aprilia SL 750 SHIVER ABS User Manual

Page 1
Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ
που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
SL 750 SHIVER ABS
Ed. 10 2008
Page 2
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia. Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Page 3
Ασφαλεια προσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο- ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονί­σουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέ­πετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος, από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με από­λυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγ­χειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garan­tien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver de steder i vejledningen, som man skal være særlig opmærksom på. Hvert signal består af forskellige gra­fiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren star­tes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sik­kerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og år­vågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet, køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæg­gende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes der­for, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betrag­tes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid følge med i tilfælde af videresalg.
3
Page 4
4
Page 5
Περιεχομενα
INDHOLDSFORTEGNELSE
ΓΕΝΙΚΟΊ ΚΑΝΌΝΕΣ...................................................................... 9
Πρόλογος................................................................................. 10
Μονοξείδιο του άνθρακα.......................................................... 10
Καύσιμο.................................................................................... 11
Ζεστά εξαρτήματα.................................................................... 12
Ψυκτικό.................................................................................... 12
Χρησιμοποιημένα λάδια κινητήρα και κιβωτίου ταχυτήτων...... 13
Υγρό φρένων και συμπλέκτη................................................... 14
Ηλεκτρολύτης και αέριο υδρογόνο μπαταρίας......................... 15
Σταντ........................................................................................ 16
Πληροφόρηση σχετικά με τα ελαττώματα που επηρεάζουν την
ασφάλεια.................................................................................. 17
ΌΧΗΜΑ........................................................................................... 19
Θέση βασικών τμημάτων............................................................. 21
Ταμπλό........................................................................................ 24
Όργανα........................................................................................ 25
Συγκρότημα ενδεικτικών λυχνιών................................................ 27
Ψηφιακή οθόνη............................................................................ 27
Συναγερμοί............................................................................... 31
Επιλογή χαρτογραφήσεων....................................................... 34
Κουμπιά χειρισμού................................................................... 37
Λειτουργίες για προχωρημένους.............................................. 40
Κεντρικός διακόπτης................................................................ 48
Κλείδωμα τιμονιού.................................................................... 49
Διακόπτης κόρνας........................................................................ 50
Διακόπτης φλας........................................................................... 51
Κουμπί σινιάλου μεγάλης σκάλας................................................ 51
Κουμπί ενεργοποίησης αλάρμ..................................................... 52
Διακόπτης εκκίνησης................................................................... 52
Διακόπτης στάσης κινητήρα........................................................ 53
Σύστημα ABS............................................................................... 53
GENERELLE REGLER..................................................................... 9
Indledning................................................................................... 10
Kulilte.......................................................................................... 10
Brændstof................................................................................... 11
Varme komponenter................................................................... 12
Kølevæske................................................................................. 12
Brugt motor- og gearolie............................................................. 13
Bremse- og koblingsvæske........................................................ 14
Elektrolyt og hydreret gas fra batteriet....................................... 15
Støtteben.................................................................................... 16
Oplysning om fejl, der påvirker sikkerheden.............................. 17
KØRETØ........................................................................................... 19
Hovedkomponenternes placering.................................................. 21
Instrumentpanelet.......................................................................... 24
Instrumenter................................................................................... 25
Kontrollamper................................................................................. 27
Digitalt display................................................................................ 27
Alarmer....................................................................................... 31
Valg af mapping......................................................................... 34
Betjeningstaster.......................................................................... 37
Avancerede funktioner............................................................... 40
Startkontakt................................................................................ 48
Tilkobling af spærreanordning.................................................... 49
Knap til horn................................................................................... 50
Afbryder for blinkrelæ..................................................................... 51
Fjernlyskontakt (blink).................................................................... 51
Knap til tilkobling af nødblinklys..................................................... 52
Start- knap..................................................................................... 52
Kontakt for stop af motor................................................................ 53
Antiblokeringssystem ABS............................................................. 53
Spærresystemets funktion.......................................................... 58
5
Page 6
Η λειτουργία του συστήματος immobilizer............................... 58
Κλειδαριά σέλας....................................................................... 60
Θήκη εγγράφων/κιτ εργαλείων................................................. 61
Τα στοιχεία ταυτότητας................................................................ 62
Η ΧΡΉΣΗ........................................................................................ 63
Έλεγχοι........................................................................................ 64
Ανεφοδιασμοί............................................................................... 68
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ............................................................. 69
Ρύθμιση πίσω πηρουνιού............................................................ 73
Ρύθμιση μανέτας εμπρός φρένου................................................ 74
Ρύθμιση ποδόφρενου εμπρός..................................................... 75
Ρύθμιση μανέτας συμπλέκτη....................................................... 76
Στρώσιμο κινητήρα...................................................................... 76
Θέση σε λειτουργία κινητήρα....................................................... 78
Ride by wire................................................................................. 83
Εκκίνηση / οδήγηση..................................................................... 84
Στάση κινητήρα............................................................................ 92
Συτάθμευση................................................................................. 93
Καταλυτικό σιλανσιέ..................................................................... 94
Σταντ............................................................................................ 96
Συμβουλές ενάντια στην κλοπή................................................... 97
Βασικοί κανόνες ασφαλείας......................................................... 99
Η ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ.............................................................................. 107
Έλεγχος στάθμης λαδιού στον κινητήρα.................................. 108
Προσθήκη λαδιού στον κινητήρα............................................. 110
Αντικατάσταση λαδιού κινητήρα............................................... 111
Ελαστικά...................................................................................... 113
Αφαίρεση μπουζί......................................................................... 116
Αφαίρεση πλευρών...................................................................... 117
Αφαίρεση φίλτρου αέρα............................................................... 118
Στάθμη ψυκτικού υγρού............................................................... 119
Έλεγχος στάθμης υγρού φρένων................................................ 122
Προσθήκη υγρού στην εγκατάσταση πέδησης........................ 123
Έλεγχος υγρού συμπλέκτη.......................................................... 123
Συμπλήρωμα υγρού συμπλέκτη.............................................. 124
Εγκατάσταση μιας καινούριας μπαταρίας................................ 124
Έλεγχος στάθμης ηλεκτρολύτη................................................ 126
Επαναφόρτιση μπαταρίας........................................................ 126
Μακροχρόνια αδράνεια................................................................ 127
Åbning af sadlen......................................................................... 60
Rum til dokumenter/værktøj....................................................... 61
Identifikationen............................................................................... 62
BRUGEN........................................................................................... 63
Kontroller........................................................................................ 64
Påfyldninger................................................................................... 68
Justering af bageste støddæmpere............................................... 69
Justering af forgaffel...................................................................... 73
Justering af greb til forbremse....................................................... 74
Justering af pedal til bagbremse.................................................... 75
Justering af koblingsgreb............................................................... 76
Tilkøring......................................................................................... 76
Start af motor................................................................................. 78
Ride by wire................................................................................... 83
Start/kørsel..................................................................................... 84
Stop af motor................................................................................. 92
Parkering........................................................................................ 93
Udstødningsrør.............................................................................. 94
Støtteben....................................................................................... 96
Tips til forebyggelse af tyveri......................................................... 97
Grundlæggende sikkerhedsregler.................................................. 99
VEDLIGEHOLDELSEN..................................................................... 107
Kontrol af motorolieniveau.......................................................... 108
Efterfyldning af motorolie............................................................ 110
Udskiftning af motorolie.............................................................. 111
Dæk............................................................................................... 113
Afmontering af tændrør.................................................................. 116
Afmontering af flangerne................................................................ 117
Afmontering af luftfilter................................................................... 118
Kølevæskestand............................................................................ 119
Kontrol af bremseoliestanden........................................................ 122
Påfyldning af væske i bremsesystemet...................................... 123
Kontrol af koblingsvæske............................................................... 123
Påfyldning af koblingsvæske...................................................... 124
Indkøring af et nyt batteri............................................................ 124
Kontrol af elektrolyttens stand.................................................... 126
Genopladning af batteri.............................................................. 126
Lang inaktivitet............................................................................... 127
Sikringer......................................................................................... 129
6
Page 7
Ασφάλεια..................................................................................... 129
Λαμπτήρες................................................................................... 132
Ρύθμιση προβολέα................................................................... 135
Εμπρόσθια φλας.......................................................................... 138
Οπίσθιο συγκρότημα φωτισμού................................................... 138
Οπίσθια φλας............................................................................... 139
Φως πινακίδας............................................................................. 140
Καθρέφτες.................................................................................... 140
Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο............................................ 142
Αδράνεια οχήματος...................................................................... 143
Καθαριότητα οχήματος................................................................ 146
Μεταφορά.................................................................................... 150
Έλεγχος διακένου αλυσίδας..................................................... 151
Ρύθμιση διακένου αλυσίδας..................................................... 152
Έλεγχος φθοράς αλυσίδας, πινιόν και κορώνας...................... 152
Λίπανση και καθαρισμός αλυσίδας.......................................... 153
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ........................................................ 155
Εργαλεία οχήματος...................................................................... 165
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ......................................... 167
Πίνακας προγραμματισμένης συντήρησης.................................. 168
Pærer............................................................................................. 132
Regulering af forlygten............................................................... 135
Forreste blinklys............................................................................. 138
Baglygteenhed............................................................................... 138
Bagerste blinklys............................................................................ 139
Nummerpladelygte......................................................................... 140
Bakspejl......................................................................................... 140
Forreste og bageste bremseskive.................................................. 142
Henstilling af køretøjet................................................................... 143
Rengøring af køretøjet................................................................... 146
Transport........................................................................................ 150
Kontrol af kædens spillerum....................................................... 151
Justering af kædens spillerum.................................................... 152
Kontrol af slitage på kæde, tandhjulsdrev og kronhjul................ 152
Smøring og rensning af kæde.................................................... 153
TEKNISKE SPECIFIKATIONER....................................................... 155
Tilbehør.......................................................................................... 165
RUTINEVEDLIGEHOLDELSE.......................................................... 167
Oversigt over planlagt vedligeholdelse.......................................... 168
7
Page 8
8
Page 9
SL 750
SHIVER ABS
Κεφ. 01
Γενικοί κανόνες
Kap. 01
Generelle regler
9
Page 10
Πρόλογος
Indledning
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡ ΟΔΗΓΗΣΗ.
Μονοξείδιο του άνθρακα
Εάν είναι απαραίτητο να λειτουργήσει ο κινητήρας για να γίνει ενδεχομένως κά­ποια επέμβαση, αυτό πρέπει να γίνεται σε ανοιχτό χώρο ή σε καλά αεριζόμενο κλειστό χώρο. Ποτέ μην εκκινείτε τον κινητήρα σε κλειστούς χώρους. Εάν λει­τουργεί σε κλειστό χώρο, χρησιμοποιή­στε το σύστημα εκκένωσης καυσαερίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ­ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΕΝΑ ΔΗΛΗ­ΤΗΡΙΩΔΕΣ ΑΕΡΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗ­ΣΕΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ.
BEMÆRK HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESIND­GREBENE, HVIS KØRETØJET BE­NYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENE­DE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED SPORTSKØRSEL.
Kulilte
Ved behov for at lade motoren fungere, for at kunne udføre en handling, skal man forsikre sig om at dette sker i et åbent område eller i et veludluftet lokale. Lad aldrig motoren fungere i lukkede områ­der. Benyt et udsugningsanlæg ved be­hov for at arbejde i lukkede lokaler.
ADVARSEL
UDSTØDNINGEN INDEHOLDER KU­LILTE, EN GIFTIG GASART, DER KAN FORÅRSAGE TAB AF BEVIDSTHE­DEN OG ENDOG DØDSFALD.
10
Page 11
Καύσιμο
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
Brændstof
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ­ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ­ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ­ΚΟ ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑ­ΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ­ΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗ­ΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕ ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑ­ΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TIL FREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMO­TORER ER YDERST BRANDFARLIGT OG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSION UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER. DET ER HENSIGTSMÆSSIGT AT UD­FØRE PÅFYLDNINGER OG VEDLIGE­HOLDELSESINDGREB I ET VENTILE­RET OMRÅDE OG FOR SLUKKET MOTOR. RYG ALDRIG UNDER PÅ­FYLDNING ELLER I NÆRHEDEN AF BRÆNDSTOFDAMPE OG UNDGÅ OM­HYGGELIGT ENHVER KONTAKT MED ÅBEN ILD, GNISTER SAMT ALLE AN­DRE ANTÆNDINGS- ELLER EKSPLO­SIONSKILDER.
UNDGÅ BRÆNDSTOFUDSLIP I DET OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
11
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
Page 12
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ- ΜΟΥ
Ζεστά εξαρτήματα
Ο κινητήρας και του εξαρτήματα του συ­στήματος εξαγωγής καυσαερίων ανα­πτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και πα­ραμένουν ζεστά και μετά το σβήσιμο του κινητήρα. Πριν χειριστείτε αυτά τα τμήμα­τα, φορέστε μονωτικά γάντια ή περιμένε­τε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας και το σύστημα εξαγωγής καυσαερίων.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό υγρό περιέχει αιθυλική γλυ- κόλη που, σε ορισμένες περιπτώσεις, γί- νεται εύφλεκτη. Η καύση της παράγει αόρατες φλόγες που ωστόσο προκαλούν εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ- ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ- ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ- ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ- ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ- ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
Varme komponenter
Motoren og udstødningsanlæggets kom­ponenter bliver meget varme og forbliver varme i et vist tidsrum, også efter at mo­toren er slukket. Benyt isolerende hand­sker eller afvent at motoren og udstød­ningsanlægget er kølet af, inden disse komponenter berøres.
Kølevæske
Kølevæsken indeholder glykolætyl, der under visse forhold kan være brandfarlig. Hvis det antændes, produceres usynlige flammer, som kan forårsage forbrændin­ger.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLE­VÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØD­NINGSANLÆGGETS SKOLDHEDE ELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDE OG DANNE USYNLIGE FLAMMER. DET ANBEFALES ALTID AT ANVEN­DE HANDSKER AF LATEX VED BE­HOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-
12
Page 13
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΠΑΡΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟ, ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΓΛΥΚΟ ΚΑΙ ΑΡΕΣΕΙ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ ΣΤΑ ΖΩΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕ­ΤΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΔΟΧΕΙΑ ΑΝΟΙ­ΧΤΑ ΚΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΖΩΑ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΤΟ ΠΙΟΥΝ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΨΥ-
ΓΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΚΟΜΑ ΖΕΣΤΟ. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΒΡΙΣΚΕ­ΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
GREB. PÅ TRODS AF KØLEVÆ­SKENS GIFTIGHED ER SMAGEN SØD, HVILKET GØR AT DYR KAN TIL­TRÆKKES HERAF. LAD ALDRIG KØ­LEVÆSKEN STÅ I EN ÅBEN BEHOL­DER ELLER PÅ STEDER HVOR DYR, DER KAN BLIVE FRISTET TIL AT DRIKKE DEN, KAN NÅ DEN.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
SKRU ALDRIG KØLERDÆKSLET AF MENS MOTOREN STADIG ER VARM. KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG VIL KUNNE FORÅRSAGE FORBRÆN­DINGER.
Χρησιμοποιημένα λάδια κινητήρα και κιβωτίου ταχυτήτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΤΟ ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕ­ΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ ΕΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙ­ΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
13
Brugt motor- og gearolie
ADVARSEL
DET ANBEFALES AT BENYTTE HANDSKER AF LATEX VED BEHOV FOR VEDLIGEHOLDELSESINDGREB.
MOTOR- ELLER GEAROLIEN KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ HUDEN, VED LANGVARIG ELLER DAGLIG BERØRING.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKE HÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTER HÅNDTERING AF OLIE.
Page 14
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ­ΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗ­ΣΗ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ Ή ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΟ ΠΑΡΑΛΑΒΕΙ Η ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΕΤΑΙ­ΡΕΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕ­ΝΩΝ ΛΑΔΙΩΝ Ή Ο ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
LAD DEN BRUGTE OLIE OVERDRAGE TIL ELLER AFHENTE AF DET NÆR­MESTE FIRMA MED AUTORISATION I BORTSKAFFELSE AF BRUGTE OLIER ELLER FORHANDLEREN.
UNDGÅ OLIEUDSLIP I DET OMLIG­GENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Υγρό φρένων και συμπλέκτη
Υγρό φρένων και συμπλέκτης
ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗ- ΜΙΑ ΣΤΙΣ ΒΑΜΜΕΝΕΣ, ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ Ή ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑ- ΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ Ή ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑ- ΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗ- ΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ- ΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑ- ΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟ- ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ
14
Bremse- og koblingsvæske
Bremse- og koblingsvæske
BREMSENS OG KOBLINGENS VÆ­SKER KAN SKADE DE LAKEREDE OVERFLADER ELLER DEM AF PLA­STIK ELLER GUMMI. BESKYT DISSE KOMPONENTER MED EN REN KLUD, NÅR DER UDFØRES VEDLIGEHOL­DELSE AF BREMSE- ELLER KOB­LINGSANLÆGGET. BENYT ALTID BE­SKYTTELSESBRILLER UNDER AF­VIKLING AF ANLÆGGENES VEDLI­GEHOLDELSE. BREMSE- OG KOB­LINGSVÆSKERNE ER MEGET SKA­DELIG FOR ØJNENE. SKYL ØJEBLIK­KELIGT MED RIGELIGT, KOLDT OG RENT VAND OG TAG DERUDOVER HURTIGST MULIGT KONTAKT MED
Page 15
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΝΟΣ ΓΙΑΤΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
EN LÆGE, I TILFÆLDE AF BERØRING MED ØJNENE.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Ηλεκτρολύτης και αέριο υδρογόνο μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ- ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ- ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΦΑΡΜΟΣΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑ- ΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΣΗ ΟΤΑΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΕΑΝ Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟ- ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ. ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΤΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΣΑΣ, ΓΙΑΤΙ ΕΣΤΩ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΟ- ΛΥ ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΟΞΕΩΣ ΜΠΑ- ΤΑΡΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΥ- ΦΛΩΣΗ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥ- ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥ- ΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕ-
Elektrolyt og hydreret gas fra batteriet
ADVARSEL
BATTERIETS ELEKTROLYT ER GIF­TIG OG ÆTSENDE OG KAN MEDFØRE FORBRÆNDINGER I BERØRING MED OVERHUDEN PGA. DENS INDHOLD AF SVOVLSYRE. BENYT TÆTSID­DENDE HANDSKER OG BESKYTTEL­SESBEKLÆDNING VED HÅNDTE­RING AF BATTERIELEKTROLYT. HVIS BATTERIVÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED HUDEN, SKAL MAN SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER FRISK VAND. DET ER ISÆR VIGTIGT AT BESKYTTE ØJNENE, IDET SELV EN LILLE MÆNGDE BATTERISYRE KAN MEDFØRE BLINDHED. VED ØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER VAND I MINDST 15 MINUTTER OG SNAREST KONTAKTE EN ØJENLÆGE. DRIK EN STOR MÆNGDE VAND ELLER MÆLK, FORTSÆT MED AT DRIKKE MAGNE­SIAMÆLK ELLER VEGETABILSK
15
Page 16
ΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕ- ΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥΤΙΚΟ ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑΡΑΓΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΛΟ- ΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟ- ΤΗΤΑΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ-
ΒΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΞΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ.
OLIE OG TAG DEREFTER ØJEBLIK­KELIGT KONTAKT MED EN LÆGE, HVIS DER VED ET UHELD INDTAGES SYRE. BATTERIET AFGIVER EKS­PLOSIV GAS, HVORFOR ÅBEN ILD, GNISTER, CIGARETTER OG ALLE AN­DRE VARMEKILDER BØR HOLDES PÅ PASSENDE AFSTAND. SØRG FOR PASSENDE UDLUFTNING, NÅR DER AFVIKLES VEDLIGEHOLDELSE EL­LER OPLADNING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
BATTERIVÆSKEN ER ÆTSENDE. HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅ PLASTIKDELE. KONTROLLÉR AT DER ANVENDES EN SPECIFIK ELEK­TROLYTSYRE TIL BATTERIET, DER SKAL AKTIVERES.
Σταντ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩ­ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
16
Støtteben
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆT­NING, AT STØTTEBENET ER BLEVET SLÅET HELT OP.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SI­DESTØTTEBENET.
Page 17
1 Γενικοί κανόνες / 1 Generelle regler
Πληροφόρηση σχετικά με τα ελαττώματα που επηρεάζουν την ασφάλεια
Εκτός από τα σημεία όπου απαιτείται στο παρόν Βιβλιαράκι χρήσης και συντήρη­σης, μην αποσυναρμολογείτε κανένα μη­χανικό ή ηλεκτρικό τμήμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΡΙΣΜΕΝΟΙ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ ΤΟΥ ΟΧΗ-
ΜΑΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗ­ΘΟΥΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΛΛΩΝ ΚΑΙ ΑΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΜΕ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΟ ΤΡΟΠΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΘΕΣΟΥΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Oplysning om fejl, der påvirker sikkerheden
Medmindre andet er angivet i disse brugs- og vedligeholdsesanvisninger må man ikke afmontere nogen mekaniske el­ler elektroniske komponenter.
ADVARSEL NOGLE AF KØRETØJETS STIK ER
ENS, OG HVIS DE INSTALLERES FOR­KERT, KAN DET MEDFØRE FEJL I KØ­RETØJETS FUNKTION.
17
Page 18
18
Page 19
SL 750
SHIVER ABS
Κεφ. 02
Όχημα
Kap. 02
Køretø
19
Page 20
20
02_01
Page 21
2 Όχημα / 2 Køretø
02_02
Θέση βασικών τμημάτων (02_02)
Υπόμνημα:
1. Αριστερό πλαϊνό φέρινγκ
2. Εμπρόσθιο αριστερό φλας
3. Δοχείο υγρού συμπλέκτη
4. Αριστερός καθρέφτης
5. Μπαταρία
6. Θήκη εγγράφων / κιτ εργαλείων
7. Πρωτεύουσες ασφάλειες
8. Δευτερεύουσες ασφάλειες
9. Ασφάλειες ABS
10. Σέλα
21
Hovedkomponenternes placering (02_02)
Oversigt:
1. Venstre sideafskærmning
2. Forreste venstre blinklys
3. Koblingsvæsketank
4. Venstre bakspejl
5. Batteri
6. Handskerum / udstyrsrum
7. Hovedsikringer
8. Nødsikringer
9. Sikringer ABS
10. Sadel
Page 22
11. Πίσω φανός
12. Πίσω αριστερό φλας
13. Κλειδαριά θήκης εγγράφων / κιτ
εργαλείων
14. Αριστερό μαρσπιέ συνεπιβάτη (με ελατήριο επαναφοράς, ανοι­χτό / κλειστό)
15. Πίσω πιρούνι
16. Αλυσίδα μετάδοσης
17. Αριστερό μαρσπιέ οδηγού
18. Πλευρικό σταντ
19. Μοχλός κιβωτίου ταχυτήτων
20. Εγκέφαλος
21. Κόρνα
22. Δισκόφρενο εμπρός αριστερά
23. Πίσω δεξί φλας
24. Φωτάκι πινακίδας κυκλοφορίας
25. Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου
26. Ρεζερβουάρ καυσίμου
27. Αριστερός καθρέφτης
28. Δοχείο υγρού φρένων εμπρός
29. Εμπρός δεξί φλας
30. Τάπα δοχείου διαστολής
31. Εμπρόσθιος φανός
32. Δοχείο διαστολής
33. Τροχίσκος-αισθητήρας ταχύτη­τας εμπρός
34. Δισκόφρενο εμπρός δεξιά
35. Αισθητήρας ABS εμπρός
36. Φίλτρο αέρα
37. Εγκέφαλος ABS
38. Φίλτρο λαδιού κινητήρα
39. Τάπα λαδιού κινητήρα
40. Στάθμη λαδιού κινητήρα
41. Μανέτα πίσω φρένου
42. Δεξί μαρσπιέ οδηγού
43. Αντλία φρένου πίσω
44. Αισθητήρας ABS πίσω
11. Baglygte
12. Bageste venstre blinklys
13. Handskerum / udstyrsrum
14. Venstre fodstøtte til passager (med klik, åben / lukket)
15. Baggaffel
16. Transmissionskæde
17. Venstre fodstøtte til fører
18. Sidestøtteben
19. Gearbetjening
20. Styreenhed
21. Horn
22. Forhjulsbremseskive
23. Bageste højre blinklys
24. Nummerpladebelysning
25. Brændstoftankdæksel
26. Brændstoftank
27. Venstre bakspejl
28. Forhjulsbremsens væskebehol­der
29. Forreste højre blinklys
30. Ekspanisonstankens prop
31. Forlygte
32. Ekspansionstank
33. Forhjulsspeedsensor
34. Højre forhjulsbremseskive
35. ABS-forhjulsføler
36. Luftfilter
37. ABS-styreenhed
38. Motoroliefilter
39. Motorolieprop
40. Motoroliestand
41. Betjening af bagbremse
42. Højre fodstøtte til fører
43. Pumpe til baghjulsbremse
44. ABS-baghjulsføler
45. Baghjulsspeedsensor
46. Baghjulsbremseskive
22
Page 23
2 Όχημα / 2 Køretø
45. Πίσω τροχίσκος-αισθητήρας τα-
χύτητας
46. Δίσκος πίσω φρένου
47. Πίσω αμορτισέρ
48. Δεξί μαρσπιέ συνεπιβάτη (με
ελατήριο επαναφοράς, ανοιχτό / κλειστό)
49. Ρεζερβουάρ υγρού φρένων πί-
σω
47. Bagstøddæmper
48. Højre fodstøtte til passager (med klik, åben / lukket)
49. Baghjulsbremsens væskebe­holder
23
02_03
Page 24
Ταμπλό (02_03)
Instrumentpanelet (02_03)
Υπόμνημα θέσης χειριστηρίων / ορ- γάνων
1. Μανέτα συμπλέκτη
2. Διακόπτης εκκίνησης / κλειδώ­ματος τιμονιού
3. Ταμπλό
4. Μανέτα εμπρόσθιου φρένου
5. Χειρολαβή γκαζιούe
6. ΚΟΥΜΠΙ ΣΙΝΙΑΛΟΥ ΜΕ ΤΗ ΜΕ­ΓΑΛΗ ΣΚΑΛΑ ΦΩΤΩΝ
7. Χειριστήριο MODE
8. Διακόπτης φλας
9. Κουμπί κόρνας
10. Αλάρμ
11. Κουμπί εκκίνησης / παύσης
κινητήρα / επιλογής χαρτογρα­φήσεων
Oversigt over betjeningsanordninger­nes/instrumenternes placering
1. Koblingsgreb
2. Tændingskontakt/ratlås
3. Instrumentbræt
4. Forhjulsbremsegreb
5. Gashåndtag
6. Fjernlysblink
7. MODE knap
8. Betjening af blinklys
9. Hornknap
10. Katastrofeblink
11. Startknap / standsning af motor / valg af mapping
24
Page 25
2 Όχημα / 2 Køretø
02_04
Όργανα (02_04)
Υπόμνημα:
1. Στροφόμετρο
2. Ψηφιακή οθόνη πολλαπλών
χρήσεων
3. Ενδεικτικές λυχνίες
Ο πίνακας οργάνων είναι εφοδιασμένος με immobilizer που εμποδίζει την εκκίνη­ση σε περίπτωση που το σύστημα δεν
25
Instrumenter (02_04)
Oversigt:
1. Omdrejningstæller
2. Digitalt multifunktionsdisplay
3. Kontrollamper
Instrumentbrættet er udstyret med et spærresystem, der forhindrer start, hvis systemet ikke genkender en nøgle, der tidligere er blevet indlæst.
Page 26
αναγνωρίζει το κλειδί που έχει προηγου­μένως αποθηκευτεί στη μνήμη.
Το όχημα παραδίδεται με δύο ήδη απο­θηκευμένα κλειδιά. Ο πίνακας οργάνων δέχεται ταυτόχρονα το πολύ τέσσερα κλειδιά: για την ενεργοποίηση ή απενερ­γοποίηση ενός χαμένου κλειδιού απευ­θυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia. Με την παράδοση του οχήματος, για περίπου δέκα δευτερόλεπτα μετά το γύρισμα του κλειδιού στη θέση ΟΝ, ο πί­νακα οργάνων ζητά την εισαγωγή ενός προσωπικού κωδικού πέντε ψηφίων. Η απαίτηση αυτή δεν θα ξαναπαρουσιαστεί μετά την εισαγωγή του προσωπικού κω­δικού. Για τη διαδικασία εισαγωγής του κωδικού, δείτε την παράγραφο ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
Είναι σημαντικό να θυμάστε τον προ- σωπικό κωδικό γιατί σας επιτρέπει να:
θέτετε σε λειτουργία το όχημα όταν το σύστημα immobilizer παρουσιάζει ελάττωμα
αποφεύγετε την αντικατάστα­ση του πίνακα οργάνων στην περίπτωση που καταστεί αναγκαίο να αντικαταστήσετε το διακόπτη εκκίνησης
αποθήκευση καινούργιων κλειδιών στη μνήμη
Køretøjet leveres med to indlæste nøgler. Instrumentbrættet kan på nuværende tidspunkt genkende op til fire nøgler: for at aktivere nøglerne, eller for at deaktive­re en bortkommen nøgle, skal man hen­vende sig til en autoriseret aprilia for­handler. Ved levering af køretøjet, i ca. ti sekunder efter at have drejet tændings­nøglen i position ON, beder instrument­brættet om indtastning af en personlig kode på fem cifre. Anmodningen vises ik­ke igen efter indtastning af den personli­ge kode. For indtastning af koden henvi­ses til afsnittet om ÆNDRING AF KODE
Det er vigtigt, at man husker koden, da den gør det muligt at:
starte køretøjet, hvis spærre­systemet er defekt
undgå at skulle udskifte in­strumentbrættet, hvis det er nødvendigt at udskifte tæn­dingskontakten
lagre nye nøgler
26
Page 27
2 Όχημα / 2 Køretø
02_05
Συγκρότημα ενδεικτικών λυχνιών (02_05)
Υπόμνημα:
1. Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκά­λας φώτων χρώματος μπλε
2. Ενδεικτική λυχνία αριστερού φλας, πράσινου χρώματος
3. Ενδεικτική λυχνία warning, κόκ­κινου χρώματος
4. Ενδεικτική λυχνία νεκράς ταχύ­τητας, πράσινου χρώματος
5. Ενδεικτική λυχνία κατεβασμέ­νου πλευρικού σταντ, πορτοκα­λί χρώματος
6. Λυχνία ABS, κόκκινο χρώμα
7. Ενδεικτική λυχνία δεξιού φλας, πράσινου χρώματος
8. Ενδεικτική λυχνία ρεζέρβας καυσίμου, πορτοκαλί χρώματος
Kontrollamper (02_05)
Oversigt:
1. Kontrollampe for fjernlys, blå
2. Kontrollampe for venstre blink­lys, grøn
3. Advarselslampe, rød
4. Kontrollampe for gear i frigear, grøn
5. Kontrollampe for udslået side­støtteben, ravgul
6. ABS-kontrollampe, rød
7. Kontrollampe for højre blinklys, grøn
8. Kontrollampe for brændstofre­serve, ravgul
02_06
Ψηφιακή οθόνη (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)
Περιστρέφοντας το κλειδί στο διακόπτη στη θέση 'KEY ON', στον πίνακα οργάνων εμφανίζο­νται για 2 δευτερόλεπτα:
- Το λογότυπο 'SHIVER'
- Όλες οι ενδεικτικές λυχνίες
27
Digitalt display (02_06, 02_07, 02_08, 02_09, 02_10, 02_11, 02_12)
Når tændingsnøglen drejes over i positionen 'KEY ON', vises føl­gende på instrumentbrættet i to sekunder:
- Logoet 'SHIVER'
- Alle kontrollamper
Page 28
02_07
Η βελόνα του στροφόμετρου με­τακινείται και στη συνέχεια επι­στρέφει στην αρχική της θέση.
Pilen i omdrejningstælleren flyt­ter sig og vender tilbage til ud­gangsstilling.
02_08
02_09
Η γενική διάταξη της οθόνης που εμφα­νίζεται στο χρήστη είναι η εξής:
- εξωτερική θερμοκρασία,
- ρολόι,
- επιλεγμένη χαρτογράφηση,
- ταχύμετρο,
- οδόμετρο, σημειωματάριο ταξιδιού ή βοηθητικές λειτουργίες.
Στην επάνω πλευρά του πίνακα οργάνων εμφανίζονται οι ακό­λουθες λειτουργίες:
ΤΡΟΠΟΣ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ 1
- επιλεγμένη ταχύτητα: είναι μία υπολογι­σμένη τιμή και κατά συνέπεια εμφανίζεται στην οθόνη με μία μικρή επιβράδυνση μόνο όταν το όχημα κινείται και ο συμ­πλέκτη είναι ελεύθερος
28
Brugerskærmen har følgende opsæt­ning:
- omgivende temperatur
- ur
- valgt mapping;
- speedometer
- kilometertæller, køredagbog eller eks­trafunktioner.
På den øverste del af instru­mentbrættet vises følgende funktioner:
FUNKTIONSMÅDE 1
- gear indkoblet: det er en beregnet vær­di, og derfor vises den med en smule forsinkelse og kun når gearet er indkoblet og koblingen ikke er trukket
- ur (kan vises efter både 24- timers sy­stem og 12-timers system uden angivel­se af AM / PM)
Page 29
2 Όχημα / 2 Køretø
- ρολόι (μπορεί να εμφανιστεί με μέτρηση 24 ωρών ή με μέτρηση 12 ωρών χωρίς ένδειξη Π.Μ. / ΜΜ)
- μέτρηση της εξωτερικής θερμοκρασίας (μπορεί να εμφανιστεί σε °C ή σε °F)
ΤΡΟΠΟΣ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ 2
- γύρος και χρόνος ενός γύρου
Στο κεντρικό τμήμα εμφανίζο­νται οι λειτουργίες:
- ταχύτητα (ταχύμετρο)
- γραμμή θερμοκρασίας κινητήρα
Στο κάτω τμήμα εμφανίζονται οι λειτουργίες:
- ολικό οδόμετρο
- στοιχεία υπολογιστή ταξιδιού
- ενδεχόμενοι συναγερμοί
- måling af omgivende temperatur (kan vises i °C eller °F)
FUNKTIONSMÅDE 2
- omdrejninger og tid
I midten vises følgende funktio­ner:
- hastighed (speedometer)
- motortemperatur
Nederst vises følgende funktio­ner:
- samlet kilometertal
- data fra kørecomputeren
- eventuelle alarmer
02_10
Μετά από 2 km από το άναμμα της εν­δεικτικής λυχνίας καυσίμου, εμφανίζεται στην ψηφιακή οθόνη η ένδειξη των χιλιο­μέτρων που διανύθηκαν σε ρεζέρβα.
29
Efter 2 km fra tænding af kontrollampen for brændstofreserve viser digitaldisplay­et, hvor mange km, der er kørt på reser­vetanken.
Page 30
Όταν είναι ενεργή, εξαφανίζεται πατώ- ντας ένα από τα χειριστήρια του joystick και εμφανίζεται μετά από 60 δευτερόλε- πτα.
Hvis visningen er slået til, kan den slås fra ved tryk på en af joystickknapperne; den vises igen efter 60 sekunder.
02_11
02_12
Αν το όχημα είναι σε ρεζέρβα, η ενδεικτι­κή λυχνία ανάβει για 60 δευτερόλεπτα με τα από το "KEY ON".
Όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι χα­μηλότερη από ή ίση με 3°C (37°F) στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο συναγερ­μού του πάγου.
Ξεπερνώντας τα όρια των επεμβάσεων συντήρησης, στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο του αγγλικού κλειδιού. Η διεξα­γωγή των επεμβάσεων προγραμματι­σμένης συντήρησης με φροντίδα των αντιπροσώπων και των εξουσιοδοτημέ­νων συνεργείων aprilia, επιτρέπει την διαγραφή αυτής της ένδειξης.
Όταν γυρίζετε το κλειδί στη θέση "KEY
ON" και υπολείπονται λιγότερα από 300 km μέχρι την προθεσμία διεξαγωγής της
προγραμματισμένης συντήρησης, το ει­κονίδιο "αγγλικό κλειδί" αναβοσβήνει για πέντε δευτερόλεπτα.
Με το κλειδί στη θέση "KEY OFF" η εν- δεικτική λυχνία γενικού συναγερμού ανα- βοσβήνει ειδοποιώντας για την ενεργο- ποίηση του συστήματος ακινητοποίησης. Προκειμένου να μειώσετε την κατανάλω-
Hvis køretøjet kører på reservetanken, tænder kontrollampen 60 sekunder efter at nøglen er drejet på "KEY ON".
Når den udvendige temperatur er mindre eller lig med 3°C (37°F), vises symbolet for advarsel om isglatte veje på displayet.
Ved overstigning af vedligeholdelsesin­tervallernes grænser, visualiseres et ikon med et svensknøglesymbol. Afviklingen af de planlagte vedligeholdelsesindgreb hos forhandleren eller et autoriseret apri­lia værksted, vil eliminere denne angivel­se.
Når tændingsnøglen drejes i position "KEY ON" og der mangler mindre end 300 km til tidspunktet for planlagt vedli­geholdelse, blinker "skiftenøgleikonet" i fem sekunder.
Med nøglen i position "KEY OFF" blinker advarselslampen for at indikere, at spær­resystemet er slået til. For at mindske batteriforbruget stopper lampen med at blinke efter 48 timer.
30
Page 31
2 Όχημα / 2 Køretø
ση της μπαταρίας, το αναβόσβημα στα­ματάει μετά από 48 ώρες.
02_13
02_14
Συναγερμοί (02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17, 02_18)
Εάν παρουσιαστεί κάποια ανωμαλία, στην κάτω πλευρά της οθόνης εμφανίζε­ται ένα διαφορετικό εικονίδιο ανάλογα με την αιτία.
Πρέπει να απευθυνθείτε το συντομότερο σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ SERVICE
Σε περίπτωση ανωμαλίας που θα εντο­πιστεί από τον πίνακα οργάνων ή από τον εγκέφαλο, ο πίνακας οργάνων ειδο­ποιεί για την ανωμαλία εμφανίζοντας το εικονίδιο SERVICE ενώ ταυτόχρονα ανά­βει και η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γενι­κού συναγερμού.
Εάν κατά την εκκίνηση παρουσιαστεί ανωμαλία στο immobilizer από τον πίνα­κα οργάνων ζητείται η εισαγωγή του κω­δικού χρήστη. Αν ο κωδικός εισαχθεί σωστά στον πίνακα οργάνων εμφανίζεται η ανωμαλία και το σύμβολο SERVICE και ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γενι­κού συναγερμού.
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ URGENT SERVICE
Τυχόν σοβαρή ανωμαλία υποδεικνύεται με γρήγορο αναβόσβημα (δύο αναβο-
Alarmer (02_13, 02_14, 02_15, 02_16, 02_17, 02_18)
Hvis der registreres en fejl, vises der et andet ikon, alt efter årsagen til fejlen, ne­derst på displayet.
Man skal hurtigst muligt kontakte en autoriseret aprilia forhandler.
SERVICEALARM
Hvis instrumentbrættet eller den elektro­niske styreenhed registrerer en fejl, sig­naleres fejlen ved visning af ikonet SER­VICE og ved at den røde advarselslampe tænder.
Hvis advarselslampen tænder og det skyldes en fejl i spærresystemet, anmo­der instrumentbrættet om indtastning af brugerkoden. Hvis koden er indtastet kor­rekt, signalerer instrumentbrættet fejlen ved at vise symbolet SERVICE, og den røde advarselslampe tænder.
ALARMEN URGENT SERVICE
En alvorlig fejl signaleres ved at advar­selslampen blinker hurtigt (to blink i se­kundet) samt visning af meddelelsen
31
Page 32
σβήματα ανά δευτερόλεπτο) της ενδεικτι­κής λυχνίας γενικού συναγερμού και με εναλλαγή των ενδείξεων URGENT και SERVICE στην ψηφιακή οθόνη. Πρέπει να απευθυνθείτε το συντομότερο σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia. Σε αυτές τις περιπτώσεις ο εγκέφαλος ενεργοποιεί μία διαδικασία ασφαλείας περιορίζοντας τις επιδόσεις του οχήματος προκειμένου να του επιτρέψει να φτάσει με μειωμένη ταχύτητα σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia. Ανάλογα με το είδος του προβλή­ματος, οι επιδόσεις περιορίζονται με δύο τρόπους: α) μειώνοντας τη μέγιστη ροπή απόδοσης, β) διατηρώντας το όχημα σε επίπεδο ρελαντί με μια ελαφριά επιτά­χυνση (κατά τη διάρκεια αυτής της λει­τουργίας, η χειρολαβή γκαζιού είναι απε­νεργοποιημένη).
URGENT og SERVICE på digitaldisplay­et. Man skal hurtigst muligt kontakte en autoriseret aprilia forhandler. I sådanne tilfælde aktiverer styreenheden en sikker­hedsprocedure, hvor køretøjets ydelse begrænses, så man langsomt og sikkert kan køre hen til en autoriseret aprilia for­handler. Alt efter fejlens art kan ydelses­nedsættelsen vise sig på to måder: a) ved at reducere det maks. tilladte moment; b) ved at holde motoren på lavt omdrej­ningstal med kun en smule gas (gasre­guleringen er deaktiveret).
02_15
Ανωμαλία αισθητήρα θερμοκρασίας αέρα
Σε περίπτωση ανωμαλίας του αισθητήρα θερμοκρασίας αέρα για την εμφάνιση στον πίνακα οργάνων, η εμφάνιση του συναγερμού γίνεται μέσω του συμβόλου "--" σταθερά στη θέση της ένδειξης θερ­μοκρασίας. Σε αυτήν την περίπτωση δεν ανάβει η κόκκινη λυχνία γενικού συν­αγερμού.
Ανωμαλία λαδιού
Σε περίπτωση προβλήματος στην πίεση λαδιού ή του αισθητήρα πίεσης λαδιού, ο πίνακας επισημαίνει την ανωμαλία με το ειδικό λαμπάκι και το άναμμα της κόκκι-
32
Fejl i lufttemperaturføler
I tilfælde af fejl i lufttemperaturføleren vi­ses alarmen på instrumentbrættet med symbolet "--", der lyser fast der, hvor tem­peraturen er vist. Den røde advarsels­lampe tænder dog ikke.
Fejl olietryk
I tilfælde af forkert olietryk eller fejl i olie­trykføleren signalerer instrumentbrættet fejlen ved visning af en oliekande og ved at den røde advarselslampe tænder.
Page 33
2 Όχημα / 2 Køretø
02_16
νης ενδεικτικής λυχνίας γενικού συναγερ- μού.
Συναγερμός υπερθέρμανσης κινητή- ρα
Ο συναγερμός υπερθέρμανσης του κινη­τήρα ενεργοποιείται όταν η θερμοκρασία ξεπερνά ή είναι ίση με 110 °C (230 °F) και επισημαίνεται με το άναμμα της κόκ­κινης ενδεικτικής λυχνίας γενικού συν­αγερμού ενώ ταυτόχρονα αναβοσβήνει στην οθόνη το εικονίδιο του θερμόμε­τρου.
Alarm for overophedet motor
Alarmen for overophedet motor aktive­res, hvis temperaturen overstiger eller er lig med 110 °C (230 °F), og det signaleres ved, at den røde advarselslampe tænder og et termometerikon blinker på display­et.
02_17
Συναγερμός αποσύνδεσης εγκεφά- λου
Στην περίπτωση που θα εντοπιστεί έλ­λειψη σύνδεσης ο πίνακας οργάνων επι­σημαίνει την ανωμαλία εμφανίζοντας το σύμβολο αποσύνδεσης και ανάβει η κόκ­κινη ενδεικτική λυχνία γενικού συναγερ­μού.
33
Alarm for frakobling af elektronisk sty­reenhed
Hvis det registreres, at forbindelsen mangler, signalerer instrumentbrættet dette ved at vise et frakoblingsymbol og ved at den røde advarselslampe tænder.
Page 34
02_18
Συναγερμοί φλας
Όταν ο πίνακας οργάνων επισημάνει βλάβη στα φλας, η συχνότητα με την οποία αναβοσβήνει η ενδεικτική λυχνία των φλας διπλασιάζεται και ταυτόχρονα εμφανίζεται η ένδειξη στην ψηφιακή οθό- νη,
Alarm for blinklys
Hvis instrumentbrættet registrerer fejl i blinklysene, vil blinklysene blinke med dobbelt hastighed sammen med blinkly­svisningen på digitaldisplayet.
02_19
02_20
Επιλογή χαρτογραφήσεων (02_19, 02_20, 02_21)
Ο εγκέφαλος διαχείρισης κινητήρα προ­βλέπει 3 διαφορετικές "χαρτογραφήσεις" διαχείρισης του ηλεκτρονικού γκαζιού που εμφανίζονται με όπως φαίνεται στην επάνω αριστερή πλευρά της ψηφιακής οθόνης του πίνακα οργάνων:
T αντιστοιχεί σε χαρτογράφηση TOURING
S- αντιστοιχεί σε χαρτογράφηση SPORT
R αντιστοιχεί σε χαρτογράφηση RAIN
Η λειτουργία ΤOURING έχει δημιουργη- θεί για τουριστική χρήση του οχήματος.
Η λειτουργία SPORT είναι η πιο αντιδρα- στική και δημιουργήθηκε για σπορ χρήση του οχήματος.
34
Valg af mapping (02_19, 02_20, 02_21)
Motorens styreenhed giver mulighed for 3 forskellige "mappings" til styring af den elektroniske gasregulering, som vises på følgende måde i øverste venstre side af det digitale display på instrumentbrættet.
T svarer til indstillingen TOU­RING
S svarer til indstillingen SPORT
R svarer til indstillingen RAIN
Indstillingen TOURING er beregnet til al­mindelig kørsel.
Indstillingen SPORT har hurtigere reakti­on og er beregnet til sportskørsel.
ADVARSEL DET ANBEFALES, AT DENNE IND-
STILLING KUN BRUGES AF ERFARNE MOTORCYKLISTER UNDER FOR­HOLD MED GODT VEJGREB. UNDGÅ AT ANVENDE INDSTILLINGEN PÅ EN
Page 35
2 Όχημα / 2 Køretø
02_21
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΕ ΕΜΠΕΙΡΟΥΣ ΜΟΤΟ- ΣΙΚΛΕΤΙΣΤΕΣ ΚΑΙ ΣΕ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΚΑΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ. ΔΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑ- ΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ Ή/ΚΑΙ ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ ΟΔΟΣΤΡΩ- ΜΑΤΑ.
VÅD VEJBANE OG/ELLER UNDER FORHOLD MED FORRINGET VEJ­GREB.
Η λειτουργία RAIN έχει δημιουργηθεί για χρήση του οχήματος σε βρεγμένα ή μειω­μένης πρόσφυσης οδοστρώματα. Το σύ­στημα μειώνει τη μέγιστη παρεχόμενη ροπή από τον κινητήρα και την παρέχει ομαλά, με τρόπο ώστε να προλαμβάνει την απώλεια πρόσφυσης. Με αυτή τη λει­τουργία οι επιδόσεις της μοτοσικλέτας μειώνονται και δεν είναι δυνατό να επι­τευχθεί η μέγιστη ταχύτητα.
ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΠΑΤΙΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΛΟΙΠΟΝ Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥ- ΣΗΣ.
Η μετάβαση στις διάφορες χαρτογραφή­σεις γίνεται μέσω του κουμπιού εκκίνη­σης που, 5 δευτερόλεπτα μετά την εκκί­νηση του κινητήρα, λειτουργεί ως Κουμπί επιλογής χαρτογράφησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΧΑΡΤΟΓΡΑ-
ΦΗΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΗ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ
35
Indstillingen RAIN er beregnet til kørsel på en våd vejbane eller under forhold med forringet vejgreb. Systemet mind­sker motorens maksimale drivmoment, og motorkraften overføres blidt, så man ikke mister vejgrebet. Med denne indstil­ling reduceres motoreffekten, og derfor er det ikke muligt at nå op på maksimal hastighed.
DETTE ER IKKE ANTI-HJULSPINSSY­STEM, OG DERFOR SKAL MAN KØRE FORSIGTIGT, HVIS DER ER DÅRLIGT VEJGREB.
Skift mellem de forskellige indstillinger sker ved tryk på startknappen, som efter 5 sekunder fra start af motoren, fungerer som vælgerknap til mapping-indstilling.
ADVARSEL FUNKTIONEN TIL VALG AF MAPPING-
INDSTILLING ER OGSÅ AKTIVERET UNDER KØRSEL, MEN KUN MED MO­TOREN KØRENDE OG MED GAS­HÅNDTAGET SLUPPET.
Page 36
ΜΕ ΤΗ ΜΟΤΟΣΙΚΛΕΤΑ ΣΕ ΚΙΝΗΣΗ, ΑΛΛΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΓΚΑΖΙΟΥ ΕΛΕΥΘΕΡΗ.
.
Για αλλαγή της χαρτογράφησης ενεργή­στε ως εξής:
πατώντας μία πρώτη φορά το κουμπί, το "αρνητικό" σύμβολο της τρέχουσας χαρτογράφησης εμφανίζεται στην οθόνη
πατώντας μία δεύτερη φορά το κουμπί, μέσα σε 1,5 δευτερόλε­πτο μετά την πρώτη, επιλέγεται η επόμενη χαρτογράφηση και το σύμβολό της εμφανίζεται αρνη­τικό στην οθόνη. Αν περάσουν περισσότερα από 1,5 δευτερό­λεπτα χωρίς να πατηθεί το κου­μπί (διαφορετικά επιλέγεται η επόμενη χαρτογράφηση) και χωρίς να ενεργοποιηθεί το γκά­ζι, το σύμβολο της νέας χαρτο­γράφησης θα εμφανιστεί "θετι­κό' στην οθόνη, κάτι που σημαίνει ότι έχει εφαρμοστεί πλήρως η νέα χαρτογράφηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΑΝ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ
ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΕΙΚΟΝΙ­ΔΙΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ, ΣΥΝΕΠΩΣ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗ ΦΑΣΗ ΑΠΟ­ΔΟΧΗΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΕΓΚΕΦΑΛΟ, ΕΝΕΡ­ΓΟΠΟΙΗΘΕΙ Η ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΓΚΑΖΙΟΥ, ΤΟ ΘΕΤΙΚΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ
Benyt følgende fremgangsmåde til skift af mapping-indstilling:
ved ét tryk på knappen vises symbolet for den aktuelle map­ping-indstilling "til indlæsning" på displayet
ved endnu et tryk på knappen, og inden 1,5 sekunder efter før­ste tryk, vælges næste map­ping-indstilling, som vises til ind­læsning på displayet. Hvis der går længere end 1,5 sekunder, skal man trykke på knappen igen (ellers vælges den efterføl­gende mapping-indstilling), og der skal ikke gives gas. Den nye mapping-indstilling vises "som valgt" på displayet, og det bety­der, at den nye mapping-indstil­ling er valgt.
ADVARSEL HVIS MAN, NÅR DEN NYE MAPPING-
INDSTILLING VISES "TIL INDLÆS­NING" PÅ DISPLAYET, HVILKET BE­TYDER, AT STYREENHEDEN FØRST SKAL INDLÆSE DEN, DREJER PÅ GASHÅNDTAGET, BEGYNDER DEN VALGTE MAPPING-INDSTILLING AF BLINKE, MEN DEN NYE INDSTILLING
36
Page 37
2 Όχημα / 2 Køretø
ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΘΑ ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΙ ΜΕΧΡΙ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ ΠΟΥ ΘΑ ΑΦΕΘΕΙ ΕΛΕΥΘΕΡΗ Η ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΓΚΑΖΙΟΥ.
GÆLDER IKKE, FØR GASHÅNDTA­GET SLIPPES IGEN.
02_22
Κουμπιά χειρισμού (02_22, 02_23, 02_24, 02_25)
Ημερολόγιο ταξιδιού 1 και 2
Είναι διαθέσιμα δύο ημερολόγια ταξιδιού Με μία εκτεταμένη πίεση του χειριστη-
ρίου MODE αριστερά, επιλέγετε το ΗΜΕ­ΡΟΛΟΓΙΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 1, ανάβει το εικονί­διο "1" στην ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ.
Με μία εκτεταμένη πίεση του χειριστη­ρίου MODE δεξιά, επιλέγετε το ΗΜΕΡΟ­ΛΟΓΙΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ 2, ανάβει το εικονίδιο "2" στην ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ.
Σε κάθε ημερολόγιο, με κάθε σύντομη πίεση του χειριστηρίου MODE δεξιά ή αριστερά, εμφανίζονται διαδοχικά οι ακό­λουθες πληροφορίες:
ΟΛΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ ΜΕΡΙΚΟ ΟΔΟΜΕΤΡΟ ΧΡΟΝΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΜΕΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΜΕΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ
Betjeningstaster (02_22, 02_23, 02_24, 02_25)
Køredagbog 1 og 2
Der er to disponible køredagbøger. Ved et langt tryk på MODE knappen mod
venstre vælges KØREDAGBOG 1, og ikonet "1" tænder på DIGITALDISPLAY­ET.
Ved et langt tryk på MODE knappen mod højre vælges KØREDAGBOG 2, og iko­net "2" tænder på DIGITALDISPLAYET.
I hver dagbog, ved hvert korte tryk på MODE knappen mod højre eller venstre, vises i rækkefølge nedenstående oplys­ninger:
SAMLET KILOMETERTAL TRIPTÆLLER SAMLET KØRETID MAKS. HASTIGHED GENNEMSNITSHASTIGHED GENNEMSNITLIGT BRÆNDSTOF-
FORBRUG
37
Page 38
02_23
ΣΤΙΓΜΙΑΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΜΕΝΟΥ' (Μόνο με το όχημα σταματημέ-
νο) Στις ακόλουθες ενδείξεις: ΜΕΡΙΚΟ ΟΔΟ-
ΜΕΤΡΟ, ΧΡΟΝΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ, ΜΕΓΙ- ΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΜΕΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΜΕΣΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ με μία εκτεταμένη πίεση στο κεντρικό κουμπί μηδενίζονται όλες οι ενδείξεις που έχουν αποθηκευτεί στο ενεργό ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ.
AKTUELT BRÆNDSTOFFORBRUG MENU (kun ved standset køretøj) I følgende menuposter: TRIPTÆLLER,
SAMLET KØRETID, MAKS. HASTIG­HED, GENNEMSNITSHASTIGHED, GENNEMSNITLIGT BRÆNDSTOF­FORBRUG vil et langt tryk på midterta­sten nulstille alle de lagrede oplysninger i den åbne KØREDAGBOG.
02_24
Με ταχύτητα μηδέν, όταν εμφανίζεται η οθόνη ΜΕΝΟΥ με μία εκτεταμένη πίεση του κεντρικού κουμπιού ανάβουν όλες οι προχωρημένες λειτουργίες στον πίνακα οργάνων.
38
Når køretøjet står stille, og når skærmbil­ledet MENU vises, vil et langt tryk på midtertasten tænde for alle instrument­brættets avancerede funktioner.
Page 39
2 Όχημα / 2 Køretø
02_25
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
Για να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο, επιλέξτε τη λειτουργία ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ στο ΜΕΝΟΥ των προχωρημένων λει­τουργιών στον πίνακα οργάνων.
Το χρονόμετρο θα εμφανιστεί στο επάνω τμήμα της ψηφιακής οθόνης αντικαθι­στώντας την ένδειξη της ταχύτητας, το ρολόι και την εξωτερική θερμοκρασία.
Με το όχημα σε κίνηση η λειτουργία του χρονόμετρου ελέγχεται από το κεντρικό κουμπί του χειριστηρίου MODE.
Το χρονόμετρο ξεκινάει με μία σύντομη πίεση του κεντρικού κουμπιού. Με την πρώτη πίεση ξεκινάει η μέτρηση. Με τις επόμενες πιέσεις στα πρώτα 10 δευτε­ρόλεπτα από την έναρξη της χρονομέ­τρησης το χρονόμετρο ξεκινάει από το μηδέν. Μετά από αυτήν την περίοδο, με την επόμενη πίεση αποθηκεύεται στη μνήμη το στοιχείο και ξεκινάει η επόμενη μέτρηση.
Με μία εκτεταμένη πίεση του κεντρικού κουμπιού ή όταν η ταχύτητα επιστρέφει στο μηδέν, η μέτρηση ακυρώνεται και στην οθόνη εμφανίζεται η τελευταία μέ­τρηση. Η μέτρηση ξεκινάει ξανά με τον τρόπο που περιγράφεται πιο πάνω.
Μετά από 40 μετρήσεις η λειτουργία μέ­τρησης σταματά. Η επόμενη μέτρηση μπορεί να γίνει μόνο μετά από διαγραφή των προηγούμενων μετρήσεων που έγι-
KRONOMETER
For brug af kronometeret skal man vælge funktionen KRONOMETER i MENUEN for instrumentbrættets avancerede funk­tioner.
Kronometeret vises øverst på det digitale display i stedet for indkoblet gear, ur og omgivende temperatur.
Når køretøjet er i bevægelse fremkaldes kronometeret på midtertasten på MODE knappen.
Kronometeret sættes i gang ved et kort tryk på midtertasten. Ved første tryk sæt­tes tidstagningen i gang. Efterfølgende tryk på i de første 10 sekunder fra tidtag­ningens begyndelse, vil få kronometeret til at begynde at tælle fra nul igen. Heref­ter, hvis der igen trykkes på knappen, gemmes dataene, og der startes en ny måling.
Ved langt tryk på midtertasten, eller når hastigheden igen er nul, annulleres mål­ingen, og på displayet vises den sidste måling. Sekvensen genstartes som be­skrevet ovenfor.
Der kan maks. foretages 40 tidsmålinger. Herefter skal man først slette nogle af de forrige tidsmålinger og starte en ny se­kvens ved hjælp af MENUEN for instru­mentbrættets avancerede funktioner.
39
Page 40
ναν μέσω του ΜΕΝΟΥ προχωρημένων λειτουργιών στον πίνακα οργάνων.
02_26
Λειτουργίες για προχωρημένους (02_26,
02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31)
ΜΕΝΟΥ
Το μενού διαμόρφωσης στο οποία παρέ­χεται απευθείας πρόσβαση από την οθό­νη του μενού, αποτελείται από τα ακό­λουθα στοιχεία:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
- ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
- ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ
- ΓΛΩΣΣΕΣ
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
Το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ αποτελείται από τα ακόλουθα στοιχεία:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
- ΑΛΛΑΓΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Avancerede funktioner (02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30, 02_31)
MENU
Konfigurationsmenuen åbnes direkte fra menuskærmbilledet og indeholder føl­gende menuposter:
- LUK
- INDSTILLINGER
- KRONOMETER
- FEJLFINDING
- SPROG.
INDSTILLINGER
Menuen INDSTILLINGER består af føl­gende menuposter:
- LUK
- INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
- GEARSKIFTE
- BAGBELYSNING
- ÆNDRING AF KODE
40
Page 41
2 Όχημα / 2 Køretø
- ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΣ ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΠΙΝΑΚΑ
ΟΡΓΑΝΩΝ
- ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
- ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΟΥ
- °C / °F
- 12/24 h
Οι λειτουργίες του μενού ρυθμίσεις ανα- φέρονται στις παραγράφους που ακο- λουθούν.
Στο τέλος της διαδικασίας το ταμπλό επα­νέρχεται στο αρχικό μενού..
- KODEGENOPRETTELSE
- °C / °F
- 12/24 h Funktionerne i indstillingsmenuen beskri-
ves i nedenstående afsnit. Når handlingen er fuldført vender instru-
mentbrættet tilbage til hovedmenuen.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να ρυθ- μίσετε το ρολόι. Επανεμφανίζεται η αρχι- κή οθόνη με την ένδειξη "ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΛΟΓΙΟΥ".
Όταν μπείτε σε αυτή τη λειτουργία, οι έν­δειξη των λεπτών εξαφανίζεται και παρα­μένει μόνο η ένδειξη ωρών. Σε κάθε πίεση προς τα δεξιά του επιλογέα MODE αυξάνεται η ώρα, αντίστοιχα, με κάθε πίε­ση του επιλογέα MODE προς τα αριστε­ρά η ώρα μειώνεται. Με μία πίεση στο κεντρικό τμήμα του επιλογέα MODE η επιλεγμένη τιμή αποθηκεύεται και περ­νάμε στη ρύθμιση των λεπτών.
Όταν μπαίνετε σε αυτή τη λειτουργία η ένδειξη ωρών εξαφανίζεται και παραμέ­νει μόνο η ένδειξη λεπτών. Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς τα δεξιά τα λε­πτά αυξάνονται, αντίστοιχα, με κάθε πίε-
41
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
I denne tilstand indstilles klokkeslættet. Hovedskærmbilledet vises med medde­lelsen "INDSTILLING AF KLOKKE­SLÆT".
Når man åbner denne funktion, forsvin­der minuttallet og det er kun timetallet, der vises. For hvert tryk mod højre på MODE knappen øges timetallet, og på samme måde for hvert tryk mod venstre på MODE knappen mindskes timetallet. Hvis man trykker midt på MODE knap­pen, gemmes indstillingerne, og man går videre til indstilling af minuttallet.
Når man åbner denne funktion, forsvin­der timetallet, og der vises kun minuttal­let. For hvert tryk mod højre på MODE knappen øges minuttallet, og på samme måde for hvert tryk mod venstre på MO­DE knappen mindskes minuttallet.
Page 42
ση προς τα αριστερά του επιλογέα MODE μειώνονται τα λεπτά.
Με μία πίεση στο κεντρικό τμήμα του επι­λογέα MODE η επιλεγμένη τιμή αποθη­κεύεται και βγαίνουμε από τη λειτουργία ρύθμισης του ρολογιού.
Hvis man trykker midt på MODE knap­pen, gemmes instillingen og funktionen til instilling af klokkeslæt afsluttes.
02_27
ΟΡΙΟ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να ρυθ­μίσετε το όριο αλλαγής ταχύτητας. Επα­νεμφανίζεται η αρχική οθόνη με την ένδειξη "ΟΡΙΟ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ".
Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς τα δεξιά αυξάνεται κατά 100 RPM το όριο, ενώ αντίθετα, με κάθε πίεση προς τα αρι­στερά του επιλογέα MODE το όριο μειώ­νεται κατά 100 RPM.
Με την επίτευξη του προεπιλεγμένου ορίου, τόσο προς τα επάνω όσο και προς τα κάτω, με κάθε επιπλέον πίεση του επι­λογέα δεν γίνεται τίποτα.
Η διαδικασία ολοκληρώνεται με πίεση του επιλογέα MODE στο κέντρο προκει- μένου να αποθηκευθεί η επιλεγμένη τιμή, η βελόνα πηγαίνει στο μηδέν και στον πί- νακα εμφανίζεται το μενού διαμόρφω- σης.
Με την πρώτη σύνδεση της μπαταρίας ο πίνακας ρυθμίζεται στις στροφές στρω­σίματος, με τις επόμενες ενεργοποιήσεις της μπαταρίας ρυθμίζεται στην τελευταία επιλεγμένη τιμή:
ΣΤΡΟΦΕΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ 6000 σ.α.λ. (rpm)
GEARSKIFTEGRÆNSE
I denne tilstand indstilles gearskiftværdi­ens grænse. Hovedskærmbilledet vises med meddelelsen "GEARSKIFTE­GRÆNSE".
For hvert tryk mod højre på MODE-kon­takten øges gearskiftegrænsen med 100 omdr./min. og for hvert tryk mod venstre på MODE-kontakten mindskes gearskif­tegrænsen med 100 omdr./min.
Når man når den øvre eller nedre græn­se, vil hvert tryk ikke have nogen effekt.
Handlingen afsluttes ved tryk på MODE­kontakten i midterstilling, hvorved den indstillede værdi gemmes og viseren går tilbage på nul. Instrumentbrættet vender tilbage til konfigurationsmenuen.
Når batteriet tilsluttes første gang, indstil­les instrumentbrættet på tilkørselsværdi­en og efterfølgende indstilles det på den sidst indstillede værdi:
TILKØRSELSOMDREJNINGS­TAL: 6000 omdr./min. (rpm)
MIN. OMDREJNINGSTAL: 5000 omdr./min. (rpm)
MAKS. OMDREJNINGSTAL: 12000 omdr./min. (rpm)
42
Page 43
2 Όχημα / 2 Køretø
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΤΡΟ­ΦΩΝ: 5000 σ.α.λ. (rpm)
ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΤΡΟ­ΦΩΝ: 12000 σ.α.λ. (rpm)
Μόλις ξεπεραστεί το προεπιλεγμένο όριο, η προειδοποιητική λυχνία στο ταμ­πλό αναβοσβήνει, μέχρι να επανέλθουν οι στροφές κάτω από το όριο.
Ved overstigning af den fastsatte grænse blinker advarselslampen på instrument­brættet, indtil omdrejningstallet sænkes til under grænsen.
02_28
02_29
ΕΝΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει τη ρύθμιση της έντασης φωτισμού σε τρία επίπεδα. Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά ο χρήστης βλέπει να εμφανίζονται οι παρακάτω ει- κόνες:
LOW
MEAN
HIGH
Στο τέλος της διαδικασίας, με μία πίεση του επιλογέα MODE στο κέντρο, ο πίνα­κας επαναφέρει το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
Σε περίπτωση αποσύνδεσης της μπατα­ρίας, η οθόνη ρυθμίζεται στο μέγιστο επί­πεδο φωτεινότητας.
43
NIVEAU FOR BAGGRUNDSBELYS­NING
Denne funktion giver mulighed for at ju­stere baggrundsbelysningens styrke på tre niveauer. Ved hvert tryk mod højre el­ler venstre på MODE-kontakten får bru­geren vist følgende ikoner:
LOW
MEAN
HIGH
Når handlingen afsluttes ved at trykke MODE-kontakten i midterstilling, vender instrumentbrættet tilbage til menuen IND­STILLINGER.
Hvis batteriet afmonteres, konfigureres displayet til maksimal lysstyrke.
Page 44
02_30
ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται όταν έχετε παλιό κωδικό και θέλετε να τον αλ­λάξετε. Στο εσωτερικό της λειτουργίας εμ­φανίζεται το μήνυμα:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΑΛΙΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ Μετά την αναγνώριση του παλιού κωδι-
κού ζητείται η εισαγωγή του νέου κωδικού και στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-
νέρχεται στο μενού ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ. Εάν η είσοδος έχει γίνει με κωδικό η ενέργεια αυτή δεν επιτρέπεται.
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα­νέρχεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
Εάν πρόκειται για την πρώτη αποθήκευ­ση της μνήμης, ζητείται μόνο η εισαγωγή του νέου κωδικού.
44
ÆNDRING AF KODE
Denne funktion benyttes når man råder over den gamle kode og man ønsker at modificere den. I selve funktionen visua­liseres meddelelsen:
"INDTAST DEN GAMLE KODE" Efter anerkendelse af den gamle kode,
forespørges indtastning af den nye kode og displayet visualiserer den følgende meddelelse:
"INDTAST DEN NYE KODE" Når handlingen er fuldført vender dis-
playet tilbage til menuen FEJLFINDING. Hvis der tages adgang med koden vil denne handling ikke være tilladt.
Når handlingen er fuldført vender instru­mentbrættet tilbage til menuen INDSTIL­LINGER.
Hvis det er første gang, koden indtastes, anmodes kun om indtastning af ny kode.
Page 45
2 Όχημα / 2 Køretø
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η διαδικασία αυτή χρησιμοποιείται όταν δεν έχετε στη διάθεσή σας τον παλιό κω­δικό και θέλετε να τον αλλάξετε, στην πε­ρίπτωση αυτή ζητείται η εισαγωγή του­λάχιστον δύο κλειδιών στο διακόπτη. Το πρώτο βρίσκεται ήδη στο διακόπτη, ζη­τείται λοιπόν να εισαχθεί ένα δεύτερο με το μήνυμα:
"ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ" Με την αλλαγή των δύο κλειδιών ο πίνα-
κας οργάνων παραμένει αναμμένος, εάν δεν εισαχθεί το κλειδί μέσα σε 20 δευτε­ρόλεπτα, η διαδικασία τελειώνει. Μετά την αναγνώριση του δεύτερου κλειδιού ζητείται η εισαγωγή ενός νέου κωδικού μέσω του μηνύματος:
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-
νέρχεται στο μενού ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ. Εάν η είσοδος έχει γίνει με κωδικό η ενέργεια αυτή δεν επιτρέπεται.
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα­νέρχεται στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
GENOPRETTELSE AF KODE
Denne funktion benyttes, hvis man ikke råder over den gamle kode og man øn­sker at ændre den. I dette tilfælde fore­spørges om isætning af mindst to nøgler i tændingsblokken. Den første er allerede sat i og derefter forespørges isætning af nummer to med meddelelsen:
"ISÆT DEN ANDEN NØGLE" I passagen mellem de to nøgler forbliver
instrumentbrættet tændt, men handlin­gen afsluttes hvis nøglen ikke sættes i indenfor 20 sekunder. Efter genkendelse af den anden nøgle forespørges indtast­ning af den nye kode med meddelelsen:
"INDTAST DEN NYE KODE" Når handlingen er fuldført vender dis-
playet tilbage til menuen FEJLFINDING. Hvis der tages adgang med koden vil denne handling ikke være tilladt.
Når handlingen er fuldført vender instru­mentbrættet tilbage til menuen INDSTIL­LINGER.
°C/°F
Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία επι- λέξτε στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ, το στοιχείο
°C / °F.
45
°C/°F
For at åbne denne funktion skal man væl­ge menuposten °C / °F i menuen IND­STILLINGER.
I denne menu kan man vælge måleen­heden for temperaturen: °C eller °F.
Page 46
Με αυτό το μενού επιλέγεται η μονάδα μέτρησης της εξωτερικής θερμοκρασίας: °C ή °F.
12H / 24H
Για πρόσβαση σε αυτή τη λειτουργία επι- λέξτε στο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ, το στοιχείο 12Η / 24Η.
Με αυτό το μενού επιλέγεται η εμφάνιση της ένδειξης 12h ή 24h του ρολογιού.
12H / 24H
For at åbne denne funktion skal man væl­ge menuposten 12H / 24H i menuen IND­STILLINGER.
I denne menu kan man vælge om klok­keslættet skal vises efter 12- eller 24­timers systemet.
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
Για πρόσβαση στη λειτουργία χρονόμε­τρο πρέπει να επιλέξετε το μενού διαμόρ­φωσης στο στοιχείο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ. Όταν επιλέγεται η λειτουργία του ΧΡΟ­ΝΟΜΕΤΡΟΥ εμφανίζεται μία οθόνη με τις παρακάτω επιλογές:
- ΕΞΟΔΟΣ
- ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ
- ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
- ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
Ενεργοποίηση χρονόμετρου
Επιλέγοντας αυτό το στοιχείο παρέχεται πρόσβαση σε μία σελίδα που επιτρέπει την επιλογή της λειτουργίας που θα εμ­φανιστεί στην επάνω ζώνη της οθόνης: ρολόι ή χρονόμετρο.
46
KRONOMETER
For at åbne kronometer-funktionen skal man vælge menuposten KRONOMETER i konfigurationsmenuen. Når man vælger KRONOMETER-funktionen, vises et skærmbillede med følgende valgmulig­heder:
- LUK
- AKTIVERERING AF KRONOMETER
- VIS MÅLINGER
- SLET MÅLINGER
KRONOMETERAKTIVERING
Ved valg af denne menupost åbnes en side, som gør det muligt at vælge, hvilken funktion man vil have vist på den øverste del af displayet: klokkeslæt eller krono­meter.
Page 47
2 Όχημα / 2 Køretø
Ο πίνακας οργάνων παραμένει στην επι­λεγμένη διαμόρφωση ακόμα και με μία εξαγωγή / εισαγωγή του κλειδιού.
Instrumentbrættet beholder den valgte konfiguration, også selvom nøglen tages ud / sættes i.
02_31
Εμφάνιση μετρήσεων
Με τη λειτουργία αυτή εμφανίζονται οι με­τρήσεις που έχουν γίνει. Με μικρές πιέ­σεις του επιλογέα MODE προς τα δεξιά και προς τα αριστερά εμφανίζονται δια­δοχικά οι σελίδες μετρήσεων, με μία εκτε­ταμένη πίεση επανέρχεται το μενού ΧΡΟ­ΝΟΜΕΤΡΟ. Αν αποσυνδεθεί η μπατα­ρία, οι χρόνοι που είναι αποθηκευμένοι στη μνήμη διαγράφονται.
Διαγραφή μετρήσεων
Με τη λειτουργία αυτή διαγράφονται οι χρονομετρικές μετρήσεις που έχουν γίνει. Ζητείται επιβεβαίωση για τη διαγραφή. Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα­νέρχεται στο μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ.
ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ
Μπαίνοντας στο μενού διαμόρφωσης μπορείτε να εμφανίσετε το στοιχείο ΔΙΑ- ΓΝΩΣΤΙΚΗ.
Αυτό το μενού διασυνδέεται με τα συστή- ματα που υπάρχουν στο δίκυκλο και εκτε- λεί σε αυτά διάγνωση. Για να το ενεργο- ποιήσετε πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό
Vis målinger
Denne funktion viser de indhentede kro­nometermåleværdier. Ved korte tryk på MODE-knappen mod højre og mod ven­stre bladres igennem målesiderne, ved et langt tryk vendes tilbage til menuen KRO­NOMETER. Hvis batteriet kobles fra går de lagrede tider tabt.
Slet målinger
Denne funktion sletter de indhentede kro­nometermåleværdier. Der forespørges en sletningsbekræftelse. Når handlingen er fuldført vender displayet tilbage til menuen KRONOMETER.
FEJLFINDING
Ved at åbne konfigurationsmenuen kan man få vist menuposten FEJLFINDING.
Denne menu samarbejder med de eksi­sterende systemer og udfører fejlfindin­gen herpå. Den aktiveres ved at indtaste en adgangskode, der kun står til rådighed for aprilia servicecentre.
47
Page 48
πρόσβασης που έχουν μόνο τα κέντρα τεχνικής υποστήριξης aprilia.
ΓΛΩΣΣΕΣ
Από το μενού διαμόρφωσης παρέχεται πρόσβαση στη λειτουργία ΓΛΩΣΣΕΣ. Επιλέγοντας τη λειτουργία ΓΛΩΣΣΕΣ επιλέξτε τη γλώσσα διασύνδεσης.
Οι παρεχόμενες επιλογές είναι:
- ITALIANO
- ENGLISH
- FRANCAIS
- DEUTSCH
- ESPAGNOL
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα­νέρχεται στο μενού ΓΛΩΣΣΕΣ.
Κεντρικός διακόπτης (02_32)
Ο διακόπτης εκκίνησης (1) βρίσκεται στη μπροστινή πλευρά του ρεζερβουάρ καυ­σίμου.
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά (ένα εφεδρικό).
SPROG
Fra konfigurationsmenuen kan man væl­ge funktionen SPROG. Ved at åbne menuposten SPROG kan man vælge brugerfladesprog.
Valgmulighederne er følgende:
- ITALIENSK
- ENGELSK
- FRANSK
- TYSK
- SPANSK Når handlingen er fuldført vender dis-
playet tilbage til menuen SPROG.
Startkontakt (02_32)
Tændingskontakten (1) sidder på den forreste del af brændstoftanken.
Køretøjet leveres med to nøgler (en re­servenøgle).
Slukning af lygterne er underlagt tæn­dingskontaktens placering på «OFF».
02_32
48
Page 49
2 Όχημα / 2 Køretø
Τα φώτα σβήνουν γυρίζοντας το διακό- πτη εκκίνησης στη θέση «OFF» (ΚΛΕΙ- ΣΤΟ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΘΕΤΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ
ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΙΜΟΝΙΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΑ ΦΩΤΑ ΑΝΑΒΟΥΝ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΜΕ-
ΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
BEMÆRK NØGLEN AKTIVERER TÆNDINGS-
KONTAKTEN/RATLÅSEN. BEMÆRK LYSET TÆNDER AUTOMATISK EF-
TER MOTORENS IGANGSÆTNING.
LOCK: Το τιμόνι είναι κλειδωμένο. Δεν
μπορείτε να εκκινήσετε τον κινητήρα και να ανάψετε τα φώτα. Μπορείτε να βγά­λετε το κλειδί
OFF: Ο κινητήρας και τα φώτα δεν μπο- ρούν να τεθούν σε λειτουργία. Μπορείτε να βγάλετε το κλειδί.
ON: Ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε λει- τουργία. Δεν μπορείτε να βγάλετε το κλει- δί.
Κλείδωμα τιμονιού
Για κλείδωμα του τιμονιού:
• Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά. Στρέψτε το κλειδί στη θέση «OFF» (ΚΛΕΙ-
ΣΤΟ).
49
LOCK: Styret er låst. Det er ikke muligt at starte motoren og aktivere lyset. Nøglen kan tages ud.
OFF: Motoren og lygterne kan ikke tæn­des. Nøglen kan tages ud.
ON: Motoren kan sættes i gang. Nøglen kan ikke tages ud.
Tilkobling af spærreanordning
Sådan aktiveres ratlåsen:
• Drej styret helt til venstre.
• Drej nøglen over i positionen «OFF».
Page 50
Πιέστε και γυρίστε το κλειδί αριστερό­στροφα (προς τα αριστερά), γυρίστε λίγο το τιμόνι μέχρι το κλειδί «» να φτάσει στη θέση «LOCK» (ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ).
•Αφαιρέστε το κλειδί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Tryk og drej nøglen imod uret (til ven­stre), drej langsomt styret indtil nøglen placeres på «LOCK».
• Træk nøglen ud.
ADVARSEL
02_33
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Διακόπτης κόρνας (02_33)
Εάν πιεστεί, ενεργοποιεί την κόρνα.
DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» PO­SITION UNDER KØRSEL, FOR IKKE AT MISTE KONTROLLEN OVER KØ­RETØJET.
Knap til horn (02_33)
Ved tryk aktiveres hornet.
50
Page 51
Διακόπτης φλας (02_34)
2 Όχημα / 2 Køretø
Afbryder for blinkrelæ (02_34)
02_34
02_35
Μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστε­ρά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε αρι­στερά, μετακινήστε το διακόπτη προς τα δεξιά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε δε­ξιά. Πιέστε το διακόπτη στο κέντρο για να απενεργοποιήσετε το φλας.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΤΩΝ
ΦΛΑΣ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΑΥ- ΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΝΑΣ Ή ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΤΩΝ ΦΛΑΣ ΕΧΕΙ/ΕΧΟΥΝ ΚΑΕΙ.
Κουμπί σινιάλου μεγάλης σκάλας (02_35)
Επιτρέπει τη χρήση του σινιάλου με τη μεγάλη σκάλα σε περιπτώσεις κινδύνου ή έκτακτης ανάγκης.
Αφήνοντας το κουμπί το σινιάλο με τη με­γάλη σκάλα απενεργοποιείται.
Flyt kontakten mod venstre, for at angive et venstresving; flyt kontakten mod højre, for at angive et højresving. Tryk på kon­takten for at slå blinklyset fra.
ADVARSEL HVIS BLINKLYSETS KONTROLLAM-
PE BLINKER HURTIGT, ANGIVER DET AT EN ELLER BEGGE PÆRER I BLIN­KLYSET ER SPRUNGET.
Fjernlyskontakt (blink) (02_35)
Giver mulighed for at benytte fjernlysblin­ket i tilfælde af fare eller nødsfald.
Ved slip af knappen slås fjernlysblinket fra.
51
Page 52
Κουμπί ενεργοποίησης αλάρμ (02_36)
Knap til tilkobling af nødblinklys (02_36)
02_36
02_37
Πατώντας το κουμπί, με το διακόπτη εκ- κίνησης στη θέση "ON", ενεργοποιούνται ταυτόχρονα τα τέσσερα φλας και οι σχε- τικές ενδεικτικές λυχνίες στον πίνακα ορ- γάνων.
Τα ΑΛΑΡΜ παραμένουν ενεργοποιημέ­να ακόμα και όταν βγάλετε το κλειδί αλλά δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Για απε­νεργοποίηση των ΑΛΑΡΜ γυρίστε το δια­κόπτη στη θέση "ON" και πατήστε εκ νέου το κουμπί.
Διακόπτης εκκίνησης (02_37)
Πιέζοντας το κουμπί, η μίζα θέτει σε λει­τουργία τον κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ 5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙ-
ΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΟΥ­ΜΠΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΩΣ ΚΟΥΜΠΙ "ΕΠΙΛΟ­ΓΗΣ ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗΣ".
Ved tryk på knappen, og når tændings­nøglen er i position "ON", aktiveres de fire blinklys samt kontrollamperne på instru­mentbrættet samtidig.
HAZARD-lyset forbliver aktiveret, også når nøglen er taget ud, og det kan ikke slås fra. For at slukke for HAZARD-lam­pen skal tændingsnøglen drejes på "ON" og man skal igen trykke på knappen.
Start- knap (02_37)
Ved tryk på knappen sætter startmotoren motoren i omdrejninger.
ADVARSEL EFTER 5 SEKUNDER FRA START AF
MOTOREN, SKIFTER DENNE KNAP FUNKTION TIL "VALG AF MAPPING".
52
Page 53
Διακόπτης στάσης κινητήρα
2 Όχημα / 2 Køretø
(02_38)
Kontakt for stop af motor (02_38)
02_38
Λειτουργεί ως διακόπτης ασφαλείας ή έκτακτης ανάγκης.
Πιέστε το διακόπτη για να σταματήσετε τον κινητήρα
Σύστημα ABS
Το ABS είναι μια διάταξη που εμποδίζει το μπλοκάρισμα των τροχών σε περί­πτωση ανάγκης, αυξάνοντας τη σταθε­ρότητα του οχήματος κατά το φρενάρι­σμα σε σχέση με ένα παραδοσιακό σύστημα φρεναρίσματος.
Το σύστημα ABS επιτρέπει να βελτιωθεί ο έλεγχος του αυτοκινήτου, υπενθυμίζου­με όμως ότι δεν πρέπει να ξεπερνάτε τα φυσικά όρια κρατήματος του δρόμου από το όχημα. Αποτελεί ευθύνη του οδηγού να οδηγεί με στις κατάλληλες ταχύτητες λαμβάνοντας υπόψη τις ατμοσφαιρικές συνθήκες και το οδόστρωμα, αφήνοντας τα απαιτούμενα περιθώρια ασφαλείας.
Το ABS δεν μπορεί να αντισταθμίσει, στις διάφορες καταστάσεις, σφάλματα κρίσης ή ακατάλληλη χρήση των φρένων.
Fungerer som sikkerheds- eller nødaf­bryder.
Tryk på afbryderen, for at standse moto­ren.
Antiblokeringssystem ABS
ABS er et system, der forhindrer, at hju­lene blokerer i tilfælde af nødopbrems­ninger. Dette øger køretøjets stabilitet under bremsning i forhold til et alminde­ligt bremsesystem.
ABS-systemet giver mulighed for at be­herske køretøjet bedre, men sørg for ald­rig at overskride køretøjets fysiske be­grænsninger hvad angår vejgreb. Føre­ren har ansvaret for at køre ved en passende hastighed i funktion af de at­mosfæriske forhold samt vejbelægnin­gen og for at opretholde den nødvendige sikkerhedsmargen.
ABS kan ikke kompenserer fejlvurderin­ger eller ukorrekt brug af bremserne, i de forskellige situationer.
BEMÆRK NÅR ABS-SYSTEMET AKTIVERES,
ADVARES MAN HEROM VED EN PUL­SERING I BREMSEHÅNDTAGET.
53
Page 54
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΟΤΑΝ ΜΠΑΙΝΕΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ
ABS ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΙΣΘΗΤΟΣ ΕΝΑΣ ΚΡΑ­ΔΑΣΜΟΣ ΣΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ.
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΝΤΙΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ­ΤΟΣ ΤΡΟΧΟΥ ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΤΩΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ.
ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΚΛΙΣΗ, ΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΓΥΡΙ­ΣΜΕΝΟ, ΤΟ ΚΑΚΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ, ΟΛΙ­ΣΘΗΡΟ Ή ΧΑΜΗΛΗΣ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΕΙ ΜΙΑ ΚΑ­ΤΑΣΤΑΣΗ ΑΣΤΑΘΕΙΑΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΑΙ ΕΥΚΟΛΑ. ΣΥΝ­ΙΣΤΑΤΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙ ΒΑΘΜΙΑΙΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ.
ΜΗΝ ΤΡΕΧΕΤΕ ΑΠΡΟΣΕΚΤΑ, ΤΟ ΚΡΑ­ΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΥΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΕ ΕΙΔΙΚΟΥΣ ΦΥΣΙΚΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΠΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟ ABS ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΨΕΙ.
HJULETS ANTIBLOKERINGSSYSTEM BESKYTTER IKKE MOD UDSKRID­NING I SVING.
NØDOPBREMSNINGER MED HÆL­DENDE KØRETØJ OG HÅNDTAGET DREJET UDEN VEJGREB ELLER PÅ GLAT UNDERLAG ELLER UNDER FORHOLD MED RINGE VEJGREB GE­NERELT VIL SKABE USTABILITET OG GØR KØRETØJET SVÆRT AT MA­NØVRERE. DET ANBEFALES AT KØ­RE MED FULD OPMÆRKSOMHED OG FORSIGTIGHED SAMT AT BREMSE GRADVIST.
LAD VÆRE MED AT KØRE UFORSIG­TIGT DA KØRETØJETS VEJGREB PÅ­VIRKES AF FORSKELLIGE FYSISKE FORHOLD SOM END IKKE ABS-SY­STEMET KAN ELIMINERE.
Με την εκκίνηση του οχήματος, μετά τον αρχικό έλεγχο του ταμπλό, η ενδεικτική λυχνία ABS αναβοσβήνει έως ότου η τα­χύτητα ξεπεράσει τα 5 km/h (3.1 mph) και μετά σβήνει.
Αν η ενδεικτική λυχνία ABS συνεχίζει να αναβοσβήνει ή ανάβει σταθερά, σημαίνει
54
Ved igangsætning af køretøjet efter den indledende kontrol af instrumentbrættet, blinker ABS-lampen, indtil hastigheden når op over 5 km/t (3.1 mph), hvorefter den slukker.
Hvis ABS-lampen fortsætter med at blin­ke eller lyser konstant, betyder det, at der
Page 55
2 Όχημα / 2 Køretø
ότι εντοπίστηκε κάποιο σφάλμα και το ABS απενεργοποιείται αυτόματα.
Σε αυτήν την περίπτωση κάντε τις ακό­λουθες ενέργειες:
- σταματήστε το όχημα
- κλειδί OFF-ON,
- ξεπεράστε την ταχύτητα των 5 χ.α.ω. (3.1 mph): η ενδεικτική λυχνία ABS πρέ­πει να σβήσει,
- το ABS λειτουργεί.
Αν η ένδειξη ABS απενεργοποιημένο πα- ραμένει:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΥ-
ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντι- πρόσωπο aprilia.
er registreret en fejl og ABS-systemet er blevet slået fra automatisk.
Udfør, i dette tilfælde, følgende handlin­ger:
- stop køretøjet;
- nøgle OFF-ON;
- overskrid hastigheden på 5 km/t (3.1 mph): ABS-lampen skal slukke;
- ABS fungerer. Hvis signaleringen af inaktivt ABS fortsat
vises:
BEMÆRK KONTAKT I SÅDANNE TILFÆLDE EN
Autoriseret aprilia-Forhandler.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΕΧΕΙ ΜΕΛΕΤΗΘΕΙ
ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΙ, ΣΕ ΣΥΝΑΡΤΗ­ΣΗ ΜΕ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΑΣΦΑΛΤΟΣΤΡΩΜΕΝΟ ΔΡΟΜΟ ΚΑΙ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΔΡΟΜΟ.
ΑΝ ΚΙΝΕΙΣΤΕ ΣΕ ΜΗ ΑΣΦΑΛΤΟΣΤΡΩ­ΜΕΝΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥ Ή/ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΥΣ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟ­ΠΟΙΗΘΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ, ΩΣΤΟΣΟ ΤΟ
55
BEMÆRK ABS-SYSTEMET ER UDTÆNKT OG
BYGGET I OVERENSSTEMMELSE MED RESTEN AF KØRETØJET, TIL BRUG PÅ ASFALTEREDE VEJE OG ER IKKE EGNET TIL TERRÆNKØR­SEL.
HVIS DER KØRES PÅ UASFALTERE­DE VEJE OG/ELLER SÆRLIGT DÅR­LIGE VEJFORHOLD VIL ABS-SYSTE­MET KUNNE FRAKOBLE AUTOMA­TISK, MEN BREMSEANLÆGGET VIL ALLIGEVEL VIRKE SOM ET ALMINDE-
Page 56
ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΡΕΝΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΤΕ­ΛΕΙΑ ΩΣ ΕΝΑ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΣΥΣΤΗ­ΜΑ ΦΡΕΝΩΝ ΧΩΡΙΣ ABS ΚΑΙ ΠΑΡΕ­ΧΕΙ ΤΗΝ ΣΥΝΗΘΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΤΑ­ΜΑΤΗΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΕΠΑΝΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥ­ΣΤΗΜΑΤΟΣ ΑΡΚΕΙ ΝΑ ΣΒΗΣΕΤΕ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΞΕΠΕΡΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΤΑΧΥΤΗ­ΤΑ ΤΩΝ 5 χ.α.ω. (3.1 mph).
LIGT BREMSEANLÆG OG FORMIDLE DEN NORMALE BREMSEKAPACITET.
DET ER TILSTRÆKKELIGT AT SLUK­KE OG TÆNDE KØRETØJET IGEN OG OVERSKRIDE HASTIGHEDEN PÅ 5 km/t (3.1 mph), for at aktivere syste­met igen.
ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS ΕΠΕΜΒΑΙΝΕΙ ΣΤΟΝ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΣΩ ΤΡΟΧΟ ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟ­ΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΙΣΚΟΥΣ-ΑΙΣΘΗ­ΤΗΡΕΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ/ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙ­ΚΟ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΩΣΤΕ Ο ΤΡΟΧΙΣΚΟΣ-ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ ΚΑΘΑΡΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΩΣΤΕ Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΣΤΙΣ 360 ΜΟΙ­ΡΕΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟ­ΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟ­ΓΗΣΗΣ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ, ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΤΙ Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟΝ ΤΡΟΧΙ­ΣΚΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
56
ABS-SYSTEMET INDVIRKER PÅ FOR­HJULET OG PÅ BAGHJULET VED AT INDHENTE OPLYSNINGER FRA OM­DREJNINGENS SPEEDERSENSO­RER/BLOKERING. DET ER VIGTIGT AT KONTROLLERE, AT SPEED­SENSOREN ALTID ER REN, OG JÆVNLIGT KONTROLLERE, AT AF­STANDEN TIL FØLEREN ER KON­STANT VED ALLE 360 GRADER. I FORBINDELSE MED AFMONTERING OG GENMONTERING AF HJUL ER DET YDERST VIGTIGT AT KONTROL­LERE AT AFSTANDENE MELLEM SPEEDSENSOR OG FØLER ER KOR­REKT. KONTROL OG JUSTERING SKAL UDFØRES HOS ET AUTORISE­RET APRILIA-SERVICEVÆRKSTED.
Page 57
2 Όχημα / 2 Køretø
ΕΝΑΝ Εξουσιοδοτημένο Συνεργείο aprilia.
ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ABS, ΤΑ ΤΑΚΑΚΙΑ ΦΡΕΝΟΥ ΜΕ ΜΗ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΥΛΙ­ΚΟ ΤΡΙΒΗΣ ΘΕΤΟΥΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑ ΤΟ ΦΡΕ­ΝΑΡΙΣΜΑ ΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΔΡΑΣΤΙΚΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Απόσταση μεταξύ αισθητήρα-τροχί­σκου ταχύτητας και πίσω αισθητήρας.
0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 ίν.)
Απόσταση μεταξύ αισθητήρα-τροχί­σκου ταχύτητας και εμπρόσθιος αι­σθητήρας.
0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 ίν.)
MED ABS-SYSTEM VIL BREMSE­KLODSER MED IKKE-GODKENDT FRIKTIONSMATERIALE KUNNE FOR­RINGE BREMSEEFFEKTEN OG SÅLE­DES NEDSÆTTE KØRESIKKERHE­DEN DRASTISK.
Tekniske specifikationer
Afstand mellem speedsensor og bag­hjulsføler
0,1 - 2,00 mm (0.004 - 0.079 in)
Afstand mellem speedsensor og for­hjulsføler
0,1 - 3,17 mm (0.004 - 0.125 in)
57
Page 58
Η λειτουργία του συστήματος immobilizer (02_39)
Spærresystemets funktion (02_39)
02_39
Για να αυξηθεί η προστασία έναντι της κλοπής, το όχημα είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρονικό σύστημα εμπλοκής του κινη­τήρα που ενεργοποιείται αυτόματα μόλις βγάλουμε το κλειδί από το διακόπτη.
Φυλάξτε το δεύτερο κλειδί σε ασφαλές μέρος γιατί εάν χαθεί και το δεύτερο κλειδί δεν μπορεί πλέον να κατασκευαστεί αντί­γραφο. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει να αντικατασταθούν πολλά εξαρτήματα του οχήματος (πέραν της κλειδαριάς).
Κάθε κλειδί έχει ενσωματωμένη στη λαβή μια ηλεκτρονική συσκευή - transponder ­η λειτουργία της οποίας είναι να συντονί­ζει το κύμα ραδιοσυχνότητας που εκπέ­μπεται κατά την εκκίνηση από μια ειδική κεραία ενσωματωμένη στο διακόπτη.
Το συντονισμένο σήμα αποτελεί το "σύν­θημα" με το οποίο ο αντίστοιχος εγκέφα­λος αναγνωρίζει το κλειδί και μόνο υπό αυτήν την προϋπόθεση επιτρέπει την εκ­κίνηση του κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ IMMOBILIZER ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΕΙ ΕΩΣ ΤΕΣΣΕΡΑ ΚΛΕΙΔΙΑ
Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΜΠΟ- ΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΑΝΤΙ- ΠΡΟΣΩΠΟ.
Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΔΙΑΓΡΑΦΕΙ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
Med henblik på at øge tyverisikkerheden, er køretøjet udstyret med et elektronisk motorspærresystem, der automatisk ak­tiveres, når startnøglen tages ud.
Opbevar nøgle to på et sikkert sted, da det ikke er muligt at lave en kopi hvis også denne mistes. Dette medfører udskiftning af adskillige af køretøjets komponenter (ud over låsene).
Hvert nøgleskaft indeholder en elektro­nisk anordning - transponder - der har til opgave at modulere radiofrekvenssigna­let, der udsendes under igangsætningen, fra en speciel antenne, der er indbygget i tændingslåsen.
Det modulerede signal udgør en slags "løsen" hvormed den relevante styreen­hed genkender nøglen og lader, kun hvis dette forhold er opfyldt, motoren sætte i gang.
ADVARSEL SPÆRRESYSTEMET IMMOBILIZER
LAGRER OP TIL FIRE NØGLER. LAGRINGEN KAN KUN UDFØRES
HOS EN FORHANDLER. LAGRINGSPROCEDUREN SLETTER
DE FØRHEN INDLÆSTE KODER, HVORFOR KUNDEN SKAL HENVEN­DE SIG TIL EN FORHANDLER OG MEDBRINGE ALLE DE NØGLER, DER
58
Page 59
2 Όχημα / 2 Køretø
ΥΠΑΡΧΟΝΤΕΣ ΚΩΔΙΚΟΥΣ, ΕΤΣΙ ΕΑΝ Ο ΠΕΛΑΤΗΣ ΘΕΛΕΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥ­ΣΕΙ ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΚΛΕΙ­ΔΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΕΙ ΣΤΟΝ ΑΝΤΙΠΡΟ­ΣΩΠΟ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΠΟΥ ΣΚΟΠΕΥΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΙ.
ØNSKES AKTIVEREDE, NÅR DER LAGRES NYE NØGLER.
Η λειτουργία του immobilizer αναγνωρί­ζεται από μια ενδεικτική λυχνία (1) που υπάρχει στον πίνακα οργάνων.
Όταν το immobilizer είναι απε­νεργοποιημένο η ενδεικτική λυ­χνία είναι σβηστή.
Όταν το Immobilizer είναι ενερ­γοποιημένο η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει.
Όταν δεν αναγνωρίζεται το κλει­δί η ενδεικτική λυχνία αναβο­σβήνει γρήγορα.
Spærresystemets virketilstand signale­res af en kontrollampe (1), siddende på instrumentbrættet:
Frakoblet spærresystem slukket kontrollampe.
Tilkoblet spærresystem, blin­kende kontrollampe.
Ugenkendt nøgle, hurtige blink.
59
Page 60
Κλειδαριά σέλας (02_40, 02_41, 02_42)
Åbning af sadlen (02_40, 02_41, 02_42)
02_40
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Εισάγετε το κλειδί (1) στην κλει­δαριά.
Γυρίστε το κλειδί (1) αριστερό­στροφα, τραβήξτε έξω και αφαι­ρέστε τη σέλα (2).
Στο εσωτερικό της ουράς του οχήματος υπάρχει μια χρήσιμη θήκη εγγράφων/κιτ εργαλείων. Για πρόσβαση αρκεί να αφαι­ρέσετε τη σέλα (2).
Για να μπλοκάρετε τη σέλα (2):
Τοποθετήστε τη σέλα (2) μέχρι να μπουν τα εμπρόσθια στηρίγ­ματα.
Πατήστε στο κέντρο της σέλας (2), εκεί όπου βρίσκονται τα πί-
σω στηρίγματα, προκειμένου να προσαρμόσουν σωστά.
Πατήστε τη σέλα συνεπιβάτη μέ­χρι να ασφαλίσει η κλειδαριά.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΚΑΤΕΒΑΣΕΤΕ ΚΑΙ ΜΠΛΟΚΑΡΕ-
ΤΕ ΤΗ ΣΕΛΑ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΗΠΩΣ ΕΧΕ­ΤΕ ΞΕΧΑΣΕΙ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΘΗΚΕΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ/ΚΙΤ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ.
Parkér køretøjet på støttebenet.
Sæt nøglen (1) i låsen.
Drej nøglen (1) venstre om, træk den ud og løft sadlen (2).
I køretøjets bagende er der skabt et nyt­tigt handskerum / udstyrsrum. For at få adgang hertil, er det tilstrækkeligt at fjer­ne sadlen (2).
For at fastgøre sadlen (2):
Placér sadlen (2), så de forreste låsetappe går i indgreb.
Tryk på midten af sadlen (2), ud for de bageste låsetappe, så de går korrekt i indgreb.
Tryk på passagersadlen, så den klikker på plads og låses i.
ADVARSEL INDEN SADLEN SÆNKES OG BLOKE-
RES , SKAL MAN KONTROLLERE IK­KE AT HAVE EFTERLADT NØGLEN I HANDSKERUMMET / UDSTYRSRUM­MET.
02_41
60
Page 61
2 Όχημα / 2 Køretø
02_42
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙ- ΣΜΕΝΗ.
INDEN KØRSEL, SKAL MAN KON­TROLLERE, AT SADLEN ER KOR­REKT FASTLÅST.
02_43
Θήκη εγγράφων/κιτ εργαλείων (02_43)
Για πρόσβαση στη θήκη εγγράφων / κιτ εργαλείων:
Αφαιρέστε τη σέλα.
61
Rum til dokumenter/værktøj (02_43)
Åbning af handskerum / udstyrsrum:
Tag sadlen af
Page 62
02_44
Τα στοιχεία ταυτότητας (02_44)
Είναι καλός κανόνας να γράψετε τους αριθμούς του πλαισίου και του κινητήρα στον ειδικό χώρο που υπάρχει στο πα- ρόν βιβλιαράκι. Ο αριθμός πλαισίου μπο- ρεί να χρησιμοποιηθεί για την αγορά ανταλλακτικών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ ΑΝΑ­ΓΝΩΡΙΣΗΣ ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΟΙ­ΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ ΑΜΕΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Identifikationen (02_44)
Det er en god regel at indføre stel- og motornummer på den relevante og dertil forbeholdte side i denne håndbog. Stel­nummeret kan benyttes ved køb af reser­vedele.
ADVARSEL
ÆNDRING AF IDENTIFIKATIONS­NUMRENE KAN MEDFØRE ALVORLI­GE STRAFFE OG BØDER; TIL SÆR­DELESHED MEDFØRER ÆNDRING AF STELNUMMERET ØJEBLIKKELIG GARANTIBORTFALD
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥ
Ο αριθμός πλαισίου είναι χαραγμένος στην κολόνα του τιμονιού, δεξιά πλευρά.
Πλαίσιο αρ.................
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Ο αριθμός κινητήρα είναι χαραγμένος στο μπλοκ του κάρτερ του κινητήρα στην αριστερή πλευρά.
Κινητήρας αρ.................
62
STELNUMMER
Stelnummeret er præget på højre side af ratstammens rørbøsning.
Stel nr.....................
MOTORNUMMER
Motornummeret er stanset på den ven­stre side af motorafskærmningen.
Motor nr....................
Page 63
SL 750
SHIVER ABS
Κεφ. 03
Η χρήση
Kap. 03
Brugen
63
Page 64
Έλεγχοι (03_01)
Kontroller (03_01)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΝΑ ΚΑΝΕ­ΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓ­ΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ. Η ΜΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑ­ΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΟ­ΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ. ΜΗ ΔΙΣΤΑ­ΖΕΤΕ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ APRILIA, ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΡΙ­ΣΜΕΝΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Ή ΕΑΝ ΣΥΝ­ΑΝΤΗΣΕΤΕ Ή ΥΠΟΨΙΑΖΕΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Ο ΧΡΟ­ΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΡΙ­ΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΠΟΥ ΘΑ ΠΕ-
ΡΑΣΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΛΕΙΔΙΟΥ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "ΚΕΥ ΟΝ" ΜΕ­ΧΡΙ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΤΟ ΦΩΣ ΣΤΟΠ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟ­ΠΟΙΗΘΕΙ Ή ΝΑ ΜΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ ΜΙΣΟ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ.
ADVARSEL
UDFØR ALTID ET FOREBYGGENDE EFTERSYN AF KØRETØJET INDEN START, MED HENBLIK PÅ AT SIKRE EN KORREKT OG SIKKER KØRSEL. UNDLADER MAN AT UDFØRE EN SÅ­DAN KONTROL, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE PERSONKVÆSTELSER OG BESKADIGELSE AF KØRETØJET. KONTAKT ALTID EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL OM NOGLE AF BETJENINGAN­ORDNINGERNES FUNKTION ELLER HVIS DU HAR MISTANKE OM, AT DER ER FUNKTIONSMÆSSIGE FEJL. DEN TID DET TAGER AT UDFØRE ET EF­TERSYN ER MINIMAL OG ØGER SIK­KERHEDEN I BETYDELIGT OMFANG.
ADVARSEL ALT EFTER HVOR LANG TID, DER
GÅR FRA PLACERING AF NØGLEN PÅ "KEY ON" TIL START AF MOTO­REN, KAN STOPLYSET EVENTUELT BLIVE AKTIVERET I CA. ET HALVT SEKUND.
64
Page 65
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_01
Το παρόν όχημα έχει τη δυνατότητα να επισημαίνει σε πραγματικό χρόνο τυχόν ανωμαλίες λειτουργίας, οι οποίες κατα­χωρούνται στον εγκέφαλο.
Κάθε φορά που βάζετε το κλειδί εκκίνη­σης στη θέση "ON", στον πίνακα οργά­νων ανάβει για περίπου τρία δευτερόλε­πτα η ενδεικτική λυχνία LED συναγερ­μού.
Dette køretøj er klargjort til at i realtid at påpege eventuel fejl i driften, der lagres i den elektroniske styreenhed.
Hver gang man drejer tændingsnøglen på "ON", tænder advarselslampen i cirka tre sekunder.
Προκαταρκτικοί έλεγχοι
Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο
Γκάζι Ελέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλά
Λάδι κινητήρα Εάν είναι απαραίτητο, ελέγξτε και/
Τροχοί/Λάστιχα Ελέγξτε την κατάσταση της
Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή διαδρομή των μανετών χειρισμού, τη στάθμη του υγρού και τυχόν διαρροές. Ελέγξτε τη φθορά στα τακάκια. Εάν είναι απαραίτητο, συμπληρώστε με υγρό φρένων.
και να μπορεί να ανοίγει και να κλείνει εντελώς, σε όλες τις θέσεις τους τιμονιού. Εάν είναι απαραίτητο, ρεγουλάρετε και/ή λιπάνετε.
ή συμπληρώστε.
επιφάνειας των ελαστικών, την πίεση, τη φθορά και τυχόν ζημιές.
INDLEDENDE KONTROLEFTERSYN
Forreste og bageste skivebremser Kontrollér funktion,
betjeningshåndtagenes vandring, væskeniveauet og eventuelle utætheder. Kontrollér for slid på bremseklodserne. Påfyld om nødvendigt bremsevæske.
Gashåndtag Kontrollér at gashåndtaget nemt
kan trykkes ned og kan åbnes og lukkes helt i alle styrets stillinger. Justér og/eller smør efter behov.
Motorolie Kontrollér og/eller smør efter
behov.
Hjul/dæk Kontrollér dækkenes overflade,
dæktryk samt for slitage og evt. beskadigelse.
65
Page 66
Αφαιρέστε από τα δόντια του πέλματος τυχόν ξένα σώματα που έχουν σφηνωθεί.
Fjern eventuelt fastkørte fremmedlegemer i slidbanemønsteret.
Μανέτες φρένων Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
Συμπλέκτης Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή
Τιμόνι Ελέγξτε ώστε η περιστροφή τους
Πλαϊνό σταντ / Κεντρικό σταντ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ
ομαλά. Λιπάνετε τις αρθρώσεις και εάν
είναι αναγκαίο ρυθμίστε τη διαδρομή.
διαδρομή της μανέτας χειρισμού, τη στάθμη του υγρού και τυχόν διαρροές. Εάν είναι απαραίτητο, συμπληρώστε με υγρό φρένων, ο συμπλέκτης πρέπει να λειτουργεί χωρίς σκορτσαρίσματα και/ή γλιστρήματα.
να είναι ομοιογενής, ομαλή και χωρίς τζόγο ή επιβραδύνσεις.
Ελέγξτε αν λειτουργεί. Ελέγξτε ότι κατά την άνοδο και κάθοδο του σταντ δεν παρατηρούνται τριβές και ότι το ελατήριο το επαναφέρει στην κανονική του θέση.
Εάν είναι απαραίτητο, λιπάνετε τους συνδέσμους και τις αρθρώσεις.
Ελέγξτε ότι λειτουργεί σωστά διακόπτης ασφαλείας.
Bremsehåndtag Kontrollér at håndtagene kan
Kobling Kontrollér virkedygtigheden,
Styretøj Kontrollér at styrets drejning er
Sidestøtteben / Det midterste støtteben EKSTRAUDSTYR
Bolte og møtrikker Kontrollér at bolte og møtrikker er
trykkes ned. Smør ledene og justér om
nødvendigt vandringen.
betjeningsgrebets frie vandring, væskeniveauet og eventuelle udslip. Påfyld, om nødvendigt, mere væske. Koblingen skal fungere uden ryk og/eller glidninger.
ensartet, glidende og at der ikke er slør eller slæk.
Kontrollér at det fungerer. Kontrollér at støttebenet ikke udviser tegn på fastklemte fremmedlegemer og at fjederspændingen bringer det tilbage i den normale position under hævning og sænkning.
Smør om nødvendigt samlinger og ledforbindelser.
Kontrollér at sikkerhedsafbryderen fungerer korrekt.
korrekt fastspændte.
66
Page 67
Στοιχεία στερέωσης Ελέγξτε ώστε τα στοιχεία
3 Η χρήση / 3 Brugen
Αλυσίδα μετάδοσης Ελέγξτε το διάκενο. Ρεζερβουάρ καυσίμου Ελέγξτε τη στάθμη και εάν είναι
Ψυκτικό υγρό Η στάθμη του υγρού στο δοχείο
Διακόπτης παύσης κινητήρα (ON -
OFF)
στερέωσης να μην είναι ξεσφιγμένα.
Ενδεχομένως, φροντίστε να τα ρεγουλάρετε και να τα σφίξετε.
απαραίτητο κάντε ανεφοδιασμό. Ελέγξτε για τυχόν διαρροές ή
εμφράξεις του κυκλώματος. Ελέγξτε αν κλείνει καλά η τάπα
καυσίμου.
διαστολής πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στις ενδείξεις 'FULL' και
'LOW'.
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν σωστά.
Foretag eventuelt en justering eller efterspænding.
Transmissionskæde Kontrollér spillerummet. Brændstoftank Kontrollér brændstofstanden og
Kølevæske Niveauet i ekspansionstanken skal
Motorstandsningsafbryder (ON ­OFF)
Lys, kontrollamper, lydsignal, stoplyskontakter og elektriske anordninger
påfyld om nødvendigt brændstof. Se efter eventuelle utætheder eller
tilstopninger. Kontrollér at tankdækslet slutter
tæt.
ligge mellem referencemærkerne 'FULL' og 'LOW'.
Kontrollér for korrekt funktion.
Kontrollér at alle signal- og advarselsanordninger fungerer korrekt. Udskift pærerne eller grib ind i tilfælde af en skade.
Φώτα, ενδεικτικές λυχνίες, κόρνα, διακόπτες φώτων πίσω στοπ και ηλεκτρικά συστήματα
Τροχίσκοι-αισθητήρες ταχύτητας Βεβαιωθείτε ότι οι τροχίσκοι-
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν σωστά τα συστήματα ήχου και τα οπτικά συστήματα. Αντικαταστήστε τους λαμπτήρες ή κάντε τις απαραίτητες επεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης.
αισθητήρες ταχύτητας είναι απόλυτα καθαροί και δεν παρουσιάζουν ζημιά.
Speedsensorer Kontrollér, at speedsensoren er
ren og ikke beskadiget.
67
Page 68
Ανεφοδιασμοί (03_02)
Påfyldninger (03_02)
03_02
Για να κάνετε ανεφοδιασμό καυσίμου:
Σηκώστε το καπάκι (1).
Βάλτε το κλειδί (2) στην κλειδα­ριά της τάπας του ρεζερβουάρ
(3).
Γυρίστε το κλειδί δεξιόστροφα, τραβήξτε και ανοίξτε το καπάκι καυσίμου.
Χωρητικότητα ρεζερβουάρ (μαζί με τη ρε- ζέρβα). 15 λίτρα
Ρεζέρβα ρεζερβουάρ: 3 λίτρα
Κάντε ανεφοδιασμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Ή ΑΛ­ΛΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ.
ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΧΩΝΙ Ή ΚΑ­ΤΙ ΠΑΡΟΜΟΙΟ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΕΙ­ΝΑΙ ΑΠΟΛΥΤΑ ΚΑΘΑΡΟ.
ΜΗ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΕΝΤΕΛΩΣ, Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΚΑΥ­ΣΙΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΩΤΕΡΟ ΑΚΡΟ ΣΤΟ ΠΟ­ΤΗΡΑΚΙ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚΟΝΑ).
Brændstofpåfyldning:
Løft dækslet (1).
Sæt nøglen (2) i tankdækslets lås (3).
Drej nøglen imod urets retning, træk deri og åbn brændstofbe­skyttelsesdæksel.
Tankrumfang (inklusiv reservetank): 15
liter Reservetank: 3 liter
Fyld brændstof på.
ADVARSEL
HÆLD ALDRIG TILSÆTNINGSMID­LER ELLER ANDRE SUBSTANSER I BRÆNDSTOFFET.
SØRG FOR AT EN EVENTUEL TRAGT ELLER ANDET ER FULDSTÆNDIG REN.
FYLD IKKE TANKEN HELT OP. MAKS. NIVEAU FOR BRÆNDSTOF ER OP TIL NEDERSTE KANT PÅ STUDSEN (SE FIGUREN).
68
Page 69
3 Η χρήση / 3 Brugen
αφού κάνετε ανεφοδιασμό:
Η τάπα μπορεί να κλείσει μόνο με το κλειδί (2) στο διακόπτη.
με το κλειδί (2) στο διακόπτη, κλείστε την τάπα με πίεση.
Βγάλτε το κλειδί (2).
Ξανακλείστε το καπάκι (1).
efter påfyldning:
Dækslet kan kun lukkes hvis nøglen (2) sidder i.
Luk dækslet ved at trykke det ned med isat nøgle (2).
Træk nøglen (2) ud.
Luk dækslet (1) igen.
03_03
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΑΠΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑ­ΛΑ ΚΛΕΙΣΜΕΝΗ.
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ
(03_03, 03_04, 03_05)
Η πίσω ανάρτηση αποτελείται από ένα σύστημα ελατήριο-αμορτισέρ, συνδεδε­μένο μέσω uni-ball στο πλαίσιο.
Για να κάνετε τη ρύθμιση του αμορτισέρ προβλέπεται μια βίδα ρεγουλαδόρος (1) για τη ρύθμιση του υδραυλικού φρεναρί- σματος κατά την επέκταση, ένας δακτύ- λιος ρύθμισης προφόρτισης του ελατη- ρίου (2) και ένας δακτύλιος μπλοκαρί- σματος (3).
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΝΤΕ ΤΙΣ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ-
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ
69
KONTROLLÉR AT DÆKSLET ER LUK­KET KORREKT.
Justering af bageste støddæmpere (03_03, 03_04, 03_05)
Baghjulsstøddæmperne består af en gruppe af fjeder-støddæmper, der er for­bundet til stellet med en uni-ball.
Støddæmperen er, med henblik på ind­stillingsjustering, udstyret med en regu­leringsskrue (1), til justering af den hy­drauliske bremsningsekstension, med en metalring til justering af fjederens (2) for­spænding og en låsemøtrik (3).
ADVARSEL HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESIND­GREBENE, HVIS KØRETØJET BE­NYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER
Page 70
03_04
ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡ ΟΔΗΓΗΣΗ.
ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΡΥΘ­ΜΙΣΤΕ ΤΟ ΠΙΣΩ ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ.
Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΑΝΤΑΡ ΤΟΥ ΠΙΣΩ ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΙΚΑΝΟΠΟΙΕΙ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ.
ΩΣΤΟΣΟ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ Η ΔΥΝΑΤΟΤΗ­ΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΝΑΛΟ­ΓΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΤΡΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΑΡΙΘΜΟ ΤΩΝ ΚΛΙΚ ΤΟΥ ΡΕΓΟΥΛΑΔΟΡΟΥ (1) ΝΑ ΞΕΚΙΝΑΤΕ ΠΑΝΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΟ ΣΚΛΗΡΗ ΡΥΘΜΙΣΗ (ΠΛΗΡΗΣ ΠΕΡΙ- ΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΡΕΓΟΥΛΑΔΟΡΟΥ ΔΕ- ΞΙΟΣΤΡΟΦΑ)
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟ ΡΕ­ΓΟΥΛΑΔΟΡΟ (1), ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΤΕ­ΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΥΟ ΦΟ­ΡΕΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥ­ΓΕΤΕ ΠΙΘΑΝΗ ΖΗΜΙΑ
OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENE­DE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED SPORTSKØRSEL.
KONTROLLÉR OG JUSTÉR EVENTU­ELT BAGHJULSSTØDDÆMPEREN.
BAGHJULSSTØDDÆMPERENS STANDARDINDSTILLING ER JUSTE­RET SÅLEDES AT DEN OPFYLDER DE PÅKRÆVEDE FORHOLD VED ALMIN­DELIG KØRSEL.
EN PERSONALISERET JUSTERING, ALT EFTER KØRETØJETS BRUGS­FORHOLD, ER DOG MULIG.
START ALTID FRA DEN STIVESTE INDSTILLING (FULD ROTATION AF SPJÆLD I URETS RETNING), FOR AT TÆLLE ANTALLET AF JUSTERINGS­SPJÆLDETS RYK (1)).
FORCÉR ALDRIG JUSTERINGS­SPJÆLDENES ROTATION (1), UD OVER LØBEBANEAFSLUTNINGEN I BEGGE RETNINGER, FOR AT UNDGÅ MULIGE SKADER.
70
Page 71
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_05
Με το κατάλληλο κλειδί, ξεβιδώ­στε το δακτύλιο μπλοκαρίσμα­τος (3).
Χρησιμοποιήστε τον δακτύλιο ρύθμισης (2) για να ρυθμίσετε την προφόρτιση του ελατηρίου (Α).
Όταν ολοκληρωθεί η ρύθμιση σφίξτε το δακτύλιο (3).
Περιστρέψτε τη βίδα (1) για να ρυθμίσετε το υδραυλικό φρενά­ρισμα κατά την επέκταση του αμορτισέρ.
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΣΥΝ­ΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗ­ΣΕΤΕ ΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΜΟΡΤΙ­ΣΕΡ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ ΤΙΝΑΓΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥ­ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντι­πρόσωπο aprilia. ΚΑΝΤΕ ΠΟΛΛΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΔΡΟ­ΜΟ, ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΠΕΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΤΕ­ΛΕΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ.
Benyt den relevante nøgle til at løsne låsemøtrikken (3).
Drej justeringsmøtrikken (2) for at justere forspændingen på fje­deren (A).
Herefter fastspændes metalrin­gen (3).
Drej på skruen (1), for at justere den hydrauliske bremsning i støddæmperekstension.
JUSTÉR FJEDERENS FORSPÆN­DING OG DEN HYDRAULISKE BREMSNING I STØDDÆMPEREK­STENSION PÅ BAGGRUND AF KØRE­TØJETS BRUGSFORHOLD.
VED FORØGELSE AF FJEDERENS FORSPÆNDING ER DET OGSÅ NØD­VENDIGT AT ØGE DEN HYDRAULI­SKE BREMSNING I STØDDÆMPE­REKSTENSIONEN, FOR AT UNDGÅ PLUDSELIGE RYK UNDER KØRSLEN.
TAG OM NØDVENDIGT KONTAKT TIL EN AUTORISERET APRILIA FOR­HANDLER. AFPRØV KØRETØJET PÅ VEJEN FOR AT OPNÅ EN OPTIMAL JUSTERING.
71
Page 72
Πίνακας ρύθμισης πίσω αμορτισέρ
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: μόνο οδηγός / ρύθμιση στάνταρ (μαλακή ρύθμιση SOFT)
Προφόρτιση αμορτισέρ: μήκος ελατηρίου 16 cm (6.29 ίν.)
Υδραυλικό φρένο (κλικ για ρύθμιση εντελώς κλειστό): 12
TABEL OVER JUSTERING AF BAGHJULSSTØDDÆMPER
Justering af baghjulsstøddæmper: kun fører / standardkalibrering (SOFT kalibrering)
Forspænding på støddæmper: længde på fjeder 16 cm (6.29 in)
Hydraulikbremse (antal klik ved helt lukket): 12
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: οδηγός + αποσκευές ή οδηγός + συνεπιβάτης (μεσαία ρύθμιση MEDIA)
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: οδηγός + συνεπιβάτης + αποσκευές (σκληρή ρύθμιση HARD)
Προφόρτιση αμορτισέρ: βιδώστε κατά 4 στροφές (δεξιόστροφα) σε σχέση με τη μαλακή ρύθμιση
SOFT
Υδραυλικό φρένο (κλικ για ρύθμιση εντελώς κλειστό): 9
Προφόρτιση αμορτισέρ: βιδώστε κατά 6/7 στροφές (δεξιόστροφα) σε σχέση με τη μαλακή ρύθμιση
SOFT
Υδραυλικό φρένο (κλικ για ρύθμιση εντελώς κλειστό): 6/7
Justering af baghjulsstøddæmper: fører + bagage eller fører + passager (MELLEM justering)
Justering af baghjulsstøddæmper: fører + passager + bagage (HÅRD kalibrering)
Forspænding på støddæmper: drej 4 omgange (højre om) i forhold til SOFT kalibreringen
Hydraulikbremse (antal klik ved helt lukket): 9
Forspænding på støddæmper: drej 6/7 omgange (højre om) i forhold til SOFT kalibreringen
Hydraulikbremse (antal klik ved helt lukket): 6/7
72
Page 73
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_06
Ρύθμιση πίσω πηρουνιού (03_06)
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΗΡΟΥΝΙ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΕ-
ΤΑΙ Η ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΚΑΜΙΑΣ ΡΥΘΜΙ- ΣΗΣ.
Justering af forgaffel (03_06)
ADVARSEL DET ER IKKE MULIGT AT FORETAGE
JUSTERINGER AF GAFLEN.
Με τη μανέτα του εμπρόσθιου φρένου πατημένη, πιέστε πολ­λές φορές το τιμόνι ώστε να βυ­θιστεί το πηρούνι. Η διαδρομή πρέπει να γίνεται απαλά και δεν πρέπει να υπάρχουν ίχνη λα­διού στα καλάμια.
Ελέγξτε το σφίξιμο όλων των οργάνων και τη λειτουργία των αρθρώσεων της ανάρτησης εμπρός και πίσω.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ
ΠΗΡΟΥΝΙΟΥ ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΤΣΙ- ΜΟΥΧΩΝ ΛΑΔΙΟΥ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia.
73
Tryk, for aktiveret forhjulsbrem­se, flere gange på styret, så det synker ned i gaffelophænget. Bevægelsen skal være glidende og der må ikke forekomme spor af olie på stængerne.
Kontrollér alle elementernes stramning samt at for- og bag­hjulsophængets ledstykker vir­ker korrekt.
ADVARSEL LAD FORHJULSGAFFELOPHÆN-
GETS OLIE OG OLIEPAKNINGER UD­SKIFTE HOS EN AUTORISERET APRI­LIA FORHANDLER.
Page 74
Ρύθμιση μανέτας εμπρός φρένου (03_07)
Justering af greb til forbremse (03_07)
03_07
03_08
Παρέχεται η δυνατότητα ρύθμισης της απόσταση ανάμεσα στα δύο άκρα του μοχλού (1) και της λαβής (2) περιστρέ­φοντας το ρεγουλαδόρο (3).
Τα κλικ MAX και MIN αντιστοιχούν σε κα- τά προσέγγιση απόσταση, ανάμεσα στα άκρα του μοχλού και της λαβής, αντίστοι- χα 114 mm (4.49 íν.) και 96 mm (3.78 íν.)
Πιέστε το μοχλό χειρισμού (1) μπροστά και περιστρέψτε το ρε­γουλαδόρο (3) μέχρι να φέρετε τη λαβή (1) στην επιθυμητή απόσταση.
Man kan justere afstanden mellem gre­bets (1) spids og håndtaget (2), ved at dreje på spjældet (3).
Klikkene MAX og MIN svarer henholdsvis til en afstand på cirka 114 mm (4.49 in) og 96 mm ( 3.78 in) mellem grebets spids og håndtaget.
Skub betjeningsgrebet (1) frem­ad og drej på spjældet (3) indtil grebet (1) er anbragt i den øn­skede afstand.
74
Page 75
Ρύθμιση ποδόφρενου εμπρός
3 Η χρήση / 3 Brugen
(03_08)
Justering af pedal til bagbremse (03_08)
Τα πεντάλ είναι τοποθετημένα εργονομι­κά κατά τη φάση συναρμολόγησης του οχήματος.
Αν είναι απαραίτητο μπορείτε να ρυθμί- σετε τη θέση του πεντάλ όπως εσείς θέ- λετε.
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Ξεβιδώστε λίγο τη βίδα (1).
Περιστρέψτε το έκκεντρο (2) αναζητώντας την τέλεια θέση του πεντάλ (3).
Σφίξτε τη βίδα (1) και ελέγξτε τη σταθερότητα του εκκέντρου στη θέση του.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΕΝΟΥ ΤΗΣ
ΜΑΝΕΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ, ΑΠΕΥΘΥΝ- ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ- ΣΩΠΟ aprilia Ή, ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΑΙ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΧΡΗ- ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΣΥΝΕΡ- ΓΕΙΟΥ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕ- ΤΕ ΑΠΟ ΤΟΝ ΙΔΙΟ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙ- ΠΡΟΣΩΠΟ aprilia.
Betjeningsgrebene er anbragt ergono­misk under køretøjets monteringsfase.
Man kan, om påkrævet, personalisere grebenes position.
Parkér køretøjet på støttebenet.
Løsn skruen (1) delvist.
Drej på excentrikken (2) for at indstille pedalen (3) til den mest optimale position.
Spænd skruen (1), og kontrollér, at excentrikken sidder ordentligt fast.
ADVARSEL FOR JUSTERING AF SPILLERUM PÅ
BREMSEGREBET, SKAL MAN HEN­VENDE SIG TIL EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, ELLER HVIS MAN SELV ER I STAND TIL AT UDFØ­RE JUSTERINGEN, KAN MAN FØLGE ANVISNINGERNE I REPARATIONS­HÅNDBOGEN, SOM KAN KØBES HOS AUTORISEREDE APRILIA FORHAND­LERE.
75
Page 76
Ρύθμιση μανέτας συμπλέκτη (03_09)
Justering af koblingsgreb (03_09)
03_09
Παρέχεται η δυνατότητα ρύθμισης της απόσταση ανάμεσα στα δύο άκρα του μοχλού (1) και της λαβής (2) περιστρέ­φοντας το ρεγουλαδόρο (3).
Τα κλικ MAX και MIN αντιστοιχούν σε κα- τά προσέγγιση απόσταση, ανάμεσα στα άκρα του μοχλού και της λαβής, αντίστοι- χα 118 mm (4.65 ιν.) και 115 mm (4.53 ιν.)
Πιέστε το μοχλό χειρισμού (1) μπροστά και περιστρέψτε το ρε­γουλαδόρο (3) μέχρι να φέρετε τη λαβή (1) στην επιθυμητή απόσταση.
Στρώσιμο κινητήρα
Το στρώσιμο του κινητήρα είναι βασικό προκειμένου να εξασφαλιστεί η διάρκεια και η σωστή λειτουργία. Κινηθείτε, κατά το δυνατό, σε δρόμους με πολλές στρο­φές και/ή σε βουνό όπου ο κινητήρας, οι αναρτήσεις και τα φρένα υποβάλλονται σε καλό και αποτελεσματικό στρώσιμο. Αλλάζετε την ταχύτητα οδήγησης κατά τη διάρκεια στρωσίματος. Με τον τρόπο το έργο των διαφόρων εξαρτημάτων "αυξά­νεται" και στη συνέχεια "μειώνεται" ψύχο­ντας έτσι τα διάφορα τμήματα του κινη­τήρα.
Man kan justere afstanden mellem gre­bets (1) spids og håndtaget (2), ved at dreje på spjældet (3).
Klikkene MAX og MIN svarer henholdsvis til en afstand på cirka 118 mm (4.65 in) og 115 mm ( 4.53 in) mellem grebets spids og håndtaget.
Skub betjeningsgrebet (1) frem­ad og drej på spjældet (3) indtil grebet (1) er anbragt i den øn­skede afstand.
Tilkøring
Det er vigtigt, at motoren tilkøres, for at kunne sikre en lang levetid og korrekt funktion. Kør, om muligt, på veje med mange sving og/eller bakker hvor moto­ren, ophæng og bremser bliver udsat for en mere virksom tilkørsel. Skift ofte kø­rehastighed under tilkørslen. På denne måde opnår man at "oplade" komponen­ternes arbejde og derefter "aflade" ved at afkøle motorelementerne.
ADVARSEL FØRST EFTER AFVIKLING AF TIL-
KØRSELSAFSLUTNINGENS RUTI-
76
Page 77
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΕ-
ΛΟΥΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑ­ΤΟΝ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΟΥΝ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕ­ΡΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
NEEFTERSYN, ER DET MULIGT AT OPNÅ KØRETØJETS BEDSTE PRÆ­STATIONER.
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδεί- ξεις:
Μην ανοίγετε ξαφνικά και εντε­λώς το γκάζι όταν ο κινητήρας λειτουργεί σε χαμηλές στροφές, τόσο κατά το στρώσιμο όσο και μετά.
Στα πρώτα 100 km (62 mi) να πατάτε με προσοχή τα φρένα και να αποφεύγετε απότομα και μεγάλα φρεναρίσματα. Αυτό γί­νεται για να μπορέσει να στρω­θεί σωστά το υλικό τριβής των τακακιών στους δίσκους του φρένου.
ΟΤΑΝ ΦΤΑΣΕΤΕ ΣΤΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕ­ΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia ΓΙΑ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ "ΤΕ­ΛΟΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ" ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗ­ΜΙΕΣ ΣΕ ΕΣΑΣ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ ΣΕ ΑΛ­ΛΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
Overhold følgende anvisninger:
Accelerér aldrig pludseligt eller meget når motoren fungerer ved et lavt omdrejningstal, samt un­der og efter tilkørslen.
Brems forsigtigt under de første 100 Km (62 mi) og undgå plud­selige og langvarige bremsnin­ger. Dette vil sikre en korrekt tilpasning af bremseklodsernes friktionsmateriale på bremseski­verne.
LAD DE FORUDSETE EFTERSYN I TA­BELLEN "TILKØRSELSAFSLUT­NING" I AFSNITTET PLANLAGT VED­LIGEHOLDELSE UDFØRE HOS EN AUTORISERET APRILIA FORHAND­LER, MED HENBLIK PÅ AT FOREBYG­GE SKADER DER INVOLVERER FØ­RER, ANDRE OG/ELLER KØRETØ­JET.
77
Page 78
03_10
03_11
Θέση σε λειτουργία κινητήρα (03_10, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14, 03_15)
Το όχημα αυτό διαθέτει πολύ μεγάλη ισχύ και πρέπει να το χρησιμοποιείται απαλά και με τη μέγιστη προσοχή.
Μην τοποθετείται αντικείμενα στο εσωτερικό της ζελατίνας (ανάμεσα στο τιμόνι και στον πίνακα οργάνων), για να μην υπάρχουν εμπόδια στην περιστροφή του τιμονιού και για να βλέπετε καλά τον πίνακα οργάνων.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑ- ΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟ- ΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΛΟΓΩ ΑΣΦΥ- ΞΙΑΣ.
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ­ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΟΥΣΙΑ ΕΞΑΙ­ΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΗ ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΕΙΣ­ΠΝΟΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ.
Start af motor (03_10, 03_11, 03_12, 03_13, 03_14, 03_15)
Dette køretøj råder over en betydelig effekt, der og skal benyttes gradvist og med stor forsigtighed.
Placér aldrig genstande internt i kalot­ten (mellem styr og instrumentbræt), for ikke at skabe hindringer for styrets rotation og for instrumentbrætover­blikket.
TILSIDESÆTTELSE AF DENNE ANBE­FALING KAN MEDFØRE TAB AF BE­VIDSTHED OG ENDOG ILTMANGEL MED DØDEN TIL FØLGE.
UDSTØDNINGSGASSEN INDEHOL­DER KULILTE, EN YDERST SKADE­LIG GASART VED INHALERING.
UNDGÅ IGANGSÆTNING AF MOTO­REN I LUKKEDE ELLER UTILSTRÆK­KELIGT UDLUFTEDE LOKALER.
ADVARSEL MOTOREN KAN KUN SÆTTES I GANG
FOR UDSLÅET CENTRALT STØTTE­BEN HVIS GEARET STÅR I FRIGEAR. MOTOREN VIL SLUKKE HVIS MAN
78
Page 79
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΕ ΚΑΤΕΒΑΣΜΕΝΟ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ, Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚ­ΚΙΝΗΘΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΤΑ­ΧΥΤΗΤΩΝ ΣΕ ΝΕΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΕΑΝ ΣΕ ΜΙΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΟ­ΚΙΜΑΣΕΤΕ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΘΑ ΣΒΗΣΕΙ
ΜΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΣΗΚΩΜΕΝΟ, ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΟΤΑΝ Ο ΜΟΧΛΟΣ ΤΑΧΥ­ΤΗΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΝΕΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ή ΜΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΑΤΗΜΕΝΗ.
FORSØGER AT SÆTTE I GEAR I DET­TE TILFÆLDE.
MED OPSLÅET SIDESTØTTEBEN KAN MOTOREN SÆTTES I GANG MED GEARET I FRIGEAR ELLER HVIS GEARET ER SAT I OG KOBLINGS­GREBET ER AKTIVERET.
03_12
Ανεβείτε στο όχημα στη θέση οδήγησης.
Βεβαιωθείτε ότι το σταντ είναι εντελώς διπλωμένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης φώτων (1) βρίσκεται στη μεσαία σκάλα φώτων.
Βάλτε στη θέση RUN, το διακό­πτη παύσης του κινητήρα (2).
Γυρίστε το κλειδί (3) και βάλτε το διακόπτη εκκίνησης στη θέση ΟΝ.
Στο σημείο αυτό
Στην οθόνη πολλαπλών λει­τουργιών εμφανίζεται για 2 δευ­τερόλεπτα η οθόνη εκκίνησης.
Στον πίνακα οργάνων ανάβουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες (4) και ο εσωτερικός φωτισμός για 2 δευτερόλεπτα.
79
Tag plads på køretøjets fører­plads.
Kontrollér at støttebenet er slået ordentligt op.
Kontrollér at lyskontakten (1) står på nærlys.
Placér motorens standsningsaf­bryder (2) på RUN.
Drej nøglen (3) og placér tæn­dingskontakten på ON.
Herefter skal man gøre følgende:
Tændingsskærmen visualise­res på multifunktionsdisplayet i 2 sekunder.
På instrumentbrættet tænder al­le kontrollamper (4) samt bag­grundsbelysningen i 2 sekun­der.
Omdrejningstælleren (5) bevæ­ger sig helt ned i bunden af ska-
Page 80
Ο δείκτης στροφόμετρου (5) μπαίνει στο τέλος της κλίμακας και μετά από 3 δευτερόλεπτα, επανέρχεται στην ελάχιστη έν­δειξη.
Κατά τη διάρκεια κανονικής χρή­σης του οχήματος στα όργανα εμφανίζεται στιγμιαία η τρέχου­σα τιμή.
ΕΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑ­ΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡ­ΒΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ (6) ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕ­ΤΕ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ.
ΣΤΟ ΝΕΟ ΟΧΗΜΑ ΤΟ ΟΡΙΟ ΥΠΕΡΒΑ­ΣΗΣ ΣΤΡΟΦΩΝ ΕΧΕΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΣΤΙΣ 6000 ΣΤΡΟΦΕΣ/ΛΕΠΤΟ (RPM). ΑΝΕ­ΒΑΣΤΕ ΤΟ ΟΡΙΟ ΒΑΘΜΙΑΙΑ ΕΝΩ ΘΑ ΕΞΟΙΚΕΙΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
laen, og efter 3 sekunder vender den tilbage til minimumsværdi.
Under normal brug af køretøjet vises den aktuelle værdi straks på instrumenterne.
SØRG FOR AT TANKE OP SÅ SNART SOM MULIGT, HVIS BRÆNDSTOFRE­SERVE-KONTROLLAMPEN (6) PÅ IN­STRUMENTBRÆTTET TÆNDER.
PÅ DET NYE KØRETØJ ER GRÆNSEN FOR OMDREJNINGER INDSTILLET TIL 6000 OMDR./MIN. DENNE GRÆN­SE KAN ØGES, NÅR MAN MED TIDEN BLIVER GODT BEKENDT MED KØRE­TØJET.
80
Page 81
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_13
Μπλοκάρετε τουλάχιστον έναν τροχό, ενεργοποιώντας μία μα­νέτα φρένου.
Πατήστε εντελώς τη μανέτα του συμπλέκτη (7) και βάλτε το μο­χλό ταχυτήτων (8) σε νεκρή τα­χύτητα (ανάβει η πράσινη ενδει­κτική λυχνία "Ν" (9).
Στο όχημα υπάρχει ένα στάρτερ η διαχείριση του οποίου γίνεται από τον εγκέφαλο, που τίθεται αυτόματα σε λειτουργία όταν παραστεί ανάγκη (εκκίνηση με κρύο).
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΜΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΤΗ- ΜΕΝΟ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2) ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟ- ΛΕΠΤΑ.
ΕΑΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΠΑ- ΡΕΙ ΜΠΡΟΣΤΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ, ΠΕΡΙ- ΜΕΝΕΤΕ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΠΑΤΗΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗ- ΣΗΣ.(2)
ΠΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2) ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΜΟΛΙΣ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΙΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ.
Blokér mindst ét hjul ved at ak­tivere et bremsegreb.
Aktivér koblingsgrebet (7) helt, og sæt gearet (8) i frigear (grøn lampe "N" (9) lyser).
Køretøjet er udstyret med en starter, der styres af styreenhe­den, og som automatisk aktive­res, når der er behov for det (koldstart).
HOLD ALDRIG STARTKNAPPEN (2) TRYKKET NEDE I MERE END TI SE­KUNDER, FOR AT UNDGÅ ET OVER­DREVEN BATTERIFORBRUG.
AFVENT ET TI SEKUNDER, OG TRYK DEREFTER PÅ STARTKNAPPEN (2) IGEN, HVIS MOTOREN IKKE GÅR I GANG INDEN FOR DETTE TIDSINTER­VAL.
TRYK PÅ STARTKNAPPEN (2) UDEN AT GIVE GAS, OG SLIP DEN, SÅ SNART MOTOREN GÅR I GANG.
81
Page 82
03_14
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΠΑΤΑΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ (2) ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟ­ΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΜΙΖΑ.
ΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗ- ΡΑ ΚΑΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙ- ΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
UNDGÅ AT TRYKKE PÅ STARTKNAP­PEN (2) FOR IGANGSAT MOTOR, DA STARTMOTOREN VIL KUNNE TAGE SKADE.
HVIS IKONET FOR MOTOROLIETRYK OG ADVARSELSLAMPEN VISES PÅ DISPLAYET, BETYDER DET, AT DER OLIETRYKKET I KREDSLØBET ER LAVT.
03_15
Ενεργοποιήστε τουλάχιστον μια μανέτα φρένου και μην επιταχύ­νετε μέχρι να ξεκινήσετε.
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗ­ΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ. ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΡΥ­ΠΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙ­ΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΧΩΡΩΝΤΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ.
ΕΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ (ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ), Η ΕΝΔΕΙΞΗ " URGENT SERVICE" ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ
82
Hold mindst ét bremsegreb nede og undgå at give gas før kørsel.
UNDGÅ PLUDSELIGE STARTACCE­LERATIONER VED KOLD MOTOR. FOR AT BEGRÆNSE UDSLIP AF FOR­URENENDE STOFFER I ATMOSFÆ­REN OG BRÆNDSTOFFORBRUGET, ANBEFALES DET AT LADE MOTO­REN VARME OM VED AT KØRE VED MIDDELHASTIGHED I DE FØRSTE KI­LOMETER.
HVIS DISPLAYET (MULTIFUNKTION) VISER MEDDELELSEN "SERVICE"
Page 83
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Ο ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΕ ΚΑΠΟΙΑ ΑΝΩΜΑΛΙΑ.
ELLER "HASTER SERVICE" UNDER NORMAL MOTORFUNKTION, BETY­DER DET, AT DEN ELEKTRONISKE STYREENHED HAR REGISTRERET EN FEJL.
Ride by wire
Το όχημα εξοπλίζεται με ένα καινοτόμο σύστημα ελέγχου του γκαζιού, επωνομα­ζόμενο RIDE BY WIRE, που επιτρέπει την τέλεια συμπεριφορά του κινητήρα, ανά πάσα στιγμή, υπολογίζοντας τις απαιτήσεις του οδηγού, τις γενικές συν­θήκες λειτουργίας και τις εξωτερικές συν­θήκες (ατμοσφαιρική πίεση, θερμοκρα­σία). Σε σχέση με τα παραδοσιακά συστήματα ψεκασμού, επιτρέπει τον ηλεκτρονικό έλεγχο και του γκαζιού, αντι­καθιστώντας την παραδοσιακή ντίζα. Κα­τά την οδήγηση σε βουνό το σύστημα RIDE BY WIRE αντισταθμίζει την αναπό­φευκτη απώλεια ισχύος (1% για κάθε 100 μέτρα υψόμετρου λόγω της χαμηλότερης συγκέντρωσης του οξυγόνου στον αέρα) ανοίγοντας περισσότερο τις πεταλούδες. Κατά συνέπεια, η απόκριση του κινητήρα όταν ζητούμε περισσότερη ροπή με άνοιγμα του γκαζιού είναι η ίδια όπως και κατά την οδήγηση σε χαμηλότερα υψό­μετρα, μετακυλίοντας την φυσιολογική απώλεια ροπής προς τα μέγιστα επίπεδα στροφών. Το αποτέλεσμα είναι να έχου­με μέγιστο άνοιγμα των πεταλούδων χω­ρίς να έχουν γυρίσει εντελώς τη χειρολα­βή γκαζιού, συνεπώς, ακόμη και αν
Ride by wire
Køretøjet er udstyret med et innovativt gasreguleringssystem, der hedder RIDE BY WIRE, som gør det muligt at udnytte motorens ydelse fuldt ud til enhver tid i overensstemmelse med førerens krav, de generelle funktionsbetingelser og udefrakommende betingelser (atmosfæ­risk tryk, temperatur). I forhold til de tra­ditionelle indsprøjtningssystemer sker gasreguleringen elektronisk og erstatter det traditionelle kabel. Ved kørsel i højder kompenserer RIDE BY WIRE for det uundgåelige ydelsestab (1% for hver 100 meters højdeforskel, som skyldes det la­vere iltindhold i luften) ved at regulere spjældåbningen. Motorens respons på momentreguleringen ved hjælp af gas­håndtaget er den samme som ved kørsel i fladt landskab, og den naturlige effekt­nedsættelse bringes op på fuld ydelse. Det kræver, at spjældet bringes i helt åben position med gashåndtaget drejet delvist. Hvis gashåndtaget drejes helt i yderposition, øges køretøjets ydelse ikke tilsvarende.
83
Page 84
ανοίξουμε περισσότερο το γκάζι οι επι­δόσεις του οχήματος δεν θα αυξηθούν.
03_16
Εκκίνηση / οδήγηση (03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22)
ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΟΔΗΓΗ-
ΣΗΣ ΑΝΑΨΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ (1) , ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΧΕΤΕ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΑΣ ΜΙΑ ΣΧΕΤΙΚΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΚΑΥΣΙΜΟΥ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥ­ΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ
ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ
ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ, ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ ΤΙΣ ΑΠΑ­ΡΑΙΤΗΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΜΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΕΛΙΓΜΩΝ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩ­ΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
Start/kørsel (03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_21, 03_22)
ADVARSEL HVIS BRÆNDSTOFRESERVELAM-
PEN (1) TÆNDER PÅ INSTRUMENT­BRÆTTET UNDER KØRSEL, BETY­DER DET, AT MAN STADIG HAR EN VIS MÆNGDE BRÆNDSTOF TIL RÅ­DIGHED.
SØRG FOR AT TANKE OP SÅ HUR­TIGT SOM MULIGT.
ADVARSEL NÅR MAN KØRER UDEN PASSAGER,
SKAL MAN KONTROLLERE, OM FOD­STØTTERNE TIL PASSAGEREN ER LUKKEDE.
ADVARSEL I TILFÆLDE HVOR DER TRANSPOR-
TERES EN PASSAGER, SKAL MAN IN­STRUERE DEN TRANSPORTEREDE PERSON SÅLEDES AT HAN/HUN IK­KE FORÅRSAGER BESVÆR UNDER MANØVRERINGEN.
84
Page 85
3 Η χρήση / 3 Brugen
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆT­NING, AT STØTTEBENET ER BLEVET SLÅET HELT OP.
03_17
Για να ξεκινήσετε:
- Εκκινήστε τον κινητήρα.
Ρυθμίστε την κλίση των καθρε­φτών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΕΞΟΙ­ΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑ­ΘΡΕΦΤΩΝ. Η ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙ­ΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΤΗ, ΕΤΣΙ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΜΑ­ΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑ­ΤΙΚΟΤΗΤΑ. ΤΑ ΚΑΘΡΕΦΤΑΚΙΑ ΑΥΤΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΕΥΡΥΓΩΝΙΟ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕ­ΔΙΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΘΑ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΜΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ.
Sådan starter man kørslen:
Start motoren.
Indstil sidespejlene rigtigt.
ADVARSEL
MENS KØRETØJET STÅR STILLE, SKAL MAN GØRE SIG BEKENDT MED BRUGEN AF SPEJLENE. SPEJLENES OVERFLADE ER BUET, OG DERFOR VIL TINGENE VIRKE LÆNGERE VÆK END DE I VIRKELIGHEDEN ER. SPEJ­LENE GIVER ET UDSYN I EN BRED VINKEL, OG DERFOR SKAL MAN VÆNNE SIG TIL DEM, FOR AT KUNNE VURDERE AFSTANDEN TIL BAGVED­KØRENDE.
85
Page 86
03_18
Με τη χειρολαβή γκαζιού (2) ελεύθερη (Θέση Α) και τον κινη­τήρα στο ρελαντί, πατήστε εντε­λώς τη μανέτα του συμπλέκτη
(3).
Βάλτε πρώτη ταχύτητα πιέζο­ντας προς τα κάτω το μοχλό τα­χυτήτων (4).
Αφήστε τη μανέτα του φρένου (που πατήσατε κατά την εκκίνη­ση).
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ, ΑΝ ΑΦΗΣΕΤΕ
ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΓΡΗΓΟΡΑ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΝΑΧΤΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΥΠΕΡΒΟ­ΛΙΚΑ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΟΤΑΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΟ "ΓΛΥΣΤΡΗΜΑ" ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ (ΑΡΓΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ) 'Η ΤΗΝ ΑΝΥΨΩΣΗ ΤΟΥ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΤΡΟ­ΧΟΥ "ΣΟΥΖΑ" (ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΠΕΛΕΥ­ΘΕΡΩΣΗ).
Med gashåndtaget (2) sluppet (Pos.A) og motoren i tomgang, trykkes koblingshåndtaget i bund (3).
Sæt i første gear ved at trykke gearvælgeren (4) ned.
Slip bremsegrebet (aktiveret ved igangsætningen).
ADVARSEL ET FOR PLUDSELIGT ELLER HUR-
TIGT SLIP AF KOBLINGSGREBET, UNDER IGANGSÆTNINGEN, KAN MEDFØRE AT MOTOREN GÅR I STÅ OG KØRETØJET STANDSER BRAT OP.
UNDGÅ PLUDSELIG ELLER OVER­DREVEN ACCELERATION NÅR KOB­LINGEN SLIPPES, FOR AT FOREBYG­GE AT KOBLINGEN "GLIDER" (LANG­SOMT KOBLINGSSLIP) ELLER AT FORHJULET LØFTES FRI AF JOR­DEN, "STEJLER" (HURTIGT KOB­LINGSSLIP).
86
Page 87
3 Η χρήση / 3 Brugen
03_19
Αφήστε σιγά σιγά τη μανέτα του συμπλέκτη (3) και ταυτόχρονα ανοίξτε το γκάζι περιστρέφοντας ελαφρά τη χειρολαβή γκαζιού
(2) (Θέση B).
Το όχημα θα αρχίσει να προχωράει.
Στα πρώτα χιλιόμετρα της δια­δρομής, προχωρήστε με μικρή ταχύτητα για να ζεσταθεί ο κινη­τήρας.
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ.
Slip langsomt koblingsgrebet (3), og giv samtidig gas ved at dreje let på gashåndtaget (2) (Pos.B).
Køretøjet vil sætte i gang.
Kør de første par kilometer ved en lav hastighed, så motoren varmes op.
OVERSKRID ALDRIG DET ANBEFA­LEDE OMDREJNINGSTAL.
Αυξήστε ταχύτητα περιστρέφο­ντας βαθμιαία τη μανέτα γκαζιού (2) (Θέση B), χωρίς να ξεπερ­νάτε το συνιστώμενο αριθμό στροφών.
Για να βάλετε δεύτερη ταχύτητα:
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΗΣΕΤΕ ΣΧΕΤΙΚΑ ΓΡΗΓΟΡΑ.
ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
87
Forøg hastigheden ved at dreje gradvist på gashåndtaget (2) (Pos.B), uden at overstige det anbefalede omdrejningstal.
Isætning af andet gear:
UDFØR HANDLINGEN I ET BESTEMT TEMPO.
UNDGÅ AT KØRE VED ET MOTOROM­DREJNINGSTAL, DER ER FOR LAVT.
Page 88
03_20
03_21
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2) (Θέση A) πατήστε τη μανέτα
του συμπλέκτη (3), σηκώστε το μοχλό ταχυτήτων (4), αφήστε τη μανέτα του συμπλέκτη (3) και πατήστε γκάζι.
Επαναλάβετε τις δύο τελευταίες ενέργειες και συνεχίστε με μεγα­λύτερες ταχύτητες.
ΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΙ Η ΕΝ­ΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙΚΟΥ ΣΥΝ­ΑΓΕΡΜΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟ­ΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩ­ΜΑ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗ- ΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΟΠΩΣ ΛΕΜΕ "ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ", ΓΙΝΕ- ΤΑΙ:
Slip gashåndtaget (2) (Pos.A) aktiver koblingsgrebet (3), træk gearbetjeningen (4) opad, slip koblingen (3) og accelerér.
Gentag de sidste to handlinger og skift til de højere gear.
HVIS IKONET FOR MOTOROLIETRYK OG ADVARSELSLAMPEN VISES PÅ DISPLAYET UNDER NORMAL MO­TORFUNKTION, BETYDER DET, AT OLIETRYKKET I KREDSLØBET ER LAVT.
I SÅDANNE TILFÆLDE SKAL MAN STRAKS STANDSE MOTOREN OG KONTAKTE EN AUTORISERET APRI­LIA FORHANDLER.
SKIFT FRA ET HØJERE GEAR TIL ET LAVERE, DER KALDES "NEDGEA­RING", UDFØRES:
Στις κατηφόρες και στα φρενα­ρίσματα για να αυξηθεί το φρε­νάρισμα χρησιμοποιώντας τη συμπίεση του κινητήρα.
88
På nedadskrånende stræknin­ger og under bremsning, for at øge bremsevirkningen ved at benytte motorkompressionen.
Page 89
3 Η χρήση / 3 Brugen
Στις ανηφόρες, όταν η ταχύτητα που έχουμε βάλει δεν είναι η κα­τάλληλη (μεγάλη ταχύτητα, με­σαία ταχύτητα κίνησης) και ο αριθμός των στροφών του κινη­τήρα κατεβαίνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΜΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΤΟ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΚΑΤΕΒΑ­ΣΜΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ "ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟΦΩΝ".
ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ ΜΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥ- ΤΗΤΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ "ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟ- ΦΩΝ".
På opadskrånende stræknin­ger, når det benyttede gear ikke er afstemt efter hastigheden (højt gear, moderat hastighed) og motorens omdrejningstal fal­der.
ADVARSEL SKIFT ÉT GEAR NED AD GANGEN.
SKIFTER MAN FLERE GEAR NED AD GANGEN KAN DET MEDFØRE AT DET MAKSIMALE "OMDREJNINGSTAL" OVERSTIGES.
FØR OG UNDER "NEDGEARING" AF ET GEAR, SKAL HASTIGHEDEN SÆN­KES VED AT SLIPPE GASHÅNDTA­GET, FOR AT UNDGÅ ET "FOR HØJT OMDREJNINGSTAL".
03_22
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2) (Θέση A)
Αν χρειαστεί, πατήστε ελαφρά τη μανέτα του φρένου και μειώ­στε την ταχύτητα του οχήματος.
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέ- κτη (3) και κατεβάστε το μοχλό ταχυτήτων (4) για να μπορέσετε να βάλετε μια μικρότερη ταχύτη- τα.
Εάν είναι πατημένες αφήστε τις μανέτες του φρένου.
Αφήστε τη μανέτα του συμπλέ- κτη (3) και πατήστε ελαφρά το γκάζι.
89
Slip gashåndtaget (2) (Pos.A)
Aktivér, om nødvendigt, brem­segrebene en smule og sænk køretøjets hastighed.
Aktivér koblingen (3) og sænk gearbetjeningen (4), for at sætte i et lavere gear.
Slip eventuelt bremsegrebene.
Slip koblingen (3) og speed en smule op.
HVIS DER PÅ DET DIGITALE MULTI­FUNKTIONSDISPLAY VISES EN
Page 90
ΑΝ ΣΤΗΝ ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ ΠΟΛΛΑ­ΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΥΠΕΡΘΕΡ­ΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΣΤΑΜΑΤΗ­ΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΚΑΙ ΑΦΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΣΤΙΣ 3000 σ.α.λ. (rpm) ΓΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ ΔΥΟ ΛΕ­ΠΤΑ, ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΚΑΝΟΝΙ­ΚΗ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ. ΜΕΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗ­ΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΥΣΗΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "OFF" ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ.
ΑΝ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΣΤΑΘ- ΜΗΣ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΑΝΑ- ΒΟΣΒΗΝΕΙ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕ­ΣΗ "KEY OFF", ΓΙΑΤΙ ΤΑ ΒΕΝΤΙΛΑΤΕΡ ΨΥΞΗΣ ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΝ ΑΝΕΞΑΡ­ΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΑ ΑΥΞΗΘΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟ­ΤΕΡΟ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ.
ΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑΨΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΓΕΝΙΚΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗ­ΤΗΡΑ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΧΟΥΝ ΕΝΤΟ­ΠΙΣΤΕΙ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ.
ALARMMEDDELELSE VEDRØRENDE MOTOROVEROPHEDNING, SKAL MAN STANDSE KØRETØJET OG LA­DE MOTOREN KØRE PÅ 3000 omdr./ min. (rpm) I CA. TO MINUTTER, FOR AT OPNÅ EN JÆVN KØLEVÆSKECIR­KULATION I ANLÆGGET. PLACÉR DEREFTER MOTORENS STANDS­NINGSAFBRYDER PÅ "OFF" OG KON­TROLLÉR KØLEVÆSKENIVEAUET.
TAG KONTAKT TIL EN AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, HVIS TEM­PERATURSIGNALERINGEN STADIG BLINKER EFTER KONTROL AF KØLE­VÆSKENIVEAUET.
ANBRING IKKE TÆNDINGSNØGLEN PÅ "KEY OFF", DA KØLEVENTILATO­RERNE VIL GÅ I STÅ UDEN HENSYN­STAGEN TIL KØLEVÆSKETEMPERA­TUREN OG, I DETTE TILFÆLDE, FORØGES TEMPERATUREN YDERLI­GERE.
HVIS ADVARSELSLAMPEN AKTIVE­RES PÅ INSTRUMENTBRÆTTET UN­DER NORMAL MOTORFUNKTION, BETYDER DET, AT DER ER BLEVET REGISTRERET EN FEJL.
I MANGE TILFÆLDE VIL MOTOREN FORTSAT FUNGERE MED NEDSAT YDEEVNE; TAG ØJEBLIKKELIGT KONTAKT TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER.
LAD MOTOREN VÆRE TÆNDT SÅ KORT TID SOM MULIGT FOR STAND-
90
Page 91
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ Ο ΚΙΝΗΤΗ­ΡΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ, ΑΠΕΥ­ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗ­ΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ aprilia.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΕΡΘΕΡ- ΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΜΗΝ ΜΕ- ΝΕΤΕ ΠΟΛΥ ΩΡΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ, ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗ- ΜΕΝΟ, ΕΧΟΝΤΑΣ ΒΑΛΕΙ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΑΤΗΜΕΝΟ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΕΜΠ­ΡΟΣΘΙΟ Ή ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΦΡΕΝΟ, ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ Η ΙΣΧΥΣ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝ­ΔΥΝΟΣ ΝΑ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΑΝΗΦΟΡΑ, ΑΦΗΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑ­ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΟΧΗ­ΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡ­ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΤΡΙΒΗΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ
SET KØRETØJ, MED BÅDE ISAT GEAR OG AKTIVERET KOBLING, FOR AT FOREBYGGE OVEROPHEDNING AF KOBLINGEN.
VED AKTIVERING AF KUN FOR­HJULS- ELLER BAGHJULSBREM­SEN, REDUCERES BREMSEKRAF­TEN BETYDELIGT OG MAN RISIKE­RER EN BLOKERING AF ET HJUL OG DERAF FØLGENDE NEDSAT VEJ­GREB.
VED STANDSNING PÅ STIGNINGER SKAL MAN TAGE FARTEN HELT AF OG KUN BRUGE BREMSERNE TIL AT HOLDE KØRETØJET.
BRUG AF MOTOREN TIL AT HOLDE KØRETØJET STANDSET KAN FOR­ÅRSAGE AT KOBLINGEN OVEROP­HEDES.
OFTE BRUG AF BREMSERNE UNDER KØRSEL NED AD BAKKE KAN MED­FØRE OVEROPHEDNING AF FRIKTI­ONSPAKNINGERNE, MED DERPÅ FØLGENDE REDUKTION AF BREM­SEVIRKNINGEN.
UDNYT MOTORENS KOMPRESSION VED AT GEARE NED OG SKIFTEVIS BRUG AF BEGGE BREMSER.
KØR ALDRIG FOR SLUKKET MOTOR NED AD BAKKE.
91
Page 92
ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗ­ΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΣΥΜΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕ­ΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΡΕΝΩΝ.
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ Ή ΜΕ ΧΑΜΗΛΗ ΠΡΟΣΦΥΣΗ (ΧΙΟΝΙ, ΠΑΓΟΣ, ΛΑΣΠΗ, ΚΛΠ.), ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩ- ΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΑΠΟΤΟΜΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΑ Ή ΕΛΙΓ- ΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΠΡΟ- ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥ- ΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
PÅ GLATTE VEJE ELLER PÅ VEJE MED DÅRLIGT VEJGREB (SNE, IS, MUDDER OSV.), SKAL MAN HOLDE EN MODERAT HASTIGHED OG UND­GÅ BRATTE OPBREMSNINGER EL­LER MANØVRER, SOM KAN MEDFØ­RE, AT MAN HELT MISTER VEJGRE­BET OG EVT. STYRTER.
03_23
Στάση κινητήρα (03_23)
Αφήστε τη χειρολαβή γκαζιού (1) (Θέση A), πατήστε βαθμιαία
τα φρένα και ταυτόχρονα κατε­βάστε ταχύτητα για να μειωθεί η ταχύτητα του οχήματος.
Αφού μειώσετε ταχύτητα, πριν από το σταμάτημα του οχήματος:
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέ­κτη (2) για να μη σβήσει ο κινη­τήρα.
Με το όχημα σταματημένο:
92
Stop af motor (03_23)
Slip gashåndtaget (1) (Pos. A), aktivér gradvist bremserne og "nedgear" samtidigt, for at ned­sætte køretøjets hastighed.
Efter hastighedsnedsættelsen og in­den totalt stop af køretøjet:
Aktivér koblingen (2) for at und­gå at motoren slukker.
For standset køretøj:
Stil gearbetjeningen i frigear (tændt grøn kontrollampe "N").
Slip koblingen.
Page 93
3 Η χρήση / 3 Brugen
Βάλτε το μοχλό ταχυτήτων σε νεκρή ταχύτητα (πράσινη ενδει­κτική λυχνία "N" αναμμένη)
Αφήστε το συμπλέκτη.
Σε μια στιγμιαία στάση. πατάτε τουλάχιστον το φρένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ, ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΑΠΟ- ΤΟΜΗ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ- ΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΡΙΑΚΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ- ΤΑ.
Hold mindst én bremse trukket under en midlertidig opstands­ning.
ADVARSEL
UNDGÅ OM MULIGT BRATTE OP­STANDSNINGER, PLUDSELIG NED­SÆTTELSE AF HASTIGHEDEN EL­LER FULD BREMSEEFFEKT MED GREBET HELT I BUND.
Συτάθμευση
Η επιλογή της περιοχής στάθμευσης εί­ναι πολύ σημαντική και θα πρέπει να τη­ρείται η οδική σήμανση και οι ενδείξεις που αναφέρονται πιο κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ-
ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ" ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙ- ΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥ ΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟ
93
Parkering
Valg af parkeringsområdet er yderst vig­tigt og skal tage højde for vejskiltning og anvisningerne nedenfor.
ADVARSEL PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FAST
OG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKE VÆLTER.
STIL IKKE KØRETØJET OP AD EN MUR, OG LÆG DET IKKE NED PÅ JORDEN.
KONTROLLÉR AT KØRETØJET, OG ISÆR DE VARME ELEMENTER, PÅ IN­GEN MÅDE KAN UDGØRE EN FARE FOR ANDRE ELLER FOR BØRN. EF-
Page 94
ΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗ­ΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑΚΤΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ- ΜΟΥ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ- ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ- ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ- ΚΟ
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
TERLAD ALDRIG KØRETØJET UDEN OPSYN FOR TÆNDT MOTOR OG MED NØGLEN SAT I TÆNDINGSLÅSEN.
ADVARSEL HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
BRÆNDSTOFFET, DER BENYTTES TIL FORBRÆNDINGSMOTORENS FREMDRIFT ER MEGET LETANTÆN­DELIGT OG KAN BLIVE SPRÆNG­FARLIGT UNDER VISSE OMSTÆN­DIGHEDER.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SI­DESTØTTEBENET.
Καταλυτικό σιλανσιέ
Το όχημα διαθέτει σιλανσιέ με μεταλλικό καταλύτη τύπου "τρισθενής με Πλατίνα ­Παλλάδιο - Ρόδιο".
Η διάταξη αυτή χρησιμοποιείται για την οξείδωση του CO (μονοξειδίου του άν- θρακα) και των HC (άκαυστων υδρογο- νανθράκων) που περιέχονται στα καυ-
94
Udstødningsrør
Køretøjet er udstyret med en lydpotte med metallisk katalysator af typen "tre­valent m. platin - palladium - rhodium".
Denne anordning har til opgave at oxy­dere kulilten (CO) og det uforbrændte kulbrinte (HC) fra udstødningen og hen­holdsvis omdanne dem til kultveilte og vanddamp.
Page 95
σαέρια, μετατρέποντας τις ουσίες αυτές
3 Η χρήση / 3 Brugen
σε διοξείδιο του άνθρακα και υδρατμούς.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΞΕΡΑ ΧΟΡΤΑ Ή ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΟΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟ- ΣΒΑΣΗ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΓΙΑΤΙ Η ΚΑΤΑΛΥ- ΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΦΤΑΝΕΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟ- ΚΡΑΣΙΕΣ. ΔΩΣΤΕ ΛΟΙΠΟΝ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΟΠΟΙΑ- ΔΗΠΟΤΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ ΜΕ ΜΟΛΥΒΔΟ ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑ­ΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΥΤΗ.
Προειδοποιούμε τον ιδιοκτήτη του οχή­ματος ότι ο νόμος μπορεί να απαγορεύει τα ακόλουθα:
- αφαίρεση, καθώς και κάθε ενέργεια με σκοπό να καταστεί μη ενεργό, από πλευράς οποιουδήποτε, εκτός εάν πρό­κειται για επεμβάσεις συντήρη­σης, επισκευής ή αντικατάστα­σης οποιουδήποτε εξαρτήματος ή συστατικού στοιχείου που εί­ναι ενσωματωμένο στο νέο όχη­μα, με σκοπό τον έλεγχο εκπο­μπής θορύβου πριν από την πώληση ή την παράδοση του
UNDGÅ AT PARKERE KØRETØJET I NÆRHEDEN AF UDTØRREDE BUSKE ELLER PÅ STEDER SOM BØRN KAN TAGE ADGANG TIL, DA KATALYSA­TOREN NÅR MEGET HØJE TEMPERA­TURER UNDER BRUG; UDVIS DER­FOR MAKSIMAL OPMÆRKSOMHED OG UNDGÅ ENHVER FORM FOR BE­RØRING, INDTIL DEN ER KØLET HELT AF.
BENYT ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN, DA KATALYSATOREN VIL BLIVE ØDELAGT.
Bemærk venligst, at loven kan forbyde følgende:
fjernelse af anordninger eller konstruktionsmæssige dele på et nyt køretøj, eller indgreb med henblik på at sætte disse dele ud af funktion, udført af hvem som helst, medmindre det drejer sig om vedligeholdelsesind­greb, reparationer eller udskift­ninger, med det formål at ændre støjemissionen inden salg eller levering til slutbrugeren eller un­der brug
brug af køretøjet efter fjernelse af sådanne anordninger eller
95
Page 96
οχήματος στον τελικό αγοραστή ή κατά τη διάρκεια χρήσης του,
η χρήση του οχήματος μετά την αφαίρεση ή απενεργοποίηση αυτής της διάταξης ή συστατι­κού στοιχείου.
Ελέγξτε την εξάτμιση/σιλανσιέ και του σωλήνες του σιλανσιέ, διασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν σημάδια σκουριάς ή οπές και ότι το σύστημα εξαγωγής καυ­σαερίων λειτουργεί σωστά.
Στην περίπτωση που ο θόρυβος που πα­ράγεται από το σύστημα εξαγωγής αυξά­νεται, επικοινωνήστε αμέσως με έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ.
indbyggede elementer, eller ef­ter at disse er gjort ufunktions­dygtige.
Kontrollér lydpotten/lyddæmperen og lyddæmperens slangeforbindelser, og se efter, at der ikke er tegn på rust eller rev­ner og at udstødningssystemet fungerer optimalt.
Hvis den støj udstødningssystemet for­øges, bør man øjeblikkeligt kontakte en autoriseret aprilia-forhandler.
BEMÆRK DET ER FORBUDT AT FORETAGE
ÆNDRINGER PÅ UDSTØDNINGSSY­STEMET.
03_24
Σταντ (03_24)
Στην περίπτωση που για κάποιον ελιγμό (για παράδειγμα τη μετακίνηση του οχή-
ματος) χρειάστηκε το κλείσιμο του σταντ, για να επανατοποθετήσετε το όχημα στο σταντ ακολουθήστε την παρακάτω διαδι­κασία:
Επιλέξτε την περιοχή στάθμευ­σης.
Πιάστε την αριστερή μανέτα (1) και στηρίξτε το δεξί χέρι στην πί-
96
Støtteben (03_24)
I tilfælde hvor enhver form for manøvre (for eksempel flytning af køretøjet) har krævet opslåen af støttebenet, skal man følge nedenstående procedure, for at an­bringe køretøjet herpå igen:
Vælg parkeringsområdet.
Tag fat om venstre håndgreb (1) og anbring højre hånd på køre­tøjets øverste, bageste område (2).
Slå sidestøttebenet (3) helt ned med højre fod.
Page 97
3 Η χρήση / 3 Brugen
σω και επάνω πλευρά του οχή­ματος (2).
Πιέστε το πλευρικό σταντ με το δεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντε­λώς (3).
Δώστε κλίση στο όχημα μέχρι να ακουμπήσει το σταντ στο έδα­φος.
Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αρι­στερά.
ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟ, ΣΤΕΡΕΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
Hæld køretøjet til siden, så støt­tebenet hviler på jorden.
Drej styret helt venstre om.
KONTROLLÉR AT PARKERINGSOM­RÅDETS TERRÆN ER FRIT, SOLIDT OG JÆVNT.
ADVARSEL
KONTROLLÉR KØRETØJETS STABI­LITET.
Συμβουλές ενάντια στην κλοπή
ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ
ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΡΙΝ ΞΑΝΑΟΔΗΓΗΣΕ- ΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
97
Tips til forebyggelse af tyveri
ADVARSEL VED BRUG AF EN SKIVEBLOKERIN-
GSANORDNING SKAL DER UDVISES STOR OMHYGGELIGHED OMKRING AT AFTAGE DEN INDEN KØRETØJET STARTES. TILSIDESÆTTELSE AF DENNE ADVARSEL VIL KUNNE FOR­ÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ BREMSEANLÆGGET OG FORÅRSA-
Page 98
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΜΕ ΕΠΑΚΟ­ΛΟΥΘΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΚΟ­ΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΘΑΝΑΤΟΣ.
GE ULYKKER MED FYSISKE SKADER ELLER ENDOG DØDEN SOM FØLGE.
ΠΟΤΕ μην αφήνετε το κλειδί ανάφλεξης στο διακόπτη και κάνετε χρήση του κλει­δώματος του τιμονιού. Σταθμεύστε το όχημα σε ασφαλές μέρος, κατά προτίμη­ση σε ένα γκαράζ ή σε ένα χώρο που φυλάγεται. Χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυ­νατό, ένα πρόσθετο αντικλεπτικό σύστη­μα. Ελέγξτε ώστε τα έγγραφα του οχήμα­τος είναι εντάξει και τα τέλη κυκλοφορίας είναι πληρωμένα. Γράψτε τα στοιχεία σας και τον αριθμό τηλεφώνου σε αυτήν τη σελίδα προκειμένου να διευκολυνθεί η αναγνώριση του ιδιοκτήτη σε περίπτωση που θα βρεθεί το όχημα μετά από κλοπή.
ΕΠΩΝΥ-
ΜΟ: ........................................................
...........
ΟΝΟ-
ΜΑ: .........................................................
....................
ΔΙΕΥΘΥΝ-
ΣΗ: .........................................................
............
................................................................
...........................
Lad ALDRIG nøglen sidde i tændings­kontakten, og slå altid ratlåsen til. Parkér køretøjet et sikkert sted, helst i en garage eller et sted med opsyn. Benyt, så vidt muligt, en ekstra tyverisikringsanordning. Kontrollér, at registreringspapirer og an­dre dokumenter er i orden. Skriv alle per­sonlige data og telefonnumre på denne side, for at lette identifikation af ejer i til­fælde af at køretøjet bliver fundet efter et tyveri.
EFTER-
NAVN: ....................................................
................
NAVN: ....................................................
.........................
ADRES-
SE: .........................................................
............
................................................................
...........................
TELEFONNUM-
MER: ......................................................
....
98
Page 99
3 Η χρήση / 3 Brugen
ΑΡ. ΤΗΛΕΦΩ-
ΝΟΥ: ......................................................
....
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΑ ΚΛΕΜ-
ΜΕΝΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟ- ΝΤΑΙ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΑΡΑΚΙ ΧΡΗΣΗΣ/ΣΥΝ- ΤΗΡΗΣΗΣ.
FORSIGTIG STJÅLNE KØRETØJER IDENTIFICE-
RES TIT OG OFTE GENNEM DE DATA, DER ER INDFØRT I BRUGS- OG VED­LIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN.
03_25
03_26
Βασικοί κανόνες ασφαλείας (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29)
Οι ενδείξεις που ακολουθούν απαιτούν τη μέγιστη προσοχή γιατί έχουν συνταχθεί με σκοπό την ασφάλεια και για την απο­φυγή ζημιάς σε άτομα, αντικείμενα και στο όχημα, και προκαλούνται από την πτώση του οδηγού ή του συνεπιβάτη του οχήματος και/ή πτώση ή ανατροπή του ίδιου του οχήματος.
Οι άνοδος και κάθοδος από το όχημα πρέπει να εκτελούνται με πλήρη ελευθε­ρία κινήσεων και με τα χέρια ελεύθερα (από αντικείμενα, κράνος ή γάντια ή γυα­λιά).
Να ανεβαίνετε και να κατεβαίνετε μόνο από την αριστερή πλευρά του οχήματος και μόνο αφού κατεβάσετε το πλαϊνό σταντ.
99
Grundlæggende sikkerhedsregler (03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_29)
Nedenstående anvisninger kræver mak­simal opmærksomhed, da de er skrevet med sikkerhed for øje, for at forebygge skader, der involverer personer, genstan­de og køretøjet, som følge af at fører eller passager falder af køretøjet og/eller at selve køretøjet falder eller vælder.
Handlingerne omkring op- og nedstigning fra køretøjet skal udføres i fuld bevægel­sesfrihed og med frie hænder (fri for gen­stande, styrthjelm eller endnu ikke iførte handsker).
Stig op og ned fra køretøjets venstre side og kun med udslået sidestøtteben.
Page 100
03_27
03_28
03_29
Το σταντ έχει σχεδιαστεί για να συγκρατεί το βάρος του οχήματος και ενός ελάχι- στου φορτίου, χωρίς οδηγό και συνεπι- βάτη.
Η άνοδος στη θέση οδήγησης, με το όχη- μα τοποθετημένο στο πλαϊνό σταντ επι- τρέπεται μόνο για να προληφθεί η πιθα- νότητα πτώσης ή ανατροπή και δεν προβλέπει τη στήριξη του βάρους του οδηγού και του συνεπιβάτη στο πλαϊνό σταντ.
100
Støttebenet er udformet til køretøjets vægt med en minimal last, uden fører og passager.
Opstigning på førerpladsen, med køretø­jet placeret på sidestøttebenet, er kun tilladt med henblik på at forebygge fare for fald eller vælten og forudser ikke at førerens og passagerens vægt må hvile på sidestøttebenet.
Under op- og nedstigning kan køretøjets vægt forårsage en uligevægt med deraf
Loading...