DOS
LUBRIFICANTES).
IMPORTANTE Este veículo está pro-
vido de travões dianteiro e traseiro hidráulicos de disco.As informações seguintes
são referidas a um só sistema de travagem, mas são válidas para os dois.
Ao se gastarem as pastilhas de atrito, o nível do líquido diminui para compensar automaticamente esse desgaste.
O reservatório do líquido dos travões dianteiros encontra-se no guiador à direita, perto da
junção da alavanca do travão dianteiro.
O reservatório do líquido do travão traseiro
encontra-se no lado direito do veículo, perto das junções do suporte do selim.
Controlar antes do arranque o nível do líquido dos travões nos reservatórios, ver
pág. 32 (TRAVÃO DIANTEIRO), pág. 33
(TRAVÃO TRASEIRO) e o desgaste das
pastilhas, ver pág. 67 (VERIFICAÇÃO DO
DESGASTE DAS PASTILHAS).
O líquido dos travões deve ser substituído
em cada 2 anos por um Concessionário
Oficial aprilia.
aPERIGO
Não utilizar o veículo se reparar numa
perda de líquido do sistema dos travões.
uso e manutenção SL mille
31
42!6/$)!.4%)2/
CONTROLO
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Rodar o guiador completamente para a
esquerda.
◆
Verificar se o líquido contido no reserva-
tório ultrapassa a marca “MIN”.
MIN = nível mínimo
MAX = nível máximo
Caso o líquido não alcance ao menos a
marca “MIN”:
aATENÇÃO
O nível do líquido diminui
progressivamente com o desgaste das
pastilhas.
◆
Verificar o desgaste das pastilhas dos
travões, ver pág. 67 (VERIFICAÇÃO DO
DESGASTE DAS PASTILHAS) e do dis-
co.
Se as pastilhas e/ou o disco não devem
ser substituídas, repor ao nível.
NIVELAMENTO
Ler com atenção pág. 31 (LÍQUIDO DOS
TRAVÕES - recomendações).
aATENÇÃO
Perigo de saída do líquido dos travões.
Não accionar a alavanca do travão
dianteiro com os parafusos (1)
desapertados ou, sobretudo, com a
tampa do reservatório do líquido dos
travões removida.
◆
Utilizando uma chave em cruz curta, desapertar os dois parafusos (1) do reservatório do líquido dos travões (2).
aPERIGO
Evitar a exposição prolongada ao ar do
líquido dos travões. O líquido dos
travões é higroscópico e em contacto
com o ar absorve humidade. Deixar
aberto o reservatório do líquido dos
travões APENAS o tempo necessário
para repor ao nível.
◆
Levantar e remover a tampa (3) completa de parafusos (1) e vedação (4).
aATENÇÃO
Para não entornar o líquido dos travões
enquanto se nivela, recomenda-se a
não sacudir o veículo.
Não acrescentar aditivos ou outras
substâncias ao líquido.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
◆
Encher o reservatório (2) com líquido para
travões, ver pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES) até atingir o nível correcto, entre as duas marcas “MIN” e “MAX”.
aATENÇÃO
Ao nivelar, não exceder o nível “MAX”.
O nivelamento até ao nível “MAX” só
pode ser efectuado com as pastilhas
novas. Recomenda-se a não nivelar até
ao nível “MAX” com as pastilhas
gastas, pois vai-se provocar a saída do
líquido em caso de substituição das
pastilhas do travão.
Controlar a eficiência dos travões.
No caso em que resulte um curso
excessivo da alavanca do travão, ou
uma perda de eficiência do sistema dos
travões, consultar um Concessionário
Oficial APRILIA, pois pode ser necessária
a drenagem do ar da instalação.
uso e manutenção SL mille
32
42!6/42!3%)2/
CONTROLO
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Verificar se o líquido contido no reservatório ultrapassa a marca “MIN”.
MIN = nível mínimo
MAX = nível máximo
Caso o líquido não alcance ao menos a
marca “MIN”:
aATENÇÃO
O nível do líquido diminui progressivamente com o desgaste das pastilhas.
◆
Verificar o desgaste das pastilhas dos
travões, ver pág. 67 (VERIFICAÇÃO DO
DESGASTE DAS PASTILHAS) e do dis-
co.
Se as pastilhas e/ou o disco não devem
ser substituídas, repor ao nível.
NIVELAMENTO
Ler com atenção pág. 31 (LÍQUIDO DOS
TRAVÕES - recomendações).
aATENÇÃO
Perigo de saída do líquido dos travões.
Não accionar a alavanca do travão traseiro com a tampa do reservatório do líquido dos travões desapertada ou removida.
aPERIGO
Evitar a exposição prolongada ao ar do
líquido dos travões.
O líquido dos travões é higroscópico e em
contacto com o ar absorve humidade.
Deixar aberto o reservatório do líquido
dos travões APENAS o tempo necessário para repor ao nível.
◆
Desapertar e remover a tampa (1).
aATENÇÃO
Para não entornar o líquido dos travões
enquanto se nivela, recomenda-se a
não sacudir o veículo.
Não acrescentar aditivos ou outras
substâncias ao líquido.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
◆
Tirar a vedação (2).
◆
Encher o reservatório (3) com líquido
para travões, ver pág. 90 (TABELA DOS
LUBRIFICANTES) até atingir o nível correcto, entre as duas marcas “MIN” e
“MAN”.
aATENÇÃO
O nivelamento até ao nível “MAX” só
pode ser efectuado com as pastilhas
novas.
Recomenda-se a não nivelar até ao nível
“MAX” com as pastilhas gastas, pois
vai-se provocar a saída do líquido em
caso de substituição das pastilhas do
travão.
Controlar a eficiência dos travões. No
caso em que resulte um curso excessivo
da alavanca do travão, ou uma perda de
eficiência do sistema dos travões,
consultar um Concessionário Oficial
APRILIA, pois pode ser necessária a
drenagem do ar da instalação.
uso e manutenção SL mille
33
,15)$/$%#/-!.$/$!
%-"2!)!'%-RECOMENDA¨¶ES
IMPORTANTE Este veículo está pro-
vido de comando da embraiagem de tipo
hidráulico.
aATENÇÃO
Repentinas variações do jogo ou uma
resistência elástica na alavanca, são
devidas a transtornos no sistema hidráulico.
Dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA, em caso de dúvidas sobre o
perfeito funcionamento do sistema, e
no caso em que não se esteja em condições de efectuar as normais operações
de controlo.
aATENÇÃO
Controlar que o tubo não esteja torcido
ou gasto.
Prestar atenção para que água e pó não
entrem inadvertidamente no interno do
circuito.
Em caso de intervenções de
manutenção no circuito hidráulico,
aconselha-se a utilizar luvas de látice.
O líquido pode causar irritações ao
contactar com a pele ou os olhos.
Lavar com cuidado as partes do corpo
que estejam em contacto com o líquido,
e consultar um oftalmologista ou um
médico se o líquido estiver em contacto
com os olhos.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO
NO AMBIENTE.
MANTER FORA DO ALCANCE
DAS CRIANÇAS.
Ao utilizar o líquido, prestar atenção de
não o deitar nas partes em plástico ou
envernizadas, pois pode danificá-las.
O líquido de comando da embraiagem
deve ser substituído em cada dois anos
por um Concessionário Oficial APRILIA.
Utilizar líquido do tipo especificado na
tabela dos lubrificantes, ver pág. 90
(TABELA DOS LUBRIFICANTES).
O reservatório do líquido de comando da
embraiagem encontra-se no guiador à esquerda, perto da junção da alavanca da
embraiagem.
Verificar antes de partir o nível do líquido
no reservatório, ver pág. 35 (EMBRAIAGEM); mandar substituir o líquido em cada
dois anos por um Concessionário Oficial
aprilia.
aPERIGO
Não utilizar o veículo se reparar numa perda de líquido da instalação de comando da
embraiagem.
uso e manutenção SL mille
34
%-"2!)!'%-
IMPORTANTE O motor dispõe de
uma embraiagem de comando hidráulico,
assistida pelo exclusivo dispositivo PPC
(Pneumatic Power Clutch) patenteado,
para evitar o saltitar da roda de trás.
CONTROLO
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Rodar o guiador completamente para a
direita.
◆
Verificar se o líquido contido no reserva-
tório ultrapassa a marca “MIN”.
MIN = nível mínimo
MAX = nível máximo
◆
Caso o líquido não alcance ao menos a
marca “MIN”, nivelar imediatamente.
NIVELAMENTO
Ler com atenção pág. 34 (LÍQUIDO DE
COMANDO DA EMBRAIAGEM recomendações).
aATENÇÃO
Perigo de saída do líquido. Não accionar a alavanca de comando da embraiagem com a tampa do reservatório do líquido desapertada ou removida.
aPERIGO
Evitar a exposição prolongada ao ar do
líquido dos travões.
O líquido dos travões é higroscópico e
em contacto com o ar absorve humidade.
Deixar aberto o reservatório do líquido
dos travões APENAS o tempo necessário para repor ao nível.
◆
Desapertar e retirar a tampa (1).
aATENÇÃO
Para não entornar o líquido enquanto se
nivela, recomenda-se a não sacudir o
veículo.
Não acrescentar aditivos ou outras
substâncias ao líquido.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
◆
Tirar a vedação (2).
◆
Encher o reservatório (3) com líquido
para o comando da embraiagem, ver
pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES) até atingir o nível correcto, incluído
entre as marcas “MIN” e “MAX”.
aATENÇÃO
Ao nivelar, nunca ultrapassar a marca
“MAX”.
Controlar a eficiência da embraiagem.
No caso em que resulte um curso excessivo da alavanca de comando da
embraiagem ou uma diminuição da eficiência da instalação da embraiagem,
dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA, pois pode ser necessária a drenagem do ar da instalação.
uso e manutenção SL mille
35
,15)$/2%&2)'%2!.4%
aATENÇÃO
Não utilizar o veículo se o nível do líquido for inferior ao nível mínimo (MIN).
Antes do arranque, controlar o nível do líquido refrigerante, ver pág. 37 (CONTROLO E NIVELAMENTO); para a substituição, em cada dois anos, dirigir-se a um
Concessionário Oficial aprilia.
aPERIGO
O líquido refrigerante é nocivo se ingerido; em contacto com a pele ou os
olhos pode causar irritações.
Se o líquido contactar a pele ou os
olhos, enxaguar muito bem com abundante água e consultar um médico.
Se ingerido, provocar o vómito, enxaguar boca e garganta com abundante
água e consultar imediatamente um médico.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
NÃO DISPERSAR O LÍQUIDO
NO AMBIENTE.
Prestar atenção para não entornar o líquido refrigerante nas partes ardentes
do motor; pode incendiar-se emitindo
chamas invisíveis.
Em caso de intervenções de manutenção, aconselha-se a utilizar luvas de látice.
aATENÇÃO
Para a substituição dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA .
A solução de líquido refrigerante é composta por 50% de água e 50% de anticongelante.
Esta mistura é ideal para a maioria das
temperaturas de funcionamento e garante
uma boa protecção contra a corrosão.
Aconselhamos a manter a mesma mistura
também na estação quente, pois dessa
maneira se reduzem as perdas por evaporação e a necessidade de frequentes nivelamentos.
Dessa maneira também diminuem os depósitos de sais minerais, deixados no radiador pela água evaporada e se mantém
inalterada a eficiência do sistema de arrefecimento.
No caso em que a temperatura exterior
seja inferior a 0°C, controlar frequentemente o circuito de arrefecimento acrescentando, se necessário, uma concentração maior de anticongelante (até um
máximo de 60%).
Para a solução refrigerante utilizar água
destilada, para não danificar o motor.
aPERIGO
Recomenda-se a não tirar a tampa do
tanque de expansão (1) com o motor
quente, pois o líquido refrigerante está
sob pressão e a temperatura elevada.
Ao contacto com a pele ou os vestidos
pode causar graves queimaduras e/ou
danos.
uso e manutenção SL mille
36
CONTROLO E NIVELAMENTO
aPERIGO
Efectuar as operações de controlo e nivelamento do líquido refrigerante com o
motor frio.
◆
Parar o motor e esperar que arrefeça.
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Rodar o guiador completamente para a
esquerda.
◆
Verificar se o nível do líquido, contido no
tanque de expansão (2), está incluído
entre as marcas “MIN” e “MAX”, impres-
sas no tubo transparente de controlo (3).
MAX = nível máximo
MIN = nível mínimo
Em caso contrário:
◆
Desapertar e retirar o bujão (1).
aPERIGO
O líquido refrigerante é nocivo se ingerido; em contacto com a pele ou os
olhos pode causar irritações.
Não inserir dedos ou outros objectos
para verificar a presença de líquido refrigerante.
aATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras
substâncias ao líquido.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
◆
Atestar com líquido refrigerante, ver
pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES) até o nível do líquido atingir aproximadamente o nível “MAX”. Não ultrapassar esse nível, caso contrário haverá
derrame do líquido durante o funcionamento do motor.
◆
Voltar a inserir a tampa de enchimento
(1).
aATENÇÃO
Em caso de consumo excessivo de líquido refrigerante e no caso em que o
tanque de expansão se esvazie, controlar que não haja perdas no circuito.
Para a reparação, dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA.
uso e manutenção SL mille
37
0.%53
Este veículo está provido de pneus sem
câmara de ar (tubeless).
aPERIGO
Controlar periodicamente a pressão
dos pneus à temperatura ambiente, ver
pág. 87 (DADOS TÉCNICOS).
Se os pneus estão quentes, a medição
não é correcta.
Efectuar o controlo sobretudo antes e
depois de cada viagem longa.
Se a pressão é demasiado elevada, os
desnivelamentos do terreno não são
amortecidos e passam portanto para o
guiador, comprometendo a comodidade de marcha e reduzindo o controlo da
condução nas curvas.
Se, ao contrário, a pressão é insuficiente, os lados dos pneus (1) trabalham
mais e pode dar-se o deslizamento do
pneu na jante, ou até uma sua separação, com consequente perda de controlo do veículo.
Em caso de travagens bruscas, os
pneus podem sair das jantes. Nas curvas, enfim, o veículo pode guinar.
uso e manutenção SL mille
38
aPERIGO
Controlar a condição superficial e o
desgaste, pois uma péssima condição
dos pneus pode comprometer a aderência à estrada e a possibilidade de manobrar o veículo.
Alguns tipos de pneus, homologados
para este veículo, estão providos de indicadores de desgaste.
Existem vários tipos de indicadores de
desgaste.
Consultar o próprio revendedor sobre a
maneira de verificar o desgaste.
Verificar visualmente o desgaste dos
pneus, se gastos substitui-los.
Substituir o pneu se gasto ou se um
eventual furo na zona da banda de rodagem é mais largo de 5 mm.
Depois de reparado um pneu, mandar
realizar a calibragem das rodas.
aPERIGO
Os pneus devem ser substituídos por
outros de tipo e modelo indicados pela
firma construtora, ver pág. 87 (DADOS
TÉCNICOS); o uso de pneus diferentes
dos indicados influencia negativamente
a condução do veículo.
Não instalar pneus do tipo com câmara
de ar sobre jantes para pneus tubeless,
e vice-versa.
Controlar que as válvulas de enchimento (2) estejam sempre providas das tampas, para evitar um repentino esvaziamento dos pneus. As operações de
substituição, reparação, manutenção e
calibragem são muito importantes, devem ser efectuadas com utensílios
apropriados e com a necessária experiência.
aPERIGO
Por essa razão, aconselha-se a dirigirse a um Concessionário Oficial APRILIA
ou a um especializado para a execução
das ditas operações.
Os pneus, quando novos, podem ser cobertos por uma película escorregadia;
conduzir portanto com cuidado durante
os primeiros quilómetros. Não untar com
líquido não idóneo os pneus. Quando velhos, embora não completamente gastos,
os pneus podem endurecer e não garantir a segurança na marcha.
Neste caso, substituir os pneus.
LIMITE MÍNIMO DE PROFUNDIDADE DA
BANDA DE RODAGEM (3):
dianteira e traseira .... 2 mm (
e de qualquer modo não inferior a quanto
previsto pelas leis em vigor no país em que
é utilizado o veículo.
u
3 mm)
,%/-/4/2
aPERIGO
O óleo motor pode causar graves danos
à pele se manipulado por muito tempo e
diariamente. Lavar com cuidado as
mãos depois de o ter manipulado.
MANTER FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
NÃO DISPERSAR O ÓLEO NO AMBIENTE.
Aconselhamos a levá-lo, num recipiente
selado, para a estação de serviço junto
da qual é adquirido habitualmente ou
para um centro de recolha de óleos.
Em caso de intervenções de manutenção, aconselha-se a utilizar luvas de látice.
Se o indicador luminoso LED da pressão do óleo motor “
o funcionamento normal do motor, significa que a pressão do óleo motor no
circuito é insuficiente. Neste caso parar
imediatamente o motor e dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA.
j” acende durante
aATENÇÃO
Agir com cuidado.
Não derramar o óleo! Prestar atenção
para não sujar nenhum componente, a
zona em que se trabalha e a circunstante.
Limpar minuciosamente os eventuais sinais de óleo. Em caso de perdas ou funcionamentos não correctos, dirigir-se a
um Concessionário Oficial APRILIA.
Verificar periodicamente o nível do óleo do
motor, ver pág. 55 (VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO MOTOR E NIVELAMENTO)
Para a substituição do óleo motor, ver
pág. 52 (FICHA DE MANUTENÇÃO PERIODICA) e pág. 56 (SUBSTITUIÇÃO DO
ÓLEO MOTOR E DO FILTRO DO ÓLEO
MOTOR).
IMPORTANTE Utilizar óleos de boa
qualidade de graduação 15W-50, ver
pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
A alavanca de comando do travão é posicionada ergonomicamente em fase de montagem do veículo.
Se necessário, é possível regular o jogo da
alavanca de comando do travão:
◆
Desapertar a contraporca (4).
◆
Apertar completamente o regulador do
travão (5).
◆
Apertar completamente a contraporca
(6) na haste de comando da bomba (7).
◆
Apertar completamente a haste de comando da bomba (7) e a seguir desapertá-la de 3-4 voltas.
◆
Apertar o regulador do travão (5) até colocar o pedal do travão na altura desejada.
◆
Bloquear o regulador do travão (5) por
meio da contraporca (4).
◆
Desapertar a haste de comando da bomba (7) e colocá-la em contacto com o
pistão da bomba.
◆
Voltar a apertar a haste para garantir um
jogo mínimo de 0,5 − 1 mm. entre a has-
te de comando da bomba (7) e o pistão
da bomba.
aATENÇÃO
Certificar-se que haja curso em vazio da
alavanca (8), para evitar que o travão
continue accionado causando um desgaste prematuro dos elementos de travagem. Curso em vazio da alavanca (8):
4 mm (medido na extremidade da alavanca).
◆
Bloquear a haste de comando da bomba
(7) por meio da contraporca (6).
aATENÇÃO
Efectuada a regulação, controlar se a
roda gira livremente ao soltar o travão.
Controlar a eficiência dos travões. Em
caso de necessidade, dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA.
6%23/!#%.$)-%.4/!54/-
4)#/$!3,5:%3
O veículo provido deste dispositivo pode
ser reconhecido porque, quando se posicionar em “
zes acendem automaticamente.
Por esta razão não há interruptor das luzes.
O fecho das luzes é subordinado à colocação do interruptor de ignição em “
Antes do arranque controlar se o comutador das luzes está colocado em “
dios no farol da frente).
n” o interruptor de ignição, as lu-
_
m”.
b” (mé-
-!2-)4!33),%.#)!$/2%3
$%$%3#!2'!
IMPORTANTE As informações que
seguem são referidas a uma só marmita
/silenciador de descarga, mas são válidas
para as duas.
aPERIGO
É proibido alterar o sistema de controlo
dos ruídos.
Avisa-se o proprietário do veículo que a lei
pode proibir o seguinte:
– a remoção e qualquer acto destinado a
inutilizar, por parte de quaisquer pessoa,
a não ser que para intervenções de manutenção, reparação ou substituição,
qualquer dispositivo ou elemento constitutivo incorporado num veículo novo,
para controlar a emissão de ruídos antes
da venda ou entrega do veículo ao comprador final ou enquanto for utilizado; e
– a utilização do veículo depois que esse
dispositivo ou elemento constitutivo tem
sido removido ou se tornou inoperante.
Controlar a marmita/silenciador de descarga e os tubos do silenciador, certificandose de que não haja sinais de ferrugem ou
furos e de que o sistema de descarga funcione correctamente.
No caso em que o ruído produzido pelo
sistema de descarga aumente, contactar
imediatamente um Concessionário Oficial
aprilia.
uso e manutenção SL mille
41
./2-!30!2!/53/
aPERIGO
Antes de partir, efectuar sempre um
controlo preliminar do veículo para um
funcionamento correcto e seguro ver
tabela ao lado “TABELA DOS CONTROLOS PRELIMINARES”.
O não cumprimento dessas operações
pode provocar graves lesões pessoais
ou graves danos ao veículo.
Não hesitar em consultar um Concessionário Oficial APRILIA caso não se compreenda o funcionamento de alguns comandos ou se revelem ou suspeitem
anomalias de funcionamento.
O tempo necessário para uma verificação é extremamente limitado, e a segurança que dela procede é notável.
IMPORTANTE Este veículo é prepa-
rado para detectar em tempo real eventuais anomalias de funcionamento, memorizadas pela central electrónica.
aATENÇÃO
Se as letras “(),” aparecerem durante
o funcionamento normal do motor, significa que a central electrónica tem detectado alguma anomalia. Em muitos
casos o motor continua a funcionar
com rendimento limitado; dirigir-se imediatamente a um Concessionário Oficial
APRILIA.
4!"%,!$/3#/.42/,/302%,)-).!2%3
PormenorControloPágina
Travões dianteiro e traseiro de disco
Acelerador
Óleo motorControlar e/ou nivelar se necessário.
Rodas / pneus
Alavancas dos travões
Embraiagem
Barra da direcção
Descanso lateral
Elementos de fixação
Corrente de transmissão Controlar o jogo.
Reservatório do carbu-
rante
Líquido refrigerante
Interruptor de paragem
do motor
Luzes, indicatores luminosos, buzina e dispositivos eléctricos
(n - r)
Controlar o funcionamento, o curso em vazio das alavancas
de comando, o nível do líquido e eventuais perdas. Verificar
o desgaste das pastilhas. Se necessário, nivelar o líquido.
Controlar que funcione suavemente e que se possa abrir
e fechar completamente, em todas as posições da barra
de direcção. Ajustar e/ou lubrificar se necessário.
Controlar as condições superficiais dos pneus, a pressão, o desgaste e eventuais danos. Remover dos entalhes da banda de rodagem eventuais corpos estranhos
encravados nela.
Controlar que funcionem suavemente. Lubrificar as articulações e regular o curso se necessário
Controlar o funcionamento, o curso em vazio da alavanca
de comando, o nível do líquido e eventuais perdas.
Se necessário, nivelar o líquido; a embraiagem deve funcionar sem arrancões e/ou patinagens.
Controlar se a rotação é homogénea, fluida e sem jogo
ou afrouxamentos.
Controlar que funcione. Verificar que durante a descida e
a subida do descanso não haja atritos e que a tensão das
molas o leve para a posição normal. Lubrificar junções e
articulações se necessário. Controlar o funcionamento
correcto do interruptor de segurança no descanso lateral.
Verificar que os elementos de fixação não estejam desapertados. Eventualmente, ajustar ou apertar.
Controlar o nível e abastecer se necessário.
Controlar eventuais perdas do circuito.
Controlar se a tampa está fechada correctamente.
O nível no tanque de expansão deve ser incluído entre as
marcas “MIN” e “MAX”.
Controlar o funcionamento correcto.
Controlar o correcto funcionamento dos dispositivos.
Substituir as lâmpadas ou reparar em caso de avaria.
.
31, 32, 33,
67
72
39, 55
38
40
35
—
73, 78
—
64, 65
30, 66
36, 37
25
74-84
uso e manutenção SL mille
42
!22!.15%
aPERIGO
Os gases de escape contêm monóxido
de carbono, substância extremamente
nociva se inalada pelo organismo. Evitar o arranque do motor em lugares fechados ou não suficientemente arejados. O não cumprimento desta
recomendação pode comportar uma
perda dos sentidos e até a morte por asfixia.
IMPORTANTE Com o descanso late-
ral descido, o motor pode ser posto em
funcionamento somente se estiver engrenado o ponto morto; neste caso, tentando
engrenar a velocidade, o motor desliga-se.
Com o descanso lateral recolhido, é possível pôr em funcionamento o motor com o
motor em ponto morto ou com a velocidade engrenada e a alavanca da embraiagem puxada.
◆
Recolher o descanso lateral.
◆
Subir no veículo na posição de condução.
◆
Rodar a chave (1) e colocar em “n” o interruptor de ignição. Então:
– no painel acende o indicador luminoso
LED (vermelho) da pressão do óleo
j” (2), que ficará aceso até ao
motor “
arranque do motor.
– no painel acende por cerca de três se-
gundos o indicador luminoso LED
(vermelho) do limite máximo de rotações “max” (3) e o ponteiro do contarotações posiciona-se no limite de rotações máximas pré-fixado.
– no visor esquerdo aparece a velocida-
de instantânea (4) e o conta-quilómetros /conta-milhas parcial (5) e o totalizador (6).
– no visor direito (multifunção) apare-
cem a temperatura do líquido refrigerante (7) e o relógio digital (8).
IMPORTANTE Com o motor frio pisca
a palavra “×”.
Sempre que se posicionar o interruptor
de ignição em “
de três segundos as letras “
– a bomba do carburante manda em pres-
são o circuito de alimentação emitindo
um sinal por cerca de três segundos.
n”, aparecem por cerca
(),”.
IMPORTANTE É possível programar
a unidade de medida do velocímetro (km ou
mi), a unidade de medida da temperatura
do líquido refrigerante (°C ou °F), o limite
máximo das rotações, as funções do relógio
e eventualmente o cronómetro, ver pág. 18
(COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
aPERIGO
O limite máximo de rotações foi programado em APRILIA a 6000 rotações/minuto (rpm). Aumentar o limite gradualmente à medida que se familiarizar com o
veículo. Não exceder o limite das rotações aconselhado durante a rodagem,
ver pág. 49 (RODAGEM).
uso e manutenção SL mille
43
◆
Bloquear ao menos uma roda, accionando uma alavanca do travão.
◆
Colocar a alavanca de mudança das velocidades no ponto morto (indicador luminoso verde “
◆
Colocar o interruptor de paragem do motor (9) em “
◆
Verificar se o interruptor das luzes (10)
está na posição “•”.
◆
Verificar se o comutador das luzes
_
(11) está em posição “
◆
Se o arranque é realizado com o motor
frio, rodar para baixo a alavanca para o
arranque a frio “
q” aceso).
n”.
b”.
e” (12).
aATENÇÃO
Para evitar um consumo excessivo da
bateria, não manter premido o botão de
arranque “
gundos. Se neste período de tempo o
motor não se põe em funcionamento,
esperar por dez segundos e pressionar
novamente o botão de arranque “
uso e manutenção SL mille
44
r” por mais de quinze se-
r”.
◆
Pressionar o botão de arranque “r” (13)
sem acelerar, e soltá-lo logo que o motor
começa a funcionar.
aATENÇÃO
Não pressionar o botão de arranque
“r” (13) com o motor em funcionamento, para não danificar o motor de arranque.
Se o indicador da pressão do óleo mo-
j” (2) permanece aceso, ou acen-
tor “
de durante o funcionamento normal do
motor, significa que a pressão do óleo
no circuito é insuficiente.
Neste caso parar imediatamente o motor e dirigir-se para um Concessionário
Oficial APRILIA.
◆
Manter accionada ao menos uma alavanca do travão e não acelerar até à partida.
aATENÇÃO
Não efectuar arranques bruscos com o
motor frio. Para limitar a emissão de
substâncias que possam poluir o ar e o
consumo de carburante, aconselhamos
a aquecer o motor procedendo a velocidade limitada pelos primeiros quilómetros de percurso.
◆
Rodar para cima a alavanca para o arranque a frio “
do o motor.
e” (12) uma vez aqueci-
aATENÇÃO
Se, no visor direito (multifunção) as le-
(),” aparecerem durante o funci-
tras “
onamento normal do motor, significa
que a central electrónica detectou alguma anomalia.
Em muitos casos o motor continua a
funcionar com rendimentos limitados;
dirigir-se imediatamente para um Concessionário Oficial APRILIA.
ARRANQUE A FRIO
Em caso de temperaturas ambiente baixas
(próximas ou inferiores a 0 °C / 32 °F) pode
haver dificuldade ao primeiro arranque.
Nesse caso:
◆
Rodar para baixo a alavanca para o ar-
ranque a frio “
◆
Insistir accionando durante ao menos
dez segundos o botão de arranque “
e” (12).
r”
(13) e ao mesmo tempo rodar um pouco
o comando do acelerador (14).
Se o motor começa a funcionar.
◆
Soltar o botão de arranque “r” (13) e o
comando do acelerador (14).
◆
Rodar para cima a alavanca para o arranque a frio “
◆
Se o mínimo resultar instável agir no co-
e” (12).
mando manual do acelerador (14) com
pequenos e frequentes movimentos.
Se o motor não começa a funcionar.
◆
Esperar por alguns segundos e realizar
novamente o processo para o ARRANQUE A FRIO.
uso e manutenção SL mille
45
0!24)$!%#/.$5/
aPERIGO
Este veículo dispõe de uma potência
notável e deve ser utilizado gradualmente e com a máxima prudência.
Não colocar objectos no interior da carenagem frontal (entre guiador e painel),
para não dificultar a rotação do guiador
e a visão do painel.
IMPORTANTE Antes do arranque, ler
com atenção o capítulo “condução segura”, ver pág. 5 (CONDUÇÃO SEGURA).
aATENÇÃO
Se, durante a marcha, no painel acender
o indicador luminoso de reserva do carburante “
tão disponíveis 4,5 ± 1
Abastecer-se de carburante o mais rapidamente possível, ver pág. 30 (CARBURANTE).
g” (1), significa que ainda es-
L de carburante.
aPERIGO
Viajando sem passageiro, verificar se
os apoios posteriores estão fechados.
Durante a condução manter as mãos firmas nos manípulos e os pés apoiados
nos apoios.
NUNCA CONDUZIR EM POSIÇÕES DIFERENTES.
aPERIGO
No caso de presença de passageiro,
instruir a pessoa transportada de maneira que não crie dificuldades durante
as manobras. Antes de partir, verificar
se o descanso ou os descansos estão
completamente fechados.
Para partir:
◆
Regular correctamente a inclinação dos
espelhos retrovisores.
aATENÇÃO
Com o veículo parado, familiarizar-se
com o uso dos espelhos retrovisores. A
superfície reflectora é convexa, portanto os objectos parecem mais afastados
de quanto não sejam realmente.
Estes espelhos oferecem uma visão em
“grande ângular” e somente a experiência permite avaliar a distância dos veículos que seguem.
◆
Com a alavanca do acelerador (2) solta
(Pos. A), com o motor no mínimo, accionar
completamente a alavanca da embraiagem
(3).
◆
Engrenar a primeira velocidade empurrando para baixo a alavanca de comando de mudança das velocidades (4).
◆
Soltar a alavanca do travão (accionada
na altura do arranque).
aPERIGO
À partida, se soltar de maneira demasiado brusca ou rápida a alavanca da embraiagem, pode causar a paragem do
motor e o emperramento do veículo.
Não acelerar de maneira brusca ou excessiva, enquanto soltar a alavanca da
embraiagem, para evitar a “patinagem”
da embraiagem (soltando devagar) ou a
subida da roda da frente “cavalada”
(soltando rapidamente).
uso e manutenção SL mille
46
◆
Soltar devagar a alavanca da embraia-
gem (3) e ao mesmo tempo acelerar ro-
dando suavemente o comando manual
do acelerador (2) (Pos. B).
O veículo começará a avançar.
◆
Pelos primeiros quilómetros de percur-
so, proceder a velocidade limitada para
aquecer o motor.
aATENÇÃO
Não ultrapassar o número de rotações
aconselhado, ver pág. 49 (RODAGEM).
◆
Aumentar a velocidade rodando gradual-
mente o comando do acelerador (2)
(Pos. B), sem exceder o número de ro-
tações aconselhado, ver pág. 49 (RO-
DAGEM).
Para engrenar a segunda velocidade:
aATENÇÃO
Agir com rapidez. Não conduzir o veículo com um número de rotações demasiado baixo.
◆
Soltar o comando do acelerador (2)
(Pos. A), accionar a alavanca da embraiagem (3) e levantar a alavanca de
comando das mudanças (4).
Soltar a alavanca da embraiagem (3) e
acelerar.
◆
Repetir as últimas duas operações e
passar às velocidades superiores.
aATENÇÃO
Se o indicador luminoso LED da pressão
do óleo motor “
funcionamento normal do motor, significa que a pressão do óleo motor no circuito é insuficiente. Neste caso parar imediatamente o motor e dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA.
j” (5) acende durante o
A passagem de uma velocidade superior a uma inferior efectua-se:
◆
Nos troços em descida e nas travagens,
para aumentar a acção dos travões utilizando a compressão do motor.
◆
Nos troços em subida, quando a velocidade engrenada não é adequada à velocidade (marcha alta, velocidade moderada) e
o número de rotações do motor diminui.
aATENÇÃO
Diminuir de uma velocidade de cada
vez; diminuir ao mesmo tempo de mais
velocidades pode fazer com que seja ultrapassado o regime de potência máxima “além das rotações”. Antes e depois
da redução de uma velocidade, abrandar soltando o acelerador para evitar o
estado de “além das rotações”.
Para reduzir a velocidade:
◆
Soltar o comando do acelerador (2)
(Pos. A).
◆
Se necessário, accionar um pouco as alavancas do travão e abrandar a velocidade.
◆
Accionar a alavanca da embraiagem (3)
e baixar a alavanca de comando de mudança das velocidades (4) para engrenar a velocidade inferior.
◆
Se accionadas, soltar as alavancas dos
travões.
◆
Soltar a alavanca da embraiagem e acelerar suavemente.
uso e manutenção SL mille
47
aATENÇÃO
Se no visor multifunção do lado direito
aparecerem as letras “
veículo e deixar funcionar o motor a
3000 rotações/minuto (rpm) por cerca
de dois minutos, consentindo uma circulação regular do líquido refrigerante
na instalação; a seguir posicionar o interruptor de paragem do motor em “
e controlar o nível do líquido refrigerante, pág. 36 (LÍQUIDO REFRIGERANTE).
Se depois do controlo do nível do líquido refrigerante, as letras
nuarem visualizadas, dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA.
Não posicionar a chave de ignição em
m”, pois nesse caso as ventoinhas de
“
arrefecimento vão parar independentemente da temperatura do líquido refrigerante; neste caso a temperatura vai
aumentar ulteriormente.
Se, no visor direito (multifunção) as le-
(),” aparecerem durante o funci-
tras “
onamento normal do motor, significa
que a central electrónica detectou alguma anomalia.
Em muitos casos o motor continua a
funcionar com rendimentos limitados;
dirigir-se imediatamente para um Concessionário Oficial APRILIA.
uso e manutenção SL mille
48
///”, parar o
m”
“///” conti-
aPERIGO
Não acelerar e abrandar, repetidamente
e de contínuo, pois pode perder inadvertidamente o controlo do veículo.
Em caso de travagem, abrandar a velocidade e accionar ambos os travões,
para abrandar de maneira uniforme, doseando a pressão nos órgãos de travagem de maneira apropriada.
Accionando somente o travão dianteiro
ou somente o traseiro, reduz-se muito a
força da travagem, e arrisca-se o bloqueio de uma roda com consequente
perda de aderência.
Em caso de paragem numa subida,
abrandar completamente e utilizar somente os travões para manter parado o
veículo. Utilizar o motor para manter parado o veículo pode causar um sobreaquecimento da embraiagem.
Antes de começar uma curva, reduzir a
velocidade ou travar, percorrendo a
mesma com velocidade moderada e
constante ou acelerando levemente;
não travar no limite: as probabilidades
de escorregar são muito elevadas.
Usando continuamente os travões nos
troços em descida, pode-se verificar o
sobreaquecimento das superfícies de
atrito, com sucessiva redução da eficácia dos travões. Aproveitar a compressão do motor diminuindo a velocidade
com o uso intermitente de ambos os
travões. Nos troços em descida não
conduzir com o motor desligado.
aPERIGO
Durante a condução com visibilidade
escassa, para aumentar a visibilidade
do próprio veículo, ligar os médios também durante o dia; com piso molhado,
ou de qualquer modo com escassa aderência (neve, gelo, lama, etc.), conduzir
a velocidade limitada, evitando travagens bruscas ou manobras que podem
causar a perda de aderência e, por conseguinte, a queda.
Prestar atenção a qualquer obstáculo
ou variação da geometria do piso.
As estradas desconexas, os carris, as
tampas de esgoto, a sinalização pintada
no piso, as placas metálicas dos canteiros, tornam-se muito escorregadios
com a chuva, e por isso têm que ser ultrapassados com a máxima prudência,
conduzindo de maneira não brusca e inclinando o menos possível o veículo.
Assinalar sempre as mudanças de faixa
de rodagem ou de direcção através dos
dispositivos apropriados e com a antecipação oportuna evitando manobras
bruscas e perigosas.
Desactivar os dispositivos logo depois
da mudança de direcção.
Quando se ultrapassar ou se for ultrapassado por outros veículos, prestar a
máxima atenção.
Em caso de chuva, a água borrifada pelos veículos de grandes dimensões reduz a visibilidade; a deslocação do ar
pode provocar a perda do controlo do
veículo.
2/$!'%-
A rodagem do motor é fundamental para
garantir a sua sucessiva duração e o funcionamento correcto.
Percorrer, se possível, estradas com muitas curvas e/ou colinosas, em que o motor,
as suspensões e os travões são submetidos a uma rodagem mais eficaz. Variar a
velocidade de condução durante a rodagem.
Dessa maneira é possível “carregar” o trabalho dos componentes e sucessivamente
“descarregar”, arrefecendo as partes do
motor.
Mesmo sendo importante solicitar os componentes do motor durante a rodagem,
prestar muita atenção em não exagerar.
IMPORTANTE Somente depois dos
primeiros 1500 km (937 mi) de rodagem, é
possível obter o melhor rendimento do veículo.
Executar as seguintes operações:
◆
Não acelerar brusca e completamente
com o motor em regime baixo, durante e
também depois da rodagem.
◆
Durante os primeiros 100 km (62 mi), utili-
zar com cautela os travões, e evitar trava-
gens bruscas e prolongadas. Isso para
permitir um correcto assentamento do ma-
terial de atrito das pastilhas nos discos dos
travões
◆
Durante os primeiros 1000 km (625 mi) de
percurso, nunca ultrapassar as 6000 r.p.m.
(rpm).
aPERIGO
Depois dos primeiros 1000 km (625 mi)
de funcionamento, mandar realizar por
um Concessionário Oficial APRILIA os
controlos previstos na coluna “fim da
rodagem” na ficha de manutenção periódica, ver pág. 52 (FICHA DE MANUTENÇÃO PERIODICA), para evitar danos a si, aos outros e/ou ao veículo.
◆
Entre os 1000 (625 mi) os 1500 km (937
mi) conduzir de maneira mais vivaz, variar a velocidade e usar a aceleração máxima somente durante breves instantes,
para permitir um melhor acoplamento
dos componentes; não ultrapassar as
7500 r.p.m. (rpm). (ver tabela).
◆
Depois de 1500 km (937 mi) pode-se
pretender do motor maior rendimento,
sem contudo fazer funcionar o motor
além do regime de potência máxima
consentida [(10500 r.p.m. (rpm)].
Número máximo de rotações
do motor recomendadas
km percorridos (mi)r.p.m. (rpm)
0-1000 (0-625)6000
1000-1500 (625-937)7500
Depois de 1500 (937)10500
0!2!'%-
aPERIGO
Evitar o mais possível, paragens bruscas, abrandamentos repentinos do veículo e travagens no limite.
◆
Soltar o comando manual do acelerador
(1) (Pos. A), accionar gradualmente os
travões e ao mesmo tempo diminuir gradualmente as velocidades para abrandar
a velocidade, ver pág. 46 (PARTIDA E
CONDUÇÃO).
Uma vez reduzida a velocidade, antes da
paragem total do veículo:
◆
Accionar a alavanca da embraiagem (2)
para evitar que o motor de desligue.
Com o veículo parado:
◆
Colocar a alavanca de mudança das velocidades no ponto morto (indicador verde “
q” aceso).
◆
Soltar a alavanca da embraiagem (2).
◆
Durante uma paragem momentânea,
manter accionado ao menos um travão.
uso e manutenção SL mille
49
%34!#)/.!-%.4/
aPERIGO
Estacionar o veículo num terreno firme
e plano, para evitar que caia. Não encostar o veículo aos muros, nem o deitar no chão. Verificar que o veículo, e
em particular as suas partes ardentes,
não constituam perigo para as pessoas
e as crianças.
Não deixar o veiculo não vigiado com o
motor ligado ou com a chave inserida
no interruptor de ignição.
Não ficar sentado sobre o veículo apoiado no descanso.
Não se aproximar das ventoinhas de arrefecimento, mesmo se paradas; podem começar a funcionar e aspirar partes do vestuário, cabelos, etc..
◆
Parar o veículo, ver pág. 49 (PARAGEM).
◆
Colocar em “m” o interruptor de paragem do motor (1).
◆
Rodar a chave (2) e colocar em “m” o interruptor de ignição (3).
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Bloquear a barra da direcção, ver
pág. 26 (BLOQUEIO DE DIRECÇÃO) e
retirar a chave (2).
COLOCAÇÃO DO VEÍCULO NO DESCANSO LATERAL
◆
Segurar o veículo pelo manípulo esquerdo (4) e com a mão esquerda no selim
do passageiro (5).
◆
Empurrar o descanso lateral com o pé
direito, abrindo-o completamente (6).
◆
Inclinar o veículo até pousar o descanso
no chão.
◆
Virar o guiador completamente para a
esquerda.
aPERIGO
Certificar-se da estabilidade do veículo.
35'%34%3#/.42!/32/5"/3
NUNCA deixar a chave de ignição inserida
e utilizar sempre o bloqueio de direcção.
Estacionar o veículo num lugar seguro,
possivelmente numa garagem ou num lugar vigiado.
Utilizar, se for possível, mais um dispositivo anti-roubo.
Verificar se os documentos e a taxa de circulação estão em ordem.
Escrever os próprios dados pessoais e o
número do telefone neste livro, para tornar
mais fácil a identificação do proprietário,
caso o veículo seja achado a seguir a um
roubo.
N.° DO TELEFONE: ..................................
IMPORTANTE Em muitos casos, os
veículos roubados são identificados através dos dados indicados no livro de uso /
manutenção.
uso e manutenção SL mille
50
-!.54%./
aPERIGO
Perigo de incêndio.
O carburante e outras substâncias inflamáveis não devem ser aproximados
dos componentes eléctricos.
Antes de começar uma qualquer intervenção de manutenção ou inspecção
ao veículo, parar o motor e retirar a chave; esperar que motor e instalação de
descarga tenham arrefecido; se for possível levantar o veículo com equipamento adequado, mantendo-o sobre um
terreno firme e plano.
Antes de proceder, verificar se o local
em que se trabalha tem uma ventilação
adequada.
Prestar particular atenção às partes ainda quentes do motor e da instalação de
descarga, de maneira a evitar queimaduras.
Não usar a boca para segurar peças
mecânicas ou outras partes do veículo:
nenhum componente é comestível, ao
contrário alguns deles são nocivos ou
até tóxicos.
aATENÇÃO
Se não for expressamente descrito, a
remontagem dos grupos segue na ordem inversa as operações de desmontagem. Em caso de intervenções de manutenção, aconselha-se a utilizar luvas
de látice.
Normalmente as operações de manutenção ordinária podem ser efectuadas pelo
utilizador; às vezes, ao contrário, podem
exigir a utilização de um equipamento específico e uma preparação técnica.
Em caso de manutenção periódica, de
uma intervenção de assistência ou uma
consulta técnica, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia, que garantirá um ser-
viço minucioso e solícito.
Aconselha-se a pedir ao Concessionário
Oficial aprilia de provar o veículo na estrada depois de uma intervenção de reparação ou de manutenção periódica.
Contudo, efectuar pessoalmente os “Controlos preliminares” depois de uma intervenção de manutenção, ver pág. 42 (TABELA DOS CONTROLOS PRELIMINARES).
aATENÇÃO
Depois dos primeiros 1000 km (625 mi)
e sucessivamente em cada 7500 km
(4687 mi), no visor direito aparece a palavra “SERVICE” (1).
Neste caso, efectuar as intervenções
previstas na ficha de manutenção periódica; em caso de utilização em pista,
efectuar as intervenções mais frequentemente, ver pág. 52 (FICHA DE MANUTENÇÃO PERIODICA).
uso e manutenção SL mille
51
&)#(!$%-!.54%./
0%2)/$)#!
INTERVENÇÕES DE COMPETENCIA DO
Concessionário Oficial APRILIA (QUE
TAMBEM PODEM SER REALIZADAS
PELO UTILIZADOR).
Legenda
= controlar e limpar, regular, lubrificar
ou substituir se necessário;
= limpar;
= substituir;
= regular.
IMPORTANTE Efectuar as opera-
ções de manutenção a intervalos reduzidos da metade se o veículo é utilizado em
zonas chuvosas, poeirentas, trajectos acidentados ou em caso de condução em pista.
(*) = Em caso de utilização em pista, subs-
tituir em cada 3750 km (2343 mi).
(**) = Controlar de quinze em quinze dias
ou nos intervalos indicados.
Componentes
Fim da roda-
gem [1000
km (625 mi)]
Em cada
7500 km
(4687 mi) ou
de 12 em 12
meses
Em cada
15000 km
(9375 mi) ou
de 24 em 24
meses
Filtro do ar–
Filtro óleo motor (*) –
Filtro óleo motor (no reservatório do óleo)–
Forqueta–
Funcionamento/orientação das luzes––
Instalação das luzes
Interruptores de segurança
–
Líquido de comando da embraiagem––
Líquido dos travões––
Líquido refrigerante––
Oleo motor (*)–
Pneus –
Pressão dos pneus (**) –
Regime mínimo de rot. motor –
Indicador luminoso LED pressão óleo
motor
Tensão e lubrificação da corrente de
transmissão
Desgaste pastilhas dos travões
a cada arranque:
em cada 1000 km (625 mi):
antes de cada viagem e em
cada 2000 km (1250 mi):
uso e manutenção SL mille
52
INTERVENÇÕES DE COMPETENCIA DO
Concessionário Oficial APRILIA.
Legenda
= controlar e limpar, regular, lubrificar
ou substituir se necessário;
= limpar;
= substituir;
= regular.
IMPORTANTE Efectuar as opera-
ções de manutenção a intervalos reduzidos da metade se o veículo é utilizado em
zonas chuvosas, poeirentas, trajectos acidentados ou em caso de condução em pista.
(*) = Em caso de utilização em pista, con-
trolar em cada 3750 km (2343 mi).
Fim da roda-
Componentes
Amortecedor traseiro––
Velas (*)–
Cabos de transmissão e comandos
Chumaceiras articulações em biela suspensão
traseira
Chumaceiras da barra de direcção e jogo da
barra de direcção
Chumaceiras das rodas–
Discos dos travões
Funcionamento geral do veículo
Sistema dos travões
Instalação de arrefecimento–
Líquido de comando da embraiagem
Líquido dos travões
Líquido refrigerante
Oleo da forqueta
Guarnições da forqueta
Pastilhas dos travõesse gastas:
Regulação jogo válvulas
Rodas/Pneus
Aperto de porcas, cavilhas, parafusos–
Sincronização dos cilindros
Suspensões e regulação
Transmissão final (corrente, coroa e pinhão)–
Tubos do carburante–
Desgaste da embraiagem (*)–
gem [1000 km
(625 mi)]
––
depois dos primeiros 7500 km (4687 mi) e
sucessivamente em cada 22500 km (14000 mi):
depois dos primeiros 30000 km (18750 mi) e
sucessivamente em cada 22500 km (14000 mi):
Em cada 7500
km (4687 mi)
ou de 12 em 12
meses
em cada 2 anos:
–
–
Em cada 15000
km (9375 mi)
ou de 24 em 24
meses
em cada 4
anos:
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
uso e manutenção SL mille
53
$!$/3$%)$%.4)&)#!/
É boa norma indicar os números do chassi
e do motor no espaço especial reservado
neste livro.
O número do chassi pode ser utilizado
para a compra de peças de substituição.
IMPORTANTE A alteração dos núme-
ros de identificação pode causar graves
sanções penais e administrativas, em particular a alteração do número do chassi
comporta a imediata anulação da garantia.
NÚMERO DO CHASSI
O número do chassi (1) está marcado no
cano da barra de direcção, lado direito.
Chassi n.
NÚMERO DO MOTOR
O número do motor (2) está marcado no
lado traseiro, perto do pinhão.
Remover APENAS as braçadeiras indicadas nos procedimentos de manutenção.
O seguinte texto não autoriza a remoção arbitrária das braçadeiras presentes no veículo.
aPERIGO
Antes de remover uma braçadeira verificar que a remoção não comporte saída
de líquidos, nesse caso tratar de impedir a saída e proteger as peças que ficam ao redor da junta.
BRAÇADEIRAS CLIC
Para a desmontagem pode ser utilizado
um alicate simples, para a montagem é necessária uma ferramenta especial (ver
abaixo).
Antes de desmontar, aprontar o necessário para a correcta montagem.
IMPORTANTE Equipar-se da ferra-
menta especial m:
– alicate montagem braçadeiras, ver
pág. 29 (EQUIPAMENTO ESPECIAL
m).
aATENÇÃO
Na remontagem substituir a braçadeira
clic removida por uma nova braçadeira
clic de dimensões iguais, a pedir a um
Concessionário Oficial APRILIA.
Não tentar remontar a braçadeira clic
removida, a braçadeira clic removida é
inutilizável.
Não substituir a braçadeira clic removida por uma braçadeira de aperto de
tubo em parafuso ou por braçadeiras de
outro tipo.
aATENÇÃO
Operar com prudência para não danificar os componentes da junta.
◆
Operar com o alicate na cabeça da braçadeira clic forçando-a até desenganchar-se.
BRAÇADEIRAS DE APERTO DE TUBO
EM PARAFUSOS.
Para a desmontagem e para a remontagem pode ser utilizada uma simples chave
de parafusos.
aATENÇÃO
Verificar as condições da braçadeira, se
necessário substitui-la por uma do
mesmo tipo e das mesmas dimensões,
a pedir a um Concessionário Oficial
APRILIA.
Ao apertar a braçadeira, certificar-se se
a junta é estanque.
6%2)&)#!/$/.6%,$/,%/
-/4/2%.)6%,!-%.4/
Ler com atenção as pág. 39 (ÓLEO MOTOR) e 51 (MANUTENÇÃO).
Controlar periodicamente o nível do óleo
motor, substitui-lo depois dos primeiros
1000 km (625 mi) e sucessivamente em
cada 7500 km (4687 mi), ver pág. 56
(SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO MOTOR E
DO FILTRO DO ÓLEO MOTOR).
Em caso de utilização em pista, substituir
em cada 3750 km (2343 mi).
PARA O CONTROLO:
aATENÇÃO
A verificação do nível do óleo do motor
deve ser realizada com o motor quente.
Efectuando a verificação do nível do
óleo com o motor frio, o óleo pode descer temporariamente abaixo do nível
“MÍN”.
Isto não constitui algum inconveniente,
desde que não acenda o indicador luminoso LED da pressão do óleo do motor
j”, ver pág. 16 (TABELA DE INSTRU-
“
MENTOS E INDICADORES).
◆
Pôr em funcionamento o motor, ver
pág. 43 (ARRANQUE).
◆
Deixar funcionar o motor no mínimo por
aprox.15-20 minutos, ou utilizar o veículo num percurso fora da cidade por cerca
de 15 km (9,5 mi).
◆
Desligar o motor.
◆
Manter o veículo em posição vertical e
com as duas rodas apoiadas no chão.
◆
Verificar, através da fenda especial na
carenagem lateral esquerda, o nível do
óleo no tubo transparente (1).
MAX = nível máximo
MIN = nível mínimo
A diferença entre “MAX” e “MIN” é de cer-
3
ca de 460 cm
◆
O nível é correcto se alcança aproxima-
.
damente o nível “MAX”.
aATENÇÃO
Não ultrapassar a marca “MAX” e não
ficar debaixo da marca “MIN”, para não
causar graves danos ao motor.
Se necessário, restaurar o nível do óleo
motor:
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Desapertar e retirar a tampa de enchimento (2).
aATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras
substâncias ao óleo.
Utilizando um funil ou outro acessório,
verificar se está perfeitamente limpo.
IMPORTANTE Utilizar óleos de boa
qualidade de graduação 15W-50, ver
pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
◆
Encher o reservatório restaurando o nível correcto, ver pág. 90 (TABELA DOS
LUBRIFICANTES).
As operações para a substituição do
óleo motor e do filtro do óleo motor podem resultar difíceis e complexas para
um operador inexperiente.
Em caso de necessidade, dirigir-se a
um Concessionário Oficial APRILIA.
De qualquer forma, desejando efectuar
pessoalmente as operações, cumprir as
instruções que seguem.
Ler com atenção as pág. 39 (ÓLEO MOTOR) e 51 (MANUTENÇÃO).
Controlar periodicamente o nível do óleo
motor, ver pág. 55 (VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO MOTOR E NIVELAMENTO) substitui-lo depois dos primeiros 1000
km (625 mi) e sucessivamente em cada
7500 km (4687 mi).
aATENÇÃO
Em caso de utilização em pista, substituir em cada 3750 km (2343 mi).
Utilizando o veículo em zonas poeirentas, aconselha-se a substituir o óleo
mais frequentemente.
SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO MOTOR:
IMPORTANTE Para uma melhor e
mais completa saída do óleo, é necessário
que este esteja quente e portanto mais fluido; esta condição é conseguida depois de
20 minutos aprox. de funcionamento normal.
uso e manutenção SL mille
56
aATENÇÃO
O motor aquecido contém óleo muito
quente, prestar muita atenção para não
se queimar durante a realização das
operações que seguem.
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Colocar um recipiente (1) de capacidade
superior a 4000 cm
3
, em correspondência da tampa de descarga (2) no reservatório.
◆
Desapertar e retirar a tampa de descarga (2) situada no reservatório.
◆
Desapertar e retirar a tampa de enchimento (3).
◆
Drenar o óleo e deixá-lo pingar durante
alguns minutos no recipiente (1).
◆
Controlar, e eventualmente substituir, a
vedação da tampa de descarga (2) no
reservatório.
◆
Atarraxar e apertar a tampa de descarga
(2) no reservatório.
Binário de aperto da tampa de descarga
(2) no reservatório: 15 Nm (1,5 kgm).
◆
Deslocar o recipiente (1) e posicioná-lo
por baixo da base do motor, em correspondência da tampa de descarga no motor (4).
◆
Desapertar e retirar a tampa de descarga no motor (4).
◆
Drenar o óleo e deixá-lo pingar durante
alguns minutos no recipiente (1).
aATENÇÃO
Não dispersar o óleo no ambiente.
Aconselhamos a levá-lo, num recipiente
selado, para a estação de serviço junto
da qual é adquirido habitualmente ou
para um centro de recolha de óleos.
◆
Tirar os resíduos metálicos pegados ao
íman da tampa de descarga (4).
◆
Atarraxar e apertar a tampa de descarga
(4).
Binário de aperto da tampa de descarga
no motor (4): 12 Nm (1,2 kgm).
SUBSTITUIÇÃO
DO FILTRO DO ÓLEO MOTOR
Efectuar a substituição do filtro do óleo
motor depois dos primeiros 1000 km
(625 mi) e sucessivamente em cada
7500 km (4687 mi) (cada vez que trocar
o óleo motor).
◆
Desapertar os dois parafusos (5) e tirar a
tampa (6).
◆
Retirar o filtro do óleo motor (7).
aATENÇÃO
Não utilizar um filtro já utilizado anteriormente.
◆
Espalhar uma camada subtil de óleo na
vedação (8) do novo filtro do óleo motor.
◆
Inserir o novo filtro do óleo motor.
◆
Voltar a montar a tampa (6), aparafusar
e apertar os dois parafusos (5).
LIMPEZA DO FILTRO DO ÓLEO MOTOR
NO RESERVATÓRIO
Efectuar a limpeza do filtro do óleo do
motor (9) no reservatório após os primeiros 1000 km (625 mi) e sucessivamente em cada 15000 km (9375 mi) (ou
em cada duas mudanças do óleo do
motor).
IMPORTANTE Equipar-se da ferra-
menta especial m:
– alicate montagem braçadeiras, ver
pág. 29 (EQUIPAMENTO ESPECIAL
m).
aATENÇÃO
Na remontagem substituir a braçadeira
clic removida por uma nova braçadeira
clic de dimensões iguais, a pedir a um
Concessionário Oficial APRILIA.
Não tentar remontar a braçadeira clic
removida, a braçadeira clic removida é
inutilizável.
Não substituir a braçadeira clic removida por uma braçadeira de aperto de
tubo em parafuso (10) ou por braçadeiras de outro tipo.
◆
Desenganchar a braçadeira clic (11).
◆
Desligar o tubo (12).
◆
Desatarraxar e retirar o filtro do óleo motor (9) no reservatório e limpá-lo com um
jacto de ar comprimido.
◆
Controlar a vedação do filtro do óleo motor (9) no reservatório, atarraxá-lo e
apertá-lo.
Binário de aperto do filtro do óleo motor
(9) no reservatório: 30 Nm (3,0 kgm).
◆
Ligar o tubo (12) e montar uma nova braçadeira clic.
aATENÇÃO
Não acrescentar aditivos ou outras
substâncias ao óleo. Utilizando um funil
ou outro acessório, verificar se está
perfeitamente limpo.
IMPORTANTE Utilizar óleos de boa
qualidade de graduação 15W-50, ver
pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
◆
Deitar pela abertura de enchimento (13)
cerca de 3500 cm# de óleo motor, ver
pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
◆
Atarraxar a tampa de enchimento (3).
◆
Pôr em funcionamento o motor, ver
pág. 43 (ARRANQUE) e fazê-lo funcionar no mínimo durante um minuto aproximadamente, para consentir o enchimento do circuito do óleo motor.
◆
Controlar o nível do óleo e atestar se necessário, ver pág. 53 (VERIFICAÇÃO
DO NÍVEL DO ÓLEO MOTOR E NIVELAMENTO).
uso e manutenção SL mille
57
-/.4!'%-$!3#!6),(!30!2!
/350/24%42!3%)2/m
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
★ Colocar a cavilha (1) na sede especial
na forqueta traseira.
◆
Aparafusar e apertar o parafuso (2) no
★
furo roscado especial na forqueta traseira.
uso e manutenção SL mille
58
#/,/#!/$/6%#5,/
./350/24%42!3%)2/m
IMPORTANTE Pedir a ajuda de uma
outra pessoa para manter o veículo em posição vertical com as duas rodas pousadas
no chão.
◆
★Desapertar a maçaneta (3).
◆
Deslocar o suporte em cavalete (4) co-
★
locando-o de modo que a largura corresponda à distância entre as duas cavilhas
(5) na forqueta traseira.
◆
★ Apertar a maçaneta (3).
◆
Inserir simultaneamente os dois alojamentos do suporte (4) nos dois pernos
(1) do veículo.
◆
Apoiar um pé no suporte (5) na parte de
trás.
◆
Carregar para baixo o suporte (5) até o
fim do curso.
#/,/#!/$/6%#5,/
./350/24%$)!.4%)2/m
◆
Colocar o veículo no suporte traseiro,
ver ao lado (COLOCAÇÃO DO VEÍCULO NO SUPORTE TRASEIRO
◆
Inserir simultanemente as duas extremi-
&).
dades do suporte (6) nos dois furos (7)
situados nas extremidades inferiores da
forqueta dianteira.
◆
Apoiar um pé no suporte (6) na parte de
trás.
◆
Carregar para baixo o suporte (6) até o
fim do curso ( ver figura).
&),42/$/!2
Controlar o filtro do ar em cada 7500 km
(4687 mi) ou de 12 em 12 meses, substituilo em cada 15000 km (9375 mi) ou mais
frequentemente se o veículo for utilizado
em estradas molhadas ou poeirentas.
Neste caso é consentida uma limpeza parcial do filtro do ar, que deve ser efectuada
no fim do percurso nas ditas condições.
aATENÇÃO
A limpeza parcial do filtro não exclui ou
difere a substituição do próprio filtro.
Não pôr em funcionamento o motor
com o filtro do ar removido.
Não utilizar gasolina ou solventes para
a limpeza do elemento filtrante; podem
causar um incêndio no sistema de alimentação, com grave perigo para as
pessoas e para o veículo.
REMOÇÃO
◆
Levantar o reservatório do carburante,
ver pág. 66 (LEVANTAMENTO DO RESERVATÓRIO DO CARBURANTE).
◆
Desapertar e retirar os sete parafusos
(1) de fixação da tampa (2) da caixa do
filtro.
◆
Remover a tampa (2) da caixa do filtro.
◆
Retirar o filtro do ar (3).
aATENÇÃO
Fechar a abertura com um pano limpo,
para evitar que eventuais corpos estranhos entrem nas condutas de aspiração.
LIMPEZA PARCIAL
aATENÇÃO
Não premir ou bater na rede metálica do
filtro do ar (3).
Não agir com chaves de fendas ou outros utensílios no próprio filtro.
◆
Pegar no filtro do ar (3) verticalmente e
batê-lo mais vezes sobre um plano limpo.
◆
Se for preciso, limpar o filtro do ar (3)
com um jacto de ar comprimido (dirigindo-o do interior para o exterior do filtro).
◆
Limpar externamente o filtro do ar (3)
com um pano.
SUBSTITUIÇÃO
aATENÇÃO
Não utilizar um filtro já utilizado anteriormente.
◆
Substituir o filtro do ar (3) por um novo
do mesmo tipo.
◆
Em cada 7500 km (4687 mi), remover a
pequena tampa (4).
◆
Descarregar o conteúdo num recipiente,
a seguir, entregar o recipiente num centro de recolha especializado.
aATENÇÃO
Durante as operações de limpeza do
elemento filtrante, verificar que não
haja rasgos.
Em caso contrário substituir o elemento
filtrante.
Verificar se o elemento filtrante está posicionado correctamente, de maneira a
não deixar passar ar não filtrado.
Não esquecer que o desgaste precoce
dos segmentos do pistão e do cilindro
pode ser causada pelo elemento filtrante defeituoso ou mal posicionado.
uso e manutenção SL mille
59
2/$!$!&2%.4%
aATENÇÃO
As operações para a desmontagem e a
remontagem da roda da frente podem
apresentar-se dificultosas ou complexas ao operador inexperiente. Em caso
de necessidade dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA.
De qualquer modo, desejando proceder
pessoalmente, agir da maneira seguinte.
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
Na desmontagem e na remontagem
prestar atenção para não danificar os
tubos, os discos e as pastilhas do travão.
IMPORTANTE Para a remoção da
roda da frente é necessário equipar-se dos
suportes especiais anterior
&.
uso e manutenção SL mille
60
& e posterior
DESMONTAGEM
◆
Colocar o veículo no suporte posterior
especial, ver pág. 58 (COLOCAÇÃO DO
VEÍCULO NO SUPORTE TRASERO
&).
◆
Colocar o veículo no suporte anterior especial, ver pág. 58 (COLOCAÇÃO DO
VEÍCULO NO SUPORTE DIANTEIRO
&).
aATENÇÃO
Verificar a estabilidade do veículo.
◆
Fazer segurar o guiador na posição de
marcha de maneira a bloquear a barra de
direcção.
Binário de aperto dos parafusos (1) da
pinça do travão: 50 Nm (5 kgm).
◆
Desapertar e retirar os dois parafusos
★
(1) de fixação da pinça do travão dianteiro (2).
◆
Remover do disco a pinça do travão
★
(2) deixando-a vinculada ao tubo (3).
aATENÇÃO
Não puxar a alavanca do travão dianteiro
depois de retiradas as pinças, pois os
pequenos pistões podem sair das sedes,
causando a perda do líquido dos travões.
Neste caso dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA, que tratará de efectuar
uma intervenção de manutenção.
Binário de aperto da porca da roda (4):
80 Nm (8 kgm).
◆
Desapertar e retirar a porca (4) e guardar a anilha.
◆
Desaparafusar parcialmente os dois pa-
★
rafusos (5) do grampo do perno da roda.
◆
Colocar por baixo da roda um suporte
(6) para manter a roda em posição depois de solta.
◆
Remover o perno da roda (7) do lado esquerdo.
◆
Remover a roda, retirando-a do lado da
frente e, se saído da sede, recuperar o
espaçador esquerdo (8).
REMONTAGEM
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTEN-
ÇÃO).
aATENÇÃO
Na remontagem prestar atenção para
não danificar os tubos, os discos e as
pastilhas do travão.
A seta no lado da roda indica o sentido
de rotação. Na remontagem prestar
atenção para remontar correctamente a
roda: a seta deve ser posicionada no
lado esquerdo do veículo.
◆
Espalhar uma camada de massa lubrificante ao longo de todo o perno da roda
(7), ver pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
◆
Se saído durante a desmontagem, posicionar na sede na roda o espaçador esquerdo (8).
◆
Colocar a roda entre as hastes da forqueta acima do suporte (6).
aPERIGO
Perigo de lesões. Não inserir os dedos
para alinhar os furos.
◆
Deslocar a roda até alinhar o furo central
nos furos da forqueta.
◆
Inserir completamente o perno da roda (7).
◆
Posicionar a anilha e apertar manualmente a porca (4).
◆
Bloquear a rotação do perno da roda (7).
◆
Apertar completamente a porca (4).
Binário de aperto da porca da roda (4):
80 Nm (8 kgm).
aATENÇÃO
Proceder com cautela para não danificar as pastilhas dos travões.
◆
Inserir no disco a pinça do travão (2) e
★
posicioná-la com os furos de passagem
alinhados nos furos de suporte.
aPERIGO
Ao remontar a pinça do travão, substituir
os parafusos (1) de fixação da pinça por
dois parafusos novos do mesmo tipo.
◆
Aparafusar e apertar os dois parafu-
★
sos (1) de fixação da pinça do travão.
Binário de aperto dos parafusos (1) da
pinça do travão: 50 Nm (5 kgm)
◆
Com a alavanca do travão dianteiro accionada, fazer pressão repetidas vezes no
guiador, carregando na forqueta.
Dessa maneira se permitirá o ajuste
apropriado das hastes da forqueta.
◆
Apertar os dois parafusos (5) do
★
grampo do perno da roda.
Binário de aperto dos parafusos do
grampo (5) do perno da roda: 22 Nm (2,2
kgm).
◆
Verificar que os seguintes componentes
não estejam sujos:
– pneu;
– roda;
– discos do travão.
aPERIGO
Após a remontagem, accionar repetidas
vezes a alavanca do travão dianteiro
para controlar o correcto funcionamento do sistema de travagem. Controlar a
centragem da roda. De qualquer modo,
aconselha-se a fazer controlar os binários de aperto, a centragem e a calibragem da roda junto de um Concessionário Oficial APRILIA, para evitar
inconvenientes que podem causar graves danos a si mesmos e/ou aos outros.
uso e manutenção SL mille
61
2/$!$%423
aATENÇÃO
As operações para a desmontagem e a
remontagem da roda de trás podem
apresentar-se dificultosas ou complexas ao operador inexperiente.
Em caso de necessidade dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA .
De qualquer modo, desejando proceder
pessoalmente, agir da maneira seguinte.
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
Deixar arrefecer o motor e o silenciador
até atingir a temperatura ambiente, antes
de efectuar as operações que seguem,
para evitar possíveis queimaduras.
Na desmontagem e na remontagem
prestar atenção para não danificar o tubo, o disco e as pastilhas do travão.
uso e manutenção SL mille
62
IMPORTANTE Para a remoção da
roda de trás é necessário equipar-se do
suporte posterior especial
DESMONTAGEM
◆
Colocar o veículo no suporte posterior
especial, ver pág. 58 (COLOCAÇÃO DO
VEÍCULO NO SUPORTE TRASEIRO
&.
&).
Binário de aperto da porca da roda (1):
120 Nm (12 kgm).
◆
Desapertar e retirar a porca (1) e guardar a anilha.
◆
Colocar por baixo do pneu um suporte
(2) para manter a roda em posição depois de solta.
◆
Retirar o perno da roda (3) do lado esquerdo.
◆
Fazer avançar a roda e soltar a corrente
de transmissão (4) da cremalheira (5).
aATENÇÃO
Controlar a posição das sapatas de esticamento da corrente (6-7) para as voltar
a posicionar correctamente na remontagem.
◆
Remover a sapata de esticamento da
corrente direita (6) e esquerda (7).
◆
Remover a roda completa extraindo-a do
lado de trás.
aATENÇÃO
Não accionar a alavanca do travão traseiro depois de removida a roda, pois
os pequenos pistões podem sair das
sedes causando a perda do líquido dos
travões. Neste caso dirigir-se a um Concessionário Oficial APRILIA, que tratará
de efectuar uma intervenção de manutenção.
REMONTAGEM
aATENÇÃO
Antes de proceder com a remontagem,
verificar o posicionamento correcto da
placa (8) de suporte da pinça do travão
(9); a abertura da placa deve ser inserida no pino especial de retenção (10) na
parte interna do braço direito da forqueta.
Prestar atenção durante a inserção do
disco na pinça do travão.
◆
Espalhar uma camada de massa lubrificante ao longo de todo o perno da roda
(3), ver pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
◆
Posicionar na sede, nas hastes da forqueta traseira, as duas sapatas de esticamento da corrente direita (6) e esquerda (7).
◆
Colocar a roda entre as hastes da forqueta acima do suporte (2).
◆
Deslocar a roda para a frente e posicionar a corrente de transmissão (4) na cremalheira (5).
aPERIGO
Perigo de lesões.
Não inserir os dedos para alinhar os furos.
◆
Fazer recuar a roda até alinhar o furo
central com os furos da forqueta.
◆
Rodar a placa (8) de suporte, completa
de pinça do travão (9), com o fulcro no
pino especial de retenção (10), até alinhá-la com os furos.
◆
Inserir completamente o perno da roda
(3) do lado esquerdo.
aATENÇÃO
Verificar se o perno da roda (3) está inserido completamente, com a cabeça
na sede especial na sapata de esticamento da corrente esquerda (7).
◆
Posicionar a anilha e apertar manualmente a porca (1).
◆
Controlar a tensão da corrente, ver
pág. 64 (CORRENTE DE TRANSMISSÃO).
◆
Apertar a porca (1).
Binário de aperto da porca da roda (1):
120 Nm (12 kgm).
◆
Verificar que os seguintes componentes
não estejam sujos:
– pneu;
– roda;
– discos do travão.
aATENÇÃO
Controlar a centragem da roda.
De qualquer modo, aconselha-se a fazer
controlar os binários de aperto, a centragem e a calibragem junto de um Concessionário Oficial APRILIA, para evitar inconvenientes que podem causar graves
danos a si mesmos e/ou aos outros.
uso e manutenção SL mille
63
#/22%.4%$%42!.3-)33/
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
O veículo está provido de uma corrente do
tipo sem fim, que não utiliza a malha de
junção.
aATENÇÃO
Um afrouxamento excessivo da corrente pode causar ruído ou o bater da corrente, com conseguinte desgaste da sapata e da placa de guia da corrente.
Controlar periodicamente o jogo, e se
necessário tratar da regulação, ver ao
lado (REGULAÇÃO).
Para a substituição da corrente, dirigirse exclusivamente a um Concessionário Oficial APRILIA, que vai garantir um
serviço minucioso e solícito.
A manutenção efectuada de maneira
não correcta pode causar o desgaste
prematuro da corrente e/ou prejudicar o
pinhão e/ou a cremalheira.
aATENÇÃO
Efectuar a manutenção mais frequentemente se o veículo for utilizado em condições difíceis ou em estradas poeirentas e/ou lamacentas.
CONTROLO DO JOGO
Para o controlo do jogo:
◆
Desligar o motor.
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Colocar a alavanca das mudanças no
ponto morto.
◆
Controlar que a oscilação vertical, num
ponto intermédio entre pinhão e cremalheira na parte inferior da corrente, seja
de 25 mm aprox.
◆
Deslocar o veículo para a frente, ou girar a
roda, de maneira a controlar a oscilação
vertical da corrente também quando a roda
gira; o jogo deve permanecer constante em
todas as fases da rotação da roda.
aATENÇÃO
Se se apresentar um jogo superior em
certas posições, significa que há malhas achatadas ou gripadas; neste caso
dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA.
Para prevenir o risco de gripagem, lubrificar frequentemente a corrente, ver
pág. 65 (LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO).
Se o jogo for uniforme mas superior ou inferior a 25 mm, efectuar a regulação, ver
ao lado (REGULAÇÃO).
REGULAÇÃO
IMPORTANTE Para a regulação da
corrente é necessário equipar-se do suporte posterior especial
Se, após o controlo, se tornasse necessária a regulação da tensão da corrente:
◆
Colocar o veículo no suporte posterior
especial, ver pág. 58 (COLOCAÇÃO DO
VEÍCULO NO SUPORTE TRASEIRO
&.
&).
◆
Desapertar completamente a porca (1).
IMPORTANTE Para a centragem da
roda estão previstas umas referências fixas (2-3) localizáveis no interior das sedes
das sapatas de esticamento da corrente
nas hastes da forqueta traseira, anteriormente ao perno da roda.
uso e manutenção SL mille
64
◆
Desapertar as duas contraporcas (4).
◆
Agir nos reguladores (5) e regular o jogo
da corrente controlando, em ambos os
lados do veículo, que correspondam as
mesmas referências (2-3).
◆
Apertar as duas contraporcas (4).
◆
Apertar a porca (1).
Binário de aperto de porca da roda (1):
120 Nm (12 kgm).
◆
Controlar o jogo da corrente, ver pág. 64
(CONTROLO DO JOGO).
CONTROLO DO DESGASTE DE CORRENTE, PINHÃO E CREMALHEIRA
Controlar também as seguintes partes e
certificar-se que a corrente, o pinhão e a
cremalheira não apresentem:
– rolos danificados;
– pernos afrouxados;
– malhas secas ou ferrugentas, esmaga-
das ou gripadas;
– desgaste excessivo;
– anéis de vedação ausentes;
– dentes do pinhão ou da cremalheira ex-
cessivamente gastos ou danificados.
aATENÇÃO
Se os rolos da corrente estão danificados, os pernos afrouxados e/ou os
anéis de vedação danificados ou ausentes, é preciso substituir o inteiro conjunto da corrente (pinhão, cremalheira e
corrente).
Lubrificar frequentemente a corrente,
sobretudo se achar partes secas ou ferrugentas. As malhas esmagadas ou gripadas devem ser lubrificadas e postas
novamente em condição de trabalhar.
Se isso não for possível, dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA, que tratará da substituição.
◆
Verificar enfim o desgaste da sapata de
protecção da forqueta traseira.
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃO
aATENÇÃO
A corrente de transmissão está provida
de anéis de vedação entre as malhas,
que servem para manter a massa no interior. Usar a máxima cautela ao regular, lubrificar, lavar e substituir a corrente.
Não lavar de nenhuma forma a corrente
com jactos de água, jactos de vapor, jactos
de água de alta pressão e com solventes
de elevado grau de inflamabilidade.
◆
Lavar a corrente com nafta ou querosene. Se enferrujar rapidamente, intensificar as intervenções de manutenção.
Lubrificar a corrente em cada 1000 km
(625 mi) e cada vez se apresentar a necessidade.
◆
Depois de lavada a corrente, deixá-la secar e a seguir lubrificá-la com lubrificante
spray para correntes vedadas, ver
pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
aATENÇÃO
Os lubrificantes para correntes em comércio podem conter substâncias danosas para os anéis de vedação em
borracha da corrente.
IMPORTANTE Não utilizar o veículo
logo após a lubrificação da corrente, pois o
lubrificante por efeito da força centrífuga
vai ser borrifado para o exterior sujando as
zonas circunstantes.
uso e manutenção SL mille
65
2%-//
$/3%,)-$/#/.$54/2
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Levantar parcialmente a borda lateral
★
posterior do selim.
◆
Desapertar e retirar o parafuso (1) e
★
recuperar a bucha (2).
Binário de aperto do parafuso (1):
12 Nm (1,2 kgm).
◆
Levantar e remover o selim (3).
IMPORTANTE Na remontagem, inse-
rir a patilha anterior do selim na sede especial.
aATENÇÃO
Antes de pôr em marcha, verificar se o
selim (3) está posicionado e bloqueado
correctamente.
uso e manutenção SL mille
66
,%6!.4!-%.4/$/
2%3%26!42)/$/#!2"52!.4%
Ler com atenção as pág. 30 (CARBURANTE) e pág. 51 (MANUTENÇÃO).
aPERIGO
Perigo de incêndio.
Aguardar o arrefecimento completo do
motor e da marmita de descarga.
Os vapores de carburante são nocivos
para a saúde.
Antes de proceder, verificar se o local
em que se trabalha tem uma ventilação
adequada.
Não inalar os vapores de carburante.
Não fumar nem utilizar chamas livres.
NÃO DISPERSAR O CARBURANTE
NO AMBIENTE.
◆
Remover o selim do passageiro, ver
pág. 27 (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO
SELIM DO PASSAGEIRO).
◆
Remover o selim do condutor, ver ao
lado (REMOÇÃO DO SELIM DO CONDUTOR).
◆
Rodar o guiador de modo a colocar a
roda da frente direita no sentido de marcha.
◆
Desapertar e remover os dois parafusos
(4) de fixação anterior do reservatório do
carburante (5).
◆
m Remover das sedes especiais de
ancoragem (6-7) a pequena haste (8) de
suporte do reservatório do carburante .
IMPORTANTE A extremidade da has-
te (8) m revestida em borracha deve ser
inserida no furo central do perno da barra
de direcção.
◆
Levantar o reservatório do carburante
(5) anteriormente e inserir a pequena
haste (8) m como indicado na figura.
6%2)&)#!/$/$%3'!34%
$!30!34),(!3
Ler com atenção pág. 31 (LÍQUIDO DOS
TRAVÕES - recomendações), (TRAVÕES DE DISCO) e pág. 51 (MANUTENÇÃO).
IMPORTANTE As informações que
seguem são referidas a um só sistema de
travagem, mas são válidas para os dois.
Controlar o desgaste das pastilhas do travão depois dos primeiros 1000 km (625 mi)
e sucessivamente em cada 2000 km (1250
mi) e antes de cada viagem.
O desgaste das pastilhas do travão de disco depende do uso, do tipo de condução e
de estrada.
aPERIGO
Controlar o desgaste das pastilhas dos
travões sobretudo antes de cada viagem.
Para efectuar um controlo rápido do desgaste das pastilhas:
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Efectuar um controlo visual entre disco e
pastilhas, agindo:
– do baixo anteriormente para as pinças
dos travões dianteiros (1);
– do baixo posteriormente para a pinça do
travão traseiro (2).
aATENÇÃO
O consumo do material de atrito além
do limite, pode causar o contacto do suporte metálico da pastilha com o disco,
com consequente ruído metálico e criação de faíscas por parte da pinça; a eficácia de travagem, a segurança e a integridade do disco são assim
prejudicadas.
◆
Se a espessura do material de atrito (até
de uma só pastilha) for reduzida até um
valor de cerca de 1,5 mm (ou se até só
um dos indicadores de desgaste já não
for visível), substituir ambas as pastilhas.
– Pastilha anterior (3).
– Pastilha posterior (4).
IMPORTANTE Para a substituição,
dirigir-se a um Concessionário Oficial
aprilia.
uso e manutenção SL mille
67
).30%#/$!3530%.3/
$)!.4%)2!%42!3%)2!
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
IMPORTANTE Para a substituição do
óleo da forqueta dianteira dirigir-se a um
Concessionário Oficial aprilia, que vai garantir um serviço minucioso e solícito.
Fazer substituir o óleo da forqueta dianteira depois dos primeiros 7500 km (4687 mi)
e sucessivamente em cada 22500 km
(14000 mi).
Depois dos primeiros 1000 km (625 mi) e
sucessivamente em cada 15000 km (9375
mi) efectuar os seguintes controlos:
◆
Com a alavanca do travão dianteiro accionada, fazer pressão, repetidas vezes, no
guiador, e por conseguinte na forqueta.
O curso deve ser suave e não deve haver
sinais de óleo nas hastes.
◆
Controlar o aperto de todos os órgãos e
o bom funcionamento das articulações
da suspensão dianteira e traseira.
aATENÇÃO
Caso se revelassem anomalias de funcionamento ou se tornasse necessária
a intervenção de pessoal especializado,
dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA.
3530%.3/$)!.4%)2!
A suspensão dianteira é composta por
uma forqueta hidráulica ligada por meio de
duas placas ao cano da barra de direcção.
Para a regulação da condição de marcha
do veículo, cada haste da forqueta está
provida de um parafuso superior (1) para a
regulação da travagem hidráulica em extensão, um inferior (2) para a regulação da
travagem hidráulica em compressão e de
uma porca superior (3) para a regulação
da pré-carga da mola.
IMPORTANTE É possível personali-
zar a regulação do veículo, variando a altura da parte anterior do veículo.
Para este tipo de regulação, dirigir-se a um
Concessionário Oficial aprilia.
REGULAÇÃO DA FORQUETA DIANTEIRA
A regulação standard da forqueta dianteira
é predisposta de maneira a satisfazer a
maior parte das condições de condução
com baixa e alta velocidade, quer com
pouca carga, quer com o veículo com carga completa.
Contudo, é possível efectuar uma regulação personalizada, conforme as condições
de utilização do veículo.
uso e manutenção SL mille
68
aATENÇÃO
Para a regulação, começar sempre do
ajuste mais rígido (rotação completa do
regulador em sentido horário).
Não forçar a rotação dos reguladores
(1-2), além do fim de curso nos dois
sentidos, para evitar possíveis danos.
Como referência para a regulação da
travagem hidráulica em compressão e
extensão, utilizar os entalhes presentes
nos reguladores (1-2).
Rodar gradualmente os reguladores (1-
2) de 1/8 de rotação de cada vez e a porca de regulação (3) de 1 entalhe de cada
vez. Provar várias vezes o veículo na
estrada, até conseguir a melhor regulação.
Ajustar ambas as hastes com a mesma
regulação de pré-carga da mola e de
travagem hidráulica: conduzir o veículo
com uma regulação diferente entre as
hastes diminui a estabilidade do veículo.
Aumentando a pré-carga da mola é preciso aumentar também a travagem hidráulica, para evitar saltos improvisos
durante a marcha.
Parafusos de regulação superiores (1)
(2,25 rotações total)
FunçãoAumento da travagem
Tipo de estrada aconselhado
NotasMarcha com passageiroMarcha sem passageiro
Regulação standardDo fim de curso (completamente fechado), rodar de 1,5
Parafusos de regulação inferiores (2)
(2 rotações total)
FunçãoAumento da travagem
Tipo de estrada aconselhado
NotasMarcha com passageiroMarcha sem passageiro
Regulação standardDo fim de curso (completamente fechado), rodar de 1,5
Porcas superiores de
regulação (3)
(8 entalhes totais)
FunçãoAumento da pré-carga da
Tipo de condição de
marcha
Tipo de estrada aconselhado
NotasMarcha com passageiroMarcha sem passageiro
Regulação standardDo fim de curso (completamente fechado), rodar de 5
Rodando em sentido
horário (H)
hidráulica em extensão
Estradas com piso liso ou
normal
rotações em sentido anti-horário (abertura).
Rodando em sentido
horário (H)
hidráulica em compressão
Estradas com piso liso ou
normal
rotações em sentido anti-horário (abertura).
Rodando em sentido
horário
(apertando)
mola
A condição de marcha do
veículo é mais rígida
Estradas com piso liso ou
normal
entalhes em sentido anti-horário (abertura).
Rodando em sentido
anti-horário (S)
Diminuição da travagem
hidráulica em extensão
Estradas com piso
desconexo
Rodando em sentido
anti-horário (S)
Diminuição da travagem
hidráulica em compressão
Estradas com piso
desconexo
Rodando em sentido
anti-horário
(desapertando)
Diminuição da pré-carga da
mola
A condição de marcha do
veículo é mais branda
Estradas com piso
desconexo
uso e manutenção SL mille
69
3530%.3/42!3%)2!
A suspensão traseira é composta por um
conjunto mola-amortecedor, ligado por
meio de sinobloco no chassi e por meio de
alavancas na forqueta traseira.
Para a regulação da condição de marcha
do veículo, o amortecedor está provido de
um parafuso de regulação (1) para a regulação da travagem hidráulica em extensão,de uma bucha para a regulação da
pré-carga da mola (2) e de uma bucha de
bloqueio (3).
REGULAÇÃO
DO AMORTECEDOR TRASEIRO
A regulação standard do amortecedor traseiro é predisposta de maneira a satisfazer
a maior parte das condições de condução
com baixa e alta velocidade, quer com
pouca carga, quer com o veículo com carga completa.
Contudo, é possível efectuar uma regulação personalizada, conforme as condições
de utilização do veículo.
uso e manutenção SL mille
70
aATENÇÃO
Para a regulação, começar sempre do
ajuste mais rígido.
Não rodar o parafuso de regulação (1)
além da posição máxima para evitar danos na rosca.
Certificar-se de que o parafuso de regulação (1) se encontra sempre na posição de estalo e não em posição intermédias.
A bucha de regulação não deve ser
apertada por mais de 44 mm do início
da rosca (ver figura).
MIN = 38 mm
MAX = 44 mm
Excedendo essa medida, a mínima irregularidade do terreno causará saltos
improvisos durante a marcha e qualquer intervenção no parafuso (1) será
inútil.
◆
Utilizando a chave especial, desapertar
levemente a bucha de bloqueio (3).
◆
Agir na bucha de regulação (2) (regulação da pré-carga da mola do amortecedor) (ver tabela).
◆
Eventualmente intervir no parafuso (1)
(regulação da travagem hidráulica em
extensão dos amortecedores) (ver tabela).
◆
Uma vez conseguidas as melhores condições de marcha, apertar completamente a bucha de bloqueio (3).
aATENÇÃO
Ajustar a pré-carga da mola e da travagem hidráulica em extensão do amortecedor conforme as condições de utilização do veículo.
Aumentando a pré-carga da mola é preciso aumentar também a travagem hidráulica em extensão do amortecedor,
para evitar saltos improvisos durante a
marcha.
Se a regulação do veículo é ajustada
para marcha com carga completa, não é
aconselhado rodar o parafuso (1) para a
esquerda (sentido anti-horário), para
evitar saltos improvisos durante a marcha.
Em caso de necessidade dirigir-se para
um Concessionário Oficial APRILIA.
Rodar gradualmente o parafuso de regulação (1) de 2-3 posições de cada
vez, e a bucha de regulação (2) de uma
volta de cada vez.
Provar várias vezes o veículo na estrada, até conseguir a melhor regulação.
Parafusos de regulação
(1) (27 posições)
FunçãoAumento da travagem hi-
Tipo de estrada aconselhado
NotasMarcha com passageiroMarcha sem passageiro
Regulação standardDo fim de curso (completamente fechado), rodar de 15
Bucha de regulação (2)ApertandoDesapertando
FunçãoAumento da pré-carga da
Tipo de condição de
marcha
Tipo de estrada
aconselhado
NotasMarcha com passageiroMarcha sem passageiro
Ruotandolo in senso
orario (H)
dráulica em extensão
Estradas com piso liso ou
normal
posições em sentido anti-horário (abertura).
mola
A condição de marcha do
veículo é mais rígida
Estradas com piso liso ou
normal
Ruotandolo in senso
antiorario (S)
Diminuição da travagem
hidráulica em extensão
Estradas com piso desconexo
Diminuição da pré-carga
da mola
A condição de marcha do
veículo é mais branda
Estradas com piso desconexo
uso e manutenção SL mille
71
2%'5,!/$/-.)-/
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
Efectuar a regulação do mínimo cada vez
que este resultar irregular.
Para efectuar esta operação:
◆
Percorrer alguns quilómetros até o motor
alcançar a temperatura de funcionamento
normal, ver pág. 17 (Temperatura do lí-quido refrigerante “
◆
Posicionar a alavanca das mudanças no
ponto morto (indicador verde “
◆
Controlar no conta-rotações o regime de
rotação mínimo do motor.
O regime de rotação mínimo do motor deverá ser de 1250 ± 100 r.p.m. (rpm) aproximadamente.
uso e manutenção SL mille
72
h”).
q” aceso).
Se necessário:
◆
Intervir na maçaneta de ajuste (1).
APERTANDO (sentido horário) o núme-
ro de rotações aumenta.
DESAPERTANDO (sentido anti-horário)
o número de rotações diminui.
◆
Agindo no comando manual do acelerador, acelerar e abrandar algumas vezes
para controlar o correcto funcionamento
e se o regime permanece estável.
IMPORTANTE Em caso de necessi-
dade, dirigir-se a um Concessionário Oficial aprilia.
2%'5,!/$/#/-!.$/
$/!#%,%2!$/2
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
O curso em vazio do comando do acelerador deve ser de 2-3 mm, medido na extremidade do próprio comando.
Se não for assim, agir da seguinte forma:
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Retirar a peça de protecção (2).
◆
Desapertar a contraporca (3).
◆
Rodar o regulador (4) de modo a restaurar o valor pré-fixado.
◆
No fim da regulação, apertar a contraporca (3) e voltar a controlar o curso em
vazio.
◆
Voltar a colocar a peça de protecção (2).
aATENÇÃO
Uma vez completada a regulação, verificar que a rotação do guiador não modifique o regime de rotações mínimo do motor e que o comando do acelerador, uma
vez solto, volte suavemente e automaticamente para a posição de descanso.
2%'5,!/$/#/-!.$/
$%!22!.15%!&2)/
e
aATENÇÃO
As operações para a regulação do comando de arranque a frio “
conhecimentos específicos, portanto
dirigir-se a um Concessionário Oficial
APRILIA.
e” exigem
#/.42/,/
$/$%3#!.3/,!4%2!,
Ler com atenção pág. 51 (MANUTENÇÃO) e pág. 78 (CONTROLO DOS INTERRUPTORES).
A rotação do descanso lateral (1) deve ser
livre de obstáculos.
Efectuar os controlos seguintes:
◆
As molas (2) não devem ser danificadas,
gastas, ferrugentas ou fracas.
◆
O descanso deve rodar livremente, se
for necessário lubrificar a articulação,
ver pág. 90 (TABELA DOS LUBRIFICANTES).
No descanso lateral (1) está instalado um
interruptor de segurança (3) com a função
de impedir ou interromper o funcionamento
do motor com a velocidade engrenada e o
descanso lateral (1) descido.
Para controlar o funcionamento do interruptor de segurança (3):
◆
Sentar-se no veículo em posição de con-
dução.
◆
Recolher o descanso lateral (1).
◆
Pôr em funcionamento o motor, ver
pág. 43 (ARRANQUE).
◆
Com o comando do acelerador (4) solto
(Pos. A) e o motor no mínimo, accionar
completamente a alavanca da embraia-
gem (5).
◆
Engrenar a primeira velocidade empurrando para baixo a alavanca de mudança das velocidades (6).
◆
Baixar o descanso lateral (1) que accionará o interruptor de segurança (3).
O motor então deve parar.
Uma vez realizadas essas operações:
– o motor deve parar;
– no painel deve acender o indicador lumi-
noso de descanso lateral descido “
\”.
aATENÇÃO
Caso o motor não pare, dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA.
uso e manutenção SL mille
73
6%,!3
Ler com atenção a pág. 52 (FICHA DE
MANUTENÇÃO PERIODICA).
Em caso de necessidade dirigir-se a um
Concessionário Oficial APRILIA.
uso e manutenção SL mille
74
"!4%2)!
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
aPERIGO
Perigo de incêndio.
O carburante e outras substâncias in-
flamáveis não devem ser aproximados
dos componentes eléctricos.
Nunca inverter a ligação dos cabos da
bateria.
Ligar e desligar a bateria com o interruptor de ignição em posição “
não danificar alguns componentes.
Ligar primeiro o cabo positivo (+) e depois o negativo (–).
Desligar seguindo a ordem inversa.
m”, para
IMPORTANTE Este veículo está
equipado com uma bateria do tipo sem
manutenção, e não requer algum tipo de
intervenção, a não ser um controlo de vez
em quando e uma eventual recarga.
#/.42/,/%,)-0%:!$%
4%2-).!)3%'2!-0/3
Ler com atenção ao lado (BATERIA).
◆
Verificar se o interruptor de ignição está
na posição “
◆
Remover o selim do condutor, ver
m”.
pág. 66 (REMOÇÃO DO SELIM DO
CONDUTOR).
◆
Afastar a peça de protecção (1) de cor
vermelha.
◆
Verificar se os terminais (2) dos cabos e
os grampos (3) da bateria estão:
– em boas condições (não corroídos ou
cobertos por depósitos);
– cobertos por massa neutra ou vaseli-
na.
Se necessário:
◆
Desligar na ordem o cabo negativo (–) e
o positivo (+).
◆
Limpar com uma escova metálica para
eliminar os sinais de corrosão.
◆
Voltar a ligar na ordem o cabo positivo
(+) e o negativo (–).
◆
Voltar a cobrir terminais e grampos com
massa neutra ou vaselina.
◆
Voltar a montar o selim do condutor, ver
pág. 66 (REMOÇÃO DO SELIM DO
CONDUTOR).
uso e manutenção SL mille
75
2%-//$!"!4%2)!
aATENÇÃO
A remoção da bateria comporta o ajuste
a zero das funções: relógio digital e
programação do limite máximo das rotações. Para programar novamente essas funções, ver pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Ler com atenção a pág. 74 (BATERIA).
◆
Verificar se o interruptor de ignição está
na posição “
◆
Remover o selim do condutor, ver
pág. 66 (REMOÇÃO DO SELIM DO
CONDUTOR).
◆
Desapertar e retirar o parafuso (1) no
terminal negativo (–).
◆
Deslocar lateralmente o cabo negativo
(2).
◆
Afastar a peça de protecção (3) de cor
vermelha.
◆
Desapertar e retirar o parafuso (4) no
terminal positivo (+).
uso e manutenção SL mille
76
m”.
◆
Deslocar lateralmente o cabo positivo
(5).
◆
Desapertar e retirar o parafuso (6).
◆
Rodar para cima o estribo (7) de bloqueio da bateria.
IMPORTANTE Para a remoção da
tampa da bateria (8) não é necessário remover os fusíveis (9) e o sensor de queda
(10), nem sequer desligar os respectivos
conectores eléctricos.
aATENÇÃO
Durante a operação de remoção da tampa da bateria (8) agir com cautela sem
forçar os cabos eléctricos; os fusíveis
(9) e o sensor de queda (10) ficam ligados aos cabos eléctricos.
◆
Deslocar para a frente e extrair de cima
a tampa da bateria (8) completa de estribo (7), fusíveis (9) e sensor de queda
(10).
◆
Dobrar e pousar lateralmente a tampa
da bateria (8) completa.
◆
Pegar firmemente a bateria (11) e levantá-la, removendo-la da sua sede.
aPERIGO
A bateria removida deve ser guardada
em local seguro e fora do alcance das
crianças.
◆
Colocar a bateria sobre uma superfície
plana, num local fresco e seco.
aPERIGO
Na remontagem ligar antes o cabo ao
terminal positivo (+) e a seguir o outro
ao negativo (–).
◆
Voltar a montar o selim do condutor, ver
pág. 66 (REMOÇÃO DO SELIM DO
CONDUTOR).
2%#!2'!$!"!4%2)!
Ler com atenção a pág. 74 (BATERIA).
aATENÇÃO
Não remover as tampas da bateria; se
as tampas forem removidas, a bateria
pode ficar danificada.
◆
Remover a bateria, ver pág. 76 (REMOÇÃO DA BATERIA).
◆
Aprontar um carregador de baterias adequado.
◆
Predispor o carregador de bateria para o
tipo de recarga desejada (ver tabela).
◆
Ligar a bateria a um carregador de bateria
aPERIGO
Durante a recarga ou o uso, cuidar de
arejar de maneira adequada o local, evitar a inalação dos gases emitidos durante a recarga da bateria.
◆
.Ligar o carregador de bateria.
Recarga
Normal1,28 - 10
Rápida120,5
Tensão
(Ampere)
Tempo
(horas)
aPERIGO
Montar novamente a bateria somente
5/10 minutos depois de desligada do
aparelho de recarga, pois a bateria continua, por um breve período de tempo, a
produzir gás.
).34!,!/$!"!4%2)!
Ler com atenção a pág. 74 (BATERIA).
◆
Verificar se o interruptor de ignição está
na posição “
◆
Remover o selim do condutor, ver
pág. 66 (REMOÇÃO DO SELIM DO
CONDUTOR).
m”.
IMPORTANTE A bateria (1) deve ser
posicionada no próprio alojamento com os
grampos virados para cima.
◆
Posicionar a bateria (1) na sua sede.
IMPORTANTE Na remontagem da
tampa da bateria (2) inserir correctamente
as duas linguetas inferiores nas sedes especiais; conectores e cabos eléctricos devem ser posicionados de modo a não serem esmagados.
◆
Voltar a posicionar a tampa da bateria.
◆
Voltar a colocar a peça (3) de bloqueio
da bateria.
◆
Aparafusar e apertar o parafuso (4).
aPERIGO
Na remontagem ligar antes o cabo ao
terminal positivo (+) e a seguir o outro
ao negativo (–).
◆
Ligar o terminal positivo (+) por meio do
parafuso (5).
◆
Ligar o terminal negativo (–) por meio do
parafuso (6).
◆
Voltar a colocar no seu lugar a peça de
protecção (7) de cor vermelha.
uso e manutenção SL mille
77
,/.'!).!#4)6)$!$%
$!"!4%2)!
aATENÇÃO
Caso o veículo ficar inactivo por mais
de vinte dias, desligar os fusíveis de
30A, para evitar a deterioração da bateria devido ao consumo de corrente por
parte do computador multifunção.
IMPORTANTE A remoção dos fusí-
veis de 30A comporta o ajuste a zero das
funções: relógio digital e programação do
limite máximo das rotações. Para programar novamente essas funções, ver
pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
Caso o veículo ficar inactivo por mais de
quinze dias, é necessário recarregar a bateria para evitar a sulfatação, ver pág. 77
(RECARGA DA BATERIA).
◆
Remover a bateria, ver pág. 76 (REMOÇÃO DA BATERIA) e guardá-la num local fresco e seco.
É importante controlar a carga periodicamente (uma vez por mês, aprox.), no inverno ou quando o veículo ficar parado, para
evitar a sua degradação.
◆
Recarregá-la completamente, usando
uma recarga normal, ver pág. 77 (RECARGA DA BATERIA).
Se a bateria ficar montada no veículo, desligar os cabos dos terminais.
#/.42/,/$/3).4%22504/2%3
Ler com atenção pág. 51 (MANUTENÇÃO).
No veículo encontram-se quatro interruptores:
1) Interruptor das luzes de stop na alavanca de comando do travão traseiro;
2) Interruptor das luzes de stop na alavanca de comando do travão dianteiro;
3) Interruptor de segurança no descanso
lateral;
4) Interruptor na alavanca de comando da
embraiagem.
◆
Controlar que no interruptor não haja depósitos de sujidade ou lama; o interruptor deve deslocar-se sem dificuldade,
voltando automaticamente para a posição inicial.
◆
Controlar se os cabos estão ligados correctamente.
uso e manutenção SL mille
78
35"34)45)/$/3&536%)3
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
aATENÇÃO
Não reparar fusíveis defeituosos.
Nunca utilizar fusíveis diferentes dos
especificados. Pode-se danificar o sistema eléctrico ou até causar um incêndio, em caso de curto-circuito.
IMPORTANTE Quando um fusível
salta frequentemente, é provável que na
instalação eléctrica haja um curto-circuito
ou uma sobrecarga. Neste caso consultar
um Concessionário Oficial aprilia.
Ao relevar um irregular ou até um não funcionamento de um componente eléctrico
ou o não arranque do motor, é necessário
controlar os fusíveis. Controlar antes os fusíveis secundários de 15A e sucessivamente os fusíveis principais de 30A.
Para o controlo:
◆
Colocar em “m” o interruptor de ignição,
para evitar um curto-circuito acidental.
IMPORTANTE Os parafusos (1) fi-
xam, além que a protecção da cablagem
(2), também a caixa (3) dos fusíveis secundários. Na remontagem, certificar-se de
colocar correctamente os componentes.
◆
Desapertar e retirar os parafusos (1).
◆
Remover a protecção da cablagem (2).
◆
Manter em posição a caixa (3) dos fusíveis secundários.
aATENÇÃO
Na remontagem posicionar correctamente os cabos eléctricos no interior da
protecção da cablagem (2) de modo a
não serem esmagados.
◆
Abrir a pequena tampa da caixa (3) dos
fusíveis secundários.
◆
Extrair um fusível de cada vez e controlar
se o filamento é interrompido (ver figura).
◆
Antes de substituir o fusível, procurar, se
possível, a causa que provocou o inconveniente.
◆
Substituir o fusível, se danificado, por
um da mesma amperagem.
IMPORTANTE Tendo utilizado o fusí-
vel de reserva, inserir novamente um igual
na sede especial.
◆
Remover o selim do condutor, ver
pág. 66 (REMOÇÃO DO SELIM DO
CONDUTOR).
◆
Efectuar também para os fusíveis principais as operações descritas anteriormente para os fusíveis secundários.
IMPORTANTE A remoção dos fusí-
veis de 30A comporta o ajuste a zero das
funções: relógio digital e programação do
limite máximo das rotações. Para programar novamente essas funções, ver
pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
uso e manutenção SL mille
79
DISPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS
SECUNDÁRIOS DE 15A
A) Do regulador de tensão para:
relé dos máximos, relé dos médios.
B) Do regulador de tensão para:
bobinas, relé de paragem do motor,
bomba do carburante.
C) Do interruptor de ignição para:
ventoinhas eléctricas, relógio.
D) Do interruptor de ignição para:
mínimos, luz de stop traseira, buzina,
iluminação do painel, indicadores de
direcção.
E) Do interruptor de ignição para:
central electrónica, relé da bomba do
carburante, relé de paragem do motor.
IMPORTANTE Três fusíveis são de
reserva.
uso e manutenção SL mille
80
DISPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS PRINCIPAIS DE 30A
F) Da bateria para: ignição.
G) Da bateria para: ignição.
IMPORTANTE Um fusível é de reser-
va.
2%'5,!/(/2):/.4!,$/
&%)8%,5-)./3/
IMPORTANTE De acordo com quan-
to prescrito pelas leis em vigor no país em
que for utilizado o veículo, para a verificação da orientação do feixe luminoso devem ser adoptados procedimentos específicos.
Para efectuar a regulação do feixe luminoso:
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Rodar o guiador completamente para a
esquerda.
◆
Agindo do lado posterior esquerdo da
carenagem frontal, agir na maçaneta especial de regulação (4).
RODANDO-A EM SENTIDO HORÁRIO,
o feixe luminoso roda para a esquerda.
RODANDO-A EM SENTIDO ANTI-HORÁRIO, o feixe luminoso roda para a direita.
2%'5,!/6%24)#!,
I
$/&%)8%,5-)./3/
IMPORTANTE De acordo com quan-
to prescrito pelas leis em vigor no país em
que for utilizado o veículo, para a verificação da orientação do feixe luminoso devem ser adoptados procedimentos específicos.
Para uma verificação rápida da orientação
correcta do farol dianteiro, colocar o veículo a uma distância de dez metros de uma
parede vertical, certificando-se que o terreno esteja plano.
Ligar os médios, sentar-se sobre o veículo
e verificar se o feixe luminoso projectado
na parede fica pouco debaixo da recta horizontal do farol (cerca de 9/10 da altura total).
Para efectuar a regulação do feixe luminoso:
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Rodar o guiador completamente para a
direita.
◆
Agindo do lado posterior direito da carenagem frontal, agir na maçaneta especial de regulação (1).
RODANDO-A EM SENTIDO HORÁRIO,
o feixe luminoso desce.
RODANDO-A EM SENTIDO ANTI-HORÁRIO, o feixe luminoso sobe.
,-0!$!3
Ler com atenção a pág. 51 (MANUTENÇÃO).
aPERIGO
Perigo de incêndio.
O carburante e outras substâncias inflamáveis não devem ser aproximados
dos componentes eléctricos.
aATENÇÃO
Antes de substituir uma lâmpada, colocar o interruptor de ignição na posição
m” e aguardar alguns minutos para
“
permitir o arrefecimento da própria lâmpada.
Substituir a lâmpada calçando luvas
limpas ou usando um pano limpo e enxuto.
Não deixar impressões digitais sobre a
lâmpada, pois podem causar o seu sobreaquecimento e portanto a rotura.
Ao tocar a lâmpada com as mãos nuas,
limpar com álcool as eventuais impressões, para evitar que se danifique.
NÃO FORÇAR OS CABOS ELÉCTRICOS.
IMPORTANTE Antes de substituir
uma lâmpada controlar os fusíveis, ver
pág. 79 (SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS).
uso e manutenção SL mille
81
35"34)45)/$!,-0!$!$/
&!2/,$!&2%.4%
Ler com atenção a pág. 81 (LÂMPADAS).
No farol dianteiro encontram-se:
– duas lâmpadas dos máximos (1) (late-
rais);
– uma lâmpada dos mínimos (2) (inferior);
– uma lâmpada dos médios (3) (inferior).
Para a substituição:
◆
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Para as lâmpadas lateral esquerda e in-
ferior rodar o guiador completamente
para a esquerda e agir do lado posterior
esquerdo da carenagem frontal.
◆
Para a lâmpada lateral direita rodar o
guiador completamente para a direita e
agir do lado posterior direito da carena-
gem frontal.
uso e manutenção SL mille
82
LÂMPADA DOS MÁXIMOS
aATENÇÃO
Para extrair a ficha eléctrica da lâmpada, não puxar os cabos eléctricos.
◆
Apanhar o conector eléctrico da lâmpada a substituir (5), puxá-lo e desligá-lo
da lâmpada (1).
◆
Afastar com as mãos a peça de protecção (5) da lâmpada a substituir.
◆
Soltar a mola de retenção (6) colocada
por trás do porta-lâmpada (7).
◆
Extrair a lâmpada (1) da sede e substitui-la por uma do mesmo tipo.
IMPORTANTE Inserir a lâmpada no
porta-lâmpada de maneira que as sedes
de posicionamento coincidam.
LÂMPADA DOS MÍNIMOS
aATENÇÃO
Para retirar o porta-lâmpada não puxar
os cabos eléctricos.
◆
Pegar no porta-lâmpada da lâmpada dos
mínimos (8), puxar e extrai-lo da sede.
◆
Extrair a lâmpada (9) e substitui-la por
uma do mesmo tipo.
LÂMPADA DOS MÉDIOS
aATENÇÃO
Para extrair a ficha eléctrica da lâmpada, não puxar os cabos eléctricos.
◆
Apanhar a ficha eléctrica da lâmpada
(10), puxá-la e desligá-la da lâmpada
(3).
◆
Deslocar com as mãos a peça de protecção da lâmpada (11).
◆
Soltar a mola de retenção (12) colocada
por trás do porta-lâmpada (13).
◆
Extrair a lâmpada (3) da sede e substitui-la por uma do mesmo tipo.
IMPORTANTE Inserir a lâmpada no
porta-lâmpada de maneira que as sedes
de posicionamento coincidam.
Colocar o veículo no descanso lateral
sobre um terreno firme e plano.
◆
Desapertar e retirar o parafuso (14).
aATENÇÃO
Ao remover a peça de protecção, proceder com cautela para não partir a lingueta de engate.
◆
Remover a peça de protecção (15).
aATENÇÃO
Na remontagem, colocar correctamente
o vidro de protecção na própria sede.
Apertar com cautela e moderação o parafuso (14) para não danificar o vidro de
protecção.
◆
Carregar levemente na lâmpada (16) e
virá-la em sentido anti-horário.
◆
Extrair a lâmpada (16) da sede.
aATENÇÃO
Inserir a lâmpada no porta-lâmpada fazendo coincidir as duas linguetas com
as respectivas guias no porta-lâmpada.
◆
Instalar correctamente uma lâmpada do
mesmo tipo.
aATENÇÃO
Se o porta-lâmpada (17) sair da sua sede, voltar a inseri-lo correctamente, de
maneira que a abertura do porta-lâmpada coincida com a sede do parafuso.
uso e manutenção SL mille
83
35"34)45)/
$!,-0!$!$/&!2/,$%423
Ler com atenção a pág. 81 (LÂMPADAS).
IMPORTANTE No farol de trás en-
contram-se duas lâmpadas dos mínimos
/stop. As operações que seguem são referidas a uma só lâmpada, mas são válidas
para as duas.
Antes de substituir uma lâmpada, verificar
a eficiência dos interruptores das luzes de
STOP, ver pág. 78 (CONTROLO DOS INTERRUPTORES).
◆
Remover o selim do passageiro, ver pág.
27 (DESBLOQUEIO / BLOQUEIO DO
SELIM DO PASSAGEIRO).
aATENÇÃO
Para retirar o porta-lâmpada não puxar
os cabos eléctricos.
uso e manutenção SL mille
84
IMPORTANTE No porta-lâmpada (1)
é prevista uma patilha especial para facilitar as rotações do mesmo.
◆
Agindo do compartimento para documentos / kit de utensílios, pegar no porta-lâmpada interessado (1) e rodá-lo em
sentido anti-horário.
◆
Retirar o porta-lâmpada (1).
◆
Carregar levemente na lâmpada (2) e
virá-la em sentido anti-horário.
◆
Extrair a lâmpada (2) da sede.
aATENÇÃO
Inserir a lâmpada no porta-lâmpada fazendo coincidir as duas linguetas com
as respectivas guias no porta-lâmpada.
◆
Instalar correctamente uma lâmpada do
mesmo tipo.
35"34)45)/$!3,-0!$!3
$/&!2/,42!3%)2/
Ler com atenção a pág. 81 (LÂMPADAS).
aATENÇÃO
Para retirar o porta-lâmpada não puxar
os cabos eléctricos.
◆
Agindo no lado inferior interno do suporte da placa da matrícula, apanhar o porta-lâmpada (3), puxá-lo e extrai-lo da sede.
◆
Extrair e substituir a lâmpada (4) por
uma do mesmo tipo.
,)-0%:!
Limpar frequentemente o veículo se este for
utilizado em zonas ou em condições de:
◆
Poluição atmosférica (cidades ou zonas
industriais).
◆
Salinidade e humidade da atmosfera
(zonas marítimas, clima quente e húmido).
◆
Particulares condições ambiente /de estação (emprego de sal, produtos químicos contra o gelo nas estradas durante o
inverno).
◆
Atenção particular deve ser prestada
para evitar que na carroçaria fiquem depósitos residuais de poeiras industriais e
poluentes, manchas de alcatrão, insectos
mortos, excrementos de pássaros, etc.
◆
Não estacionar o veículo por baixo das
árvores. Em algumas estações, de facto,
das árvores caem resíduos, resinas, frutos ou folhas que contêm substâncias
químicas danosas para o verniz.
aPERIGO
Depois de lavado o veículo, a eficiência
da travagem pode ser temporariamente
comprometida, pela presença de água
nas superfícies de atrito no sistema dos
travões. É preciso prever grandes distâncias de travagem para evitar acidentes. Accionar repetidamente os travões,
para restabelecer as normais condições. Efectuar os controlos preliminares, ver pág. 42 (TABELA DOS CONTROLOS PRELIMINARES).
Para tirar a sujidade e a lama depositadas
nas superfícies envernizadas, é necessário utilizar um jacto de água de baixa pressão, molhar muito bem as partes sujas, tirar lama e sujidade com uma esponja
macia para carroçaria embebida com muita água e champô (2 - 4% partes de champô em água). Sucessivamente enxaguar
abundantemente com água, e enxugar
com pele acamurçada.
Para limpar as partes externas do motor,
utilizar um detergente desengordurador,
pincéis e trapos.
Após cada lavagem do veículo:
◆
Levantar o reservatório do carburante,
ver pág. 66 (LEVANTAMENTO DO RESERVATÓRIO DO CARBURANTE).
◆
Remover a pequena tampa (1).
◆
Descarregar o conteúdo num recipiente,
a seguir, entregar o recipiente num centro de recolha especializado.
aATENÇÃO
Para a limpeza dos faróis, utilizar uma
esponja embebida de detergente neutro
e água, esfregando levemente as superfícies e enxaguando frequentemente
com abundante água
Lembrar que a enceradura com ceras à
base de silicone deve ser efectuada depois de uma minuciosa lavagem do veículo. Não polir com pastas abrasivas as
partes com verniz opaco. Nunca efectuar a lavagem ao sol, especialmente no
verão, com a carroçaria ainda quente,
pois o champô, secando antes do enxaguamento, pode danificar o verniz. Não
utilizar líquidos a temperatura superior
a 40°C para a limpeza dos componentes
em plástico do veículo. Não dirigir jactos de água ou de ar de alta pressão ou
jactos de vapor contra as seguintes partes: cubos das rodas, comandos no
lado direito e esquerdo do guiador, chumaceiras, bombas dos travões, instrumentos e indicadores, descarga dos silenciadores, compartimento para os
documentos / kit de utensílios, interruptor de ignição / bloqueio da direcção,
palhetas dos radiadores, tampa do carburante, faróis e ligações eléctricas.
Para a limpeza das partes em borracha
e do selim, não utilizar álcool ou gasolinas ou solventes, empregar apenas
água e sabão neutro.
aPERIGO
No selim não aplicar cera de protecção
para evitar que se torne escorregadio.
uso e manutenção SL mille
85
0%2/$/3
$%,/.'!).!#4)6)$!$%
aATENÇÃO
Caso o veículo ficar inactivo por mais
de vinte dias, desligar os fusíveis de
30A, para evitar a deterioração da bateria devido ao consumo de corrente por
parte do computador multifunção.
IMPORTANTE A remoção dos fusí-
veis de 30A comporta o ajuste a zero das
funções: relógio digital e programação do
limite máximo das rotações. Para programar novamente essas funções, ver
pág. 18 (COMPUTADOR MULTIFUNÇÃO).
É preciso adoptar algumas precauções
para evitar os efeitos derivantes da não utilização do veículo.
Além disso é necessário efectuar as reparações e um controlo geral antes de guardar o veículo, senão corre-se o risco de esquecer de as efectuar sucessivamente.
Agir da seguinte maneira:
◆
Remover a bateria, ver pág. 76 (REMO-
ÇÃO DA BATERIA) e ver pág. 78 (LON-
GA INACTIVIDADE DA BATERIA).
◆
Lavar e enxugar o veículo, ver pág. 85
(LIMPEZA).
◆
Aplicar a cera nas superfícies enverniza-
das.
◆
Encher os pneus, ver pág. 38 (PNEUS).
◆
Colocar o veículo de maneira que ambos
os pneus estejam levantados do chão,
utilizando um suporte apropriado.
uso e manutenção SL mille
86
◆
Colocar o veículo num local não aquecido, sem humidade, ao abrigo dos raios
do sol e em que as variações da temperatura sejam mínimas.
◆
Colocar e fixar um saco de plástico no
terminal de descarga da marmita para
evitar que entre humidade.
◆
Cobrir o veículo evitando usar materiais
plásticos ou impermeáveis.
REPOR EM MOVIMENTO
◆
Descobrir e limpar o veículo, ver pág. 85
(LIMPEZA).
◆
Controlar a carga da bateria, ver pág. 77
(RECARGA DA BATERIA) e instalá-la,
ver pág. 77 (INSTALAÇÃO DA BATERIA).
◆
Abastecer o reservatório de carburante,
ver pág. 30 (CARBURANTE).
◆
Efectuar os controlos preliminares, ver
pág. 42 (TABELA DOS CONTROLOS
PRELIMINARES).
aPERIGO
Percorrer alguns quilómetros de prova
a velocidade moderada numa zona fora
do trânsito.
42!.30/24%
IMPORTANTE Durante a desloca-
ção, o veículo deve manter a posição vertical, deve ser ancorado firmemente e deve
ser engrenada a 1° velocidade, para evitar
perdas de carburante, óleo, líquido refrigerante.
aATENÇÃO
Em caso de avaria, não rebocar o veículo, mas pedir o auxílio de um meio de
socorro.
$!$/34#.)#/3
DIMENSÕESComprimento máx.................................................. 2065 mm
MOTOR
MUDANÇAS
CAPACIDADE
Comprimento máx. (com extensão
do guarda-lamas traseiro)
Tipo........................................................................ Bicilíndrico 4 tempos em V 60° longitudinal com 4 válvulas por cilindro, 2
Número de cilindros...............................................
Relação finalRelação total
16 / 41 = 1 : 2,56312,399
8,679
6,787
5,411
4,744
4,225
gasolina super sem chumbo, mínimo otânico 95 (N.O.R.M.) e 85 (N.O.M.M.)
CHASSITipo ........................................................................ duplo bitrave de elementos fundidos em liga ligeira e chapa estampada
Ângulo inclinação barra de direcção...................... 25°
Curso dianteiro....................................................... 97 mm
SUSPENSÕES
Dianteira................................................................. forqueta telescópica upside-down regulável de funcionamento hidráulico,
hastes Ø 43 mm
Amplitude ............................................................... 127 mm
Traseira.................................................................. forqueta traseira oscilante em liga ligeira com hastes de perfil diferenciado e
mono-amortecedor hidro-pneumático regulável
Amplitude da roda.................................................. 135 mm
TRAVÕES
Dianteira................................................................. De duplo disco flutuante - Ø 320 mm, pinças de quatro pistões de diâmetro
diferenciado
Traseira.................................................................. De disco - Ø 220 mm, pinça de pistão duplo
JANTES
DAS RODAS
Tipo........................................................................ em liga ligeira de perno extraível
Dianteira................................................................. 3,50 x 17”
Traseira.................................................................. 6,00 x 17”
Resistência ............................................................ 5 k
Bateria.................................................................... 12 V - 12 Ah
Fusíveis principais ................................................. 30 A
Fusíveis secundários ............................................ 15 A
Gerador (de magnete permanente) ...................... 12 V - 400 W
LÂMPADASLâmpada médios (halogénea) ............................... 12 V - 55 W
Lâmpada máximos (halogénea) ............................ 12 V - 60 W
Lâmpada dos mínimos dianteira............................ 12 V - 5 W
Lâmpada indicadores de direcção ......................... 12 V - 10 W
Lâmpada farolim de trás / placa / travão................ 12 V - 5 / 21 W
Luz da placa........................................................... 12 V - 3 W
Iluminação do conta-rotações................................ 12 V - 2 W
Iluminação visor multifunção esquerdo.................. 12 V - 2 W
Iluminação visor multifunção direito....................... 12 V - 2 W
INDICADORES
LUMINOSOS
Indicador do ponto morto....................................... 12 V - 3 W
Indicadores de direcção......................................... 12 V - 3 W
Indicador Reserva carburante................................ 12 V - 3 W
Máximos................................................................. 12 V - 3 W
Descanso descido.................................................. 12 V - 3 W
Pressão do óleo motor........................................... Díodo LED
Além das rotações ................................................ Díodo LED
uso e manutenção SL mille
89
4!"%,!$/3,5"2)&)#!.4%3
Óleo motor (aconselhado):0 EXTRA RAID 4, SAE 15W - 50 ou TEC 4T, SAE 15 W - 50.
Em alternativa ao óleo aconselhado, podem ser utilizados óleos de marca com rendimento conforme ou superior às especificações
CCMC G-4, A.P.I. SG.
Óleo para a forquilla (aconselhado): óleo para forquilhas
em alternativa FORK 5 W ou FORK 20 W.
Se se quiser dispor de um comportamento intermédio entre os fornecidos por
e FORK 20 W, é possivel misturar os produtos da maneira indicada a seguir:
F.A. 5W ou 0 F.A. 20W;
0
F.A. 5W e por 0 F.A. 20W ou por FORK 5 W
0
SAE 10W =
SAE 15W =
Chumaceiras e outros pontos de lubrificação (aconselhado):
Em alternativa ao produto aconselhado, utilizar graxa de marca para chumaceiras de rolamento, campo de temperatura útil: -30 °C...
+ 140 °C, ponto de pingar 150 °C...230 °C, elevada protecção anticorrosiva, boa resistência à água e à oxidação.
Protecção para os pólos da bateria: Graxa neutra ou vaselina.
Graxa spray para correntes (aconselhado):
Líquido para travões (aconselhado):
Líquido para o comando da embraiagem (aconselhado):
patível DOT 4).
Utilizar somente anticongelante e anticorrosivo sem nitrito, que assegure uma protecção ao menos aos -35 °C.
Líquido de arrefecimento do motor (aconselhado):
uso e manutenção SL mille
90
F.A. 5W 67% do volume, + 0 F.A. 20W 33% do volume ou
0
FORK 5W 67% do volume + FORK 20W 33% do volume.
F.A. 5W 33% do volume, + 0 F.A. 20W 67% do volume ou