Nedenstående sikkerhedsmeddelelser anvendes i hele instruktionsbogen til angivelse af følgende:
Symbol vedrørende sikkerhed. Når
a
du ser dette symbol på køretøjet eller i instruktionsbogen, skal du være
forsigtig, således at eventuel risiko for
kvæstelser undgås. Manglende overholdelse af oplysningerne, der er angivet med dette symbol, kan øve negativ
indflydelse på sikkerheden din, andres
og køretøjets sikkerhed.
aFARE
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i alvorlige kvæstelser eller
i dødsfald.
aFORSIGTIG
Symbolet angiver en potentiel fare, der
kan resultere i kvæstelser eller beskadigelse af køretøjet.
VIGTIGT Ordet “VIGTIGT” er anvendt i
denne instruktionsbog til angivelse af vigtige oplysninger eller instruktioner.
Indgreb, der er angivet med dette
symbol, skal endvidere gentages
på køretøjets modsatte side.
Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene
samles igen ved at følge afmonteringsinstruktionerne bagfra.
“Højre” og “venstre” refererer til føreren,
når han sidder i normal kørestilling.
!$6!23,%2&/23+2)&4%2
'%.%2%,,%/0,93.).'%2
Læs før start af motoren denne instruktionsbog omhyggeligt med særlig opmærksomhed på afsnittet “SIKKER KØRSEL”.
Din og andres sikkerhed afhænger ikke
alene af din hurtighed, reflekser og smidighed, men også af dit kendskab til køretøjet,
af dets effektivitet og af dit kendskab til
grundlæggende information om SIKKER
KØRSEL. Få derfor et grundigt kendskab
til køretøjet, således at du bliver i stand til
at køre sikkert i trafikken.
VIGTIGT Denne instruktionsbog skal
betragtes som en del af køretøjet. Instruktionsbogen skal altid overdrages til den nye
ejer i tilfælde af videresalg af køretøjet.
aprilia har i forbindelse med udformningen
af denne instruktionsbog lagt stor vægt på
kontrol og opdatering af oplysningerne.
aprilia udvikler konstant produkterne, og
der kan derfor være mindre forskelle mellem dit køretøj og køretøjet, der beskrives i
instruktionsbogen.
I tilfælde af uklarhed med hensyn til instruktionsbogens indhold kan du rette henvendelse til din officielle aprilia forhandler.
Vedrørende kontroller og reparationer, der
ikke er beskrevet i denne instruktionsbog,
bestilling af originale aprilia reservedele og
tilbehør samt anmodning om specifikke råd
må du udelukkende rette henvendelse til
de officielle aprilia forhandlere og salgsste-
der, som garanterer pålidelig og hurtig service.
Tak for at du valgte aprilia. Vi ønsker dig
god kørsel.
Alle rettigheder forbeholdes i alle lande
hvad angår elektronisk lagring, reproduktion og total eller delvis anvendelse i alle former.
VIGTIGT I enkelte lande kræver lovgiv-
ningen overholdelse af normer vedrørende
forurening og støj samt udførelse af regelmæssige kontroller på køretøjet.
I disse lande påhviler det køretøjets bruger
at gøre følgende:
– Rette henvendelse til en officiel aprilia
forhandler for at få udskiftet de pågældende komponenter med komponenter,
som er typegodkendte i det pågældende
land.
– Få udført de nødvendige regelmæssige
kontroller af køretøjet.
Notér identifikationsdataene, der fremgår
af IDENTIFIKATIONSMÆRKATEN FOR
RESERVEDELE, i nedenstående felt i forbindelse med køb af køretøjet. Det er en
god idé at nedskrive identifikationskoden
herunder, således at denne altid er tilgængelig selvom identifikationsmærkaten skulle gå tabt.
Mærkaten er påklistret under sadlen, se
side 66 (FJERNELSE AF SADDEL).
Disse data identificeres ved:
– YEAR = produktionsår (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = kode for ændring (A, B, C, ...);
– BETEGNELSER FOR LANDE = land for
typegodkendelse (I, UK, A, ...).
og skal oplyses til aprilia forhandler i for-
bindelse med køb af reservedele eller specifikt tilbehør til dit køretøj.
I denne brugsanvisning er de forskellige
versioner mærket med følgende symboler:
KABELFØRING SL mille ..............................94
NØGLE TIL EL SKEMA SL mille ................. 95
e) ................... 72
instruktionsbog SL mille
4
sikker kørsel
'25.$,''%.$%
3)++%2(%$3./2-%2
For at føre køretøjet skal man opfylde alle
lovens krav (minimumsalder, psykofysiske
evner, forsikring, statsafgifter, registrering,
nummerplade eller identifikationsmærke,
etc.).
Få gradvist kendskab til køretøjet ved at
køre i områder med mindre trafiktæthed
og/eller i private områder.
instruktionsbog SL mille
6
Indtagelse af nogle medicinske stoffer, alkohol og narkotiske eller bevidsthedsudvidende stoffer, forøger i betragtelig grad risikoen for ulykker.
Vær sikker på at du befinder dig godt psykofysisk, at du er klar til kørsel, med særlig
opmærksomhed på fysisk træthed og døsighed.
De fleste trafik uheld kan tilskrives førerens
manglende erfaring.
Lån ALDRIG køretøjet ud til begyndere og
vær under alle omstændigheder sikker på,
at føreren opfylder alle krav til kørslen.
Overhold omhyggeligt alle vejskilte og nationale og lokale trafikregler.
Undgå enhver form for pludselige bevægelser, hvilke kan være farlige for dig selv
og andre personer (for eksempel: bratte
opbremsninger, overskridelse af fartgrænser, etc.) og vær opmærksom på vejbanens tilstand, synsvidde, etc..
Lad være med at ramme forhindringer,
som kan beskadige køretøjet eller få dig til
at miste kontrollen.
Kør ikke i forankørende køretøjers slipstrøm for at forøge hastigheden.
Kør altid med begge hænder på styret og
begge fødder på fodhvilerne eller brættet, i
korrekt kørestilling.
Undgå altid at stå oprejst eller at strække
lemmerne under kørslen.
instruktionsbog SL mille
7
OIL
COOLER
Føreren bør aldrig være hverken uopmærksom, ej heller lade sig distrahere eller
påvirke af mennesker, ting, bevægelser
(lad være med at ryge, spise, drikke, læse,
etc.) under kørsel.
instruktionsbog SL mille
8
Anvend udelukkende væsker og smøremidler, som er specifikke for dette køretøj
og nævnt under “SMØRESKEMA”, kontrollér hyppigt at olie, benzin og kølevæskes
mængder er som angivet.
Hvis køretøjet har været involveret i en
ulykke, skal man sikre sig at kontrolgrebene, rørene, kablerne, bremsesystemet og
vitale dele ikke er beskadiget.
Få, om nødvendigt, køretøjet kontrolleret
af en officielle aprilia forhandler, og bed
denne om omhyggelig kontrol af stellet,
styret, affjedringen, sikkerhedskomponenterne og -anordningerne hvis tilstand man
ikke selv kan kontrollere.
Husk altid at rapportere alle former for fejl
til teknikerne og/eller mekanikerne for at
hjælpe dem med deres arbejde.
Anvend aldrig køretøjet, hvis den skete
skade kan risikere din sikkerhed.
ONLY ORIGINALS
A12
345
Lad være med at ændre position på, hældning af eller farven på: nummerplade,
blinklys, lygter og horn.
Ændringer i køretøjet resulterer i bortfald af
garantien.
Enhver form for modifikationer af køretøjet
samt afmontering af originale dele kan indvirke på køretøjets ydelse, hvilket således
reducerer dets sikkerhedsniveau eller endog gør den ulovlig.
Hvad angår køretøjets udstyr skal man altid overholde nationale og lokale love og
regler.
Undgå i særdeleshed at forøge ydelsen eller ændre køretøjets originale funktioner
via tekniske modifikationer.
Undgå enhver form for væddeløbskørsel
med andre køretøjer.
Undgå off-road kørsel.
"%+,$.).'
Sørg, inden afgang, for at være iklædt korrekt fæstnet styrthjelm. Kontrollér at den er
homologeret, i god stand, korrekt størrelse
og at visiret er rent.
Bær beskyttelsestøj, helst i lyse og/eller reflekterende farver.
Således vil du være mere synlig for andre
trafikanter, hvilket vil nedsætte faren for
påkørsler, og du vil være bedre beskyttet
ved fald.
Denne påklædning bør være meget tætsiddende og fastgjort på ekstremiteterne.
Stropper, bælter og slips bør ikke hænge
løst, sørg for at sådanne genstande ikke
kan forstyrre kørslen ved at de bliver viklet
ind i bevægelige dele eller drivmekanismer.
instruktionsbog SL mille
9
Bær ikke genstande som kan udgøre en
fare ved fald, for eksempel spidse genstande som nøgler, penne, glasflasker, etc, i
lommerne (samme gælder for eventuelle
passagerer).
instruktionsbog SL mille
10
4),"%(2
Køretøjets ejer er ansvarlig for eventuel
valg og montering af tilbehør.
Undgå at tildække horn eller lygter ved
montering af tilbehør, hvilket kan hæmme
disses funktion, begrænse affjedringens
funktion og styrvinklen, hæmme kontrollernes funktion og nedsætte afstanden til jorden og hældningsvinklen ved sving.
Undgå at anvende tilbehør som hæmmer
adgangen til kontroller, idet reaktionstiden
ved nødstilfælde kan blive forlænget.
Store strømlinieskærme og vindspejle
monteret på køretøjet kan skabe aerodynamiske kræfter som kan forringe køretøjets stabilitet under kørslen.
Kontrollér at udstyret er fastmonteret til køretøjet og ikke udgør fare under kørslen.
Lad være med at montere elektriske anord-
ninger og lad være med at modificere eksisterende anordninger som overskrider køretøjets kapacitet, idet køretøjet ellers kan
stoppe pludseligt eller der kan opstå farlig
strømmangel i hornet eller lygterne. aprilia
anbefaler brug af originaltilbehør (aprilia
genuine accessories).
,!34
Vær forsigtig og mådeholden ved placering
af bagage. Bagagen skal placeres så tæt
som muligt ved køretøjets tyngdepunkt og
så jævnt fordelt som muligt på de to sider
for at nedsætte eventuelle balanceproblemer til et minimum. Sørg ydermere for at
lasten fastgøres sikkert til køretøjet, især
under lange ture.
KG!
Lad være med at hænge uhåndterlige, voluminøse, tunge og/eller farlige genstande
på styret, stænkskærmene og gaflerne,
idet køretøjet kan reagere langsommere i
sving og dets manøvreevne kan forringes
uopretteligt.
Lad være med at placere uhåndterlige tasker på køretøjets sider, idet disse kan
ramme personer eller forhindringer, hvilket
kan forårsage at herredømmet over køretøjet mistes.
Kør ikke med tasker som ikke er fastgjort
sikkert til køretøjet.
Kør ikke med tasker som rager for langt ud
af bagagebæreren eller som dækker lygter, hornet eller blinklysene.
Kør ikke med dyr eller børn foran føreren
eller på bagagebæreren.
Overskrid ikke maksimumsvægten som er
tilladt for hver sidetaske.
Hvis køretøjet er overbelastet, kan dets
stabilitet og manøvreevne forringes.
Lampen tændes, når forlygtens pærer er indstillet til “højt lys”, eller når nedblændingskontak-
a
ten betjenes.
Den angiver antallet af omdrejninger i motoren pr. minut.
aFORSIGTIG
Advarselslampen blinker, når det maksimale antal omdrejninger nås. Maks. omdrejningstallet
indstilles af brugeren, se side 20 (JUSTERING AF MAKS. OMDREJNINGER (KUN MED
MOTOREN SLUKKET)).
Advarselslampen tændes, når tærskelen for maks. omdrejningstal bekræftes, se side 20
(JUSTERING AF MAKS. OMDREJNINGER (KUN MED MOTOREN SLUKKET)).
Den tændes endvidere i ca. 3 sekunder, hver gang tændingsnøglen drejes til position “
side 18 (MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
Lampen tændes, når der er ca. 4,5 ± 1 L benzin tilbage i tanken.
g
I dette tilfælde skal der fyldes op så hurtigt som muligt, se side 30 (BENZIN).
Lampen tændes, når sidestøttebenet sænkes.
\
Lampen tændes, hver gang startknappen drejes til “
LED'en.
Såfremt LED advarselslampen ikke tændes, rettes henvendelse til en officielle aprilia for-
handler.
j
aFORSIGTIG
utilstrækkeligt. I dette tilfælde skal motoren straks slukkes og der skal rettes henvendelse til en officiel
Advarselslampe for frigear
q Lampen aktiveres, når køretøjet står i frigear.
Køretøjet må aldrig overskride motorens maksimale antal
omdrejninger pr. minut, se side 49 (INDKØRING).
n”. Herved udføres en funktionstest af
Hvis LED advarselslampen for olietryk “
normal motorgang, betyder det, at olietrykket i kredsløbet er
APRILIA
forhandler.
j” tændes under
n”, se
instruktionsbog SL mille
16
BeskrivelseFunktion
Viser den aktuelle, gennemsnitlige eller maksimale kørehastighed (i kilometer eller miles) afhængig af den valgte indstilling, se side 18 (MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
Viser delvis eller total sum af tilbagelagte kilometer/miles.
Viser temperaturen for motorens kølevæske, se side 18 (MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
Hvis der vises en temperatur på 115 °C ÷ 120 °C (239 °F ÷ 248 °F) , standses motoren og kølevæskestanden kontrolleres, se side 36 (KØLEVÆSKE).
Multifunktionsdisplay
(venstre)
Speedometer
(km/h - MPH)
Kilometertæller/
milestæller (km - mi)
aFORSIGTIG
Kølevæske
temperatur
(°C / °F)
Multifunktionsdisplay (højre)
Ur
Batteriladning
V BATT
Kronometer
Fejlsøger
af kølevæskens temperatur. Herved øges kølevæskens temperatur
yderligere.
h
Hvis teksten “///” fremvises, skal køretøjet standses. Lad motoren gå ved ca.
3000 o/min (rpm) i ca. 2 minutter, således at kølevæsken cirkulerer ensartet i systemet. Drej herefter afbryderknappen til motoren til “
den, se side 36 (KØLEVÆSKE). Hvis teksten “
af kølevæsken, skal der rettes henvendelse til en officielle aprilia forhandler.
aFORSIGTIG
vorligt.
Viser timer og minutter afhængig af den valgte indstilling,
se side 18 (MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
Viser batteriladningen i Volt, se side 18 (MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
Viser de forskellige tidsmålinger afhængig af den valgte indstilling, se side 18
(MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
Hver gang tændingsnøglen drejes til “
aFORSIGTIG
stedelen af tilfældene er motoren fortsat aktiveret; dog med reduceret ydelse. Ret straks
henvendelse til en officiel
Drej ikke tændingsnøglen til “m”, idet dette indebærer, at ventilatorerne standses uafhængigt
m” og kontrollér kølevæskestan-
///” fortsat fremvises efter kontrol
Hvis den maksimalt tilladte temperatur (120°C 248°F) overskrides, kan motoren beskadiges al-
Vedrørende
alternative
fremvisninger, se side 18
(MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
n”, fremvises teksten “(),” i ca. 3 sekunder.
Hvis teksten “
det, at den elektroniske kontrolkasse har konstateret en fejl. I stør-
APRILIA
(),” fremvises under normal motorgang, betyder
forhandler.
instruktionsbog SL mille
17
-5,4)&5.+4)/.3#/-054%2
Ved at dreje tændingsnøglen (1) til position
n”, tændes følgende advarselslamper på
“
instrumentbrættet:
– (rød) LED advarselslampe for maks. om-
drejninger “max” (2).
– (rød) LED advarselslampe for olietryk
j) (3), der er tændt, indtil motoren er
(
startet.
Omdrejningstællerens nål (4) bevæger sig
til den maksimale værdi (rpm), der er indtastet af brugeren. Efter ca. 3 sekunder slukkes den røde LED advarselslampe for
maks. omdrejninger “max” (2). Omdrej-
ningstællerens nål (4) vender tilbage til den
oprindelige position. Herved udføres en
funktionskontrol af komponenterne.
aFORSIGTIG
Efter de første 1000 km (625 mi) og efterfølgende for hver 7500 km (4687 mi)
vises teksten “SERVICE” (5) på det højre display. I dette tilfælde skal du kontak-
officiel
te en
instruktionsbog SL mille
18
APRILIA
forhandler, som vil
udføre vedligeholdelsesarbejderne, der
er beskrevet på side 52 (SKEMA OVER
PERIODISK VEDLIGEHOLDELSE). Teksten “SERVICE” fjernes ved at trykke på
LAP knappen (6) og derefter på tasten
og hold dem trykket nede i ca. 5 se-
R
kunder.
Når tændingsnøglen (1) er i position “
standardindstillingerne på instrumentbrættet følgende:
Højre display: Ur (7), kølevæsketemperatur i °C (8).
Venstre display: Aktuel hastighed i km/h
(9), Delvis 1 (triptæller) (10), totalt antal tilbagelagte kilometer (11).
I forbindelse med installation af batteriet eller af hovedsikringer på 30 A:
– Omdrejningstællerens nål (4) drejes i
urets retning, indtil der høres 12 klik.
Herved kontrolleres omdrejningstællerens funktion.
– Funktionen for den aktuelle, maksimale
eller gennemsnitlige hastighed indstilles
til “km/h”.
n” er
– Kølevæskens temperatur er indstillet i °C.
– Digitaluret nulstilles.
– Det maks. omdrejningstal er indstillet til
6000 rpm (o/min), hvilket angives ved
tænding af den røde LED advarselslampe “max” (2).
VIGTIGT Om nødvendigt udføres pas-
sende justeringer.
FUNKTIONSKONTROL
AF DIGITALSEGMENTER
◆
Tryk samtidigt på tasterne A og B.
◆
Drej tændingsnøglen (1) fra position “m”
til position “n”.
Alle digitalsegmenterne forbliver tændte,
indtil tasterne A og B slippes.
OMSKIFTNING km, mi (km/h, MPH) OG
OMVENDT (VENSTRE DISPLAY)
◆
Tryk på tasten A, indtil alle teksterne
(12) på det venstre display begynder at
blinke (ca. 5 sekunder).
◆
Slip tasten A.
◆
Tryk på tasten B for at ændre måleenheden fra “km” til “mi” (fra “km/h” til
“MPH”) og omvendt.
◆
Valget bekræftes ved at holde tasten A
trykket nede i ca. 5 sekunder.
INDSTILLING AF AKTUEL, MAKSIMAL
OG GENNEMSNITLIG HASTIGHED
(VENSTRE DISPLAY)
VIGTIGT Efter 2 sekunders acceleration
med køretøjet vises den aktuelle hastighed
automatisk på displayet. Det gælder også,
såfremt en anden funktion er indstillet.
Ved at dreje tændingsnøglen til position
“
n” vises den aktuelle hastighed (13) på
det venstre display og triptælleren (delvis
1) (10).
Nulstilling af “delvis 1” (10): når kilometer-
tælleren/milestælleren er indstillet til funktionen for aktuel hastighed, trykkes på tasten
i ca. 2 sekunder.
R
◆
For at fremvise den maksimale hastighed (14) og afstanden “delvis 1” (10)
trykkes på tasten
På displayet vises teksten “V max” (15),
den maksimale hastighed (14) og afstanden “delvis 1” (10).
Nulstilling af maksimal hastighed (14): Når
kilometertælleren/milestælleren er indstillet
til funktionen for “V max”, trykkes på tasten
i ca. 2 sekunder.
R
i ca. 1 sekund.
B
VIGTIGT Målingen af hastigheden af-
hænger af de tilbagelagte kilometer siden
sidste nulstilling af den maksimale hastighed. Afstanden “delvis 1” (10), der fremvises på displayet, angiver de tilbagelagte kilometer/miles siden sidste nulstilling.
◆
For at fremvise den gennemsnitlige hastighed (16) og afstanden “delvis 2” (17),
trykkes på ny på tasten
i ca. 1 sekund.
B
På displayet fremvises teksterne “AVS”
(18), den gennemsnitlige hastighed (16)
samt afstanden “delvis 2” (17).
Nulstilling af gennemsnitlig hastighed (16)
og “delvis 2” (17). Når kilometertælleren/milestælleren er indstillet til funktionen
for “AVS”, trykkes på tasten
kund.
i ca. 1 se-
R
VIGTIGT Målingen af den gennemsnitli-
ge hastighed afhænger af de tilbagelagte
kilometer “delvis 2” (kilometertæller, milestæller).
Afstanden “delvis 2” (17), der fremvises på
displayet, angiver de tilbagelagte kilometer/miles siden sidste nulstilling. Såfremt
der tilbagelægges mere end 1000 km (625
mi) uden nulstilling af “delvis 2”, vil fremvisningen af den gennemsnitlige hastighed
ikke være korrekt.
◆
For at fremvise den aktuelle hastighed
(13) og afstanden “delvis 1” (10) trykkes
på tasten
på ny.
B
instruktionsbog SL mille
19
JUSTERING AF MAKS. OMDREJNINGER (KUN MED MOTOREN SLUKKET)
Ved overskridelse af det maks. omdrejningstal blinker den (røde) LED advarselslampe for maks. omdrejninger
“max” (2) på instrumentbrættet.
Ved at trykke på tasten
sekund, flytter omdrejningstællerens (4)
nål til den indstillede værdi for maks. omdrejninger i 3 sekunder. Herefter vender
den tilbage til den oprindelige position.
instruktionsbog SL mille
20
i mindre end 1
C
Justering udføres på følgende måde:
◆
Tryk på tasten C, slip tasten og tryk inden 3 sekunder atter på tasten
(4) bevæger sig ved at øge værdien med
1000 rpm (o/min) for hvert trin, mens tasten
maksimale værdi er nået, starter nålen
forfra.
◆
Tryk tasten C, når det ønskede omdrejningstal er indstillet.
◆
Ved at slippe tasten C og trykke på den
igen inden 3 sekunder flytter nålen (4)
sig, således at værdien øges med
100 rpm (o/min) for hvert tryk. Når den
maksimale værdi er nået, starter nålen
forfra.
holdes trykket nede. Når den
C
. Nålen
C
VIGTIGT Maks. omdrejningstallet kan
indstilles til min. 2000 o/min og maks.
12000 o/min.
aFORSIGTIG
Overskrid aldrig det anbefalede antal
omdrejninger pr. minut, se side 49 (INDKØRING).
◆
Bekræft indstillingen ved at slippe tasten
.
C
Efter 3 sekunder lagres tærskelværdien
for maks. omdrejningstal.
VIGTIGT Bekræftelse af indstilling sker
ved tænding af den (røde) LED advarselslampe for maks. omdrejninger “max”
(2).
MULTIFUNKTION (HØJRE DISPLAY)
På det højre display (multifunktion) fremvises kølevæsketemperaturen i °C eller °F
(8) og digitaluret (7) som standardindstillinger.
VIGTIGT Når motoren er kold, blinker
teksten “×”.
Ved at trykke på tasten
funktioner i denne rækkefølge:
Standardindstilling af:
temperatur i °C og digitalur
opnås følgende
D
D
Batterispænding (V BATT)
D
Indstilling af timer
D
Indstilling af minutter
D
Indstilling af °C eller °F
STANDARDINDSTILLING AF:
KØLEVÆSKETEMPERATUR OG
DIGITALUR
Kølevæsketemperaturen (8) vises i den
øverste del af det højre display. Det er muligt at skifte fra °C til °F og omvendt, se
side 22 (INDSTILLING AF °C ELLER °F).
– Ved en temperatur på under 35°C (95°F)
blinker teksten “
display.
– Ved en temperatur på mere end 115°C
(239°F) blinker værdien (8) på det højre
display. Dette gælder også, såfremt der
er indstillet en funktion, der afviger fra
standardindstillingen.
– Ved en temperatur på mere end 130°C
(266°F) fremvises teksten “
det højre display.
×” (8) på det højre
///” (8) på
aFORSIGTIG
Hvis teksten “///” fremvises ved en
temperatur under 130°C (266°F), kan der
være opstået en fejl i det elektriske kreds-
løb.
I dette tilfælde skal der rettes henvendelse til en
Digitaluret (7) vises i den nederste del af
det højre display. Indstilling eller ændring
af timer og minutter, se side 22 (INDSTILLING AF TIMER) og (INDSTILLING AF MINUTTER).
BATTERISPÆNDING - V BATT
◆
Ved at trykke en gang på tasten D fremvises batterispændingen i volt (19) i den
nederste del af det højre display. I den
øverste del af displayet vises kølevæsketemperaturen (8).
Teksten “V BATT” (20) fremvises.
Opladningskredsløbet fungerer korrekt,
såfremt batterispændingen er på
13-15 V ved 4000 o/min (rpm), når det
lave lys er tændt.
officiel
APRILIA
forhandler.
instruktionsbog SL mille
21
INDSTILLING AF TIMER
◆
Ved at trykke anden gang på tasten
blinker segmenterne for timer (21) i den
nederste del af det højre display (digitalur).
◆
For at ændre indstillingen af timer trykkes på “LAP” knappen (6) på venstre
side af styret.
◆
Bekræft indstillingen ved at trykke på tasten D.
instruktionsbog SL mille
22
INDSTILLING AF MINUTTER
◆
D
Ved at trykke tredje gang på tasten
blinker segmenterne for minutter (22) i
den nederste del af det højre display (digitalur).
◆
For at ændre indstillingen af minutter
trykkes på “LAP” knappen (6) på venstre
side af styret.
◆
Bekræft indstillingen ved at trykke på tasten D.
INDSTILLING AF °C ELLER °F
◆
D
Ved at trykke fjerde gang på tasten
blinker segmenterne for kølevæsketemperatur i °C eller °F (8) på den øverste
del af displayet.
◆
For at ændre indstillingen °C til °F og
omvendt trykkes på “LAP” knappen (6)
på venstre side af styret.
◆
Bekræft indstillingen ved at trykke på tasten D.
D
KRONOMETER (HØJRE DISPLAY)
Kronometeret gør det muligt at måle tiden
pr. omdrejning, når køretøjet er i bevægelse. Ved at lagre disse data, er det muligt at
benytte dem efterfølgende.
Når kronometerfunktionen er valgt, er det
ikke muligt at anvende følgende funktioner:
Kronometeret aktiveres ved at trykke på
“LAP” knappen (6) og inden 7 sekunder
på tasten
◆
Kronometeret igangsættes ved at trykke
på “LAP” knappen (6) og straks herefter
slippe tasten.
◆
Det opmålte interval lagres ved at trykke
på “LAP” knappen (6).
D
.
“LAP” knappen (6) er ikke aktiveret i 10 sekunder, og på displayet fremvises det sidst
lagrede tidsinterval (23).
Herefter fremvises kronometeret med den
igangværende måling (24), der påbegyndes efter 10 sekunder.
◆
For at fremvise det første lagrede interval (25) trykkes på tasten
meterfunktionen.
◆
For at se sekvenser med de lagrede intervaller trykkes på “LAP” knappen (6).
På displayet fremvises teksterne
fra krono-
B
/,
/, /, /, etc. (26).
◆
For at vende tilbage til kronometeret trykkes på tasten B.
VIGTIGT Der kan lagres maks. 40 inter-
valler. Herefter har “LAP” knappen (6) ikke
længere nogen virkning.
◆
Hukommelsen nulstilles ved at trykke
samtidigt på tasten A og “LAP” knappen
(6) i 2 sekunder.
◆
Kronometerfunktionen forlades ved at
trykke på “LAP” knappen (6) og tasten
.
D
I det højre display (multifunktion) fremvises
kølevæsketemperaturen (8) og digitaluret
(7).
VIGTIGT Når motoren er kold, blinker
teksten “
FEJLSØGER
Hver gang tændingsnøglen drejes til “
fremvises teksten “
×”.
n”,
(),” i ca. 3 sekunder.
aFORSIGTIG
Hvis teksten “(),” fremvises under
normal motorgang, betyder det, at den
elektroniske kontrolkasse har konstateret en fejl. I størstedelen af tilfældene er
motoren fortsat aktiveret; dog med reduceret ydelse. Ret straks henvendelse
til en officiel APRILIA forhandler.
instruktionsbog SL mille
23
5!&(.')'%(/6%$+/.42/,,%2
+/.4!+4%206%.342%3)$%!&3492%4
VIGTIGT De elektriske komponenter fungerer kun når tæn-
dingsnøglen er i position “n”.
1) HORNKNAP (
Hornet aktiveres når der trykkes på knap.
2) BLINKLYSKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre, for at
angive højresving, flyttes kontakten til højre. For at slukke for
blinklyset, trykkes der på kontakten i midten.
f)
c)
3) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når lyskontakten er i “
ten er i “
“b” stilling, tænder det lave lys.
3) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
I position “b” er parkeringslyset, lysene i instrumentbrættet
og det lave lys altid aktiveret.
I position “
4) LYSKONTAKT (
Når lyskontakten er i position “
on “p” er parkeringslyset og lysene i instrumentbrættet
tændte. I position “
brættet og det lave eller det høje lys tændt. Ved hjælp af nedblændingskontakten er det muligt at aktivere det høje lys.
5) TRYKKNAP TIL HØJT LYS (a) / LAP (multifunktion)
a” stilling, tænder det høje lys, hvis den derimod er i
a” aktiveres det høje lys.
o“ stilling: Hvis nedblændingskontak-
o - p -
o” er parkeringslyset, lysene i instrument-
b - a)
b - a)
) (ikke installeret på version _)
•
”, er lysene slukkede. I positi-
•
_
VIGTIGT Vedrørende indstilling af disse funktioner, se
side 18 (MULTIFUNKTIONSCOMPUTER).
Denne knap gør det muligt at anvende forlygten i tilfælde af
fare eller i en nødsituation. Endvidere kan knappen anvendes
til aktivering af fremvisning af de forindstillede funktioner på
det højre multifunktionsdisplay:
– timer og minutter;
– kølevæsketemperatur (° C eller ° F);
– kronometer.
instruktionsbog SL mille
24
Uafhængigt af lyskontaktens stilling ( o - p - • ) begynder
det høje lys at blinke, når der trykkes på knappen.
VIGTIGT Når knappen slippes, holder lyset op med at blinke.
6) CHOKER (
Chokeren aktiveres ved at dreje håndtaget “
Chokeren afbrydes ved at dreje håndtaget “e” tilbage til startposition.
+/.4!+4%20(*2%3)$%!&3492%4
e)
e” nedad.
VIGTIGT De elektriske komponenter fungerer kun når tæn-
dingsnøglen er i position “
7) AFBRYDERKNAP TIL MOTOREN (
n”.
n - m)
aFARE
Anvend ikke afbryderknappen til motoren “n - m”, når denne er i drift.
Dette er en sikkerhedsforanstaltning, der udelukkende skal
anvendes i nødstilfælde.
Når knappen står i position “
ren; motoren kan standses ved at dreje knappen til position
m”.
“
n” er det muligt at starte moto-
aFORSIGTIG
Når maskinen er afbrudt og tændingskontakten er i position
n”, kan batteriet aflades.
“
Når køretøjet holder stille, efter at motoren er afbrudt, drejes
tændingskontakten til position “
m”.
8) STARTKNAP (
Når startknappen “r” er trykket ind, får startmotoren motoren
til at køre. For igangsætning, se side 43 (START).
r)
instruktionsbog SL mille
25
StillingFunktion
Nøgleud-
tagning
4.$).'3+/.4!+4
Tændingskontakten (1) er placeret på den
øverste plade ved ratstammen.
VIGTIGT Nøglen passer til tændings-
kontakten/styrlåsen, benzintanksklappen
og låsen på handske- og værktøjsrummet.
Der medleveres to nøgler sammen med
køretøjet (en reservenøgle).
VIGTIGT Ekstranøglen må ikke gem-
mes på køretøjet.
3492,3
aFARE
Drej aldrig nøglen til “s” under kørsel
for at undgå, at du mister kontrollen
over køretøjet.
BETJENING
For at betjene styrlåsen:
◆
Drej styret helt til venstre.
◆
Drej nøglen i “m” stilling.
◆
Pres nøglen ned og drej den til “s” stilling.
◆
Derpå trækkes nøglen ud.
s
Styrlås
m
n
Styret er
låst.
Det er hverken muligt at
starte motoren eller at
tænde lygterne.
Der kan
hverken
tændes for
motoren
eller for lygterne.
Motoren og
lygterne kan
tændes.
Nøglen kan
tages ud.
Nøglen kan
tages ud.
Nøglen kan
ikke tages
ud.
instruktionsbog SL mille
26
!.$%45$3492
/0,5+.).'!&,3.).'
!&0!33!'%23$%
◆
Sæt køretøjet på sidestøttebenet på et
plant og solidt underlag.
◆
Sæt nøglen (1) i låsen på passagersædet.
◆
Drej nøglen (1) mod uret. Hæv sædet (2)
og træk det fremad.
VIGTIGT Inden sænkning og låsning af
sædet (2), skal du kontrollere, at du ikke
har efterladt nøglen i handske- og værktøjsrummet.
I forbindelse med låsning af sædet (2) benyttes følgende fremgangsmåde:
◆
Anbring den nederste flig (3) under den
bageste skive i sadelstøtten.
◆
Anbring passagersædet korrekt og pres
mod sædet, således at “låsen” klikker.
aFARE
Inden afgang skal du kontrollere, at sædet (2) er låst korrekt.
VIGTIGT Køretøjet leveres sammen
med et låg til handske- og værktøjsrummet
(4), som kan anvendes i stedet for passagersædet.
I forbindelse med montering eller fjernelse,
se ved siden af (OPLUKNING / AFLÅSNING AF PASSAGERSÆDE).
Under låget til handske- og værktøjsrummet findes et rum, der er nyttigt til opbevaring af værktøj. Der opnås adgang til rummet ved blot at afhægte og fjerne det lille
dæksel (5).
instruktionsbog SL mille
27
(!.$3+%/'62+4*325-
Handske- og værktøjsrummet befinder sig
under passagersædet; og adgang hertil
opnås ved at gøre følgende:
◆
Fjern passagersædet, se side 27 (OPLUKNING / AFLÅSNING AF PASSAGERSÆDE).
– 8-10 mm fastnøgle (3)
– 11-13 mm fastnøgle (4)
– 22 mm enkelt topnøgle (5)
– 32 mm enkelt topnøgle (6)
– Forlænger til enkelte topnøgler (7)
– 6-7 mm dobbelt tændrørsnøgle (8)
– 8-10 mm dobbelt tændrørsnøgle (9)
– 16 mm tændrørsnøgle (10)
– Dobbelt skruetrækker til stjerneskruer og
almindelige skruer (11)
– Værktøjskasse (12)
Maks. tilladt vægt: 1,5 kg.
instruktionsbog SL mille
28
+2/'%4),&!34'2%,3%
!&"!'!'%
Det er muligt at fastgøre mindre bagage
over passagersædet ved hjælp af blækspruttearme, der skal fastgøres til krogene
(13).
Maks. tilladt vægt: 9 kg.
aFARE
Bagagen må ikke være for stor og den
skal fastgøres på forsvarlig måde.
30%#)!,5$3492m
Til udførelse af visse specifikke indgreb anvendes specialudstyr (fås hos den officielle
aprilia forhandler):
UdstyrIndgreb
Stifter (1) til bageste
støtteben, se side 58
(MONTERING AF STIFTER TIL BAGESTE
STØTTEBEN
Bageste støtteben (2),
se side 58 (PLACERING AF KØRETØJET
PÅ BAGESTE STØTTEBEN
Forreste støtteben (3),
se side 58 (PLACERING AF KØRETØJET
PÅ FORRESTE STØTTEBEN
Lille støttestang til
brændstoftank (4), se
side 66 (HÆVNING AF
BENZINTANKEN).
Tang til montering af clic
klemmer (5), se side 54
(CLIC KLEMMER).
m
m
m
).
).
Anbringelse af
kcretøjet på bageste
støtteben
).
Olieskift og udskiftning af filter til motorolie.
Demontering af baghjul.
Justering af transmissionskæde.
Demontering afforhjul.
Hævning af benzintanken
Montering af clic klemmer.
&/2,.'%2349++%4),
"!'%34%34.+3+2-m
Forlængerstykket til den bageste stænkskærm (6) kan anvendes i forbindelse med
kørsel på våd vej, idet vandsprøjt fra baghjulet reduceres.
VIGTIGT Forlængerstykket til den ba-
geste stænkskærm (6) er standardudstyr i
de lande, hvor typegodkendelse af køretøjet kræver det.
instruktionsbog SL mille
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.