που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας
προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και
προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της
επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής
του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
for at have købt et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne håndbog, så du kan udnytte produktet fuldt ud. Vi anbefaler at du læser den fuldstændigt
igennem, før du begynder at benytte køretøjet. Håndbogen indeholder oplysninger, råd og advarsler vedrørende anvendelsen af køretøjet. Du vil
ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevise dig om, at du har gjort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne
vil gøre det let for dig straks at vænne dig til dit nye køretøj, som du vil få stor glæde af i lang tid. Denne udgivelse udgør en integrerende del af køretøjet
og skal, i tilfælde af videresalg, overdrages til den nye ejer.
SL 750 SHIVER ABS
Ed. 10 2008
Page 2
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες
απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία
aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό
εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia.
Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover
anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk
viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Page 3
Ασφαλειαπροσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο-
ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να
τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ
σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονίσουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο
να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέπετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό
σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των
διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα
την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά
σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται
μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την
ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος,
από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των
βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας
συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι
ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με απόλυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του
οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και
σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garantien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver
de steder i vejledningen, som man skal være særlig
opmærksom på. Hvert signal består af forskellige grafiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at
finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren startes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og
især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sikkerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og årvågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet,
køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæggende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes derfor, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan
begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol
over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betragtes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid
følge med i tilfælde af videresalg.
Oversigt over planlagt vedligeholdelse.......................................... 168
7
Page 8
8
Page 9
SL 750
SHIVER ABS
Κεφ. 01
Γενικοί κανόνες
Kap. 01
Generelle regler
9
Page 10
Πρόλογος
Indledning
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ
ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡ
ΟΔΗΓΗΣΗ.
Μονοξείδιο του άνθρακα
Εάν είναι απαραίτητο να λειτουργήσει ο
κινητήρας για να γίνει ενδεχομένως κάποια επέμβαση, αυτό πρέπει να γίνεται
σε ανοιχτό χώρο ή σε καλά αεριζόμενο
κλειστό χώρο. Ποτέ μην εκκινείτε τον
κινητήρα σε κλειστούς χώρους. Εάν λειτουργεί σε κλειστό χώρο, χρησιμοποιήστε το σύστημα εκκένωσης καυσαερίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΕΝΑ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΕΣ ΑΕΡΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ.
BEMÆRK
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESINDGREBENE, HVIS KØRETØJET BENYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER
OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENEDE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED
SPORTSKØRSEL.
Kulilte
Ved behov for at lade motoren fungere,
for at kunne udføre en handling, skal man
forsikre sig om at dette sker i et åbent
område eller i et veludluftet lokale. Lad
aldrig motoren fungere i lukkede områder. Benyt et udsugningsanlæg ved behov for at arbejde i lukkede lokaler.
ADVARSEL
UDSTØDNINGEN INDEHOLDER KULILTE, EN GIFTIG GASART, DER KAN
FORÅRSAGE TAB AF BEVIDSTHEDEN OG ENDOG DØDSFALD.
10
Page 11
Καύσιμο
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
Brændstof
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕ
ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ
ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥ
ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TIL
FREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMOTORER ER YDERST BRANDFARLIGT
OG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSION
UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
DET ER HENSIGTSMÆSSIGT AT UDFØRE PÅFYLDNINGER OG VEDLIGEHOLDELSESINDGREB I ET VENTILERET OMRÅDE OG FOR SLUKKET
MOTOR. RYG ALDRIG UNDER PÅFYLDNING ELLER I NÆRHEDEN AF
BRÆNDSTOFDAMPE OG UNDGÅ OMHYGGELIGT ENHVER KONTAKT MED
ÅBEN ILD, GNISTER SAMT ALLE ANDRE ANTÆNDINGS- ELLER EKSPLOSIONSKILDER.
UNDGÅ BRÆNDSTOFUDSLIP I DET
OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
11
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN
BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
Page 12
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-
ΜΟΥ
Ζεστά εξαρτήματα
Ο κινητήρας και του εξαρτήματα του συστήματος εξαγωγής καυσαερίων αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και παραμένουν ζεστά και μετά το σβήσιμο του
κινητήρα. Πριν χειριστείτε αυτά τα τμήματα, φορέστε μονωτικά γάντια ή περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας και το
σύστημα εξαγωγής καυσαερίων.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό υγρό περιέχει αιθυλική γλυ-
κόλη που, σε ορισμένες περιπτώσεις, γί-
νεται εύφλεκτη. Η καύση της παράγει
αόρατες φλόγες που ωστόσο προκαλούν
εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ-
ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ-
ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ-
ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ,
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ-
ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ-
ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
Varme komponenter
Motoren og udstødningsanlæggets komponenter bliver meget varme og forbliver
varme i et vist tidsrum, også efter at motoren er slukket. Benyt isolerende handsker eller afvent at motoren og udstødningsanlægget er kølet af, inden disse
komponenter berøres.
Kølevæske
Kølevæsken indeholder glykolætyl, der
under visse forhold kan være brandfarlig.
Hvis det antændes, produceres usynlige
flammer, som kan forårsage forbrændinger.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLEVÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØDNINGSANLÆGGETS SKOLDHEDE
ELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDE
OG DANNE USYNLIGE FLAMMER.
DET ANBEFALES ALTID AT ANVENDE HANDSKER AF LATEX VED BEHOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-
12
Page 13
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΠΑΡΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟ, ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ
ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΓΛΥΚΟ ΚΑΙ ΑΡΕΣΕΙ ΠΑΡΑ
ΠΟΛΥ ΣΤΑ ΖΩΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΔΟΧΕΙΑ ΑΝΟΙΧΤΑ ΚΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ
ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΖΩΑ ΠΟΥ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΤΟ ΠΙΟΥΝ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΨΥ-
ΓΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΚΟΜΑ
ΖΕΣΤΟ. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
GREB. PÅ TRODS AF KØLEVÆSKENS GIFTIGHED ER SMAGEN SØD,
HVILKET GØR AT DYR KAN TILTRÆKKES HERAF. LAD ALDRIG KØLEVÆSKEN STÅ I EN ÅBEN BEHOLDER ELLER PÅ STEDER HVOR DYR,
DER KAN BLIVE FRISTET TIL AT
DRIKKE DEN, KAN NÅ DEN.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
SKRU ALDRIG KØLERDÆKSLET AF
MENS MOTOREN STADIG ER VARM.
KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG
VIL KUNNE FORÅRSAGE FORBRÆNDINGER.
Χρησιμοποιημένα λάδια
κινητήρα και κιβωτίου
ταχυτήτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΤΟ ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ
ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ
ΕΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
13
Brugt motor- og gearolie
ADVARSEL
DET ANBEFALES AT BENYTTE
HANDSKER AF LATEX VED BEHOV
FOR VEDLIGEHOLDELSESINDGREB.
MOTOR- ELLER GEAROLIEN KAN
FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER
PÅ HUDEN, VED LANGVARIG ELLER
DAGLIG BERØRING.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKE
HÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTER
HÅNDTERING AF OLIE.
Page 14
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ Ή ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΟ
ΠΑΡΑΛΑΒΕΙ Η ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΛΑΔΙΩΝ Ή Ο ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
LAD DEN BRUGTE OLIE OVERDRAGE
TIL ELLER AFHENTE AF DET NÆRMESTE FIRMA MED AUTORISATION I
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE
OLIER ELLER FORHANDLEREN.
UNDGÅ OLIEUDSLIP I DET OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Υγρό φρένων και συμπλέκτη
Υγρό φρένων και συμπλέκτης
ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗ-
ΜΙΑ ΣΤΙΣ ΒΑΜΜΕΝΕΣ, ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ Ή
ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ. ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑ-
ΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ Ή ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑ-
ΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗ-
ΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ
ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΒΛΑΒΕΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ-
ΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑ-
ΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟ-
ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ
14
Bremse- og koblingsvæske
Bremse- og koblingsvæske
BREMSENS OG KOBLINGENS VÆSKER KAN SKADE DE LAKEREDE
OVERFLADER ELLER DEM AF PLASTIK ELLER GUMMI. BESKYT DISSE
KOMPONENTER MED EN REN KLUD,
NÅR DER UDFØRES VEDLIGEHOLDELSE AF BREMSE- ELLER KOBLINGSANLÆGGET. BENYT ALTID BESKYTTELSESBRILLER UNDER AFVIKLING AF ANLÆGGENES VEDLIGEHOLDELSE. BREMSE- OG KOBLINGSVÆSKERNE ER MEGET SKADELIG FOR ØJNENE. SKYL ØJEBLIKKELIGT MED RIGELIGT, KOLDT OG
RENT VAND OG TAG DERUDOVER
HURTIGST MULIGT KONTAKT MED
Page 15
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΝΟΣ
ΓΙΑΤΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
EN LÆGE, I TILFÆLDE AF BERØRING
MED ØJNENE.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Ηλεκτρολύτης και αέριο
υδρογόνο μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝ
ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ-
ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ-
ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ
ΕΦΑΡΜΟΣΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑ-
ΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΣΗ ΟΤΑΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΕΑΝ Ο
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ
ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟ-
ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ. ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΕ ΤΑ
ΜΑΤΙΑ ΣΑΣ, ΓΙΑΤΙ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΟ-
ΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΟΞΕΩΣ ΜΠΑ-
ΤΑΡΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΥ-
ΦΛΩΣΗ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ
ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ
ΓΙΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥ-
ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥ-
ΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ
ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕ-
Elektrolyt og hydreret gas fra
batteriet
ADVARSEL
BATTERIETS ELEKTROLYT ER GIFTIG OG ÆTSENDE OG KAN MEDFØRE
FORBRÆNDINGER I BERØRING MED
OVERHUDEN PGA. DENS INDHOLD
AF SVOVLSYRE. BENYT TÆTSIDDENDE HANDSKER OG BESKYTTELSESBEKLÆDNING VED HÅNDTERING AF BATTERIELEKTROLYT.
HVIS BATTERIVÆSKEN KOMMER I
KONTAKT MED HUDEN, SKAL MAN
SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER
FRISK VAND. DET ER ISÆR VIGTIGT
AT BESKYTTE ØJNENE, IDET SELV
EN LILLE MÆNGDE BATTERISYRE
KAN MEDFØRE BLINDHED. VED
ØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLE
MED RIGELIGE MÆNGDER VAND I
MINDST 15 MINUTTER OG SNAREST
KONTAKTE EN ØJENLÆGE. DRIK EN
STOR MÆNGDE VAND ELLER MÆLK,
FORTSÆT MED AT DRIKKE MAGNESIAMÆLK ELLER VEGETABILSK
15
Page 16
ΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕ-
ΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥΤΙΚΟ
ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑΡΑΓΕΙ
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ
ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΛΟ-
ΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑ ΚΑΙ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟ-
ΤΗΤΑΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ-
ΒΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ
ΤΟ ΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑ
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΞΥ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ.
OLIE OG TAG DEREFTER ØJEBLIKKELIGT KONTAKT MED EN LÆGE,
HVIS DER VED ET UHELD INDTAGES
SYRE. BATTERIET AFGIVER EKSPLOSIV GAS, HVORFOR ÅBEN ILD,
GNISTER, CIGARETTER OG ALLE ANDRE VARMEKILDER BØR HOLDES
PÅ PASSENDE AFSTAND. SØRG FOR
PASSENDE UDLUFTNING, NÅR DER
AFVIKLES VEDLIGEHOLDELSE ELLER OPLADNING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
BATTERIVÆSKEN ER ÆTSENDE.
HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅ
PLASTIKDELE. KONTROLLÉR AT
DER ANVENDES EN SPECIFIK ELEKTROLYTSYRE TIL BATTERIET, DER
SKAL AKTIVERES.
Σταντ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ
ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
16
Støtteben
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆTNING, AT STØTTEBENET ER BLEVET
SLÅET HELT OP.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER
PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SIDESTØTTEBENET.
Page 17
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
Πληροφόρηση σχετικά με τα
ελαττώματα που επηρεάζουν
την ασφάλεια
Εκτός από τα σημεία όπου απαιτείται στο
παρόν Βιβλιαράκι χρήσης και συντήρησης, μην αποσυναρμολογείτε κανένα μηχανικό ή ηλεκτρικό τμήμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΟΡΙΣΜΕΝΟΙ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ ΤΟΥ ΟΧΗ-
ΜΑΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΛΛΩΝ ΚΑΙ ΑΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΜΕ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟ
ΤΡΟΠΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΘΕΣΟΥΝ ΣΕ
ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Oplysning om fejl, der påvirker
sikkerheden
Medmindre andet er angivet i disse
brugs- og vedligeholdsesanvisninger må
man ikke afmontere nogen mekaniske eller elektroniske komponenter.
ADVARSEL
NOGLE AF KØRETØJETS STIK ER
ENS, OG HVIS DE INSTALLERES FORKERT, KAN DET MEDFØRE FEJL I KØRETØJETS FUNKTION.
14. Venstre fodstøtte til passager
(med klik, åben / lukket)
15. Baggaffel
16. Transmissionskæde
17. Venstre fodstøtte til fører
18. Sidestøtteben
19. Gearbetjening
20. Styreenhed
21. Horn
22. Forhjulsbremseskive
23. Bageste højre blinklys
24. Nummerpladebelysning
25. Brændstoftankdæksel
26. Brændstoftank
27. Venstre bakspejl
28. Forhjulsbremsens væskebeholder
29. Forreste højre blinklys
30. Ekspanisonstankens prop
31. Forlygte
32. Ekspansionstank
33. Forhjulsspeedsensor
34. Højre forhjulsbremseskive
35. ABS-forhjulsføler
36. Luftfilter
37. ABS-styreenhed
38. Motoroliefilter
39. Motorolieprop
40. Motoroliestand
41. Betjening af bagbremse
42. Højre fodstøtte til fører
43. Pumpe til baghjulsbremse
44. ABS-baghjulsføler
45. Baghjulsspeedsensor
46. Baghjulsbremseskive
22
Page 23
2 Όχημα / 2 Køretø
45. Πίσωτροχίσκος-αισθητήραςτα-
χύτητας
46. Δίσκοςπίσωφρένου
47. Πίσωαμορτισέρ
48. Δεξίμαρσπιέσυνεπιβάτη (με
ελατήριο επαναφοράς, ανοιχτό /
κλειστό)
49. Ρεζερβουάρ υγρού φρένων πί-
σω
47. Bagstøddæmper
48. Højre fodstøtte til passager
(med klik, åben / lukket)
49. Baghjulsbremsens væskebeholder
23
02_03
Page 24
Ταμπλό (02_03)
Instrumentpanelet (02_03)
Υπόμνημα θέσης χειριστηρίων / ορ-
γάνων
1. Μανέτασυμπλέκτη
2. Διακόπτηςεκκίνησης / κλειδώματοςτιμονιού
3. Ταμπλό
4. Μανέταεμπρόσθιουφρένου
5. Χειρολαβήγκαζιούe
6. ΚΟΥΜΠΙΣΙΝΙΑΛΟΥΜΕΤΗΜΕΓΑΛΗΣΚΑΛΑΦΩΤΩΝ
7. Χειριστήριο MODE
8. Διακόπτηςφλας
9. Κουμπίκόρνας
10. Αλάρμ
11. Κουμπίεκκίνησης / παύσης
κινητήρα / επιλογής χαρτογραφήσεων
Oversigt over betjeningsanordningernes/instrumenternes placering
1. Koblingsgreb
2. Tændingskontakt/ratlås
3. Instrumentbræt
4. Forhjulsbremsegreb
5. Gashåndtag
6. Fjernlysblink
7. MODE knap
8. Betjening af blinklys
9. Hornknap
10. Katastrofeblink
11. Startknap / standsning af motor /
valg af mapping
24
Page 25
2 Όχημα / 2 Køretø
02_04
Όργανα (02_04)
Υπόμνημα:
1. Στροφόμετρο
2. Ψηφιακήοθόνηπολλαπλών
χρήσεων
3. Ενδεικτικές λυχνίες
Ο πίνακας οργάνων είναι εφοδιασμένος
με immobilizer που εμποδίζει την εκκίνηση σε περίπτωση που το σύστημα δεν
25
Instrumenter (02_04)
Oversigt:
1. Omdrejningstæller
2. Digitalt multifunktionsdisplay
3. Kontrollamper
Instrumentbrættet er udstyret med et
spærresystem, der forhindrer start, hvis
systemet ikke genkender en nøgle, der
tidligere er blevet indlæst.
Page 26
αναγνωρίζει το κλειδί που έχει προηγουμένως αποθηκευτεί στη μνήμη.
Το όχημα παραδίδεται με δύο ήδη αποθηκευμένα κλειδιά. Ο πίνακας οργάνων
δέχεται ταυτόχρονα το πολύ τέσσερα
κλειδιά: για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ενός χαμένου κλειδιού απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia. Με την παράδοση του οχήματος,
για περίπου δέκα δευτερόλεπτα μετά το
γύρισμα του κλειδιού στη θέση ΟΝ, ο πίνακα οργάνων ζητά την εισαγωγή ενός
προσωπικού κωδικού πέντε ψηφίων. Η
απαίτηση αυτή δεν θα ξαναπαρουσιαστεί
μετά την εισαγωγή του προσωπικού κωδικού. Για τη διαδικασία εισαγωγής του
κωδικού, δείτε την παράγραφο ΑΛΛΑΓΗ
ΚΩΔΙΚΟΥ
Είναι σημαντικό να θυμάστε τον προ-
σωπικό κωδικό γιατί σας επιτρέπει
να:
•
θέτετε σε λειτουργία το όχημα
όταν το σύστημα immobilizer
παρουσιάζει ελάττωμα
•
αποφεύγετε την αντικατάσταση του πίνακα οργάνων στην
περίπτωση που καταστεί
αναγκαίο να αντικαταστήσετε
το διακόπτη εκκίνησης
•
αποθήκευση καινούργιων
κλειδιών στη μνήμη
Køretøjet leveres med to indlæste nøgler.
Instrumentbrættet kan på nuværende
tidspunkt genkende op til fire nøgler: for
at aktivere nøglerne, eller for at deaktivere en bortkommen nøgle, skal man henvende sig til en autoriseret aprilia forhandler. Ved levering af køretøjet, i ca. ti
sekunder efter at have drejet tændingsnøglen i position ON, beder instrumentbrættet om indtastning af en personlig
kode på fem cifre. Anmodningen vises ikke igen efter indtastning af den personlige kode. For indtastning af koden henvises til afsnittet om ÆNDRING AF KODE
Det er vigtigt, at man husker koden, da
den gør det muligt at:
•
starte køretøjet, hvis spærresystemet er defekt
•
undgå at skulle udskifte instrumentbrættet, hvis det er
nødvendigt at udskifte tændingskontakten
Στην επάνω πλευρά του πίνακα
οργάνων εμφανίζονται οι ακόλουθες λειτουργίες:
ΤΡΟΠΟΣ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ 1
- επιλεγμένη ταχύτητα: είναι μία υπολογισμένη τιμή και κατά συνέπεια εμφανίζεται
στην οθόνη με μία μικρή επιβράδυνση
μόνο όταν το όχημα κινείται και ο συμπλέκτη είναι ελεύθερος
28
Brugerskærmen har følgende opsætning:
- omgivende temperatur
- ur
- valgt mapping;
- speedometer
- kilometertæller, køredagbog eller ekstrafunktioner.
•
På den øverste del af instrumentbrættet vises følgende
funktioner:
FUNKTIONSMÅDE 1
- gear indkoblet: det er en beregnet værdi, og derfor vises den med en smule
forsinkelse og kun når gearet er indkoblet
og koblingen ikke er trukket
- ur (kan vises efter både 24- timers system og 12-timers system uden angivelse af AM / PM)
- μέτρησητηςεξωτερικήςθερμοκρασίας
(μπορείναεμφανιστείσε °C ήσε °F)
ΤΡΟΠΟΣΕΜΦΑΝΙΣΗΣ 2
- γύροςκαιχρόνοςενόςγύρου
•
Στο κεντρικό τμήμα εμφανίζονται οι λειτουργίες:
- ταχύτητα (ταχύμετρο)
- γραμμήθερμοκρασίαςκινητήρα
•
Στο κάτω τμήμα εμφανίζονται οι
λειτουργίες:
- ολικόοδόμετρο
- στοιχείαυπολογιστήταξιδιού
- ενδεχόμενοισυναγερμοί
- måling af omgivende temperatur (kan
vises i °C eller °F)
FUNKTIONSMÅDE 2
- omdrejninger og tid
•
I midten vises følgende funktioner:
- hastighed (speedometer)
- motortemperatur
•
Nederst vises følgende funktioner:
- samlet kilometertal
- data fra kørecomputeren
- eventuelle alarmer
02_10
Μετά από 2 km από το άναμμα της ενδεικτικής λυχνίας καυσίμου, εμφανίζεται
στην ψηφιακή οθόνη η ένδειξη των χιλιομέτρων που διανύθηκαν σε ρεζέρβα.
29
Efter 2 km fra tænding af kontrollampen
for brændstofreserve viser digitaldisplayet, hvor mange km, der er kørt på reservetanken.
Page 30
Όταν είναι ενεργή, εξαφανίζεται πατώ-
ντας ένα από τα χειριστήρια του joystick
και εμφανίζεται μετά από 60 δευτερόλε-
πτα.
Hvis visningen er slået til, kan den slås
fra ved tryk på en af joystickknapperne;
den vises igen efter 60 sekunder.
02_11
02_12
Αν το όχημα είναι σε ρεζέρβα, η ενδεικτική λυχνία ανάβει για 60 δευτερόλεπτα με
τα από το "KEY ON".
Όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από ή ίση με 3°C (37°F) στην
οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο συναγερμού του πάγου.
Ξεπερνώντας τα όρια των επεμβάσεων
συντήρησης, στην οθόνη εμφανίζεται το
σύμβολο του αγγλικού κλειδιού. Η διεξαγωγή των επεμβάσεων προγραμματισμένης συντήρησης με φροντίδα των
αντιπροσώπων και των εξουσιοδοτημένων συνεργείων aprilia, επιτρέπει την
διαγραφή αυτής της ένδειξης.
Όταν γυρίζετε το κλειδί στη θέση "KEY
ON" καιυπολείπονταιλιγότερααπό 300
km μέχριτηνπροθεσμίαδιεξαγωγήςτης
προγραμματισμένης συντήρησης, το εικονίδιο "αγγλικό κλειδί" αναβοσβήνει για
πέντε δευτερόλεπτα.
Με το κλειδί στη θέση "KEY OFF" η εν-
δεικτική λυχνία γενικού συναγερμού ανα-
βοσβήνει ειδοποιώντας για την ενεργο-
ποίηση του συστήματος ακινητοποίησης.
Προκειμένου να μειώσετε την κατανάλω-
Hvis køretøjet kører på reservetanken,
tænder kontrollampen 60 sekunder efter
at nøglen er drejet på "KEY ON".
Når den udvendige temperatur er mindre
eller lig med 3°C (37°F), vises symbolet
for advarsel om isglatte veje på displayet.
Ved overstigning af vedligeholdelsesintervallernes grænser, visualiseres et ikon
med et svensknøglesymbol. Afviklingen
af de planlagte vedligeholdelsesindgreb
hos forhandleren eller et autoriseret aprilia værksted, vil eliminere denne angivelse.
Når tændingsnøglen drejes i position
"KEY ON" og der mangler mindre end
300 km til tidspunktet for planlagt vedligeholdelse, blinker "skiftenøgleikonet" i
fem sekunder.
Med nøglen i position "KEY OFF" blinker
advarselslampen for at indikere, at spærresystemet er slået til. For at mindske
batteriforbruget stopper lampen med at
blinke efter 48 timer.
30
Page 31
2 Όχημα / 2 Køretø
ση της μπαταρίας, το αναβόσβημα σταματάει μετά από 48 ώρες.
Εάν παρουσιαστεί κάποια ανωμαλία,
στην κάτω πλευρά της οθόνης εμφανίζεται ένα διαφορετικό εικονίδιο ανάλογα με
την αιτία.
Πρέπει να απευθυνθείτε το συντομότερο
σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ SERVICE
Σε περίπτωση ανωμαλίας που θα εντοπιστεί από τον πίνακα οργάνων ή από
τον εγκέφαλο, ο πίνακας οργάνων ειδοποιεί για την ανωμαλία εμφανίζοντας το
εικονίδιο SERVICE ενώ ταυτόχρονα ανάβει και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γενικού συναγερμού.
Εάν κατά την εκκίνηση παρουσιαστεί
ανωμαλία στο immobilizer από τον πίνακα οργάνων ζητείται η εισαγωγή του κωδικού χρήστη. Αν ο κωδικός εισαχθεί
σωστά στον πίνακα οργάνων εμφανίζεται
η ανωμαλία και το σύμβολο SERVICE και
ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γενικού συναγερμού.
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ URGENT SERVICE
Τυχόν σοβαρή ανωμαλία υποδεικνύεται
με γρήγορο αναβόσβημα (δύο αναβο-
Hvis der registreres en fejl, vises der et
andet ikon, alt efter årsagen til fejlen, nederst på displayet.
Man skal hurtigst muligt kontakte en
autoriseret aprilia forhandler.
SERVICEALARM
Hvis instrumentbrættet eller den elektroniske styreenhed registrerer en fejl, signaleres fejlen ved visning af ikonet SERVICE og ved at den røde advarselslampe
tænder.
Hvis advarselslampen tænder og det
skyldes en fejl i spærresystemet, anmoder instrumentbrættet om indtastning af
brugerkoden. Hvis koden er indtastet korrekt, signalerer instrumentbrættet fejlen
ved at vise symbolet SERVICE, og den
røde advarselslampe tænder.
ALARMEN URGENT SERVICE
En alvorlig fejl signaleres ved at advarselslampen blinker hurtigt (to blink i sekundet) samt visning af meddelelsen
31
Page 32
σβήματα ανά δευτερόλεπτο) της ενδεικτικής λυχνίας γενικού συναγερμού και με
εναλλαγή των ενδείξεων URGENT και
SERVICE στην ψηφιακή οθόνη. Πρέπει
να απευθυνθείτε το συντομότερο σε έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia. Σε αυτές
τις περιπτώσεις ο εγκέφαλος ενεργοποιεί
μία διαδικασία ασφαλείας περιορίζοντας
τις επιδόσεις του οχήματος προκειμένου
να του επιτρέψει να φτάσει με μειωμένη
ταχύτητα σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia. Ανάλογα με το είδος του προβλήματος, οι επιδόσεις περιορίζονται με δύο
τρόπους: α) μειώνοντας τη μέγιστη ροπή
απόδοσης, β) διατηρώντας το όχημα σε
επίπεδο ρελαντί με μια ελαφριά επιτάχυνση (κατά τη διάρκεια αυτής της λειτουργίας, η χειρολαβή γκαζιού είναι απενεργοποιημένη).
URGENT og SERVICE på digitaldisplayet. Man skal hurtigst muligt kontakte en
autoriseret aprilia forhandler. I sådanne
tilfælde aktiverer styreenheden en sikkerhedsprocedure, hvor køretøjets ydelse
begrænses, så man langsomt og sikkert
kan køre hen til en autoriseret aprilia forhandler. Alt efter fejlens art kan ydelsesnedsættelsen vise sig på to måder: a) ved
at reducere det maks. tilladte moment; b)
ved at holde motoren på lavt omdrejningstal med kun en smule gas (gasreguleringen er deaktiveret).
02_15
Ανωμαλία αισθητήρα θερμοκρασίας
αέρα
Σε περίπτωση ανωμαλίας του αισθητήρα
θερμοκρασίας αέρα για την εμφάνιση
στον πίνακα οργάνων, η εμφάνιση του
συναγερμού γίνεται μέσω του συμβόλου
"--" σταθερά στη θέση της ένδειξης θερμοκρασίας. Σε αυτήν την περίπτωση δεν
ανάβει η κόκκινη λυχνία γενικού συναγερμού.
Ανωμαλία λαδιού
Σε περίπτωση προβλήματος στην πίεση
λαδιού ή του αισθητήρα πίεσης λαδιού, ο
πίνακας επισημαίνει την ανωμαλία με το
ειδικό λαμπάκι και το άναμμα της κόκκι-
32
Fejl i lufttemperaturføler
I tilfælde af fejl i lufttemperaturføleren vises alarmen på instrumentbrættet med
symbolet "--", der lyser fast der, hvor temperaturen er vist. Den røde advarselslampe tænder dog ikke.
Fejl olietryk
I tilfælde af forkert olietryk eller fejl i olietrykføleren signalerer instrumentbrættet
fejlen ved visning af en oliekande og ved
at den røde advarselslampe tænder.
Page 33
2 Όχημα / 2 Køretø
02_16
νης ενδεικτικής λυχνίας γενικού συναγερ-
μού.
Συναγερμός υπερθέρμανσης κινητή-
ρα
Ο συναγερμός υπερθέρμανσης του κινητήρα ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία
ξεπερνά ή είναι ίση με 110 °C (230 °F)
και επισημαίνεται με το άναμμα της κόκκινης ενδεικτικής λυχνίας γενικού συναγερμού ενώ ταυτόχρονα αναβοσβήνει
στην οθόνη το εικονίδιο του θερμόμετρου.
Alarm for overophedet motor
Alarmen for overophedet motor aktiveres, hvis temperaturen overstiger eller er
lig med 110 °C (230 °F), og det signaleres
ved, at den røde advarselslampe tænder
og et termometerikon blinker på displayet.
02_17
Συναγερμός αποσύνδεσης εγκεφά-
λου
Στην περίπτωση που θα εντοπιστεί έλλειψη σύνδεσης ο πίνακας οργάνων επισημαίνει την ανωμαλία εμφανίζοντας το
σύμβολο αποσύνδεσης και ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γενικού συναγερμού.
33
Alarm for frakobling af elektronisk styreenhed
Hvis det registreres, at forbindelsen
mangler, signalerer instrumentbrættet
dette ved at vise et frakoblingsymbol og
ved at den røde advarselslampe tænder.
Page 34
02_18
Συναγερμοί φλας
Όταν ο πίνακας οργάνων επισημάνει
βλάβη στα φλας, η συχνότητα με την
οποία αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία
των φλας διπλασιάζεται και ταυτόχρονα
εμφανίζεται η ένδειξη στην ψηφιακή οθό-
νη,
Alarm for blinklys
Hvis instrumentbrættet registrerer fejl i
blinklysene, vil blinklysene blinke med
dobbelt hastighed sammen med blinklysvisningen på digitaldisplayet.
02_19
02_20
Επιλογήχαρτογραφήσεων
(02_19, 02_20, 02_21)
Ο εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα προβλέπει 3 διαφορετικές "χαρτογραφήσεις"
διαχείρισης του ηλεκτρονικού γκαζιού
που εμφανίζονται με όπως φαίνεται στην
επάνω αριστερή πλευρά της ψηφιακής
οθόνης του πίνακα οργάνων:
•
T αντιστοιχείσεχαρτογράφηση
TOURING
•
S- αντιστοιχείσεχαρτογράφηση
SPORT
•
R αντιστοιχείσεχαρτογράφηση
RAIN
Η λειτουργία ΤOURING έχει δημιουργη-
θεί για τουριστική χρήση του οχήματος.
Η λειτουργία SPORT είναι η πιο αντιδρα-
στική και δημιουργήθηκε για σπορ χρήση
του οχήματος.
34
Valg af mapping (02_19,
02_20, 02_21)
Motorens styreenhed giver mulighed for
3 forskellige "mappings" til styring af den
elektroniske gasregulering, som vises på
følgende måde i øverste venstre side af
det digitale display på instrumentbrættet.
•
T svarer til indstillingen TOURING
•
S svarer til indstillingen SPORT
•
R svarer til indstillingen RAIN
Indstillingen TOURING er beregnet til almindelig kørsel.
Indstillingen SPORT har hurtigere reaktion og er beregnet til sportskørsel.
ADVARSEL
DET ANBEFALES, AT DENNE IND-
STILLING KUN BRUGES AF ERFARNE
MOTORCYKLISTER UNDER FORHOLD MED GODT VEJGREB. UNDGÅ
AT ANVENDE INDSTILLINGEN PÅ EN
Page 35
2 Όχημα / 2 Køretø
02_21
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΕ ΕΜΠΕΙΡΟΥΣ ΜΟΤΟ-
ΣΙΚΛΕΤΙΣΤΕΣ ΚΑΙ ΣΕ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ
ΚΑΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ. ΔΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑ-
ΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ Ή/ΚΑΙ
ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ ΟΔΟΣΤΡΩ-
ΜΑΤΑ.
VÅD VEJBANE OG/ELLER UNDER
FORHOLD MED FORRINGET VEJGREB.
Η λειτουργία RAIN έχει δημιουργηθεί για
χρήση του οχήματος σε βρεγμένα ή μειωμένης πρόσφυσης οδοστρώματα. Το σύστημα μειώνει τη μέγιστη παρεχόμενη
ροπή από τον κινητήρα και την παρέχει
ομαλά, με τρόπο ώστε να προλαμβάνει
την απώλεια πρόσφυσης. Με αυτή τη λειτουργία οι επιδόσεις της μοτοσικλέτας
μειώνονται και δεν είναι δυνατό να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα.
ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΑΝΤΙΠΑΤΙΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΛΟΙΠΟΝ Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ
ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥ-
ΣΗΣ.
Η μετάβαση στις διάφορες χαρτογραφήσεις γίνεται μέσω του κουμπιού εκκίνησης που, 5 δευτερόλεπτα μετά την εκκίνηση του κινητήρα, λειτουργεί ως Κουμπί
επιλογής χαρτογράφησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΧΑΡΤΟΓΡΑ-
ΦΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΗ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ
35
Indstillingen RAIN er beregnet til kørsel
på en våd vejbane eller under forhold
med forringet vejgreb. Systemet mindsker motorens maksimale drivmoment,
og motorkraften overføres blidt, så man
ikke mister vejgrebet. Med denne indstilling reduceres motoreffekten, og derfor
er det ikke muligt at nå op på maksimal
hastighed.
DETTE ER IKKE ANTI-HJULSPINSSYSTEM, OG DERFOR SKAL MAN KØRE
FORSIGTIGT, HVIS DER ER DÅRLIGT
VEJGREB.
Skift mellem de forskellige indstillinger
sker ved tryk på startknappen, som efter
5 sekunder fra start af motoren, fungerer
som vælgerknap til mapping-indstilling.
ADVARSEL
FUNKTIONEN TIL VALG AF MAPPING-
INDSTILLING ER OGSÅ AKTIVERET
UNDER KØRSEL, MEN KUN MED MOTOREN KØRENDE OG MED GASHÅNDTAGET SLUPPET.
Page 36
ΜΕ ΤΗ ΜΟΤΟΣΙΚΛΕΤΑ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ,
ΑΛΛΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ
ΓΚΑΖΙΟΥ ΕΛΕΥΘΕΡΗ.
.
Για αλλαγή της χαρτογράφησης ενεργήστε ως εξής:
•
πατώντας μία πρώτη φορά το
κουμπί, το "αρνητικό" σύμβολο
της τρέχουσας χαρτογράφησης
εμφανίζεται στην οθόνη
•
πατώντας μία δεύτερη φορά το
κουμπί, μέσα σε 1,5 δευτερόλεπτο μετά την πρώτη, επιλέγεται
η επόμενη χαρτογράφηση και το
σύμβολό της εμφανίζεται αρνητικό στην οθόνη. Αν περάσουν
περισσότερα από 1,5 δευτερόλεπτα χωρίς να πατηθεί το κουμπί (διαφορετικά επιλέγεται η
επόμενη χαρτογράφηση) και
χωρίς να ενεργοποιηθεί το γκάζι, το σύμβολο της νέας χαρτογράφησης θα εμφανιστεί "θετικό' στην οθόνη, κάτι που
σημαίνει ότι έχει εφαρμοστεί
πλήρως η νέα χαρτογράφηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ
ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ,
ΣΥΝΕΠΩΣ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗ ΦΑΣΗ ΑΠΟΔΟΧΗΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΓΚΕΦΑΛΟ, ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΓΚΑΖΙΟΥ,
ΤΟ ΘΕΤΙΚΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ
Benyt følgende fremgangsmåde til skift
af mapping-indstilling:
•
ved ét tryk på knappen vises
symbolet for den aktuelle mapping-indstilling "til indlæsning"
på displayet
•
ved endnu et tryk på knappen,
og inden 1,5 sekunder efter første tryk, vælges næste mapping-indstilling, som vises til indlæsning på displayet. Hvis der
går længere end 1,5 sekunder,
skal man trykke på knappen
igen (ellers vælges den efterfølgende mapping-indstilling), og
der skal ikke gives gas. Den nye
mapping-indstilling vises "som
valgt" på displayet, og det betyder, at den nye mapping-indstilling er valgt.
ADVARSEL
HVIS MAN, NÅR DEN NYE MAPPING-
INDSTILLING VISES "TIL INDLÆSNING" PÅ DISPLAYET, HVILKET BETYDER, AT STYREENHEDEN FØRST
SKAL INDLÆSE DEN, DREJER PÅ
GASHÅNDTAGET, BEGYNDER DEN
VALGTE MAPPING-INDSTILLING AF
BLINKE, MEN DEN NYE INDSTILLING
36
Page 37
2 Όχημα / 2 Køretø
ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ, ΑΛΛΑ
ΔΕΝ ΘΑ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΙ ΜΕΧΡΙ ΤΗ
ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΘΑ ΑΦΕΘΕΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ
Η ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΓΚΑΖΙΟΥ.
GÆLDER IKKE, FØR GASHÅNDTAGET SLIPPES IGEN.
02_22
Κουμπιάχειρισμού (02_22,
02_23, 02_24, 02_25)
Ημερολόγιοταξιδιού 1 και 2
Είναι διαθέσιμα δύο ημερολόγια ταξιδιού
Με μία εκτεταμένη πίεση του χειριστη-
ρίου MODE αριστερά, επιλέγετε το ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 1, ανάβει το εικονίδιο "1" στην ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ.
Με μία εκτεταμένη πίεση του χειριστηρίου MODE δεξιά, επιλέγετε το ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 2, ανάβει το εικονίδιο
"2" στην ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ.
Σε κάθε ημερολόγιο, με κάθε σύντομη
πίεση του χειριστηρίου MODE δεξιά ή
αριστερά, εμφανίζονται διαδοχικά οι ακόλουθες πληροφορίες:
Der er to disponible køredagbøger.
Ved et langt tryk på MODE knappen mod
venstre vælges KØREDAGBOG 1, og
ikonet "1" tænder på DIGITALDISPLAYET.
Ved et langt tryk på MODE knappen mod
højre vælges KØREDAGBOG 2, og ikonet "2" tænder på DIGITALDISPLAYET.
I hver dagbog, ved hvert korte tryk på
MODE knappen mod højre eller venstre,
vises i rækkefølge nedenstående oplysninger:
SAMLET KILOMETERTAL
TRIPTÆLLER
SAMLET KØRETID
MAKS. HASTIGHED
GENNEMSNITSHASTIGHED
GENNEMSNITLIGT BRÆNDSTOF-
FORBRUG
37
Page 38
02_23
ΣΤΙΓΜΙΑΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
ΜΕΝΟΥ' (Μόνο με το όχημα σταματημέ-
νο)
Στις ακόλουθες ενδείξεις: ΜΕΡΙΚΟ ΟΔΟ-
ΜΕΤΡΟ, ΧΡΟΝΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ, ΜΕΓΙ-
ΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΜΕΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ,
ΜΕΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ με μία
εκτεταμένη πίεση στο κεντρικό κουμπί
μηδενίζονται όλες οι ενδείξεις που έχουν
αποθηκευτεί στο ενεργό ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
ΤΑΞΙΔΙΟΥ.
AKTUELT BRÆNDSTOFFORBRUG
MENU (kun ved standset køretøj)
I følgende menuposter: TRIPTÆLLER,
SAMLET KØRETID, MAKS. HASTIGHED, GENNEMSNITSHASTIGHED,
GENNEMSNITLIGT BRÆNDSTOFFORBRUG vil et langt tryk på midtertasten nulstille alle de lagrede oplysninger
i den åbne KØREDAGBOG.
02_24
Με ταχύτητα μηδέν, όταν εμφανίζεται η
οθόνη ΜΕΝΟΥ με μία εκτεταμένη πίεση
του κεντρικού κουμπιού ανάβουν όλες οι
προχωρημένες λειτουργίες στον πίνακα
οργάνων.
38
Når køretøjet står stille, og når skærmbilledet MENU vises, vil et langt tryk på
midtertasten tænde for alle instrumentbrættets avancerede funktioner.
Page 39
2 Όχημα / 2 Køretø
02_25
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
Για να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο,
επιλέξτε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
στο ΜΕΝΟΥ των προχωρημένων λειτουργιών στον πίνακα οργάνων.
Το χρονόμετρο θα εμφανιστεί στο επάνω
τμήμα της ψηφιακής οθόνης αντικαθιστώντας την ένδειξη της ταχύτητας, το
ρολόι και την εξωτερική θερμοκρασία.
Με το όχημα σε κίνηση η λειτουργία του
χρονόμετρου ελέγχεται από το κεντρικό
κουμπί του χειριστηρίου MODE.
Το χρονόμετρο ξεκινάει με μία σύντομη
πίεση του κεντρικού κουμπιού. Με την
πρώτη πίεση ξεκινάει η μέτρηση. Με τις
επόμενες πιέσεις στα πρώτα 10 δευτερόλεπτα από την έναρξη της χρονομέτρησης το χρονόμετρο ξεκινάει από το
μηδέν. Μετά από αυτήν την περίοδο, με
την επόμενη πίεση αποθηκεύεται στη
μνήμη το στοιχείο και ξεκινάει η επόμενη
μέτρηση.
Με μία εκτεταμένη πίεση του κεντρικού
κουμπιού ή όταν η ταχύτητα επιστρέφει
στο μηδέν, η μέτρηση ακυρώνεται και
στην οθόνη εμφανίζεται η τελευταία μέτρηση. Η μέτρηση ξεκινάει ξανά με τον
τρόπο που περιγράφεται πιο πάνω.
Μετά από 40 μετρήσεις η λειτουργία μέτρησης σταματά. Η επόμενη μέτρηση
μπορεί να γίνει μόνο μετά από διαγραφή
των προηγούμενων μετρήσεων που έγι-
KRONOMETER
For brug af kronometeret skal man vælge
funktionen KRONOMETER i MENUEN
for instrumentbrættets avancerede funktioner.
Kronometeret vises øverst på det digitale
display i stedet for indkoblet gear, ur og
omgivende temperatur.
Når køretøjet er i bevægelse fremkaldes
kronometeret på midtertasten på MODE
knappen.
Kronometeret sættes i gang ved et kort
tryk på midtertasten. Ved første tryk sættes tidstagningen i gang. Efterfølgende
tryk på i de første 10 sekunder fra tidtagningens begyndelse, vil få kronometeret
til at begynde at tælle fra nul igen. Herefter, hvis der igen trykkes på knappen,
gemmes dataene, og der startes en ny
måling.
Ved langt tryk på midtertasten, eller når
hastigheden igen er nul, annulleres målingen, og på displayet vises den sidste
måling. Sekvensen genstartes som beskrevet ovenfor.
Der kan maks. foretages 40 tidsmålinger.
Herefter skal man først slette nogle af de
forrige tidsmålinger og starte en ny sekvens ved hjælp af MENUEN for instrumentbrættets avancerede funktioner.
39
Page 40
ναν μέσω του ΜΕΝΟΥ προχωρημένων
λειτουργιών στον πίνακα οργάνων.
02_26
Λειτουργίες για
προχωρημένους (02_26,
02_27, 02_28, 02_29, 02_30,
02_31)
ΜΕΝΟΥ
Το μενού διαμόρφωσης στο οποία παρέχεται απευθείας πρόσβαση από την οθόνη του μενού, αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
- ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
- ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ
- ΓΛΩΣΣΕΣ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ αποτελείται από
τα ακόλουθα στοιχεία:
Konfigurationsmenuen åbnes direkte fra
menuskærmbilledet og indeholder følgende menuposter:
- LUK
- INDSTILLINGER
- KRONOMETER
- FEJLFINDING
- SPROG.
INDSTILLINGER
Menuen INDSTILLINGER består af følgende menuposter:
- LUK
- INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
- GEARSKIFTE
- BAGBELYSNING
- ÆNDRING AF KODE
40
Page 41
2 Όχημα / 2 Køretø
- ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣΦΩΤΙΣΜΟΣΠΙΝΑΚΑ
ΟΡΓΑΝΩΝ
- ΑΛΛΑΓΗΚΩΔΙΚΟΥ
- ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΚΩΔΙΚΟΥ
- °C / °F
- 12/24 h
Οι λειτουργίες του μενού ρυθμίσεις ανα-
φέρονται στις παραγράφους που ακο-
λουθούν.
Στο τέλος της διαδικασίας το ταμπλό επανέρχεται στο αρχικό μενού..
- KODEGENOPRETTELSE
- °C / °F
- 12/24 h
Funktionerne i indstillingsmenuen beskri-
ves i nedenstående afsnit.
Når handlingen er fuldført vender instru-
mentbrættet tilbage til hovedmenuen.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να ρυθ-
μίσετε το ρολόι. Επανεμφανίζεται η αρχι-
κή οθόνη με την ένδειξη "ΡΥΘΜΙΣΗ
ΡΟΛΟΓΙΟΥ".
Όταν μπείτε σε αυτή τη λειτουργία, οι ένδειξη των λεπτών εξαφανίζεται και παραμένει μόνο η ένδειξη ωρών. Σε κάθε
πίεση προς τα δεξιά του επιλογέα MODE
αυξάνεται η ώρα, αντίστοιχα, με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς τα αριστερά η ώρα μειώνεται. Με μία πίεση στο
κεντρικό τμήμα του επιλογέα MODE η
επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται και περνάμε στη ρύθμιση των λεπτών.
Όταν μπαίνετε σε αυτή τη λειτουργία η
ένδειξη ωρών εξαφανίζεται και παραμένει μόνο η ένδειξη λεπτών. Με κάθε πίεση
του επιλογέα MODE προς τα δεξιά τα λεπτά αυξάνονται, αντίστοιχα, με κάθε πίε-
41
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
I denne tilstand indstilles klokkeslættet.
Hovedskærmbilledet vises med meddelelsen "INDSTILLING AF KLOKKESLÆT".
Når man åbner denne funktion, forsvinder minuttallet og det er kun timetallet,
der vises. For hvert tryk mod højre på
MODE knappen øges timetallet, og på
samme måde for hvert tryk mod venstre
på MODE knappen mindskes timetallet.
Hvis man trykker midt på MODE knappen, gemmes indstillingerne, og man går
videre til indstilling af minuttallet.
Når man åbner denne funktion, forsvinder timetallet, og der vises kun minuttallet. For hvert tryk mod højre på MODE
knappen øges minuttallet, og på samme
måde for hvert tryk mod venstre på MODE knappen mindskes minuttallet.
Page 42
ση προς τα αριστερά του επιλογέα
MODE μειώνονται τα λεπτά.
Με μία πίεση στο κεντρικό τμήμα του επιλογέα MODE η επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται και βγαίνουμε από τη λειτουργία
ρύθμισης του ρολογιού.
Hvis man trykker midt på MODE knappen, gemmes instillingen og funktionen til
instilling af klokkeslæt afsluttes.
02_27
ΟΡΙΟ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να ρυθμίσετε το όριο αλλαγής ταχύτητας. Επανεμφανίζεται η αρχική οθόνη με την
ένδειξη "ΟΡΙΟ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ".
Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς
τα δεξιά αυξάνεται κατά 100 RPM το όριο,
ενώ αντίθετα, με κάθε πίεση προς τα αριστερά του επιλογέα MODE το όριο μειώνεται κατά 100 RPM.
Με την επίτευξη του προεπιλεγμένου
ορίου, τόσο προς τα επάνω όσο και προς
τα κάτω, με κάθε επιπλέον πίεση του επιλογέα δεν γίνεται τίποτα.
Η διαδικασία ολοκληρώνεται με πίεση
του επιλογέα MODE στο κέντρο προκει-
μένου να αποθηκευθεί η επιλεγμένη τιμή,
η βελόνα πηγαίνει στο μηδέν και στον πί-
νακα εμφανίζεται το μενού διαμόρφω-
σης.
Με την πρώτη σύνδεση της μπαταρίας ο
πίνακας ρυθμίζεται στις στροφές στρωσίματος, με τις επόμενες ενεργοποιήσεις
της μπαταρίας ρυθμίζεται στην τελευταία
επιλεγμένη τιμή:
•
ΣΤΡΟΦΕΣΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ
6000 σ.α.λ. (rpm)
GEARSKIFTEGRÆNSE
I denne tilstand indstilles gearskiftværdiens grænse. Hovedskærmbilledet vises
med meddelelsen "GEARSKIFTEGRÆNSE".
For hvert tryk mod højre på MODE-kontakten øges gearskiftegrænsen med 100
omdr./min. og for hvert tryk mod venstre
på MODE-kontakten mindskes gearskiftegrænsen med 100 omdr./min.
Når man når den øvre eller nedre grænse, vil hvert tryk ikke have nogen effekt.
Handlingen afsluttes ved tryk på MODEkontakten i midterstilling, hvorved den
indstillede værdi gemmes og viseren går
tilbage på nul. Instrumentbrættet vender
tilbage til konfigurationsmenuen.
Når batteriet tilsluttes første gang, indstilles instrumentbrættet på tilkørselsværdien og efterfølgende indstilles det på den
sidst indstillede værdi:
•
TILKØRSELSOMDREJNINGSTAL: 6000 omdr./min. (rpm)
•
MIN. OMDREJNINGSTAL:
5000 omdr./min. (rpm)
•
MAKS. OMDREJNINGSTAL:
12000 omdr./min. (rpm)
42
Page 43
2 Όχημα / 2 Køretø
•
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΤΡΟΦΩΝ: 5000 σ.α.λ. (rpm)
•
ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΤΡΟΦΩΝ: 12000 σ.α.λ. (rpm)
Μόλις ξεπεραστεί το προεπιλεγμένο
όριο, η προειδοποιητική λυχνία στο ταμπλό αναβοσβήνει, μέχρι να επανέλθουν
οι στροφές κάτω από το όριο.
Ved overstigning af den fastsatte grænse
blinker advarselslampen på instrumentbrættet, indtil omdrejningstallet sænkes
til under grænsen.
02_28
02_29
ΕΝΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει τη ρύθμιση
της έντασης φωτισμού σε τρία επίπεδα.
Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς
τα δεξιά ή προς τα αριστερά ο χρήστης
βλέπει να εμφανίζονται οι παρακάτω ει-
κόνες:
•
LOW
•
MEAN
•
HIGH
Στο τέλος της διαδικασίας, με μία πίεση
του επιλογέα MODE στο κέντρο, ο πίνακας επαναφέρει το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
Σε περίπτωση αποσύνδεσης της μπαταρίας, η οθόνη ρυθμίζεται στο μέγιστο επίπεδο φωτεινότητας.
43
NIVEAU FOR BAGGRUNDSBELYSNING
Denne funktion giver mulighed for at justere baggrundsbelysningens styrke på
tre niveauer. Ved hvert tryk mod højre eller venstre på MODE-kontakten får brugeren vist følgende ikoner:
•
LOW
•
MEAN
•
HIGH
Når handlingen afsluttes ved at trykke
MODE-kontakten i midterstilling, vender
instrumentbrættet tilbage til menuen INDSTILLINGER.
Hvis batteriet afmonteres, konfigureres
displayet til maksimal lysstyrke.
Page 44
02_30
ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται όταν
έχετε παλιό κωδικό και θέλετε να τον αλλάξετε. Στο εσωτερικό της λειτουργίας εμφανίζεται το μήνυμα:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΑΛΙΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
Μετά την αναγνώριση του παλιού κωδι-
κού ζητείται η εισαγωγή του νέου κωδικού
και στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-
νέρχεται στο μενού ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ. Εάν
η είσοδος έχει γίνει με κωδικό η ενέργεια
αυτή δεν επιτρέπεται.
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επανέρχεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
Εάν πρόκειται για την πρώτη αποθήκευση της μνήμης, ζητείται μόνο η εισαγωγή
του νέου κωδικού.
44
ÆNDRING AF KODE
Denne funktion benyttes når man råder
over den gamle kode og man ønsker at
modificere den. I selve funktionen visualiseres meddelelsen:
"INDTAST DEN GAMLE KODE"
Efter anerkendelse af den gamle kode,
forespørges indtastning af den nye kode
og displayet visualiserer den følgende
meddelelse:
"INDTAST DEN NYE KODE"
Når handlingen er fuldført vender dis-
playet tilbage til menuen FEJLFINDING.
Hvis der tages adgang med koden vil
denne handling ikke være tilladt.
Når handlingen er fuldført vender instrumentbrættet tilbage til menuen INDSTILLINGER.
Hvis det er første gang, koden indtastes,
anmodes kun om indtastning af ny kode.
Page 45
2 Όχημα / 2 Køretø
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η διαδικασία αυτή χρησιμοποιείται όταν
δεν έχετε στη διάθεσή σας τον παλιό κωδικό και θέλετε να τον αλλάξετε, στην περίπτωση αυτή ζητείται η εισαγωγή τουλάχιστον δύο κλειδιών στο διακόπτη. Το
πρώτο βρίσκεται ήδη στο διακόπτη, ζητείται λοιπόν να εισαχθεί ένα δεύτερο με
το μήνυμα:
"ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ"
Με την αλλαγή των δύο κλειδιών ο πίνα-
κας οργάνων παραμένει αναμμένος, εάν
δεν εισαχθεί το κλειδί μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, η διαδικασία τελειώνει. Μετά
την αναγνώριση του δεύτερου κλειδιού
ζητείται η εισαγωγή ενός νέου κωδικού
μέσω του μηνύματος:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-
νέρχεται στο μενού ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ. Εάν
η είσοδος έχει γίνει με κωδικό η ενέργεια
αυτή δεν επιτρέπεται.
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επανέρχεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
GENOPRETTELSE AF KODE
Denne funktion benyttes, hvis man ikke
råder over den gamle kode og man ønsker at ændre den. I dette tilfælde forespørges om isætning af mindst to nøgler
i tændingsblokken. Den første er allerede
sat i og derefter forespørges isætning af
nummer to med meddelelsen:
"ISÆT DEN ANDEN NØGLE"
I passagen mellem de to nøgler forbliver
instrumentbrættet tændt, men handlingen afsluttes hvis nøglen ikke sættes i
indenfor 20 sekunder. Efter genkendelse
af den anden nøgle forespørges indtastning af den nye kode med meddelelsen:
"INDTAST DEN NYE KODE"
Når handlingen er fuldført vender dis-
playet tilbage til menuen FEJLFINDING.
Hvis der tages adgang med koden vil
denne handling ikke være tilladt.
Når handlingen er fuldført vender instrumentbrættet tilbage til menuen INDSTILLINGER.
°C/°F
Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία επι-
λέξτε στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ, το στοιχείο
°C / °F.
45
°C/°F
For at åbne denne funktion skal man vælge menuposten °C / °F i menuen INDSTILLINGER.
I denne menu kan man vælge måleenheden for temperaturen: °C eller °F.
Page 46
Με αυτό το μενού επιλέγεται η μονάδα
μέτρησης της εξωτερικής θερμοκρασίας:°C ή °F.
12H / 24H
Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία επι-
λέξτε στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ, το στοιχείο12Η / 24Η.
Με αυτό το μενού επιλέγεται η εμφάνιση
της ένδειξης 12h ή 24h του ρολογιού.
12H / 24H
For at åbne denne funktion skal man vælge menuposten 12H / 24H i menuen INDSTILLINGER.
I denne menu kan man vælge om klokkeslættet skal vises efter 12- eller 24timers systemet.
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
Για πρόσβαση στη λειτουργία χρονόμετρο πρέπει να επιλέξετε το μενού διαμόρφωσης στο στοιχείο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ.
Όταν επιλέγεται η λειτουργία του ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ εμφανίζεται μία οθόνη με τις
παρακάτω επιλογές:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ
- ΕΜΦΑΝΙΣΗΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
- ΔΙΑΓΡΑΦΗΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
Ενεργοποίηση χρονόμετρου
Επιλέγοντας αυτό το στοιχείο παρέχεται
πρόσβαση σε μία σελίδα που επιτρέπει
την επιλογή της λειτουργίας που θα εμφανιστεί στην επάνω ζώνη της οθόνης:
ρολόι ή χρονόμετρο.
46
KRONOMETER
For at åbne kronometer-funktionen skal
man vælge menuposten KRONOMETER
i konfigurationsmenuen. Når man vælger
KRONOMETER-funktionen, vises et
skærmbillede med følgende valgmuligheder:
- LUK
- AKTIVERERING AF KRONOMETER
- VIS MÅLINGER
- SLET MÅLINGER
KRONOMETERAKTIVERING
Ved valg af denne menupost åbnes en
side, som gør det muligt at vælge, hvilken
funktion man vil have vist på den øverste
del af displayet: klokkeslæt eller kronometer.
Page 47
2 Όχημα / 2 Køretø
Ο πίνακας οργάνων παραμένει στην επιλεγμένη διαμόρφωση ακόμα και με μία
εξαγωγή / εισαγωγή του κλειδιού.
Instrumentbrættet beholder den valgte
konfiguration, også selvom nøglen tages
ud / sættes i.
02_31
Εμφάνιση μετρήσεων
Με τη λειτουργία αυτή εμφανίζονται οι μετρήσεις που έχουν γίνει. Με μικρές πιέσεις του επιλογέα MODE προς τα δεξιά
και προς τα αριστερά εμφανίζονται διαδοχικά οι σελίδες μετρήσεων, με μία εκτεταμένη πίεση επανέρχεται το μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ. Αν αποσυνδεθεί η μπαταρία, οι χρόνοι που είναι αποθηκευμένοι
στη μνήμη διαγράφονται.
Διαγραφή μετρήσεων
Με τη λειτουργία αυτή διαγράφονται οι
χρονομετρικές μετρήσεις που έχουν γίνει.
Ζητείται επιβεβαίωση για τη διαγραφή.
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επανέρχεται στο μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ.
ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ
Μπαίνοντας στο μενού διαμόρφωσης
μπορείτε να εμφανίσετε το στοιχείο ΔΙΑ-
ΓΝΩΣΤΙΚΗ.
Αυτό το μενού διασυνδέεται με τα συστή-
ματα που υπάρχουν στο δίκυκλο και εκτε-
λεί σε αυτά διάγνωση. Για να το ενεργο-
ποιήσετε πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό
Vis målinger
Denne funktion viser de indhentede kronometermåleværdier. Ved korte tryk på
MODE-knappen mod højre og mod venstre bladres igennem målesiderne, ved et
langt tryk vendes tilbage til menuen KRONOMETER. Hvis batteriet kobles fra går
de lagrede tider tabt.
Slet målinger
Denne funktion sletter de indhentede kronometermåleværdier. Der forespørges
en sletningsbekræftelse. Når handlingen
er fuldført vender displayet tilbage til
menuen KRONOMETER.
FEJLFINDING
Ved at åbne konfigurationsmenuen kan
man få vist menuposten FEJLFINDING.
Denne menu samarbejder med de eksisterende systemer og udfører fejlfindingen herpå. Den aktiveres ved at indtaste
en adgangskode, der kun står til rådighed
for aprilia servicecentre.
47
Page 48
πρόσβασης που έχουν μόνο τα κέντρα
τεχνικής υποστήριξης aprilia.
ΓΛΩΣΣΕΣ
Από το μενού διαμόρφωσης παρέχεται
πρόσβαση στη λειτουργία ΓΛΩΣΣΕΣ.
Επιλέγοντας τη λειτουργία ΓΛΩΣΣΕΣ
επιλέξτε τη γλώσσα διασύνδεσης.
Οι παρεχόμενες επιλογές είναι:
- ITALIANO
- ENGLISH
- FRANCAIS
- DEUTSCH
- ESPAGNOL
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επανέρχεται στο μενού ΓΛΩΣΣΕΣ.
Κεντρικός διακόπτης (02_32)
Ο διακόπτης εκκίνησης (1) βρίσκεται στη
μπροστινή πλευρά του ρεζερβουάρ καυσίμου.
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά
(ένα εφεδρικό).
SPROG
Fra konfigurationsmenuen kan man vælge funktionen SPROG. Ved at åbne
menuposten SPROG kan man vælge
brugerfladesprog.
Valgmulighederne er følgende:
- ITALIENSK
- ENGELSK
- FRANSK
- TYSK
- SPANSK
Når handlingen er fuldført vender dis-
playet tilbage til menuen SPROG.
Startkontakt (02_32)
Tændingskontakten (1) sidder på den
forreste del af brændstoftanken.
Køretøjet leveres med to nøgler (en reservenøgle).
Slukning af lygterne er underlagt tændingskontaktens placering på «OFF».
02_32
48
Page 49
2 Όχημα / 2 Køretø
Τα φώτα σβήνουν γυρίζοντας το διακό-
πτη εκκίνησης στη θέση «OFF» (ΚΛΕΙ-
ΣΤΟ)
μπορείτε να εκκινήσετε τον κινητήρα και
να ανάψετε τα φώτα. Μπορείτε να βγάλετε το κλειδί
OFF: Ο κινητήρας και τα φώτα δεν μπο-
ρούν να τεθούν σε λειτουργία. Μπορείτε
να βγάλετε το κλειδί.
ON: Ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε λει-
τουργία. Δεν μπορείτε να βγάλετε το κλει-
δί.
Κλείδωμα τιμονιού
Για κλείδωμα του τιμονιού:
• Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά.
Στρέψτε το κλειδί στη θέση «OFF» (ΚΛΕΙ-
ΣΤΟ).
49
LOCK: Styret er låst. Det er ikke muligt at
starte motoren og aktivere lyset. Nøglen
kan tages ud.
OFF: Motoren og lygterne kan ikke tændes. Nøglen kan tages ud.
ON: Motoren kan sættes i gang. Nøglen
kan ikke tages ud.
Tilkobling af spærreanordning
Sådan aktiveres ratlåsen:
• Drej styret helt til venstre.
• Drej nøglen over i positionen «OFF».
Page 50
Πιέστε και γυρίστε το κλειδί αριστερόστροφα (προς τα αριστερά), γυρίστε λίγο
το τιμόνι μέχρι το κλειδί «» να φτάσει στη
θέση «LOCK» (ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ).
•Αφαιρέστε το κλειδί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Tryk og drej nøglen imod uret (til venstre), drej langsomt styret indtil nøglen
placeres på «LOCK».
• Træk nøglen ud.
ADVARSEL
02_33
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ,
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Διακόπτης κόρνας (02_33)
Εάν πιεστεί, ενεργοποιεί την κόρνα.
DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» POSITION UNDER KØRSEL, FOR IKKE
AT MISTE KONTROLLEN OVER KØRETØJET.
Knap til horn (02_33)
Ved tryk aktiveres hornet.
50
Page 51
Διακόπτης φλας (02_34)
2 Όχημα / 2 Køretø
Afbryder for blinkrelæ (02_34)
02_34
02_35
Μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστερά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε αριστερά, μετακινήστε το διακόπτη προς τα
δεξιά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε δεξιά. Πιέστε το διακόπτη στο κέντρο για να
απενεργοποιήσετε το φλας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΤΩΝ
ΦΛΑΣ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΑΥ-
ΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΝΑΣ Ή ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ
ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΤΩΝ ΦΛΑΣ ΕΧΕΙ/ΕΧΟΥΝ
ΚΑΕΙ.
Κουμπί σινιάλου μεγάλης
σκάλας (02_35)
Επιτρέπει τη χρήση του σινιάλου με τη
μεγάλη σκάλα σε περιπτώσεις κινδύνου
ή έκτακτης ανάγκης.
Αφήνοντας το κουμπί το σινιάλο με τη μεγάλη σκάλα απενεργοποιείται.
Flyt kontakten mod venstre, for at angive
et venstresving; flyt kontakten mod højre,
for at angive et højresving. Tryk på kontakten for at slå blinklyset fra.
ADVARSEL
HVIS BLINKLYSETS KONTROLLAM-
PE BLINKER HURTIGT, ANGIVER DET
AT EN ELLER BEGGE PÆRER I BLINKLYSET ER SPRUNGET.
Fjernlyskontakt (blink) (02_35)
Giver mulighed for at benytte fjernlysblinket i tilfælde af fare eller nødsfald.
Ved slip af knappen slås fjernlysblinket
fra.
51
Page 52
Κουμπίενεργοποίησηςαλάρμ
(02_36)
Knap til tilkobling af
nødblinklys (02_36)
02_36
02_37
Πατώντας το κουμπί, με το διακόπτη εκ-
κίνησης στη θέση "ON", ενεργοποιούνται
ταυτόχρονα τα τέσσερα φλας και οι σχε-
τικές ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα ορ-
γάνων.
Τα ΑΛΑΡΜ παραμένουν ενεργοποιημένα ακόμα και όταν βγάλετε το κλειδί αλλά
δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Για απενεργοποίηση των ΑΛΑΡΜ γυρίστε το διακόπτη στη θέση "ON" και πατήστε εκ νέου
το κουμπί.
Διακόπτης εκκίνησης (02_37)
Πιέζοντας το κουμπί, η μίζα θέτει σε λειτουργία τον κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙ-
ΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΩΣ ΚΟΥΜΠΙ "ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ".
Ved tryk på knappen, og når tændingsnøglen er i position "ON", aktiveres de fire
blinklys samt kontrollamperne på instrumentbrættet samtidig.
HAZARD-lyset forbliver aktiveret, også
når nøglen er taget ud, og det kan ikke
slås fra. For at slukke for HAZARD-lampen skal tændingsnøglen drejes på "ON"
og man skal igen trykke på knappen.
Start- knap (02_37)
Ved tryk på knappen sætter startmotoren
motoren i omdrejninger.
ADVARSEL
EFTER 5 SEKUNDER FRA START AF
MOTOREN, SKIFTER DENNE KNAP
FUNKTION TIL "VALG AF MAPPING".
52
Page 53
Διακόπτης στάσης κινητήρα
2 Όχημα / 2 Køretø
(02_38)
Kontakt for stop af motor
(02_38)
02_38
Λειτουργεί ως διακόπτης ασφαλείας ή
έκτακτης ανάγκης.
Πιέστε το διακόπτη για να σταματήσετε
τον κινητήρα
Σύστημα ABS
Το ABS είναι μια διάταξη που εμποδίζει
το μπλοκάρισμα των τροχών σε περίπτωση ανάγκης, αυξάνοντας τη σταθερότητα του οχήματος κατά το φρενάρισμα σε σχέση με ένα παραδοσιακό
σύστημα φρεναρίσματος.
Το σύστημα ABS επιτρέπει να βελτιωθεί
ο έλεγχος του αυτοκινήτου, υπενθυμίζουμε όμως ότι δεν πρέπει να ξεπερνάτε τα
φυσικά όρια κρατήματος του δρόμου από
το όχημα. Αποτελεί ευθύνη του οδηγού
να οδηγεί με στις κατάλληλες ταχύτητες
λαμβάνοντας υπόψη τις ατμοσφαιρικές
συνθήκες και το οδόστρωμα, αφήνοντας
τα απαιτούμενα περιθώρια ασφαλείας.
Το ABS δεν μπορεί να αντισταθμίσει, στις
διάφορες καταστάσεις, σφάλματα κρίσης
ή ακατάλληλη χρήση των φρένων.
Fungerer som sikkerheds- eller nødafbryder.
Tryk på afbryderen, for at standse motoren.
Antiblokeringssystem ABS
ABS er et system, der forhindrer, at hjulene blokerer i tilfælde af nødopbremsninger. Dette øger køretøjets stabilitet
under bremsning i forhold til et almindeligt bremsesystem.
ABS-systemet giver mulighed for at beherske køretøjet bedre, men sørg for aldrig at overskride køretøjets fysiske begrænsninger hvad angår vejgreb. Føreren har ansvaret for at køre ved en
passende hastighed i funktion af de atmosfæriske forhold samt vejbelægningen og for at opretholde den nødvendige
sikkerhedsmargen.
ABS kan ikke kompenserer fejlvurderinger eller ukorrekt brug af bremserne, i de
forskellige situationer.
BEMÆRK
NÅR ABS-SYSTEMET AKTIVERES,
ADVARES MAN HEROM VED EN PULSERING I BREMSEHÅNDTAGET.
53
Page 54
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΟΤΑΝ ΜΠΑΙΝΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ
ABS ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΙΣΘΗΤΟΣ ΕΝΑΣ ΚΡΑΔΑΣΜΟΣ ΣΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ.
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΤΡΟΧΟΥ ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ
ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ.
ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΚΛΙΣΗ, ΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΓΥΡΙΣΜΕΝΟ, ΤΟ ΚΑΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ, ΟΛΙΣΘΗΡΟ Ή ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ
ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΙ ΜΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΣΤΑΘΕΙΑΣ ΠΟΥ ΔΕΝ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΑΙ ΕΥΚΟΛΑ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙ
ΒΑΘΜΙΑΙΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ.
ΜΗΝ ΤΡΕΧΕΤΕ ΑΠΡΟΣΕΚΤΑ, ΤΟ ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ
ΥΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΦΥΣΙΚΟΥΣ
ΝΟΜΟΥΣ ΠΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟ ABS ΔΕΝ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΨΕΙ.
HJULETS ANTIBLOKERINGSSYSTEM
BESKYTTER IKKE MOD UDSKRIDNING I SVING.
NØDOPBREMSNINGER MED HÆLDENDE KØRETØJ OG HÅNDTAGET
DREJET UDEN VEJGREB ELLER PÅ
GLAT UNDERLAG ELLER UNDER
FORHOLD MED RINGE VEJGREB GENERELT VIL SKABE USTABILITET OG
GØR KØRETØJET SVÆRT AT MANØVRERE. DET ANBEFALES AT KØRE MED FULD OPMÆRKSOMHED OG
FORSIGTIGHED SAMT AT BREMSE
GRADVIST.
LAD VÆRE MED AT KØRE UFORSIGTIGT DA KØRETØJETS VEJGREB PÅVIRKES AF FORSKELLIGE FYSISKE
FORHOLD SOM END IKKE ABS-SYSTEMET KAN ELIMINERE.
Με την εκκίνηση του οχήματος, μετά τον
αρχικό έλεγχο του ταμπλό, η ενδεικτική
λυχνία ABS αναβοσβήνει έως ότου η ταχύτητα ξεπεράσει τα 5 km/h (3.1 mph) και
μετά σβήνει.
Αν η ενδεικτική λυχνία ABS συνεχίζει να
αναβοσβήνει ή ανάβει σταθερά, σημαίνει
54
Ved igangsætning af køretøjet efter den
indledende kontrol af instrumentbrættet,
blinker ABS-lampen, indtil hastigheden
når op over 5 km/t (3.1 mph), hvorefter
den slukker.
Hvis ABS-lampen fortsætter med at blinke eller lyser konstant, betyder det, at der
Page 55
2 Όχημα / 2 Køretø
ότι εντοπίστηκε κάποιο σφάλμα και το
ABS απενεργοποιείται αυτόματα.
Σε αυτήν την περίπτωση κάντε τις ακόλουθες ενέργειες:
er registreret en fejl og ABS-systemet er
blevet slået fra automatisk.
Udfør, i dette tilfælde, følgende handlinger:
- stop køretøjet;
- nøgle OFF-ON;
- overskrid hastigheden på 5 km/t (3.1
mph): ABS-lampen skal slukke;
- ABS fungerer.
Hvis signaleringen af inaktivt ABS fortsat
vises:
BEMÆRK
KONTAKT I SÅDANNE TILFÆLDE EN
Autoriseret aprilia-Forhandler.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΕΧΕΙ ΜΕΛΕΤΗΘΕΙ
ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ, ΣΕ ΣΥΝΑΡΤΗΣΗ ΜΕ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ
ΑΣΦΑΛΤΟΣΤΡΩΜΕΝΟ ΔΡΟΜΟ ΚΑΙ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ
ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΔΡΟΜΟ.
ΑΝ ΚΙΝΕΙΣΤΕ ΣΕ ΜΗ ΑΣΦΑΛΤΟΣΤΡΩΜΕΝΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥ Ή/ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ
ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΥΣ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ
ABS ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ, ΩΣΤΟΣΟ ΤΟ
55
BEMÆRK
ABS-SYSTEMET ER UDTÆNKT OG
BYGGET I OVERENSSTEMMELSE
MED RESTEN AF KØRETØJET, TIL
BRUG PÅ ASFALTEREDE VEJE OG
ER IKKE EGNET TIL TERRÆNKØRSEL.
HVIS DER KØRES PÅ UASFALTEREDE VEJE OG/ELLER SÆRLIGT DÅRLIGE VEJFORHOLD VIL ABS-SYSTEMET KUNNE FRAKOBLE AUTOMATISK, MEN BREMSEANLÆGGET VIL
ALLIGEVEL VIRKE SOM ET ALMINDE-
Page 56
ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΡΕΝΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΕΛΕΙΑ ΩΣ ΕΝΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΡΕΝΩΝ ΧΩΡΙΣ ABS ΚΑΙ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΗΝ ΣΥΝΗΘΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΡΚΕΙ ΝΑ ΣΒΗΣΕΤΕ ΚΑΙ
ΝΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ
ΚΑΙ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΤΩΝ 5 χ.α.ω. (3.1 mph).
LIGT BREMSEANLÆG OG FORMIDLE
DEN NORMALE BREMSEKAPACITET.
DET ER TILSTRÆKKELIGT AT SLUKKE OG TÆNDE KØRETØJET IGEN OG
OVERSKRIDE HASTIGHEDEN PÅ 5
km/t (3.1 mph), for at aktivere systemet igen.
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΕΠΕΜΒΑΙΝΕΙ
ΣΤΟΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΣΩ
ΤΡΟΧΟ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΙΣΚΟΥΣ-ΑΙΣΘΗΤΗΡΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ/
ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΕΛΕΓΧΟΣ
ΩΣΤΕ Ο ΤΡΟΧΙΣΚΟΣ-ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘΑΡΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑ
ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ
ΩΣΤΕ Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ
ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΣΤΙΣ 360 ΜΟΙΡΕΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ, ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ Η
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΤΡΟΧΙΣΚΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ Η
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΚΑΙ
ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
56
ABS-SYSTEMET INDVIRKER PÅ FORHJULET OG PÅ BAGHJULET VED AT
INDHENTE OPLYSNINGER FRA OMDREJNINGENS SPEEDERSENSORER/BLOKERING. DET ER VIGTIGT
AT KONTROLLERE, AT SPEEDSENSOREN ALTID ER REN, OG
JÆVNLIGT KONTROLLERE, AT AFSTANDEN TIL FØLEREN ER KONSTANT VED ALLE 360 GRADER. I
FORBINDELSE MED AFMONTERING
OG GENMONTERING AF HJUL ER
DET YDERST VIGTIGT AT KONTROLLERE AT AFSTANDENE MELLEM
SPEEDSENSOR OG FØLER ER KORREKT. KONTROL OG JUSTERING
SKAL UDFØRES HOS ET AUTORISERET APRILIA-SERVICEVÆRKSTED.
Page 57
2 Όχημα / 2 Køretø
ΕΝΑΝΕξουσιοδοτημένοΣυνεργείο
aprilia.
ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS, ΤΑ ΤΑΚΑΚΙΑ
ΦΡΕΝΟΥ ΜΕ ΜΗ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΥΛΙΚΟ ΤΡΙΒΗΣ ΘΕΤΟΥΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ
ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΔΡΑΣΤΙΚΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απόσταση μεταξύ αισθητήρα-τροχίσκου ταχύτητας και πίσω αισθητήρας.
0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 ίν.)
Απόσταση μεταξύ αισθητήρα-τροχίσκου ταχύτητας και εμπρόσθιος αισθητήρας.
0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 ίν.)
MED ABS-SYSTEM VIL BREMSEKLODSER MED IKKE-GODKENDT
FRIKTIONSMATERIALE KUNNE FORRINGE BREMSEEFFEKTEN OG SÅLEDES NEDSÆTTE KØRESIKKERHEDEN DRASTISK.
Tekniske specifikationer
Afstand mellem speedsensor og baghjulsføler
0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 in)
Afstand mellem speedsensor og forhjulsføler
0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 in)
57
Page 58
Ηλειτουργίατουσυστήματος
immobilizer (02_39)
Spærresystemets funktion
(02_39)
02_39
Για να αυξηθεί η προστασία έναντι της
κλοπής, το όχημα είναι εξοπλισμένο με
ηλεκτρονικό σύστημα εμπλοκής του κινητήρα που ενεργοποιείται αυτόματα μόλις
βγάλουμε το κλειδί από το διακόπτη.
Φυλάξτε το δεύτερο κλειδί σε ασφαλές
μέρος γιατί εάν χαθεί και το δεύτερο κλειδί
δεν μπορεί πλέον να κατασκευαστεί αντίγραφο. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να
αντικατασταθούν πολλά εξαρτήματα του
οχήματος (πέραν της κλειδαριάς).
Κάθε κλειδί έχει ενσωματωμένη στη λαβή
μια ηλεκτρονική συσκευή - transponder η λειτουργία της οποίας είναι να συντονίζει το κύμα ραδιοσυχνότητας που εκπέμπεται κατά την εκκίνηση από μια ειδική
κεραία ενσωματωμένη στο διακόπτη.
Το συντονισμένο σήμα αποτελεί το "σύνθημα" με το οποίο ο αντίστοιχος εγκέφαλος αναγνωρίζει το κλειδί και μόνο υπό
αυτήν την προϋπόθεση επιτρέπει την εκκίνηση του κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ IMMOBILIZER ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΙ ΕΩΣ ΤΕΣΣΕΡΑ
ΚΛΕΙΔΙΑ
Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΜΠΟ-
ΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΑΝΤΙ-
ΠΡΟΣΩΠΟ.
Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΣΤΗ
ΜΝΗΜΗ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
Med henblik på at øge tyverisikkerheden,
er køretøjet udstyret med et elektronisk
motorspærresystem, der automatisk aktiveres, når startnøglen tages ud.
Opbevar nøgle to på et sikkert sted, da
det ikke er muligt at lave en kopi hvis også
denne mistes. Dette medfører udskiftning
af adskillige af køretøjets komponenter
(ud over låsene).
Hvert nøgleskaft indeholder en elektronisk anordning - transponder - der har til
opgave at modulere radiofrekvenssignalet, der udsendes under igangsætningen,
fra en speciel antenne, der er indbygget i
tændingslåsen.
Det modulerede signal udgør en slags
"løsen" hvormed den relevante styreenhed genkender nøglen og lader, kun hvis
dette forhold er opfyldt, motoren sætte i
gang.
ADVARSEL
SPÆRRESYSTEMET IMMOBILIZER
LAGRER OP TIL FIRE NØGLER.
LAGRINGEN KAN KUN UDFØRES
HOS EN FORHANDLER.
LAGRINGSPROCEDUREN SLETTER
DE FØRHEN INDLÆSTE KODER,
HVORFOR KUNDEN SKAL HENVENDE SIG TIL EN FORHANDLER OG
MEDBRINGE ALLE DE NØGLER, DER
58
Page 59
2 Όχημα / 2 Køretø
ΥΠΑΡΧΟΝΤΕΣ ΚΩΔΙΚΟΥΣ, ΕΤΣΙ ΕΑΝ
Ο ΠΕΛΑΤΗΣ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΙ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΕΙ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΠΟΥ
ΣΚΟΠΕΥΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ.
ØNSKES AKTIVEREDE, NÅR DER
LAGRES NYE NØGLER.
Η λειτουργία του immobilizer αναγνωρίζεται από μια ενδεικτική λυχνία (1) που
υπάρχει στον πίνακα οργάνων.
•
Όταν το immobilizer είναι απενεργοποιημένο η ενδεικτική λυχνία είναι σβηστή.
•
Όταν το Immobilizer είναι ενεργοποιημένο η ενδεικτική λυχνία
αναβοσβήνει.
•
Όταν δεν αναγνωρίζεται το κλειδί η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει γρήγορα.
Spærresystemets virketilstand signaleres af en kontrollampe (1), siddende på
instrumentbrættet:
•
Frakoblet spærresystem slukket
kontrollampe.
•
Tilkoblet spærresystem, blinkende kontrollampe.
•
Ugenkendt nøgle, hurtige blink.
59
Page 60
Κλειδαριάσέλας (02_40,
02_41, 02_42)
Åbning af sadlen (02_40,
02_41, 02_42)
02_40
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Εισάγετε το κλειδί (1) στην κλειδαριά.
•
Γυρίστε το κλειδί (1) αριστερόστροφα, τραβήξτε έξω και αφαιρέστε τη σέλα (2).
Στο εσωτερικό της ουράς του οχήματος
υπάρχει μια χρήσιμη θήκη εγγράφων/κιτ
εργαλείων. Για πρόσβαση αρκεί να αφαιρέσετε τη σέλα (2).
Για να μπλοκάρετε τη σέλα (2):
•
Τοποθετήστε τη σέλα (2) μέχρι
να μπουν τα εμπρόσθια στηρίγματα.
Πατήστε τη σέλα συνεπιβάτη μέχρι να ασφαλίσει η κλειδαριά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕ-
ΤΕ ΤΗ ΣΕΛΑ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΕΧΕΤΕ ΞΕΧΑΣΕΙ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ
ΘΗΚΕΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ/ΚΙΤ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ.
•
Parkér køretøjet på støttebenet.
•
Sæt nøglen (1) i låsen.
•
Drej nøglen (1) venstre om, træk
den ud og løft sadlen (2).
I køretøjets bagende er der skabt et nyttigt handskerum / udstyrsrum. For at få
adgang hertil, er det tilstrækkeligt at fjerne sadlen (2).
For at fastgøre sadlen (2):
•
Placér sadlen (2), så de forreste
låsetappe går i indgreb.
•
Tryk på midten af sadlen (2), ud
for de bageste låsetappe, så de
går korrekt i indgreb.
•
Tryk på passagersadlen, så den
klikker på plads og låses i.
ADVARSEL
INDEN SADLEN SÆNKES OG BLOKE-
RES , SKAL MAN KONTROLLERE IKKE AT HAVE EFTERLADT NØGLEN I
HANDSKERUMMET / UDSTYRSRUMMET.
02_41
60
Page 61
2 Όχημα / 2 Køretø
02_42
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ Η ΣΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙ-
ΣΜΕΝΗ.
INDEN KØRSEL, SKAL MAN KONTROLLERE, AT SADLEN ER KORREKT FASTLÅST.
02_43
Θήκη εγγράφων/κιτ
εργαλείων (02_43)
Για πρόσβαση στη θήκη εγγράφων /
κιτ εργαλείων:
•
Αφαιρέστετησέλα.
61
Rum til dokumenter/værktøj
(02_43)
Åbning af handskerum / udstyrsrum:
•
Tag sadlen af
Page 62
02_44
Ταστοιχείαταυτότητας
(02_44)
Είναι καλός κανόνας να γράψετε τους
αριθμούς του πλαισίου και του κινητήρα
στον ειδικό χώρο που υπάρχει στο πα-
ρόν βιβλιαράκι. Ο αριθμός πλαισίου μπο-
ρεί να χρησιμοποιηθεί για την αγορά
ανταλλακτικών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ,
ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ
ΑΜΕΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Identifikationen (02_44)
Det er en god regel at indføre stel- og
motornummer på den relevante og dertil
forbeholdte side i denne håndbog. Stelnummeret kan benyttes ved køb af reservedele.
ADVARSEL
ÆNDRING AF IDENTIFIKATIONSNUMRENE KAN MEDFØRE ALVORLIGE STRAFFE OG BØDER; TIL SÆRDELESHED MEDFØRER ÆNDRING
AF STELNUMMERET ØJEBLIKKELIG
GARANTIBORTFALD
ΑΡΙΘΜΟΣΠΛΑΙΣΙΟΥ
Ο αριθμός πλαισίου είναι χαραγμένος
στην κολόνα του τιμονιού, δεξιά πλευρά.
Πλαίσιο αρ.................
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Ο αριθμός κινητήρα είναι χαραγμένος
στο μπλοκ του κάρτερ του κινητήρα στην
αριστερή πλευρά.
Κινητήρας αρ.................
62
STELNUMMER
Stelnummeret er præget på højre side af
ratstammens rørbøsning.
Stel nr.....................
MOTORNUMMER
Motornummeret er stanset på den venstre side af motorafskærmningen.
Motor nr....................
Page 63
SL 750
SHIVER ABS
Κεφ. 03
Η χρήση
Kap. 03
Brugen
63
Page 64
Έλεγχοι (03_01)
Kontroller (03_01)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ. Η ΜΗ
ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ. ΜΗ ΔΙΣΤΑΖΕΤΕ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ
ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ
APRILIA, ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ
ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Ή ΕΑΝ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΤΕ Ή ΥΠΟΨΙΑΖΕΣΤΕ ΟΤΙ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑΝ
ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ
ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΠΟΥ ΘΑ ΠΕ-
ΡΑΣΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ
ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "ΚΕΥ ΟΝ" ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ,
ΤΟ ΦΩΣ ΣΤΟΠ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ Ή ΝΑ ΜΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ
ΓΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ ΜΙΣΟ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ.
ADVARSEL
UDFØR ALTID ET FOREBYGGENDE
EFTERSYN AF KØRETØJET INDEN
START, MED HENBLIK PÅ AT SIKRE
EN KORREKT OG SIKKER KØRSEL.
UNDLADER MAN AT UDFØRE EN SÅDAN KONTROL, KAN DET MEDFØRE
ALVORLIGE PERSONKVÆSTELSER
OG BESKADIGELSE AF KØRETØJET.
KONTAKT ALTID EN AUTORISERET
APRILIA FORHANDLER, HVIS DU ER I
TVIVL OM NOGLE AF BETJENINGANORDNINGERNES FUNKTION ELLER
HVIS DU HAR MISTANKE OM, AT DER
ER FUNKTIONSMÆSSIGE FEJL. DEN
TID DET TAGER AT UDFØRE ET EFTERSYN ER MINIMAL OG ØGER SIKKERHEDEN I BETYDELIGT OMFANG.
ADVARSEL
ALT EFTER HVOR LANG TID, DER
GÅR FRA PLACERING AF NØGLEN
PÅ "KEY ON" TIL START AF MOTOREN, KAN STOPLYSET EVENTUELT
BLIVE AKTIVERET I CA. ET HALVT
SEKUND.
64
Page 65
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_01
Το παρόν όχημα έχει τη δυνατότητα να
επισημαίνει σε πραγματικό χρόνο τυχόν
ανωμαλίες λειτουργίας, οι οποίες καταχωρούνται στον εγκέφαλο.
Κάθε φορά που βάζετε το κλειδί εκκίνησης στη θέση "ON", στον πίνακα οργάνων ανάβει για περίπου τρία δευτερόλεπτα η ενδεικτική λυχνία LED συναγερμού.
Dette køretøj er klargjort til at i realtid at
påpege eventuel fejl i driften, der lagres i
den elektroniske styreenhed.
Hver gang man drejer tændingsnøglen
på "ON", tænder advarselslampen i cirka
tre sekunder.
Προκαταρκτικοί έλεγχοι
Εμπρόσθιο και οπίσθιο
δισκόφρενο
ΓκάζιΕλέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλά
Λάδι κινητήραΕάν είναι απαραίτητο, ελέγξτε και/
Τροχοί/ΛάστιχαΕλέγξτε την κατάσταση της
Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή
διαδρομή των μανετών χειρισμού,
τη στάθμη του υγρού και τυχόν
διαρροές. Ελέγξτε τη φθορά στα
τακάκια. Εάν είναι απαραίτητο,
συμπληρώστε με υγρό φρένων.
και να μπορεί να ανοίγει και να
κλείνει εντελώς, σε όλες τις θέσεις
τους τιμονιού. Εάν είναι
απαραίτητο, ρεγουλάρετε και/ή
λιπάνετε.
ή συμπληρώστε.
επιφάνειας των ελαστικών, την
πίεση, τη φθορά και τυχόν ζημιές.
INDLEDENDEKONTROLEFTERSYN
Forreste og bageste skivebremser Kontrollér funktion,
betjeningshåndtagenes vandring,
væskeniveauet og eventuelle
utætheder. Kontrollér for slid på
bremseklodserne. Påfyld om
nødvendigt bremsevæske.
GashåndtagKontrollér at gashåndtaget nemt
kan trykkes ned og kan åbnes og
lukkes helt i alle styrets stillinger.
Justér og/eller smør efter behov.
MotorolieKontrollér og/eller smør efter
behov.
Hjul/dækKontrollér dækkenes overflade,
dæktryk samt for slitage og evt.
beskadigelse.
65
Page 66
Αφαιρέστε από τα δόντια του
πέλματος τυχόν ξένα σώματα που
έχουν σφηνωθεί.
Fjern eventuelt fastkørte
fremmedlegemer i
slidbanemønsteret.
Μανέτες φρένωνΕλέγξτε ώστε να λειτουργούν
ΣυμπλέκτηςΕλέγξτε τη λειτουργία, την κενή
ΤιμόνιΕλέγξτε ώστε η περιστροφή τους
Πλαϊνό σταντ / Κεντρικό σταντ
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ
ομαλά.
Λιπάνετε τις αρθρώσεις και εάν
είναι αναγκαίο ρυθμίστε τη
διαδρομή.
διαδρομή της μανέτας χειρισμού,
τη στάθμη του υγρού και τυχόν
διαρροές. Εάν είναι απαραίτητο,
συμπληρώστε με υγρό φρένων, ο
συμπλέκτης πρέπει να λειτουργεί
χωρίς σκορτσαρίσματα και/ή
γλιστρήματα.
να είναι ομοιογενής, ομαλή και
χωρίς τζόγο ή επιβραδύνσεις.
Ελέγξτε αν λειτουργεί. Ελέγξτε ότι
κατά την άνοδο και κάθοδο του
σταντ δεν παρατηρούνται τριβές
και ότι το ελατήριο το επαναφέρει
στην κανονική του θέση.
Εάν είναι απαραίτητο, λιπάνετε
τους συνδέσμους και τις
αρθρώσεις.
Ελέγξτε ότι λειτουργεί σωστά
διακόπτης ασφαλείας.
BremsehåndtagKontrollér at håndtagene kan
KoblingKontrollér virkedygtigheden,
StyretøjKontrollér at styrets drejning er
Sidestøtteben / Det midterste
støtteben EKSTRAUDSTYR
Bolte og møtrikkerKontrollér at bolte og møtrikker er
trykkes ned.
Smør ledene og justér om
nødvendigt vandringen.
betjeningsgrebets frie vandring,
væskeniveauet og eventuelle
udslip. Påfyld, om nødvendigt,
mere væske. Koblingen skal
fungere uden ryk og/eller
glidninger.
ensartet, glidende og at der ikke er
slør eller slæk.
Kontrollér at det fungerer.
Kontrollér at støttebenet ikke
udviser tegn på fastklemte
fremmedlegemer og at
fjederspændingen bringer det
tilbage i den normale position
under hævning og sænkning.
Smør om nødvendigt samlinger og
ledforbindelser.
Kontrollér at sikkerhedsafbryderen
fungerer korrekt.
korrekt fastspændte.
66
Page 67
Στοιχεία στερέωσηςΕλέγξτε ώστε τα στοιχεία
3 Ηχρήση / 3 Brugen
Αλυσίδα μετάδοσηςΕλέγξτε το διάκενο.
Ρεζερβουάρ καυσίμουΕλέγξτε τη στάθμη και εάν είναι
Ψυκτικό υγρόΗ στάθμη του υγρού στο δοχείο
Διακόπτης παύσης κινητήρα (ON -
OFF)
στερέωσης να μην είναι
ξεσφιγμένα.
Ενδεχομένως, φροντίστε να τα
ρεγουλάρετε και να τα σφίξετε.
απαραίτητο κάντε ανεφοδιασμό.
Ελέγξτε για τυχόν διαρροές ή
εμφράξεις του κυκλώματος.
Ελέγξτε αν κλείνει καλά η τάπα
καυσίμου.
διαστολής πρέπει να βρίσκεται
ανάμεσα στις ενδείξεις 'FULL' και
'LOW'.
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
σωστά.
Foretag eventuelt en justering eller
efterspænding.
TransmissionskædeKontrollér spillerummet.
BrændstoftankKontrollér brændstofstanden og
KølevæskeNiveauet i ekspansionstanken skal
Motorstandsningsafbryder (ON OFF)
Lys, kontrollamper, lydsignal,
stoplyskontakter og elektriske
anordninger
påfyld om nødvendigt brændstof.
Se efter eventuelle utætheder eller
tilstopninger.
Kontrollér at tankdækslet slutter
tæt.
ligge mellem referencemærkerne
'FULL' og 'LOW'.
Kontrollér for korrekt funktion.
Kontrollér at alle signal- og
advarselsanordninger fungerer
korrekt. Udskift pærerne eller grib
ind i tilfælde af en skade.
Φώτα, ενδεικτικές λυχνίες, κόρνα,
διακόπτες φώτων πίσω στοπ και
ηλεκτρικά συστήματα
Τροχίσκοι-αισθητήρες ταχύτηταςΒεβαιωθείτε ότι οι τροχίσκοι-
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
σωστά τα συστήματα ήχου και τα
οπτικά συστήματα.
Αντικαταστήστε τους λαμπτήρες ή
κάντε τις απαραίτητες επεμβάσεις
σε περίπτωση βλάβης.
αισθητήρες ταχύτητας είναι
απόλυτα καθαροί και δεν
παρουσιάζουν ζημιά.
SpeedsensorerKontrollér, at speedsensoren er
ren og ikke beskadiget.
67
Page 68
Ανεφοδιασμοί (03_02)
Påfyldninger (03_02)
03_02
Γιανακάνετεανεφοδιασμόκαυσίμου:
•
Σηκώστε το καπάκι (1).
•
Βάλτε το κλειδί (2) στην κλειδαριά της τάπας του ρεζερβουάρ
(3).
•
Γυρίστε το κλειδί δεξιόστροφα,
τραβήξτε και ανοίξτε το καπάκι
καυσίμου.
Χωρητικότητα ρεζερβουάρ (μαζί με τη ρε-
ζέρβα). 15 λίτρα
Ρεζέρβα ρεζερβουάρ: 3 λίτρα
•
Κάντε ανεφοδιασμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Ή ΑΛΛΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ.
ΜΗ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ
ΕΝΤΕΛΩΣ, Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΚΑΤΩ
ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΩΤΕΡΟ ΑΚΡΟ ΣΤΟ ΠΟΤΗΡΑΚΙ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚΟΝΑ).
Brændstofpåfyldning:
•
Løft dækslet (1).
•
Sæt nøglen (2) i tankdækslets
lås (3).
•
Drej nøglen imod urets retning,
træk deri og åbn brændstofbeskyttelsesdæksel.
Tankrumfang (inklusiv reservetank): 15
liter
Reservetank: 3 liter
•
Fyld brændstof på.
ADVARSEL
HÆLD ALDRIG TILSÆTNINGSMIDLER ELLER ANDRE SUBSTANSER I
BRÆNDSTOFFET.
SØRG FOR AT EN EVENTUEL TRAGT
ELLER ANDET ER FULDSTÆNDIG
REN.
FYLD IKKE TANKEN HELT OP. MAKS.
NIVEAU FOR BRÆNDSTOF ER OP TIL
NEDERSTE KANT PÅ STUDSEN (SE
FIGUREN).
68
Page 69
3 Ηχρήση / 3 Brugen
αφού κάνετε ανεφοδιασμό:
•
Η τάπα μπορεί να κλείσει μόνο
με το κλειδί (2) στο διακόπτη.
•
με το κλειδί (2) στο διακόπτη,
κλείστε την τάπα με πίεση.
•
Βγάλτε το κλειδί (2).
•
Ξανακλείστε το καπάκι (1).
efter påfyldning:
•
Dækslet kan kun lukkes hvis
nøglen (2) sidder i.
•
Luk dækslet ved at trykke det
ned med isat nøgle (2).
•
Træk nøglen (2) ud.
•
Luk dækslet (1) igen.
03_03
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΑΠΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΚΛΕΙΣΜΕΝΗ.
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ
(03_03, 03_04, 03_05)
Η πίσω ανάρτηση αποτελείται από ένα
σύστημα ελατήριο-αμορτισέρ, συνδεδεμένο μέσω uni-ball στο πλαίσιο.
Για να κάνετε τη ρύθμιση του αμορτισέρ
προβλέπεται μια βίδα ρεγουλαδόρος (1)
για τη ρύθμιση του υδραυλικού φρεναρί-
σματος κατά την επέκταση, ένας δακτύ-
λιος ρύθμισης προφόρτισης του ελατη-
ρίου (2) και ένας δακτύλιος μπλοκαρί-
σματος (3).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ
69
KONTROLLÉR AT DÆKSLET ER LUKKET KORREKT.
Justering af bageste
støddæmpere (03_03, 03_04,
03_05)
Baghjulsstøddæmperne består af en
gruppe af fjeder-støddæmper, der er forbundet til stellet med en uni-ball.
Støddæmperen er, med henblik på indstillingsjustering, udstyret med en reguleringsskrue (1), til justering af den hydrauliske bremsningsekstension, med en
metalring til justering af fjederens (2) forspænding og en låsemøtrik (3).
ADVARSEL
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESINDGREBENE, HVIS KØRETØJET BENYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER
Page 70
03_04
ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡ
ΟΔΗΓΗΣΗ.
ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΠΙΣΩ ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ.
Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΝΤΑΡ ΤΟΥ ΠΙΣΩ
ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΡΟΠΟ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ.
ΩΣΤΟΣΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ Η ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΡΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ
ΤΩΝ ΚΛΙΚ ΤΟΥ ΡΕΓΟΥΛΑΔΟΡΟΥ (1)
ΝΑ ΞΕΚΙΝΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΟ
ΣΚΛΗΡΗ ΡΥΘΜΙΣΗ (ΠΛΗΡΗΣ ΠΕΡΙ-
ΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΡΕΓΟΥΛΑΔΟΡΟΥ ΔΕ-
ΞΙΟΣΤΡΟΦΑ)
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟ ΡΕΓΟΥΛΑΔΟΡΟ (1), ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΙΘΑΝΗ ΖΗΜΙΑ
OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENEDE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED
SPORTSKØRSEL.
KONTROLLÉR OG JUSTÉR EVENTUELT BAGHJULSSTØDDÆMPEREN.
BAGHJULSSTØDDÆMPERENS
STANDARDINDSTILLING ER JUSTERET SÅLEDES AT DEN OPFYLDER DE
PÅKRÆVEDE FORHOLD VED ALMINDELIG KØRSEL.
EN PERSONALISERET JUSTERING,
ALT EFTER KØRETØJETS BRUGSFORHOLD, ER DOG MULIG.
START ALTID FRA DEN STIVESTE
INDSTILLING (FULD ROTATION AF
SPJÆLD I URETS RETNING), FOR AT
TÆLLE ANTALLET AF JUSTERINGSSPJÆLDETS RYK (1)).
FORCÉR ALDRIG JUSTERINGSSPJÆLDENES ROTATION (1), UD
OVER LØBEBANEAFSLUTNINGEN I
BEGGE RETNINGER, FOR AT UNDGÅ
MULIGE SKADER.
70
Page 71
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_05
•
Με το κατάλληλο κλειδί, ξεβιδώστε το δακτύλιο μπλοκαρίσματος (3).
•
Χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο
ρύθμισης (2) για να ρυθμίσετε
την προφόρτιση του ελατηρίου
(Α).
•
Όταν ολοκληρωθεί η ρύθμιση
σφίξτε το δακτύλιο (3).
•
Περιστρέψτε τη βίδα (1) για να
ρυθμίσετε το υδραυλικό φρενάρισμα κατά την επέκταση του
αμορτισέρ.
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ
ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ
ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ
ΤΟΥ ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΟΥ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗΣΕΤΕ ΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ
ΤΙΝΑΓΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia. ΚΑΝΤΕ ΠΟΛΛΕΣ
ΔΟΚΙΜΕΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΔΡΟΜΟ, ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΠΕΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΤΕΛΕΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ.
•
Benyt den relevante nøgle til at
løsne låsemøtrikken (3).
•
Drej justeringsmøtrikken (2) for
at justere forspændingen på fjederen (A).
•
Herefter fastspændes metalringen (3).
•
Drej på skruen (1), for at justere
den hydrauliske bremsning i
støddæmperekstension.
JUSTÉR FJEDERENS FORSPÆNDING OG DEN HYDRAULISKE
BREMSNING I STØDDÆMPEREKSTENSION PÅ BAGGRUND AF KØRETØJETS BRUGSFORHOLD.
VED FORØGELSE AF FJEDERENS
FORSPÆNDING ER DET OGSÅ NØDVENDIGT AT ØGE DEN HYDRAULISKE BREMSNING I STØDDÆMPEREKSTENSIONEN, FOR AT UNDGÅ
PLUDSELIGE RYK UNDER KØRSLEN.
TAG OM NØDVENDIGT KONTAKT TIL
EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER. AFPRØV KØRETØJET PÅ
VEJEN FOR AT OPNÅ EN OPTIMAL
JUSTERING.
71
Page 72
Πίνακας ρύθμισης πίσω αμορτισέρ
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: μόνο
οδηγός / ρύθμιση στάνταρ (μαλακή
ρύθμιση SOFT)
Προφόρτιση αμορτισέρ: μήκος
ελατηρίου 16 cm (6.29 ίν.)
Υδραυλικό φρένο (κλικ για ρύθμιση
εντελώς κλειστό): 12
TABELOVERJUSTERINGAFBAGHJULSSTØDDÆMPER
Justering af baghjulsstøddæmper:
kun fører / standardkalibrering
(SOFT kalibrering)
Forspænding på støddæmper:
længde på fjeder 16 cm (6.29 in)
Προφόρτιση αμορτισέρ: βιδώστε
κατά 4 στροφές (δεξιόστροφα) σε
σχέση με τη μαλακή ρύθμιση
SOFT
Υδραυλικό φρένο (κλικ για ρύθμιση
εντελώς κλειστό): 9
Προφόρτιση αμορτισέρ: βιδώστε
κατά 6/7 στροφές (δεξιόστροφα) σε
σχέση με τη μαλακή ρύθμιση
SOFT
Υδραυλικό φρένο (κλικ για ρύθμιση
εντελώς κλειστό): 6/7
Justering af baghjulsstøddæmper:
fører + bagage eller fører +
passager (MELLEM justering)
Justering af baghjulsstøddæmper:
fører + passager + bagage (HÅRD
kalibrering)
Forspænding på støddæmper: drej
4 omgange (højre om) i forhold til
SOFT kalibreringen
Hydraulikbremse (antal klik ved
helt lukket): 9
Forspænding på støddæmper: drej
6/7 omgange (højre om) i forhold til
SOFT kalibreringen
Hydraulikbremse (antal klik ved
helt lukket): 6/7
72
Page 73
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_06
Ρύθμισηπίσωπηρουνιού
(03_06)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΗΡΟΥΝΙ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕ-
ΤΑΙ Η ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΚΑΜΙΑΣ ΡΥΘΜΙ-
ΣΗΣ.
Justering af forgaffel (03_06)
ADVARSEL
DET ER IKKE MULIGT AT FORETAGE
JUSTERINGER AF GAFLEN.
•
Με τη μανέτα του εμπρόσθιου
φρένου πατημένη, πιέστε πολλές φορές το τιμόνι ώστε να βυθιστεί το πηρούνι. Η διαδρομή
πρέπει να γίνεται απαλά και δεν
πρέπει να υπάρχουν ίχνη λαδιού στα καλάμια.
•
Ελέγξτε το σφίξιμο όλων των
οργάνων και τη λειτουργία των
αρθρώσεων της ανάρτησης
εμπρός και πίσω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ
ΠΗΡΟΥΝΙΟΥ ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΣΙ-
ΜΟΥΧΩΝ ΛΑΔΙΟΥ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia.
73
•
Tryk, for aktiveret forhjulsbremse, flere gange på styret, så det
synker ned i gaffelophænget.
Bevægelsen skal være glidende
og der må ikke forekomme spor
af olie på stængerne.
•
Kontrollér alle elementernes
stramning samt at for- og baghjulsophængets ledstykker virker korrekt.
ADVARSEL
LAD FORHJULSGAFFELOPHÆN-
GETS OLIE OG OLIEPAKNINGER UDSKIFTE HOS EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER.
Page 74
Ρύθμιση μανέτας εμπρός
φρένου (03_07)
Justering af greb til forbremse
(03_07)
03_07
03_08
Παρέχεται η δυνατότητα ρύθμισης της
απόσταση ανάμεσα στα δύο άκρα του
μοχλού (1) και της λαβής (2) περιστρέφοντας το ρεγουλαδόρο (3).
Τα κλικ MAX και MIN αντιστοιχούν σε κα-
τά προσέγγιση απόσταση, ανάμεσα στα
άκρα του μοχλού και της λαβής, αντίστοι-
χα 114 mm (4.49 íν.) και 96 mm (3.78 íν.)
•
Πιέστε το μοχλό χειρισμού (1)
μπροστά και περιστρέψτε το ρεγουλαδόρο (3) μέχρι να φέρετε
τη λαβή (1) στην επιθυμητή
απόσταση.
Man kan justere afstanden mellem grebets (1) spids og håndtaget (2), ved at
dreje på spjældet (3).
Klikkene MAX og MIN svarer henholdsvis
til en afstand på cirka 114 mm (4.49 in)
og 96 mm ( 3.78 in) mellem grebets spids
og håndtaget.
•
Skub betjeningsgrebet (1) fremad og drej på spjældet (3) indtil
grebet (1) er anbragt i den ønskede afstand.
74
Page 75
Ρύθμιση ποδόφρενου εμπρός
3 Ηχρήση / 3 Brugen
(03_08)
Justering af pedal til
bagbremse (03_08)
Τα πεντάλ είναι τοποθετημένα εργονομικά κατά τη φάση συναρμολόγησης του
οχήματος.
Αν είναι απαραίτητο μπορείτε να ρυθμί-
σετε τη θέση του πεντάλ όπως εσείς θέ-
λετε.
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα (1).
•
Περιστρέψτε το έκκεντρο (2)
αναζητώντας την τέλεια θέση
του πεντάλ (3).
•
Σφίξτε τη βίδα (1) και ελέγξτε τη
σταθερότητα του εκκέντρου στη
θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΕΝΟΥ ΤΗΣ
ΜΑΝΕΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ, ΑΠΕΥΘΥΝ-
ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ-
ΣΩΠΟ aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ
ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗ-
ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡ-
ΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕ-
ΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙ-
ΠΡΟΣΩΠΟ aprilia.
Betjeningsgrebene er anbragt ergonomisk under køretøjets monteringsfase.
Man kan, om påkrævet, personalisere
grebenes position.
•
Parkér køretøjet på støttebenet.
•
Løsn skruen (1) delvist.
•
Drej på excentrikken (2) for at
indstille pedalen (3) til den mest
optimale position.
•
Spænd skruen (1), og kontrollér,
at excentrikken sidder ordentligt
fast.
ADVARSEL
FOR JUSTERING AF SPILLERUM PÅ
BREMSEGREBET, SKAL MAN HENVENDE SIG TIL EN AUTORISERET
APRILIA FORHANDLER, ELLER HVIS
MAN SELV ER I STAND TIL AT UDFØRE JUSTERINGEN, KAN MAN FØLGE
ANVISNINGERNE I REPARATIONSHÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES HOS
AUTORISEREDE APRILIA FORHANDLERE.
75
Page 76
Ρύθμισημανέταςσυμπλέκτη
(03_09)
Justering af koblingsgreb
(03_09)
03_09
Παρέχεται η δυνατότητα ρύθμισης της
απόσταση ανάμεσα στα δύο άκρα του
μοχλού (1) και της λαβής (2) περιστρέφοντας το ρεγουλαδόρο (3).
Τα κλικ MAX και MIN αντιστοιχούν σε κα-
τά προσέγγιση απόσταση, ανάμεσα στα
άκρα του μοχλού και της λαβής, αντίστοι-
χα 118 mm (4.65 ιν.) και 115 mm (4.53
ιν.)
•
Πιέστε το μοχλό χειρισμού (1)
μπροστά και περιστρέψτε το ρεγουλαδόρο (3) μέχρι να φέρετε
τη λαβή (1) στην επιθυμητή
απόσταση.
Στρώσιμο κινητήρα
Το στρώσιμο του κινητήρα είναι βασικό
προκειμένου να εξασφαλιστεί η διάρκεια
και η σωστή λειτουργία. Κινηθείτε, κατά
το δυνατό, σε δρόμους με πολλές στροφές και/ή σε βουνό όπου ο κινητήρας, οι
αναρτήσεις και τα φρένα υποβάλλονται
σε καλό και αποτελεσματικό στρώσιμο.
Αλλάζετε την ταχύτητα οδήγησης κατά τη
διάρκεια στρωσίματος. Με τον τρόπο το
έργο των διαφόρων εξαρτημάτων "αυξάνεται" και στη συνέχεια "μειώνεται" ψύχοντας έτσι τα διάφορα τμήματα του κινητήρα.
Man kan justere afstanden mellem grebets (1) spids og håndtaget (2), ved at
dreje på spjældet (3).
Klikkene MAX og MIN svarer henholdsvis
til en afstand på cirka 118 mm (4.65 in)
og 115 mm ( 4.53 in) mellem grebets
spids og håndtaget.
•
Skub betjeningsgrebet (1) fremad og drej på spjældet (3) indtil
grebet (1) er anbragt i den ønskede afstand.
Tilkøring
Det er vigtigt, at motoren tilkøres, for at
kunne sikre en lang levetid og korrekt
funktion. Kør, om muligt, på veje med
mange sving og/eller bakker hvor motoren, ophæng og bremser bliver udsat for
en mere virksom tilkørsel. Skift ofte kørehastighed under tilkørslen. På denne
måde opnår man at "oplade" komponenternes arbejde og derefter "aflade" ved at
afkøle motorelementerne.
ADVARSEL
FØRST EFTER AFVIKLING AF TIL-
KØRSELSAFSLUTNINGENS RUTI-
76
Page 77
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΕ-
ΛΟΥΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΟΥΝ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
NEEFTERSYN, ER DET MULIGT AT
OPNÅ KØRETØJETS BEDSTE PRÆSTATIONER.
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδεί-
ξεις:
•
Μην ανοίγετε ξαφνικά και εντελώς το γκάζι όταν ο κινητήρας
λειτουργεί σε χαμηλές στροφές,
τόσο κατά το στρώσιμο όσο και
μετά.
•
Στα πρώτα 100 km (62 mi) να
πατάτε με προσοχή τα φρένα
και να αποφεύγετε απότομα και
μεγάλα φρεναρίσματα. Αυτό γίνεται για να μπορέσει να στρωθεί σωστά το υλικό τριβής των
τακακιών στους δίσκους του
φρένου.
ΟΤΑΝ ΦΤΑΣΕΤΕ ΣΤΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
ΓΙΑ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΟΥ
ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ "ΤΕΛΟΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ" ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ,
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗΜΙΕΣ ΣΕ ΕΣΑΣ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
Overhold følgende anvisninger:
•
Accelerér aldrig pludseligt eller
meget når motoren fungerer ved
et lavt omdrejningstal, samt under og efter tilkørslen.
•
Brems forsigtigt under de første
100 Km (62 mi) og undgå pludselige og langvarige bremsninger. Dette vil sikre en korrekt
tilpasning af bremseklodsernes
friktionsmateriale på bremseskiverne.
LAD DE FORUDSETE EFTERSYN I TABELLEN "TILKØRSELSAFSLUTNING" I AFSNITTET PLANLAGT VEDLIGEHOLDELSE UDFØRE HOS EN
AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, MED HENBLIK PÅ AT FOREBYGGE SKADER DER INVOLVERER FØRER, ANDRE OG/ELLER KØRETØJET.
Το όχημα αυτό διαθέτει πολύ μεγάλη
ισχύ και πρέπει να το χρησιμοποιείται
απαλά και με τη μέγιστη προσοχή.
Μην τοποθετείται αντικείμενα στο
εσωτερικό της ζελατίνας (ανάμεσα
στο τιμόνι και στον πίνακα οργάνων),
για να μην υπάρχουν εμπόδια στην
περιστροφή του τιμονιού και για να
βλέπετε καλά τον πίνακα οργάνων.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑ-
ΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟ-
ΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΛΟΓΩ ΑΣΦΥ-
ΞΙΑΣ.
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΟΥΣΙΑ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΗ ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΕΙΣΠΝΟΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ
ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ.
Start af motor (03_10, 03_11,
03_12, 03_13, 03_14, 03_15)
Dette køretøj råder over en betydelig
effekt, der og skal benyttes gradvist
og med stor forsigtighed.
Placér aldrig genstande internt i kalotten (mellem styr og instrumentbræt),
for ikke at skabe hindringer for styrets
rotation og for instrumentbrætoverblikket.
TILSIDESÆTTELSE AF DENNE ANBEFALING KAN MEDFØRE TAB AF BEVIDSTHED OG ENDOG ILTMANGEL
MED DØDEN TIL FØLGE.
UDSTØDNINGSGASSEN INDEHOLDER KULILTE, EN YDERST SKADELIG GASART VED INHALERING.
UNDGÅ IGANGSÆTNING AF MOTOREN I LUKKEDE ELLER UTILSTRÆKKELIGT UDLUFTEDE LOKALER.
ADVARSEL
MOTOREN KAN KUN SÆTTES I GANG
FOR UDSLÅET CENTRALT STØTTEBEN HVIS GEARET STÅR I FRIGEAR.
MOTOREN VIL SLUKKE HVIS MAN
78
Page 79
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΚΑΤΕΒΑΣΜΕΝΟ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ, Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΘΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΣΕ ΝΕΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ,
ΕΑΝ ΣΕ ΜΙΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, Ο
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΘΑ ΣΒΗΣΕΙ
ΜΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΣΗΚΩΜΕΝΟ,
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΟΤΑΝ Ο ΜΟΧΛΟΣ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΝΕΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
Ή ΜΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΑΤΗΜΕΝΗ.
FORSØGER AT SÆTTE I GEAR I DETTE TILFÆLDE.
MED OPSLÅET SIDESTØTTEBEN
KAN MOTOREN SÆTTES I GANG MED
GEARET I FRIGEAR ELLER HVIS
GEARET ER SAT I OG KOBLINGSGREBET ER AKTIVERET.
03_12
•
Ανεβείτε στο όχημα στη θέση
οδήγησης.
•
Βεβαιωθείτε ότι το σταντ είναι
εντελώς διπλωμένο.
•
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
φώτων (1) βρίσκεται στη μεσαία
σκάλα φώτων.
•
Βάλτε στη θέση RUN, το διακόπτη παύσης του κινητήρα (2).
•
Γυρίστε το κλειδί (3) και βάλτε το
διακόπτη εκκίνησης στη θέση
ΟΝ.
Στο σημείο αυτό
•
Στην οθόνη πολλαπλών λειτουργιών εμφανίζεται για 2 δευτερόλεπτα η οθόνη εκκίνησης.
•
Στον πίνακα οργάνων ανάβουν
όλες οι ενδεικτικές λυχνίες (4)
και ο εσωτερικός φωτισμός για 2
δευτερόλεπτα.
79
•
Tag plads på køretøjets førerplads.
•
Kontrollér at støttebenet er slået
ordentligt op.
•
Kontrollér at lyskontakten (1)
står på nærlys.
•
Placér motorens standsningsafbryder (2) på RUN.
•
Drej nøglen (3) og placér tændingskontakten på ON.
Herefter skal man gøre følgende:
•
Tændingsskærmen visualiseres på multifunktionsdisplayet i
2 sekunder.
•
På instrumentbrættet tænder alle kontrollamper (4) samt baggrundsbelysningen i 2 sekunder.
•
Omdrejningstælleren (5) bevæger sig helt ned i bunden af ska-
Page 80
•
Ο δείκτης στροφόμετρου (5)
μπαίνει στο τέλος της κλίμακας
και μετά από 3 δευτερόλεπτα,
επανέρχεται στην ελάχιστη ένδειξη.
•
Κατά τη διάρκεια κανονικής χρήσης του οχήματος στα όργανα
εμφανίζεται στιγμιαία η τρέχουσα τιμή.
ΕΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡΒΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ (6) ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ
ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ.
ΣΤΟ ΝΕΟ ΟΧΗΜΑ ΤΟ ΟΡΙΟ ΥΠΕΡΒΑΣΗΣ ΣΤΡΟΦΩΝ ΕΧΕΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΣΤΙΣ
6000 ΣΤΡΟΦΕΣ/ΛΕΠΤΟ (RPM). ΑΝΕΒΑΣΤΕ ΤΟ ΟΡΙΟ ΒΑΘΜΙΑΙΑ ΕΝΩ ΘΑ
ΕΞΟΙΚΕΙΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
laen, og efter 3 sekunder vender
den tilbage til minimumsværdi.
•
Under normal brug af køretøjet
vises den aktuelle værdi straks
på instrumenterne.
SØRG FOR AT TANKE OP SÅ SNART
SOM MULIGT, HVIS BRÆNDSTOFRESERVE-KONTROLLAMPEN (6) PÅ INSTRUMENTBRÆTTET TÆNDER.
PÅ DET NYE KØRETØJ ER GRÆNSEN
FOR OMDREJNINGER INDSTILLET
TIL 6000 OMDR./MIN. DENNE GRÆNSE KAN ØGES, NÅR MAN MED TIDEN
BLIVER GODT BEKENDT MED KØRETØJET.
80
Page 81
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_13
•
Μπλοκάρετε τουλάχιστον έναν
τροχό, ενεργοποιώντας μία μανέτα φρένου.
•
Πατήστε εντελώς τη μανέτα του
συμπλέκτη (7) και βάλτε το μοχλό ταχυτήτων (8) σε νεκρή ταχύτητα (ανάβει η πράσινη ενδεικτική λυχνία "Ν" (9).
•
Στο όχημα υπάρχει ένα στάρτερ
η διαχείριση του οποίου γίνεται
από τον εγκέφαλο, που τίθεται
αυτόματα σε λειτουργία όταν
παραστεί ανάγκη (εκκίνηση με
κρύο).
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΜΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΤΗ-
ΜΕΝΟ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2) ΓΙΑ
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟ-
ΛΕΠΤΑ.
ΕΑΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΠΑ-
ΡΕΙ ΜΠΡΟΣΤΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ, ΠΕΡΙ-
ΜΕΝΕΤΕ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ
ΠΑΤΗΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗ-
ΣΗΣ.(2)
ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2)
ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ
ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΛΙΣ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ.
•
Blokér mindst ét hjul ved at aktivere et bremsegreb.
•
Aktivér koblingsgrebet (7) helt,
og sæt gearet (8) i frigear (grøn
lampe "N" (9) lyser).
•
Køretøjet er udstyret med en
starter, der styres af styreenheden, og som automatisk aktiveres, når der er behov for det
(koldstart).
HOLD ALDRIG STARTKNAPPEN (2)
TRYKKET NEDE I MERE END TI SEKUNDER, FOR AT UNDGÅ ET OVERDREVEN BATTERIFORBRUG.
AFVENT ET TI SEKUNDER, OG TRYK
DEREFTER PÅ STARTKNAPPEN (2)
IGEN, HVIS MOTOREN IKKE GÅR I
GANG INDEN FOR DETTE TIDSINTERVAL.
TRYK PÅ STARTKNAPPEN (2) UDEN
AT GIVE GAS, OG SLIP DEN, SÅ
SNART MOTOREN GÅR I GANG.
81
Page 82
03_14
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΠΑΤΑΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2) ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΜΙΖΑ.
ΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ
ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗ-
ΡΑ ΚΑΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙ-
ΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η
ΠΙΕΣΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ
ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
UNDGÅ AT TRYKKE PÅ STARTKNAPPEN (2) FOR IGANGSAT MOTOR, DA
STARTMOTOREN VIL KUNNE TAGE
SKADE.
HVIS IKONET FOR MOTOROLIETRYK
OG ADVARSELSLAMPEN VISES PÅ
DISPLAYET, BETYDER DET, AT DER
OLIETRYKKET I KREDSLØBET ER
LAVT.
03_15
•
Ενεργοποιήστε τουλάχιστον μια
μανέτα φρένου και μην επιταχύνετε μέχρι να ξεκινήσετε.
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ. ΓΙΑ
ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΡΥΠΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ
ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΧΩΡΩΝΤΑΣ ΜΕ
ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ
ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ.
ΕΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ (ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ), Η ΕΝΔΕΙΞΗ " URGENT
SERVICE" ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ
82
•
Hold mindst ét bremsegreb
nede og undgå at give gas før
kørsel.
UNDGÅ PLUDSELIGE STARTACCELERATIONER VED KOLD MOTOR.
FOR AT BEGRÆNSE UDSLIP AF FORURENENDE STOFFER I ATMOSFÆREN OG BRÆNDSTOFFORBRUGET,
ANBEFALES DET AT LADE MOTOREN VARME OM VED AT KØRE VED
MIDDELHASTIGHED I DE FØRSTE KILOMETER.
HVIS DISPLAYET (MULTIFUNKTION)
VISER MEDDELELSEN "SERVICE"
Page 83
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Ο
ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΕ ΚΑΠΟΙΑ
ΑΝΩΜΑΛΙΑ.
ELLER "HASTER SERVICE" UNDER
NORMAL MOTORFUNKTION, BETYDER DET, AT DEN ELEKTRONISKE
STYREENHED HAR REGISTRERET
EN FEJL.
Ride by wire
Το όχημα εξοπλίζεται με ένα καινοτόμο
σύστημα ελέγχου του γκαζιού, επωνομαζόμενο RIDE BY WIRE, που επιτρέπει
την τέλεια συμπεριφορά του κινητήρα,
ανά πάσα στιγμή, υπολογίζοντας τις
απαιτήσεις του οδηγού, τις γενικές συνθήκες λειτουργίας και τις εξωτερικές συνθήκες (ατμοσφαιρική πίεση, θερμοκρασία). Σε σχέση με τα παραδοσιακά
συστήματα ψεκασμού, επιτρέπει τον
ηλεκτρονικό έλεγχο και του γκαζιού, αντικαθιστώντας την παραδοσιακή ντίζα. Κατά την οδήγηση σε βουνό το σύστημα
RIDE BY WIRE αντισταθμίζει την αναπόφευκτη απώλεια ισχύος (1% για κάθε 100
μέτρα υψόμετρου λόγω της χαμηλότερης
συγκέντρωσης του οξυγόνου στον αέρα)
ανοίγοντας περισσότερο τις πεταλούδες.
Κατά συνέπεια, η απόκριση του κινητήρα
όταν ζητούμε περισσότερη ροπή με
άνοιγμα του γκαζιού είναι η ίδια όπως και
κατά την οδήγηση σε χαμηλότερα υψόμετρα, μετακυλίοντας την φυσιολογική
απώλεια ροπής προς τα μέγιστα επίπεδα
στροφών. Το αποτέλεσμα είναι να έχουμε μέγιστο άνοιγμα των πεταλούδων χωρίς να έχουν γυρίσει εντελώς τη χειρολαβή γκαζιού, συνεπώς, ακόμη και αν
Ride by wire
Køretøjet er udstyret med et innovativt
gasreguleringssystem, der hedder RIDE
BY WIRE, som gør det muligt at udnytte
motorens ydelse fuldt ud til enhver tid i
overensstemmelse med førerens krav,
de generelle funktionsbetingelser og
udefrakommende betingelser (atmosfærisk tryk, temperatur). I forhold til de traditionelle indsprøjtningssystemer sker
gasreguleringen elektronisk og erstatter
det traditionelle kabel. Ved kørsel i højder
kompenserer RIDE BY WIRE for det
uundgåelige ydelsestab (1% for hver 100
meters højdeforskel, som skyldes det lavere iltindhold i luften) ved at regulere
spjældåbningen. Motorens respons på
momentreguleringen ved hjælp af gashåndtaget er den samme som ved kørsel
i fladt landskab, og den naturlige effektnedsættelse bringes op på fuld ydelse.
Det kræver, at spjældet bringes i helt
åben position med gashåndtaget drejet
delvist. Hvis gashåndtaget drejes helt i
yderposition, øges køretøjets ydelse ikke
tilsvarende.
83
Page 84
ανοίξουμε περισσότερο το γκάζι οι επιδόσεις του οχήματος δεν θα αυξηθούν.
PEN (1) TÆNDER PÅ INSTRUMENTBRÆTTET UNDER KØRSEL, BETYDER DET, AT MAN STADIG HAR EN
VIS MÆNGDE BRÆNDSTOF TIL RÅDIGHED.
SØRG FOR AT TANKE OP SÅ HURTIGT SOM MULIGT.
ADVARSEL
NÅR MAN KØRER UDEN PASSAGER,
SKAL MAN KONTROLLERE, OM FODSTØTTERNE TIL PASSAGEREN ER
LUKKEDE.
ADVARSEL
I TILFÆLDE HVOR DER TRANSPOR-
TERES EN PASSAGER, SKAL MAN INSTRUERE DEN TRANSPORTEREDE
PERSON SÅLEDES AT HAN/HUN IKKE FORÅRSAGER BESVÆR UNDER
MANØVRERINGEN.
84
Page 85
3 Ηχρήση / 3 Brugen
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆTNING, AT STØTTEBENET ER BLEVET
SLÅET HELT OP.
03_17
Για να ξεκινήσετε:
•
- Εκκινήστετονκινητήρα.
•
Ρυθμίστε την κλίση των καθρεφτών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΘΡΕΦΤΩΝ. Η ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΤΗ, ΕΤΣΙ ΤΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ. ΤΑ ΚΑΘΡΕΦΤΑΚΙΑ ΑΥΤΑ
ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΕΥΡΥΓΩΝΙΟ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕΔΙΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΘΑ ΣΑΣ
ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΜΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ
ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ.
Sådan starter man kørslen:
•
Start motoren.
•
Indstil sidespejlene rigtigt.
ADVARSEL
MENS KØRETØJET STÅR STILLE,
SKAL MAN GØRE SIG BEKENDT MED
BRUGEN AF SPEJLENE. SPEJLENES
OVERFLADE ER BUET, OG DERFOR
VIL TINGENE VIRKE LÆNGERE VÆK
END DE I VIRKELIGHEDEN ER. SPEJLENE GIVER ET UDSYN I EN BRED
VINKEL, OG DERFOR SKAL MAN
VÆNNE SIG TIL DEM, FOR AT KUNNE
VURDERE AFSTANDEN TIL BAGVEDKØRENDE.
85
Page 86
03_18
•
Με τη χειρολαβή γκαζιού (2)
ελεύθερη (Θέση Α) και τον κινητήρα στο ρελαντί, πατήστε εντελώς τη μανέτα του συμπλέκτη
(3).
•
Βάλτε πρώτη ταχύτητα πιέζοντας προς τα κάτω το μοχλό ταχυτήτων (4).
ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΓΡΗΓΟΡΑ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΤΙΝΑΧΤΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΟΤΑΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ
ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ
ΤΟ "ΓΛΥΣΤΡΗΜΑ" ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
(ΑΡΓΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ) 'Η ΤΗΝ
ΑΝΥΨΩΣΗ ΤΟΥ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ "ΣΟΥΖΑ" (ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ).
•
Med gashåndtaget (2) sluppet
(Pos.A) og motoren i tomgang,
trykkes koblingshåndtaget i
bund (3).
•
Sæt i første gear ved at trykke
gearvælgeren (4) ned.
•
Slip bremsegrebet (aktiveret
ved igangsætningen).
ADVARSEL
ET FOR PLUDSELIGT ELLER HUR-
TIGT SLIP AF KOBLINGSGREBET,
UNDER IGANGSÆTNINGEN, KAN
MEDFØRE AT MOTOREN GÅR I STÅ
OG KØRETØJET STANDSER BRAT
OP.
UNDGÅ PLUDSELIG ELLER OVERDREVEN ACCELERATION NÅR KOBLINGEN SLIPPES, FOR AT FOREBYGGE AT KOBLINGEN "GLIDER" (LANGSOMT KOBLINGSSLIP) ELLER AT
FORHJULET LØFTES FRI AF JORDEN, "STEJLER" (HURTIGT KOBLINGSSLIP).
86
Page 87
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_19
•
Αφήστε σιγά σιγά τη μανέτα του
συμπλέκτη (3) και ταυτόχρονα
ανοίξτε το γκάζι περιστρέφοντας
ελαφρά τη χειρολαβή γκαζιού
(2) (Θέση B).
Τοόχημαθααρχίσειναπροχωράει.
•
Στα πρώτα χιλιόμετρα της διαδρομής, προχωρήστε με μικρή
ταχύτητα για να ζεσταθεί ο κινητήρας.
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ
ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ.
•
Slip langsomt koblingsgrebet
(3), og giv samtidig gas ved at
dreje let på gashåndtaget (2)
(Pos.B).
Køretøjet vil sætte i gang.
•
Kør de første par kilometer ved
en lav hastighed, så motoren
varmes op.
OVERSKRID ALDRIG DET ANBEFALEDE OMDREJNINGSTAL.
•
Αυξήστε ταχύτητα περιστρέφοντας βαθμιαία τη μανέτα γκαζιού
(2) (Θέση B), χωρίς να ξεπερνάτε το συνιστώμενο αριθμό
στροφών.
Για να βάλετε δεύτερη ταχύτητα:
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΗΣΕΤΕ ΣΧΕΤΙΚΑ
ΓΡΗΓΟΡΑ.
ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΠΟΛΥ
ΧΑΜΗΛΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
87
•
Forøg hastigheden ved at dreje
gradvist på gashåndtaget (2)
(Pos.B), uden at overstige det
anbefalede omdrejningstal.
Isætning af andet gear:
UDFØR HANDLINGEN I ET BESTEMT
TEMPO.
UNDGÅ AT KØRE VED ET MOTOROMDREJNINGSTAL, DER ER FOR LAVT.
Page 88
03_20
03_21
•
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2)
(Θέση A) πατήστε τη μανέτα
του συμπλέκτη (3), σηκώστε το
μοχλό ταχυτήτων (4), αφήστε τη
μανέτα του συμπλέκτη (3) και
πατήστε γκάζι.
•
Επαναλάβετε τις δύο τελευταίες
ενέργειες και συνεχίστε με μεγαλύτερες ταχύτητες.
ΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ
ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ,
ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ
ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗ-
ΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο
Αντιπρόσωπο aprilia.
ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ
ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ,
ΟΠΩΣ ΛΕΜΕ "ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ", ΓΙΝΕ-
ΤΑΙ:
Gentag de sidste to handlinger
og skift til de højere gear.
HVIS IKONET FOR MOTOROLIETRYK
OG ADVARSELSLAMPEN VISES PÅ
DISPLAYET UNDER NORMAL MOTORFUNKTION, BETYDER DET, AT
OLIETRYKKET I KREDSLØBET ER
LAVT.
I SÅDANNE TILFÆLDE SKAL MAN
STRAKS STANDSE MOTOREN OG
KONTAKTE EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER.
SKIFT FRA ET HØJERE GEAR TIL ET
LAVERE, DER KALDES "NEDGEARING", UDFØRES:
•
Στις κατηφόρες και στα φρεναρίσματα για να αυξηθεί το φρενάρισμα χρησιμοποιώντας τη
συμπίεση του κινητήρα.
88
•
På nedadskrånende strækninger og under bremsning, for at
øge bremsevirkningen ved at
benytte motorkompressionen.
Page 89
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
Στις ανηφόρες, όταν η ταχύτητα
που έχουμε βάλει δεν είναι η κατάλληλη (μεγάλη ταχύτητα, μεσαία ταχύτητα κίνησης) και ο
αριθμός των στροφών του κινητήρα κατεβαίνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΜΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΤΟ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
"ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟΦΩΝ".
ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ
ΜΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥ-
ΤΗΤΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ "ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟ-
ΦΩΝ".
•
På opadskrånende strækninger, når det benyttede gear ikke
er afstemt efter hastigheden
(højt gear, moderat hastighed)
og motorens omdrejningstal falder.
ADVARSEL
SKIFT ÉT GEAR NED AD GANGEN.
SKIFTER MAN FLERE GEAR NED AD
GANGEN KAN DET MEDFØRE AT DET
MAKSIMALE "OMDREJNINGSTAL"
OVERSTIGES.
FØR OG UNDER "NEDGEARING" AF
ET GEAR, SKAL HASTIGHEDEN SÆNKES VED AT SLIPPE GASHÅNDTAGET, FOR AT UNDGÅ ET "FOR HØJT
OMDREJNINGSTAL".
03_22
•
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2)
(Θέση A)
•
Αν χρειαστεί, πατήστε ελαφρά
τη μανέτα του φρένου και μειώστε την ταχύτητα του οχήματος.
•
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέ-
κτη (3) και κατεβάστε το μοχλό
ταχυτήτων (4) για να μπορέσετε
να βάλετε μια μικρότερη ταχύτη-
τα.
•
Εάν είναι πατημένες αφήστε τις
μανέτες του φρένου.
•
Αφήστε τη μανέτα του συμπλέ-
κτη (3) και πατήστε ελαφρά το
γκάζι.
89
•
Slip gashåndtaget (2) (Pos.A)
•
Aktivér, om nødvendigt, bremsegrebene en smule og sænk
køretøjets hastighed.
•
Aktivér koblingen (3) og sænk
gearbetjeningen (4), for at sætte
i et lavere gear.
•
Slip eventuelt bremsegrebene.
•
Slip koblingen (3) og speed en
smule op.
HVIS DER PÅ DET DIGITALE MULTIFUNKTIONSDISPLAY VISES EN
Page 90
ΑΝ ΣΤΗΝ ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ Η
ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΤΙΣ 3000
σ.α.λ. (rpm) ΓΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ ΔΥΟ ΛΕΠΤΑ, ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ
ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ. ΜΕΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΥΣΗΣ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "OFF" ΚΑΙ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ
ΨΥΞΗΣ.
ΑΝ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΣΤΑΘ-
ΜΗΣ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΑΝΑ-
ΒΟΣΒΗΝΕΙ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "KEY OFF", ΓΙΑΤΙ ΤΑ ΒΕΝΤΙΛΑΤΕΡ
ΨΥΞΗΣ ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΝ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΑ ΑΥΞΗΘΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ.
ΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑΨΕΙ
Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙΚΟΥ
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΕΝΤΟΠΙΣΤΕΙ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ.
ALARMMEDDELELSE VEDRØRENDE
MOTOROVEROPHEDNING, SKAL
MAN STANDSE KØRETØJET OG LADE MOTOREN KØRE PÅ 3000 omdr./
min. (rpm) I CA. TO MINUTTER, FOR
AT OPNÅ EN JÆVN KØLEVÆSKECIRKULATION I ANLÆGGET. PLACÉR
DEREFTER MOTORENS STANDSNINGSAFBRYDER PÅ "OFF" OG KONTROLLÉR KØLEVÆSKENIVEAUET.
TAG KONTAKT TIL EN AUTORISERET
APRILIA FORHANDLER, HVIS TEMPERATURSIGNALERINGEN STADIG
BLINKER EFTER KONTROL AF KØLEVÆSKENIVEAUET.
ANBRING IKKE TÆNDINGSNØGLEN
PÅ "KEY OFF", DA KØLEVENTILATORERNE VIL GÅ I STÅ UDEN HENSYNSTAGEN TIL KØLEVÆSKETEMPERATUREN OG, I DETTE TILFÆLDE,
FORØGES TEMPERATUREN YDERLIGERE.
HVIS ADVARSELSLAMPEN AKTIVERES PÅ INSTRUMENTBRÆTTET UNDER NORMAL MOTORFUNKTION,
BETYDER DET, AT DER ER BLEVET
REGISTRERET EN FEJL.
I MANGE TILFÆLDE VIL MOTOREN
FORTSAT FUNGERE MED NEDSAT
YDEEVNE; TAG ØJEBLIKKELIGT
KONTAKT TIL EN AUTORISERET
APRILIA-FORHANDLER.
LAD MOTOREN VÆRE TÆNDT SÅ
KORT TID SOM MULIGT FOR STAND-
90
Page 91
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ aprilia.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΕΡΘΕΡ-
ΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΜΗΝ ΜΕ-
ΝΕΤΕ ΠΟΛΥ ΩΡΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΑΝΑΜΜΕΝΟ, ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗ-
ΜΕΝΟ, ΕΧΟΝΤΑΣ ΒΑΛΕΙ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΑΤΗΜΕΝΟ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ Ή ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΦΡΕΝΟ,
ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ Η ΙΣΧΥΣ
ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ
ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ
ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΕ ΑΝΗΦΟΡΑ, ΑΦΗΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ
ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ
ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ
ΥΛΙΚΟΥ ΤΡΙΒΗΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ
SET KØRETØJ, MED BÅDE ISAT
GEAR OG AKTIVERET KOBLING, FOR
AT FOREBYGGE OVEROPHEDNING
AF KOBLINGEN.
VED AKTIVERING AF KUN FORHJULS- ELLER BAGHJULSBREMSEN, REDUCERES BREMSEKRAFTEN BETYDELIGT OG MAN RISIKERER EN BLOKERING AF ET HJUL OG
DERAF FØLGENDE NEDSAT VEJGREB.
VED STANDSNING PÅ STIGNINGER
SKAL MAN TAGE FARTEN HELT AF
OG KUN BRUGE BREMSERNE TIL AT
HOLDE KØRETØJET.
BRUG AF MOTOREN TIL AT HOLDE
KØRETØJET STANDSET KAN FORÅRSAGE AT KOBLINGEN OVEROPHEDES.
OFTE BRUG AF BREMSERNE UNDER
KØRSEL NED AD BAKKE KAN MEDFØRE OVEROPHEDNING AF FRIKTIONSPAKNINGERNE, MED DERPÅ
FØLGENDE REDUKTION AF BREMSEVIRKNINGEN.
UDNYT MOTORENS KOMPRESSION
VED AT GEARE NED OG SKIFTEVIS
BRUG AF BEGGE BREMSER.
KØR ALDRIG FOR SLUKKET MOTOR
NED AD BAKKE.
91
Page 92
ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΣΥΜΠΙΕΣΗ
ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΡΕΝΩΝ.
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ Ή ΜΕ
ΧΑΜΗΛΗ ΠΡΟΣΦΥΣΗ (ΧΙΟΝΙ, ΠΑΓΟΣ,
ΛΑΣΠΗ, ΚΛΠ.), ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩ-
ΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ
ΑΠΟΤΟΜΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΑ Ή ΕΛΙΓ-
ΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΠΡΟ-
ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥ-
ΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ, ΤΗΝ
ΠΤΩΣΗ.
PÅ GLATTE VEJE ELLER PÅ VEJE
MED DÅRLIGT VEJGREB (SNE, IS,
MUDDER OSV.), SKAL MAN HOLDE
EN MODERAT HASTIGHED OG UNDGÅ BRATTE OPBREMSNINGER ELLER MANØVRER, SOM KAN MEDFØRE, AT MAN HELT MISTER VEJGREBET OG EVT. STYRTER.
τα φρένα και ταυτόχρονα κατεβάστε ταχύτητα για να μειωθεί η
ταχύτητα του οχήματος.
Αφού μειώσετε ταχύτητα, πριν από το
σταμάτημα του οχήματος:
•
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέκτη (2) για να μη σβήσει ο κινητήρα.
Με το όχημα σταματημένο:
92
Stop af motor (03_23)
•
Slip gashåndtaget (1) (Pos. A),
aktivér gradvist bremserne og
"nedgear" samtidigt, for at nedsætte køretøjets hastighed.
Efter hastighedsnedsættelsen og inden totalt stop af køretøjet:
•
Aktivér koblingen (2) for at undgå at motoren slukker.
For standset køretøj:
•
Stil gearbetjeningen i frigear
(tændt grøn kontrollampe "N").
•
Slip koblingen.
Page 93
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
Βάλτε το μοχλό ταχυτήτων σε
νεκρή ταχύτητα (πράσινη ενδεικτική λυχνία "N" αναμμένη)
•
Αφήστε το συμπλέκτη.
•
Σε μια στιγμιαία στάση. πατάτε
τουλάχιστον το φρένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ, ΤΟ
ΑΠΟΤΟΜΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΑΠΟ-
ΤΟΜΗ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ-
ΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΡΙΑΚΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ-
ΤΑ.
•
Hold mindst én bremse trukket
under en midlertidig opstandsning.
ADVARSEL
UNDGÅ OM MULIGT BRATTE OPSTANDSNINGER, PLUDSELIG NEDSÆTTELSE AF HASTIGHEDEN ELLER FULD BREMSEEFFEKT MED
GREBET HELT I BUND.
Συτάθμευση
Η επιλογή της περιοχής στάθμευσης είναι πολύ σημαντική και θα πρέπει να τηρείται η οδική σήμανση και οι ενδείξεις
που αναφέρονται πιο κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ-
ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣ
ΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ"
ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙ-
ΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥ
ΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟ
93
Parkering
Valg af parkeringsområdet er yderst vigtigt og skal tage højde for vejskiltning og
anvisningerne nedenfor.
ADVARSEL
PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FAST
OG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKE
VÆLTER.
STIL IKKE KØRETØJET OP AD EN
MUR, OG LÆG DET IKKE NED PÅ
JORDEN.
KONTROLLÉR AT KØRETØJET, OG
ISÆR DE VARME ELEMENTER, PÅ INGEN MÅDE KAN UDGØRE EN FARE
FOR ANDRE ELLER FOR BØRN. EF-
Page 94
ΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑΚΤΟ ΜΕ
ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕ
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-
ΜΟΥ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ-
ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ-
ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ-
ΚΟ
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ
ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
TERLAD ALDRIG KØRETØJET UDEN
OPSYN FOR TÆNDT MOTOR OG MED
NØGLEN SAT I TÆNDINGSLÅSEN.
ADVARSEL
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN
BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
BRÆNDSTOFFET, DER BENYTTES
TIL FORBRÆNDINGSMOTORENS
FREMDRIFT ER MEGET LETANTÆNDELIGT OG KAN BLIVE SPRÆNGFARLIGT UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER
PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SIDESTØTTEBENET.
Καταλυτικόσιλανσιέ
Το όχημα διαθέτει σιλανσιέ με μεταλλικό
καταλύτη τύπου "τρισθενής με Πλατίνα Παλλάδιο - Ρόδιο".
Η διάταξη αυτή χρησιμοποιείται για την
οξείδωση του CO (μονοξειδίου του άν-
θρακα) και των HC (άκαυστων υδρογο-
νανθράκων) που περιέχονται στα καυ-
94
Udstødningsrør
Køretøjet er udstyret med en lydpotte
med metallisk katalysator af typen "trevalent m. platin - palladium - rhodium".
Denne anordning har til opgave at oxydere kulilten (CO) og det uforbrændte
kulbrinte (HC) fra udstødningen og henholdsvis omdanne dem til kultveilte og
vanddamp.
Page 95
σαέρια, μετατρέποντας τις ουσίες αυτές
3 Ηχρήση / 3 Brugen
σε διοξείδιο του άνθρακα και υδρατμούς.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ΤΟΥ
ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΞΕΡΑ ΧΟΡΤΑ
Ή ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΟΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟ-
ΣΒΑΣΗ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΓΙΑΤΙ Η ΚΑΤΑΛΥ-
ΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΦΤΑΝΕΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟ-
ΚΡΑΣΙΕΣ. ΔΩΣΤΕ ΛΟΙΠΟΝ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΟΠΟΙΑ-
ΔΗΠΟΤΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ ΜΕ
ΜΟΛΥΒΔΟ ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΥΤΗ.
Προειδοποιούμε τον ιδιοκτήτη του οχήματος ότι ο νόμος μπορεί να απαγορεύει
τα ακόλουθα:
•
- αφαίρεση, καθώς και κάθε
ενέργεια με σκοπό να καταστεί
μη ενεργό, από πλευράς
οποιουδήποτε, εκτός εάν πρόκειται για επεμβάσεις συντήρησης, επισκευής ή αντικατάστασης οποιουδήποτε εξαρτήματος
ή συστατικού στοιχείου που είναι ενσωματωμένο στο νέο όχημα, με σκοπό τον έλεγχο εκπομπής θορύβου πριν από την
πώληση ή την παράδοση του
UNDGÅ AT PARKERE KØRETØJET I
NÆRHEDEN AF UDTØRREDE BUSKE
ELLER PÅ STEDER SOM BØRN KAN
TAGE ADGANG TIL, DA KATALYSATOREN NÅR MEGET HØJE TEMPERATURER UNDER BRUG; UDVIS DERFOR MAKSIMAL OPMÆRKSOMHED
OG UNDGÅ ENHVER FORM FOR BERØRING, INDTIL DEN ER KØLET HELT
AF.
BENYT ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN,
DA KATALYSATOREN VIL BLIVE
ØDELAGT.
Bemærk venligst, at loven kan forbyde
følgende:
•
fjernelse af anordninger eller
konstruktionsmæssige dele på
et nyt køretøj, eller indgreb med
henblik på at sætte disse dele
ud af funktion, udført af hvem
som helst, medmindre det drejer
sig om vedligeholdelsesindgreb, reparationer eller udskiftninger, med det formål at ændre
støjemissionen inden salg eller
levering til slutbrugeren eller under brug
•
brug af køretøjet efter fjernelse
af sådanne anordninger eller
95
Page 96
οχήματος στον τελικό αγοραστή
ή κατά τη διάρκεια χρήσης του,
•
η χρήση του οχήματος μετά την
αφαίρεση ή απενεργοποίηση
αυτής της διάταξης ή συστατικού στοιχείου.
Ελέγξτε την εξάτμιση/σιλανσιέ και του
σωλήνες του σιλανσιέ, διασφαλίζοντας
ότι δεν υπάρχουν σημάδια σκουριάς ή
οπές και ότι το σύστημα εξαγωγής καυσαερίων λειτουργεί σωστά.
Στην περίπτωση που ο θόρυβος που παράγεται από το σύστημα εξαγωγής αυξάνεται, επικοινωνήστε αμέσως με έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ.
indbyggede elementer, eller efter at disse er gjort ufunktionsdygtige.
Kontrollér lydpotten/lyddæmperen og
lyddæmperens slangeforbindelser, og se
efter, at der ikke er tegn på rust eller revner og at udstødningssystemet fungerer
optimalt.
Hvis den støj udstødningssystemet forøges, bør man øjeblikkeligt kontakte en
autoriseret aprilia-forhandler.
ματος) χρειάστηκε το κλείσιμο του σταντ,
για να επανατοποθετήσετε το όχημα στο
σταντ ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
•
Επιλέξτε την περιοχή στάθμευσης.
•
Πιάστε την αριστερή μανέτα (1)
και στηρίξτε το δεξί χέρι στην πί-
96
Støtteben (03_24)
I tilfælde hvor enhver form for manøvre
(for eksempel flytning af køretøjet) har
krævet opslåen af støttebenet, skal man
følge nedenstående procedure, for at anbringe køretøjet herpå igen:
•
Vælg parkeringsområdet.
•
Tag fat om venstre håndgreb (1)
og anbring højre hånd på køretøjets øverste, bageste område
(2).
•
Slå sidestøttebenet (3) helt ned
med højre fod.
Page 97
3 Ηχρήση / 3 Brugen
σω και επάνω πλευρά του οχήματος (2).
•
Πιέστε το πλευρικό σταντ με το
δεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντελώς (3).
•
Δώστε κλίση στο όχημα μέχρι να
ακουμπήσει το σταντ στο έδαφος.
•
Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά.
ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ
ΕΛΕΥΘΕΡΟ, ΣΤΕΡΕΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
•
Hæld køretøjet til siden, så støttebenet hviler på jorden.
•
Drej styret helt venstre om.
KONTROLLÉR AT PARKERINGSOMRÅDETS TERRÆN ER FRIT, SOLIDT
OG JÆVNT.
ADVARSEL
KONTROLLÉR KØRETØJETS STABILITET.
Συμβουλές ενάντια στην
κλοπή
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ
ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ, ΔΩΣΤΕ
ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΗΝ
ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΡΙΝ ΞΑΝΑΟΔΗΓΗΣΕ-
ΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ
ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
97
Tips til forebyggelse af tyveri
ADVARSEL
VED BRUG AF EN SKIVEBLOKERIN-
GSANORDNING SKAL DER UDVISES
STOR OMHYGGELIGHED OMKRING
AT AFTAGE DEN INDEN KØRETØJET
STARTES. TILSIDESÆTTELSE AF
DENNE ADVARSEL VIL KUNNE FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ
BREMSEANLÆGGET OG FORÅRSA-
Page 98
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ
ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΘΑΝΑΤΟΣ.
GE ULYKKER MED FYSISKE SKADER
ELLER ENDOG DØDEN SOM FØLGE.
ΠΟΤΕ μην αφήνετε το κλειδί ανάφλεξης
στο διακόπτη και κάνετε χρήση του κλειδώματος του τιμονιού. Σταθμεύστε το
όχημα σε ασφαλές μέρος, κατά προτίμηση σε ένα γκαράζ ή σε ένα χώρο που
φυλάγεται. Χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυνατό, ένα πρόσθετο αντικλεπτικό σύστημα. Ελέγξτε ώστε τα έγγραφα του οχήματος είναι εντάξει και τα τέλη κυκλοφορίας
είναι πληρωμένα. Γράψτε τα στοιχεία σας
και τον αριθμό τηλεφώνου σε αυτήν τη
σελίδα προκειμένου να διευκολυνθεί η
αναγνώριση του ιδιοκτήτη σε περίπτωση
που θα βρεθεί το όχημα μετά από κλοπή.
Lad ALDRIG nøglen sidde i tændingskontakten, og slå altid ratlåsen til. Parkér
køretøjet et sikkert sted, helst i en garage
eller et sted med opsyn. Benyt, så vidt
muligt, en ekstra tyverisikringsanordning.
Kontrollér, at registreringspapirer og andre dokumenter er i orden. Skriv alle personlige data og telefonnumre på denne
side, for at lette identifikation af ejer i tilfælde af at køretøjet bliver fundet efter et
tyveri.
Οι ενδείξεις που ακολουθούν απαιτούν τη
μέγιστη προσοχή γιατί έχουν συνταχθεί
με σκοπό την ασφάλεια και για την αποφυγή ζημιάς σε άτομα, αντικείμενα και
στο όχημα, και προκαλούνται από την
πτώση του οδηγού ή του συνεπιβάτη του
οχήματος και/ή πτώση ή ανατροπή του
ίδιου του οχήματος.
Οι άνοδος και κάθοδος από το όχημα
πρέπει να εκτελούνται με πλήρη ελευθερία κινήσεων και με τα χέρια ελεύθερα
(από αντικείμενα, κράνος ή γάντια ή γυαλιά).
Να ανεβαίνετε και να κατεβαίνετε μόνο
από την αριστερή πλευρά του οχήματος
και μόνο αφού κατεβάσετε το πλαϊνό
σταντ.
Nedenstående anvisninger kræver maksimal opmærksomhed, da de er skrevet
med sikkerhed for øje, for at forebygge
skader, der involverer personer, genstande og køretøjet, som følge af at fører eller
passager falder af køretøjet og/eller at
selve køretøjet falder eller vælder.
Handlingerne omkring op- og nedstigning
fra køretøjet skal udføres i fuld bevægelsesfrihed og med frie hænder (fri for genstande, styrthjelm eller endnu ikke iførte
handsker).
Stig op og ned fra køretøjets venstre side
og kun med udslået sidestøtteben.
Page 100
03_27
03_28
03_29
Το σταντ έχει σχεδιαστεί για να συγκρατεί
το βάρος του οχήματος και ενός ελάχι-
στου φορτίου, χωρίς οδηγό και συνεπι-
βάτη.
Η άνοδος στη θέση οδήγησης, με το όχη-
μα τοποθετημένο στο πλαϊνό σταντ επι-
τρέπεται μόνο για να προληφθεί η πιθα-
νότητα πτώσης ή ανατροπή και δεν
προβλέπει τη στήριξη του βάρους του
οδηγού και του συνεπιβάτη στο πλαϊνό
σταντ.
100
Støttebenet er udformet til køretøjets
vægt med en minimal last, uden fører og
passager.
Opstigning på førerpladsen, med køretøjet placeret på sidestøttebenet, er kun
tilladt med henblik på at forebygge fare
for fald eller vælten og forudser ikke at
førerens og passagerens vægt må hvile
på sidestøttebenet.
Under op- og nedstigning kan køretøjets
vægt forårsage en uligevægt med deraf
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.