aprilia Scarabeo Street 125, Scarabeo Street 200 User Manual

Page 1
Η APRILIA ΕΠΙΘΥΜΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΗΣΕΙ
που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET
Ed. 10 2007
Page 2
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia. Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Page 3
Ασφαλεια προσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο- ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονί­σουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέ­πετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος, από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με από­λυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγ­χειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garan­tien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver de steder i vejledningen, som man skal være særlig opmærksom på. Hvert signal består af forskellige gra­fiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren star­tes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sik­kerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og år­vågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet, køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæg­gende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes der­for, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betrag­tes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid følge med i tilfælde af videresalg.
3
Page 4
4
Page 5
Περιεχομενα
INDHOLDSFORTEGNELSE
ΌΧΗΜΑ........................................................................................... 7
Θέση βασικών τμημάτων............................................................. 10
Ταμπλό........................................................................................ 11
Αναλογικός πίνακας οργάνων..................................................... 13
Ρολοϊ............................................................................................ 18
Κεντρικός διακόπτης (κλειδιού).................................................... 19
Κλείδωμα τιμονιού.................................................................... 20
Διακόπτης φλας........................................................................... 21
Διακόπτης κόρνας........................................................................ 22
Εκτροπέας φώτων....................................................................... 22
Διακόπτης εκκίνησης................................................................... 23
Διακόπτης στάσης κινητήρα........................................................ 23
Η σέλα......................................................................................... 24
Τα στοιχεία ταυτότητας................................................................ 25
Διακόπτης κλείστρου σέλας......................................................... 27
Άνοιγμα εμπρόσθιου ντουλαπιού................................................ 28
Άγκιστρο για τσάντες................................................................... 29
αντικλεπτικός γάντζος.................................................................. 30
Η ΧΡΉΣΗ........................................................................................ 31
Έλεγχοι........................................................................................ 32
Ανεφοδιασμοί............................................................................... 35
Ρύθμιση αμορτισέρ...................................................................... 37
Στρώσιμο κινητήρα...................................................................... 39
Θέση σε λειτουργία κινητήρα....................................................... 41
Δύσκολη εκκίνηση........................................................................ 51
Στάση κινητήρα............................................................................ 51
Καταλυτικό σιλανσιέ..................................................................... 54
Σταντ............................................................................................ 55
Συμβουλές ενάντια στην κλοπή................................................... 56
Η ασφαλής οδήγηση.................................................................... 57
Σχάρα αποσκευών....................................................................... 64
KØRETØJ......................................................................................... 7
Hovedkomponenternes placering.................................................. 10
Instrumentpanelet.......................................................................... 11
Analogt instrumentbræt.................................................................. 13
Ur................................................................................................... 18
Tændingslås med nøgle................................................................ 19
Tilkobling af spærreanordning.................................................... 20
Afbryder for blinkrelæ..................................................................... 21
Knap til horn................................................................................... 22
Omskifter til lys............................................................................... 22
Startknap........................................................................................ 23
Kontakt for stop af motor................................................................ 23
Sadlen............................................................................................ 24
Identifikation................................................................................... 25
Trykknap til åbning af sadelrum..................................................... 27
Åbning af forreste bagagerum....................................................... 28
Bagagekrog.................................................................................... 29
Tyverisikringskrog.......................................................................... 30
BRUG................................................................................................ 31
Kontroller........................................................................................ 32
Påfyldninger................................................................................... 35
Regulering af støddæmpere.......................................................... 37
Tilkøring......................................................................................... 39
Start af motor................................................................................. 41
Vanskelig start............................................................................... 51
Stop af motor................................................................................. 51
Udstødningsrør.............................................................................. 54
Støtteben....................................................................................... 55
Tips til forebyggelse af tyveri......................................................... 56
En sikker kørsel............................................................................. 57
Bagagebæreren............................................................................. 64
5
Page 6
Η ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ.............................................................................. 65
Στάθμη λαδιού κινητήρα.............................................................. 66
Έλεγχος στάθμης λαδιού στον κινητήρα.................................. 68
Προσθήκη λαδιού στον κινητήρα............................................. 69
Αντικατάσταση λαδιού κινητήρα............................................... 70
Ελαστικά...................................................................................... 71
Αφαίρεση μπουζί......................................................................... 75
Αφαίρεση φίλτρου αέρα............................................................... 78
Καθαρισμός φίλτρου αέρα........................................................... 79
Στάθμη ψυκτικού υγρού............................................................... 81
Έλεγχος στάθμης υγρού φρένων................................................ 86
Μπαταρία..................................................................................... 91
Εγκατάσταση μιας καινούριας μπαταρίας................................ 95
Έλεγχος στάθμης ηλεκτρολύτη................................................ 96
Μακροχρόνια αδράνεια................................................................ 99
Ασφάλεια..................................................................................... 101
Λαμπτήρες................................................................................... 104
Εμπρόσθιο συγκρότημα φωτισμού.............................................. 106
Ρύθμιση προβολέα................................................................... 109
Εμπρόσθια φλας.......................................................................... 109
Οπίσθιο συγκρότημα φωτισμού................................................... 111
Φως πινακίδας............................................................................. 112
Ρύθμιση ρελαντί........................................................................... 113
Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο............................................ 115
Αδράνεια οχήματος...................................................................... 117
Καθαριότητα οχήματος................................................................ 120
Μεταφορά.................................................................................... 123
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ........................................................ 129
Εργαλεία οχήματος...................................................................... 135
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΆΡ................................................ 137
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΈΝΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ......................................... 139
Πίνακας προγραμματισμένης συντήρησης.................................. 140
ΕΙΔΙΚΟΊ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΊ.................................................................. 147
VEDLIGEHOLDELSEN..................................................................... 65
Motoroliestand............................................................................... 66
Kontrol af motorolieniveau.......................................................... 68
Efterfyldning af motorolie............................................................ 69
Udskiftning af motorolie.............................................................. 70
Dæk............................................................................................... 71
Afmontering af tændrør.................................................................. 75
Afmontering af luftfilter................................................................... 78
Rengøring af luftfilter...................................................................... 79
Kølevæskestand............................................................................ 81
Kontrol af bremseoliestanden........................................................ 86
Batteri............................................................................................. 91
Indkøring af et nyt batteri............................................................ 95
Kontrol af elektrolyttens stand.................................................... 96
Længere tids stilstand.................................................................... 99
Sikringer......................................................................................... 101
Pærer............................................................................................. 104
Forreste lygtegruppe...................................................................... 106
Regulering af forlygten............................................................... 109
Forreste blinklys............................................................................. 109
Baglygteenhed............................................................................... 111
Nummerpladelygte......................................................................... 112
Regulering af minimum.................................................................. 113
Forreste og bageste bremseskive.................................................. 115
Henstilling af køretøjet................................................................... 117
Rengøring af køretøjet................................................................... 120
Transport........................................................................................ 123
TEKNISKE SPECIFIKATIONER....................................................... 129
Tilbehør.......................................................................................... 135
RESERVEDELE OG TILBEHØR...................................................... 137
RUTINEVEDLIGEHOLDELSE.......................................................... 139
Oversigt over planlagt vedligeholdelse.......................................... 140
SPECIALUDSTYR............................................................................ 147
6
Page 7
SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET
Κεφ. 01
Όχημα
Kap. 01
Køretøj
7
Page 8
03_01
8
Page 9
1 Όχημα / 1 Køretøj
03_02
9
Page 10
Θέση βασικών τμημάτων (03_02)
Hovedkomponenternes placering (03_02)
ΥΠΟΜΝΗΜΑ
1. Ασφαλειοθήκη
2.Μπαταρία
3. Αριστερός καθρέφτης
4. Ρεζερβουάρ υγρού πίσω φρένου
5. Γάντζος μεταφοράς τσαντών
6. Τάπα δοχείου διαστολής ψυκτικού
υγρού
7. Δοχείο διαστολής
8. Φίλτρο αέρα
9. Γάντζος αντικλεπτικός (για θωρακισμέ­νο καλώδιο "Body-Guard" aprilia OPT)
10. Κεντρικό σταντ
11. Πλευρικό σταντ
12. Αριστερό μαρσπιέ συνεπιβάτη
13. Τάπα πλήρωσης λαδιού κινητήρα
14. Καπάκι πρόσβασης στην τάπα λα-
διού κινητήρα
15. Καπάκι ελέγχου εμπρός
16. Μπαγαζιέρα κράνους
17. Χειρολαβή συνεπιβάτη
18. Σέλα συνεπιβάτη
19. Ρεζερβουάρ καυσίμου
OVERSIGT
1. Sikringsrum
2. Batteri
3. Venstre sidespejl
4. Baghjulsbremsens væskebeholder
5. Bagagekrog
6. Dæksel til ekspansionsbeholder med
kølevæske
7. Ekspansionsbeholder
8. Luftfilter
9. Tyverisikringskrog (til armeret kabel "Body-Guard" aprilia OPT)
10. Midterste støtteben
11. Sidestøtteben
12. Venstre fodstøtte til passager
13. Motoroliepåfyldningsdæksel
14. Motoroliedækslets adgangslåge
15. Inspektionsdæksel foran
16. Styrthjelmstaske
17. Greb til passager
18. Passagersadel
19. Brændstoftank
20. Tankdæksel
10
Page 11
1 Όχημα / 1 Køretøj
20. Τάπα ρεζερβουάρ καυσίμου
21. Ρεζερβουάρ εμπρόσθιου υγρού φρέ-
νων
22. Διακόπτης ανάφλεξης/κλειδώματος τιμονιού/απεμπλοκής σέλας
23. Θήκη μικροαντικειμένων
24. Καπάκι ελέγχου κεντρικό
25. Δεξιός καθρέφτης
26. Κόρνα
27. Μπουζί
28. Κεντρικό φέρινγκ
29. Δεξί μαρσπιέ συνεπιβάτη
30. Σύστημα ανοίγματος μπαγαζιέρας
21. Forhjulsbremsens væskebeholder
22. Tændingskontakt/ratlås/sadelåbning
23. Handskerum
24. Centralt inspektionsdæksel
25. Højre sidespejl
26. Horn
27. Tændrør
28. Central profilering
29. Højre fodstøtte til passager
30. Bagagetaskeåbningsblok
Ταμπλό (03_03)
ΥΠΟΜΝΗΜΑ
1. Ηλεκτρικά χειριστήρια στην αριστερή πλευρά του τιμονιού
2. Μανέτα φρένου συνδυασμένη (εμπρός + πίσω)
3. Μανέτα εμπρόσθιου φρένου
4. Χειρολαβή γκαζιού
5. Ηλεκτρικά χειριστήρια στη δεξιά πλευ-
ρά του τιμονιού
11
Instrumentpanelet (03_03)
OVERSIGT
1. Betjeningsanordninger på venstre side
af styret
2. Kombineret bremsegreb (foran + bag­på)
3. Forbremsegreb
4. Gashåndtag
5. Betjeningsanordninger på højre side af
styret
6. Instrumenter og indikatorer
Page 12
6. Όργανα και δείκτες
7. Διακόπτης εκκίνησης / κλειδαριά τιμο-
νιού ( ON-OFF-LOCK) /απεμπλοκή σέ- λας (OPEN)
7. Tændingskontakt/ ratlås ( ON-OFF­LOCK) /sadelåbning (OPEN)
12
03_03
Page 13
1 Όχημα / 1 Køretøj
03_04
Αναλογικός πίνακας οργάνων (03_04)
ΥΠΟΜΝΗΜΑ
1. Δείκτης στάθμης καυσίμου
2. Ολικός χιλιομετρητής
3. Ψηφιακό ρολόι
4. Κουμπιά επιλογής λειτουργιών και
ρύθμισης ψηφιακού ρολογιού
5. Ταχύμετρο
13
Analogt instrumentbræt (03_04)
OVERSIGT
1. Indikator for brændstofniveau
2. Totalkilometertæller
3. Digitalt ur
4. Det digitale urs funktionsmarkerings-
og justeringsknapper
5. Speedometer
6. Kølevæskens temperaturindikator
Page 14
6. Δείκτης θερμοκρασίας ψυκτικού υγρού
7. Ενδεικτική λυχνία δεξιοού φλας πρά-
σινου χρώματος
8. Ενδεικτική λυχνία μεσαίας σκάλας φώ- των χρώματος πράσινου
9. Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκάλας φώ- των χρώματος μπλε
10. Ενδεικτική λυχνία πίεσης λαδιού κινη- τήρα κόκκινου χρώματος
11. Ενδεικτική λυχνία ρεζέρβας καυσίμου πορτοκαλί χρώματος
12. Ενδεικτική λυχνία αριστερού φλας πράσινου χρώματος
7. Grøn kontrollampe til højre blinklys
8. Grøn kontrollampe for nærlys
9. Blå kontrollampe for fjernlys
10. Rød kontrollampe til motorolietryk
11. Ravgul kontrollampe til brændstofre-
serve
12. Grøn kontrollampe til venstre blinklys
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΔΕΙΚΤΩΝ Ενδεικτική λυχνία δεξιού φλας «7»
Αναβοσβήνει όταν όταν είναι αναμμένο το δεξί φλας
Ενδεικτική λυχνία αριστερού φλας «12»
Αναβοσβήνει όταν όταν είναι αναμμένο το αριστερό φλας
Ενδεικτική λυχνία πίεσης λαδιού κινη- τήρα «10»
14
INSTRUMENT- OG INDIKATORBE­SKRIVELSE
Kontrollampe til højre blinklys «7»
Blinker når signaleringen af højresving er i funktion.
Kontrollampe til venstre blinklys «12»
Blinker når signaleringen af venstresving er i funktion.
Kontrollampe for motorolietryk «10»
Page 15
1 Όχημα / 1 Køretøj
Ανάβει κάθε φορά που μπαίνει ο διακό­πτης εκκίνησης στη θέση ΟΝ και ο κινη­τήρας δεν έχει τεθεί σε λειτουργία, εκτε­λώντας με αυτόν τον τρόπο έναν έλεγχο λειτουργίας της λυχνίας. Εάν δεν ανάψει η λυχνία σε αυτή τη φάση, φροντίστε να την αντικαταστήσετε.
Η ενδεικτική λυχνία σβήνει μόλις τεθεί σε λειτουργία ο κινητήρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΑΨΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕ- ΝΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗ- ΤΗΡΑ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡ- ΚΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑ- ΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίση- μο Αντιπρόσωπο aprilia.
Den tænder hver gang tændingskontak­ten stilles på ON og motoren ikke er tændt og udfører på denne måde pærens funktionstest. Hvis pæren ikke tænder under denne fase, skal den skiftes ud.
Kontrollampen skal slukke igen, når mo­toren startes.
ADVARSEL
HVIS KONTROLLAMPEN TÆNDER UNDER NORMAL MOTORFUNKTION, BETYDER DET, AT MOTOROLIE­TRYKKET ER FOR LAVT. SÅ SKAL MAN STRAKS STANDSE MOTOREN OG RETTE HENVENDELSE TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHAND­LER.
Ολικός χιλιομετρητής «2»
Δείχνει το συνολικό αριθμό χιλιομέτρων που έχουν διανυθεί.
Ταχύμετρο «5»
Δείχνει την ταχύτητα οδήγησης
15
Triptæller «2»
Angiver antallet af tilbagelagte kilometer.
Speedometer «5»
Angiver kørehastigheden
Page 16
Ενδεικτική λυχνία μεγάλης σκάλας φώτων «9»
Ανάβει όταν είναι ενεργοποιημένη η με­γάλη σκάλα του εμπρόσθιου φανού ή όταν ενεγοποιείται το σινιάλο με τη μεγά­λη σκάλα φώτων (PASSING ).
Kontrollampe for fjernlys «9»
Den tænder når forhjulslygtens fjernlys­pære aktiveres eller hvis man aktiverer fjernlysblinket (Passing).
Ενδεικτική λυχνία μεσαίας σκάλας φώτων «8»
Ανάβει όταν στον εμπρόσθιο φανό ανά­βει η μεσαία σκάλα φώτων.
Ενδεικτική λυχνία ρεζέρβας καυσίμου «11»
Ανάβει όταν στο ρεζερβουάρ καυσίμου απομένουν περίπου 2 λίτρα βενζίνης.
Δείκτης στάθμης καυσίμου «1»
Δείχνει την κατά προσέγγιση στάθμη καυσίμου στο ρεζερβουάρ.
Όταν η βελόνα φτάνει στην κόκκινη ζώνη, στο ρεζερβουάρ απομένουν περίπου 2 λίτρα καυσίμου. Σε αυτήν την περίπτω-
ση προνοήστε για τον ανεφοδιασμό το συντομότερο δυνατό.
Ψηφιακό ρολόι «3» Digitalt ur «3»
Kontrollampe for nærlys «8»
Den tænder når forhjulslygtens nærlys­pære aktiveres.
Kontrollampe for brændstofreserve «11»
Den tænder når brændstoftanken inde­holder en brændstofmængde på 2 l.
Indikator for brændstofniveau «1»
Giver en tilnærmelsesvis indikation om brændstofniveauet i tanken.
Når viseren når det røde område er der 2 l brændstof tilbage i tanken. Påfyld
brændstof hurtigst muligt.
16
Page 17
1 Όχημα / 1 Køretøj
Στην οθόνη μπορούν να εμφανιστούν η ώρα, η ημερομηνία και τα δευτερόλεπτα.
Δείκτης θερμοκρασία ψυκτικού υγρού «6»
Δείχνει την κατά προσέγγιση θερμοκρα­σία ψυκτικού υγρού στον κινητήρα
Όταν η βελόνα αρχίζει να μετακινείται από τη στάθμη « min», η θερμοκρασία είναι ανεπαρκής για την οδήγηση του οχήματος.
Έχουμε κανονική θερμοκρασία λειτουρ­γίας όταν βρίσκεται στην κεντρική ζώνη της κλίμακας.
Αν η βελόνα φτάσει στην κόκκινη ζώνη, σταματήστε τον κινητήρα και ελέγξτε τη στάθμη υγρού ψύξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΙ Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΠΟ­ΔΕΚΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ (ΚΟΚΚΙΝΗ ΖΩΝΗ «MAX» ΤΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ) ΕΝΔΕ­ΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗ­ΜΙΑ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Man kan visualisere klokkeslæt, dato og sekunder på displayet.
Indikator for kølevæsketemperatur «6»
Angiver en omtrentlig temperatur på kø­levæsken i motoren.
Når viseren begynder at flytte sig fra ni­veauet "min", er temperaturen tilstræk­kelig til at man kan køre med køretøjet.
Normal driftstemperatur er i den midter­ste del af skalaen.
Stands motoren og kontrollér kølevæske­niveauet, hvis viseren når ind i det røde område.
ADVARSEL
HVIS DEN MAKS. TILLADTE TEMPE­RATUR OVERSTIGES (DET RØDE «MAX» FELT), KAN MOTOREN TAGE ALVORLIG SKADE.
17
Page 18
Ρολοϊ (03_05, 03_06)
Ur (03_05, 03_06)
03_05
03_06
Περιγραφή λειτουργιών:
Κανονική εμφάνιση: ώρες και λεπτά.
Εμφάνιση ημερομηνίας: πιέστε το κουμπί «1», εμφανίζονται ο μήνας και η ημέρα.
Εμφάνιση δευτερολέπτων: πιέ­στε δύο φορές το κουμπί «1».
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑ-
ΤΑΡΙΑΣ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΑΠΕΥΘΥΝ- ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ- ΣΩΠΟ APRILIA.
Ρύθμιση:
Πιέστε μία φορά το κουμπί «2», η ημερομηνία και η ώρα εμφανί­ζονται εναλλακτικά.
Μήνας: πιέστε μία φορά ακόμα «2», στα αριστερά εμφανίζεται ο
μήνας (όλα τα υπόλοιπα εξαφα­νίζονται). Πιέστε το κουμπί «1» για να επιλέξετε το μήνα.
Ημέρα: πιέστε μία φορά ακόμα το «2», δεξιά εμφανίζεται η ημέ­ρα. Πιέστε το κουμπί «1» για να επιλέξετε την ημέρα.
Ώρα: πιέστε μία ακόμη φορά το «2» και αριστερά θα εμφανιστεί
το γράμμα «A» ή «P» (A= προ μεσημβρίας, P= μετά μεσημ­βρίας). Πιέστε το πλήκτρο «1» για να ρυθμίσετε την ώρα.
Funktionsbeskrivelse:
Normalvisualisering: timer og minutter.
Datovisualisering: tryk på tasten «1», månedens og dagens num­mer visualiseres.
Sekundvisualisering: tryk to gange på tasten «1».
BEMÆRK TAG KONTAKT TIL EN AUTORISERET
APRILIA-FORHANDLER FOR AT LA­DE URETS BATTERI UDSKIFTE.
Justering:
Tryk en gang på tasten «2», da- to og klokkeslæt visualiseres skiftevis.
Måned: tryk igen på «2», måne- den vises til venstre (resten forsvinder). Tryk på tasten «1», for at indstille den ønskede må­ned.
Dag: tryk igen på «2», dagen vi­ses til højre. Tryk på tasten «1», for at indstille den ønskede dag.
Klokkeslæt: tryk igen på tasten «2» og til venstre vises klokke­slættet med bogstavet «A» eller «P» (A= formiddag, P= efter­middag). Tryk på tasten «1», for at indstille det ønskede klokke­slæt.
18
Page 19
1 Όχημα / 1 Køretøj
Λεπτά: πιέστε μία ακόμη φορά το «2», για να εμφανιστούν τα λεπτά στη δεξιά πλευρά της οθόνης. Πιέστε το κουμπί «1» για να ρυθμίσετε τα λεπτά.
Τώρα το ρολόι είναι ρυθμισμένο. Πιέστε μία ακόμη φορά το «2», μετά το
κουμπί «1» για επαναφορά στην κανονι­κή λειτουργία.
Minutter: tryk igen på tasten «2», for at opnå at minutterne vises til højre i displayet. Tryk på tasten «1», for at indstille det øn­skede minutantal.
Nu er uret justeret. Tryk endnu engang på tasten «2» og de-
refter på tasten «1», for at vende tilbage til den almindelige funktion.
03_07
Κεντρικός διακόπτης (κλειδιού) (03_07)
Ο διακόπτης ανάφλεξης «1» βρίσκεται στη δεξιά πλευρά, κοντά στην κολόνα του τιμονιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙ ΤΟ ΔΙΑ-
ΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ / ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΤΙΜΟΝΙΟΥ, ΤΗΝ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΤΗΣ ΣΕ- ΛΑΣ ΚΑΙ ΤΗ ΘΗΚΗ ΜΙΚΡΟΑΝΤΙΚΕΙΜΕ- ΝΩΝ.
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά (ένα εφεδρικό).
19
Tændingslås med nøgle (03_07)
Tændingskontakten «1» sidder på højre side i nærheden af styregaflen.
BEMÆRK NØGLEN «2» AKTIVERER TÆN-
DINGSAFBRYDEREN / RATLÅSEN, SADLENS LÅS OG HANDSKERUM­METS LÅS.
Køretøjet leveres med to nøgler (en re­servenøgle).
BEMÆRK OPBEVAR EKSTRANØGLEN ET AN-
DET STED END PÅ KØRETØJET.
Page 20
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΦΕΔΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΕ
ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ ΧΩΡΟ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
03_08
ΘΕΣΗ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ON «C»: Ο κινητήρας και τα φώτα μπο-
ρούν να τεθούν σε λειτουργία. Δεν μπο­ρείτε να βγάλετε το κλειδί.
OFF «B»: Ο κινητήρας και τα φώτα δεν μπορούν να τεθούν σε λειτουργία. Μπο­ρείτε να βγάλετε το κλειδί.
LOCK «A»: Το τιμόνι είναι κλειδωμένο. Δεν μπορείτε να εκκινήσετε τον κινητήρα και να ανάψετε τα φώτα. Μπορείτε να βγάλετε το κλειδί.
Κλείδωμα τιμονιού (03_08)
Για κλείδωμα του τιμονιού:
Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αρι­στερά.
Γυρίστε το κλειδί «2» στη θέση «OFF».
Πιέστε και γυρίστε το κλειδί «2» αριστερόστροφα (προς τα αρι­στερά), γυρίστε λίγο το τιμόνι μέ­χρι το κλειδί «2» να φτάσει στη θέση «LOCK».
Αφαιρέστε το κλειδί.
TÆNDINGSLÅSPOSITIONEN ON «C»: Motoren og lygterne kan tæn-
des. Nøglen kan ikke tages ud. OFF «B» : Motoren og lygterne kan ikke
tændes. Nøglen kan tages ud. LOCK «A» : Styret er låst. Det er ikke
muligt at starte motoren og aktivere lyset. Nøglen kan tages ud.
Tilkobling af spærreanordning (03_08)
Sådan aktiveres ratlåsen:
Drej styret helt venstre om.
Drej nøglen «2» over i positio­nen «OFF».
Pres og drej nøglen «2» mod uret (til venstre), drej langsomt styret, indtil nøglen «2» stilles på «LOCK».
Tag nøglen ud.
20
Page 21
1 Όχημα / 1 Køretøj
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΥΡΙΖΟΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΧΩΡΙΣ
ΝΑ ΤΟ ΠΙΕΣΕΤΕ, ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΕΛΑΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΤΟ ΚΛΕΙ­ΔΩΜΑ ΤΙΜΟΝΙΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΥΡΙΣΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΚΑΙ ΤΑΥΤΟΧΡΟ-
ΝΑ ΣΤΡΙΨΤΕ ΤΟ ΤΙΜΟΝΙ
ADVARSEL
DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» PO­SITION UNDER KØRSEL, FOR IKKE AT MISTE KONTROLLEN OVER KØ­RETØJET
. BEMÆRK HVIS NØGLEN KUN DREJES, UDEN
AT TRYKKE DEN, AKTIVERES SA­DELLÅSEN, MEN IKKE RATLÅSEN.
BEMÆRK DREJ NØGLEN OG DREJ SAMTIDIGT
STYRET.
03_09
Διακόπτης φλας (03_09)
Μετακινήστε το διακόπτη «2» προς τα αριστερά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε αριστερά, μετακινήστε το διακόπτη προς τα δεξιά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε δεξιά. Πιέστε το διακόπτη στο κέντρο για να απενεργοποιήσετε το φλας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ- ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON»
21
Afbryder for blinkrelæ (03_09)
Skub kontakten «2» mod venstre for at angive et venstresving; flyt kontakten mod højre, for at angive et højresving. Tryk midt på kontakten, for at inaktivere blinklyset.
BEMÆRK DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGS­KONTAKTEN I «ON» POSITION
Page 22
Διακόπτης κόρνας (03_10)
Knap til horn (03_10)
03_10
03_11
Πιέζοντας το κουμπί «1» ενεργοποιείται η κόρνα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ- ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON»
Εκτροπέας φώτων (03_11)
Αν ο διακόπτης φώτων «3» βρίσκεται στη θέση «Α», ενεργοποιείται η μεγάλη σκά­λα φώτων, αν βρίσκεται στη θέση «Β», ενεργοποιείται η μεσαία σκάλα φώτων.
Πιέζοντας το διακόπτη φώτων στη θέση «C» ενεργοποιείται το σινιάλο με τη με­γάλη σκάλα φώτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ- ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON»
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΗ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΙΑ ΣΙΝΙΑΛΟΥ «C» ΑΠΕΝΕΡΓΟ-
Ved tryk på knappen «1» aktiveres hor­net.
BEMÆRK DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGS­KONTAKTEN I «ON» POSITION
Omskifter til lys (03_11)
Hvis lyskontakten «3» står i positionen «A» aktiveres fjernlyset. Hvis den står i positionen «B» aktiveres nærlyset.
Hvis man trykker lyskontakten i position «C», aktiveres det blinkende fjernlys.
BEMÆRK DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGS­KONTAKTEN I «ON» POSITION
BEMÆRK NÅR LYSKONTAKTEN SLIPPES I
BLINKENDE FUNKTION «C», SLÅS DET BLINKENDE FJERNLYS FRA.
22
Page 23
1 Όχημα / 1 Køretøj
ΠΟΙΕΙΤΑΙ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΙΝΙΑΛΟΥ ΜΕ ΤΗ ΜΕΓΑΛΗ ΣΚΑΛΑ ΦΩΤΩΝ.
03_12
03_13
Διακόπτης εκκίνησης (03_12)
Πιέζοντας το κουμπί «2», η μίζα θέτει σε λειτουργία τον κινητήρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ- ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON»
Διακόπτης στάσης κινητήρα
(03_13)
Λειτουργεί ως διακόπτης ασφαλείας ή έκτακτης ανάγκης. Με το διακόπτη « θέση «Α» «ΟΝ», μπορείτε να εκκινήσετε τον κινητήρα, στη θέση «B» «OFF», ο κινητήρας παύει να λειτουργεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ- ΠΤΗΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON»
Startknap (03_12)
Ved tryk på knappen «2», sætter start­motoren motoromdrejningen i gang.
BEMÆRK DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGS­KONTAKTEN I «ON» POSITION
Kontakt for stop af motor (03_13)
Fungerer som sikkerheds- eller nødaf­bryder. Man kan sætte motoren i gang med afbryderen «1» i positionen «A» «ON» . I positionen «B» «OFF» standser motoren.
BEMÆRK DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGS­KONTAKTEN I «ON» POSITION
23
Page 24
ΠΡΟΣΟΧΗ
ADVARSEL
03_14
ΜΗΝ ΠΙΕΖΕΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΤΑΣΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΙΝΗ- ΣΗΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «ON» ΕΝΔΕΧΕ­ΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΤΕΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ. ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ, ΑΦΟΥ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗ­ΡΑ, ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕ­ΞΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «OFF».
Η σέλα (03_14)
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΣΕΛΑ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ
Η σέλα του συνεπιβάτη «3» μπορεί να ρυθμιστεί ως προς το μήκος σε τρεις δια­φορετικές θέσεις:
- εντελώς μπροστά «A»,
- στάνταρ «B»,
- εντελώς πίσω «C». Για τη ρύθμιση::
STIL IKKE PÅ MOTORSTANDSNINGS­AFBRYDEREN UNDER KØRSEL.
ADVARSEL
NÅR MOTOREN ER STANDSET OG TÆNDINGSKONTAKTEN ER PÅ «ON» POSITION, KAN BATTERIET BLIVE AFLADET. NÅR KØRETØJET STÅR STILLE EFTER STANDSNING AF MO­TOREN, SKAL TÆNDINGSKONTAK­TEN DREJES PÅ «OFF».
Sadlen (03_14)
JUSTERBAR PASSAGERSADEL
Passagersadlen «3» kan justeres på langs, i tre forskellige positioner:
- helt fremme «A»;
- standard «B»;
- helt tilbage «C». Justering:
Løft sadlen.
Løsn skruerne «4».
24
Page 25
1 Όχημα / 1 Køretøj
Σηκώστε τη σέλα.
Ξεσφίξτε τις βίδες «4».
Μετακινήστε τη σέλα «3» στην επιθυμητή θέση.
Σφίξτε τις βίδες «4».
ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗΝ ΑΛΛΑΖΕ­ΤΕ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΒΙΔΑΣ «5». ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΠΕΜΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΒΙΔΑ ΘΕΤΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
Flyt sadlen «3» til den ønskede position.
Stram skruerne «4».
INDVIRK ALDRIG, OG AF INGEN ÅR­SAG, PÅ SPECIALSKRUEN «5». ÆN­DRINGER PÅ DENNE SKRUE VIL PÅ­VIRKE SIKKERHEDEN NEGATIVT.
Τα στοιχεία ταυτότητας (03_15, 03_16, 03_17)
Είναι καλός κανόνας να γράψετε τους αριθμούς του πλαισίου και του κινητήρα στον ειδικό χώρο που υπάρχει στο πα­ρόν βιβλιαράκι.
Ο αριθμός πλαισίου μπορεί να χρησιμο­ποιηθεί για την αγορά ανταλλακτικών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Η ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ ΑΝΑ- ΓΝΩΡΙΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΣΟ- ΒΑΡΕΣ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, Η ΑΛΛΟΙΩ- ΣΗ ΤΟΥ ΑΡΙΘΜΟΥ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΕΠΙ-
25
Identifikation (03_15, 03_16, 03_17)
Det er en god ide at skrive stelnummer og motornummer ned i det dertil indrettede felt i denne håndbog.
Stelnummeret kan anvendes ved køb af reservedele.
BEMÆRK
ÆNDRING AF IDENTIFIKATIONSDA­TAENE KAN MEDFØRE STRAFFE­RETLIGE FORANSTALTNINGER. ÆN­DRING AF STELNUMMERET MEDFØ­RER UMIDDELBAR BORTFALD AF GARANTIEN.
Page 26
ΦΕΡΕΙ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ.
03_15
03_16
Αριθμός πλαισίου
Ο αριθμός πλαισίου είναι χαραγμένος στον κεντρικό σωλήνα του πλαισίου. Για την ανάγνωση πρέπει:
Να ανοίξετε τη θήκη μικροαντι­κειμένων.
Να ξεβιδώσετε τη βίδα «1».
Να αφαιρέσετε το εμπρόσθιο καπάκι ελέγχου «2».
Αρ. πλαι-
σίου: ................................................
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ
ΣΩΣΤΑ ΣΤΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΤΑ ΓΛΩΣΣΙΔΙΑ ΚΟΥΜΠΩΜΑΤΟΣ.
Stelnummer
Stelnummeret er påtrykt det midterste rør på stellet. Ved læsningen skal man:
Åbne handskerummet.
Løsne og fjerne skruen «1».
Tage inspektionsdækslet «2» foran af.
Stelnum-
mer: ................................................
BEMÆRK
SØRG ALTID FOR AT SÆTTE FASTSÆTNINGSTUNGERNE
KORREKT I DE RELEVANTE SÆDER.
26
Page 27
1 Όχημα / 1 Køretøj
Αριθμός κινητήρα
Ο αριθμός κινητήρα είναι χαραγμένος κο- ντά στο κάτω στήριγμα του πίσω αμορτι- σέρ.
Motorserienummer
Motorserienummeret er påtrykt i nærhe­den af det nederste ophæng på bagstød­dæmperen.
03_17
Αρ. κινητή-
ρα: ................................................
Διακόπτης κλείστρου σέλας (03_18)
- Για την απεμπλοκή της σέλας:
Τοποθετήστε το όχημα στο κεν­τρικό σταντ.
Βάλτε το κλειδί στο διακόπτη εκ­κίνησης και κλειδώματος τιμο­νιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΕΡΙΣΤΡΕΨΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ «3» ΧΩΡΙΣ
ΝΑ ΤΟ ΠΙΕΣΕΤΕ.
Motornum-
mer: ................................................
Trykknap til åbning af sadelrum (03_18)
Sadelblokering:
Placer køretøjet på det midter­ste støtteben.
Sæt nøglen i ratlåsens tæn­dingskontakt.
BEMÆRK DREJ NØGLEN «3», UDEN AT TRYK-
KE DEN.
27
Page 28
03_18
Περιστρέψτε το κλειδί «3» αρι­στερόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα κλικ που θα δείχνει το άνοιγ­μα της κλειδαριάς.
Επαναφέρατε το κλειδί στη θέση
OFF.
Σηκώστε τη σέλα «4».
Για εμπλοκή της σέλας, κατεβά­στε την και πιέστε (χωρίς υπερ­βολική πίεση), μέχρι να ακου­στεί το κλικ της κλειδαριάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Drej nøglen «3», imod urets ret­ning, indtil der lyder et klik, der angiver at låsen er åbnet.
Drej igen nøglen over i positio­nen OFF.
Løft sadlen «4».
Tryk sadlen ned og hold den trykket (uden at forcere den), så låsen smækker i og sadlen blo­keres.
ADVARSEL
03_19
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙ- ΣΜΕΝΗ.
Άνοιγμα εμπρόσθιου ντουλαπιού (03_19)
Για πρόσβαση, βρίσκεται κάτω από το τι- μόνι, στην εσωτερική πλευρά της ποδιάς:
Βάλτε το κλειδί «1» στην κλειδα- ριά.
Γυρίστε το κλειδί δεξιόστροφα, τραβήξτε το και ανοίξτε τη θυρί­δα «2».
Για εμπλοκή της θυρίδας «2» σηκώστε την και πιέστε. Δεν είναι απαραίτητη η χρήση του κλειδιού.
28
INDEN KØRSEL, SKAL MAN KON­TROLLERE, AT SADLEN ER KOR­REKT FASTLÅST.
Åbning af forreste bagagerum (03_19)
Den sidder under styret, i det interne skjold, hvortil man opnår adgang ved at:
Sætte nøglen «1» i låsen.
Dreje nøglen imod urets retning, trække i den og åbne beskyttel­sesdækslet «2».
Løft og tryk på beskyttelsesdækslet «2», for at blokere det. Der er ikke behov for at bruge nøglen.
Page 29
1 Όχημα / 1 Køretøj
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΙΝ ΜΠΛΟΚΑΡΕΤΕ ΤΗ ΘΥΡΙΔΑ ΒΕ-
ΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΔΕΝ ΞΕΧΑΣΑΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΘΗΚΗ ΜΙΚΡΟΑ- ΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ.
BEMÆRK KONTROLLÉR AT NØGLEN IKKE ER
BLEVET EFTERLADT I OPBEVA­RINGSRUMMET, INDEN LÅGET LÅ­SES.
03_20
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος:
1,5 Kg.
Άγκιστρο για τσάντες (03_20)
Ο γάντζος μεταφοράς τσαντών «3» βρί- σκεται στην εσωτερική και κάτω πλευρά της ποδιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΚΡΕΜΑΤΕ ΣΤΟ ΓΑΝΤΖΟ ΤΣΑ­ΝΤΕΣ Ή ΝΑΫΛΟΝ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΜΕΓΑ­ΛΟΥ ΟΓΚΟΥ ΓΙΑΤΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩΣΟΥΝ ΑΙΣΘΗΤΑ ΤΗΝ ΕΥΚΟΛΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ Ή ΤΙΣ ΚΙΝΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΔΙΩΝ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος:
1,5 Kg
Tekniske specifikationer
Maksimal, tilladt vægt:
1,5 kg.
Bagagekrog (03_20)
Bagagekrogen «3» sidder på det interne skjold, i det forreste afsnit.
ADVARSEL
UNDLAD AT HÆNGE FOR TUNGE TA­SKER ELLER POSER FAST I KRO­GEN, DA DE KAN GØRE DET MEGET SVÆRT AT STYRE KØRETØJET OG VÆRE I VEJEN FOR FØDDERNE.
Tekniske specifikationer
Maksimal, tilladt vægt
1,5 Kg
29
Page 30
αντικλεπτικός γάντζος (03_21)
Tyverisikringskrog (03_21)
03_21
Ο αντικλεπτικός γάντζος «1» βρίσκεται στην αριστερή πλευρά του οχήματος, κο­ντά στο μαρσπιέ του συνεπιβάτη.
Για να αποφύγετε το ενδεχόμενο κλοπής του οχήματος συνιστάται να το ασφαλί­ζετε με το ενισχυμένο καλώδιο Body­Guard aprilia(ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΟ) «2» που μπορείτε να βρείτε στους Επίσημους Αντιπροσώπουςaprilia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΓΑΝΤΖΟ ΓΙΑ
ΑΝΥΨΩΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ Ή ΓΙΑ ΑΛΛΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΟΥ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΖΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΜΕΥΜΕΝΟ.
Tyverisikringskrogen «1» sidder på ven­stre side af køretøjet, i nærheden af in passagerfodstøtten.
Med henblik på at forebygge at køretøjet eventuelt kan stjæles, anbefales det at sikre den med det armerede kabel "Body Guard" aprilia (OPT) «2», der kan er­hverves hos de autoriserede forhandlere af Aprilia.
BEMÆRK BENYT ALDRIG KROGEN TIL LØFT-
NING AF KØRETØJET, ELLER ANDRE FORMÅL, DA DEN UDELUKKENDE ER UDFORMET TIL AT FASTGØRE DET PARKEREDE KØRETØJ.
30
Page 31
SCARABEO 125 STREET SCARABEO 200 STREET
Κεφ. 02
Η χρήση
Kap. 02
Brug
31
Page 32
Έλεγχοι
Kontroller
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΝΑ ΚΑΝΕ­ΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓ­ΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ. Η ΜΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑ­ΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΟ­ΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗ ΔΙΣΤΑΖΕΤΕ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia, ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΡΙ­ΣΜΕΝΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Ή ΕΑΝ ΣΥΝ­ΑΝΤΗΣΕΤΕ Ή ΥΠΟΨΙΑΖΕΣΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΑΞΙΟΣΗ- ΜΕΙΩΤΗ.
ADVARSEL
UDFØR ALTID ET FOREBYGGENDE EFTERSYN AF KØRETØJET INDEN START, MED HENBLIK PÅ AT SIKRE EN KORREKT OG SIKKER KØRSEL. UNDLADER MAN AT UDFØRE EN SÅ­DAN KONTROL, KAN DET MEDFØRE ALVORLIGE PERSONKVÆSTELSER OG BESKADIGELSE AF KØRETØJET.
KONTAKT ALTID EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER, HVIS DU ER I TVIVL OM NOGLE AF BETJENINGAN­ORDNINGERNES FUNKTION ELLER HVIS DU HAR MISTANKE OM, AT DER ER FUNKTIONSMÆSSIGE FEJL.
DEN TID, DET TAGER AT UDFØRE EN KONTROL, ER MINIMAL, OG DET ØGER SIKKERHEDEN I BETYDELIGT OMFANG.
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΊ ΈΛΕΓΧΟΙ
Εμπρόσθιο και οπίσθιο δισκόφρενο
Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή διαδρομή των μανετών χειρισμού,
INDLEDENDE KONTROL
Forreste og bageste skivebremser Kontrollér funktion,
styrehåndtagenes vandring,
32
Page 33
2 Η χρήση / 2 Brug
τη στάθμη του υγρού και τυχόν διαρροές. Ελέγξτε τη φθορά στα τακάκια και στις πλάκες αποτροπή σφυρίγματος (μόνο πίσω). Εάν είναι απαραίτητο, συμπληρώστε με υγρό φρένων.
væskeniveauet og eventuelle utætheder. Kontrollér bremsebelægningens og hvislepladernes slitage (kun baghjul). Lad, om nødvendigt, fylde mere bremsevæske på.
Μανέτες φρένων Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
ομαλά. Εάν είναι απαραίτητο λιπάνετε τις
αρθρώσεις.
Γκάζι Ελέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλά
και να μπορεί να ανοίγει και να κλείνει εντελώς, σε όλες τις θέσεις τους τιμονιού. Εάν είναι απαραίτητο, ρεγουλάρετε και/ή λιπάνετε.
Τροχοί/Λάστιχα Ελέγξτε την κατάσταση της
επιφάνειας των ελαστικών, την πίεση, τη φθορά και τυχόν ζημιές.
Τιμόνι Ελέγξτε ώστε η περιστροφή τους
να είναι ομοιογενής, ομαλή και χωρίς τζόγο ή επιβραδύνσεις.
Κεντρικό και πλευρικό σταντ Ελέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλά
και ότι τα ελατήρια τα επαναφέρουν στην κανονική τους θέση. Εάν είναι απαραίτητο, λιπάνετε τους συνδέσμους και τις αρθρώσεις.
Bremsehåndtag Kontrollér at håndtagene kan
Gashåndtag Kontrollér at gashåndtaget nemt
Hjul/dæk Kontrollér dækkenes overflade,
Styretøj Kontrollér at styrets drejning er
Midterste støtteben og sidestøtteben
Bolte og møtrikker Kontrollér at bolte og møtrikker er
trykkes ned. Smør ledforbindelserne efter
behov.
kan trykkes ned og kan åbnes og lukkes helt i alle styrets stillinger. Justér og/eller smør efter behov.
dæktryk samt for slitage og evt. beskadigelse.
ensartet, glidende og at der ikke er slør eller slæk.
Kontrollér at støttebenene er nemme at slå ned og at fjederspændingen bringer dem tilbage i udgangsstilling. Smør om nødvendigt samlinger og ledforbindelser.
korrekt fastspændte.
33
Page 34
Στοιχεία στερέωσης Ελέγξτε ώστε τα στοιχεία
Ρεζερβουάρ καυσίμου Ελέγξτε τη στάθμη και εάν είναι
Ψυκτικό υγρό Η στάθμη του υγρού στο δοχείο
Διακόπτης παύσης κινητήρα (ON -
OFF)
στερέωσης να μην είναι ξεσφιγμένα.
Ενδεχομένως, φροντίστε να τα ρεγουλάρετε και να τα σφίξετε.
απαραίτητο κάντε ανεφοδιασμό. Ελέγξτε για τυχόν διαρροές ή
εμφράξεις του κυκλώματος. Ελέγξτε αν κλείνει καλά η τάπα
καυσίμου.
διαστολής πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στις ενδείξεις «MIN» και
«MAX».
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν σωστά.
Foretag eventuelt en justering eller efterspænding.
Brændstoftank Kontrollér brændstofstanden og
Kølevæske Kølevæskeniveauet i
Motorstandsningsafbryder (ON ­OFF)
Lys, kontrollamper, horn eller elektriske anordninger
påfyld om nødvendigt brændstof. Se efter eventuelle utætheder eller
tilstopninger. Kontrollér at tankdækslet slutter
tæt.
ekspansionsbeholderen skal være mellem «MIN» og «MAX».
Kontrollér for korrekt funktion.
Kontrollér, at alle signal- og advarselsanordninger fungerer korrekt. Udskift pærerne eller grib ind i tilfælde af en skade.
Φώτα, ενδεικτικές λυχνίες, κόρνα και ηλεκτρικά συστήματα
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν σωστά τα συστήματα ήχου και τα οπτικά συστήματα. Αντικαταστήστε τους λαμπτήρες ή κάντε τις απαραίτητες επεμβάσεις σε περίπτωση βλάβης.
34
Page 35
Ανεφοδιασμοί (04_01)
2 Η χρήση / 2 Brug
Påfyldninger (04_01)
04_01
Χρησιμοποιείτε απποκλειστικά και μόνο βενζίνη super με μόλυβδο (4 Stars UK) ή αμόλυβδη, με ελάχιστο αριθμό οκτανίων 95 (N.O.R.M.) και 85 (N.O.M.M.)
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ (μαζί με τη ρεζέρβα): 8,9 l ΡΕΖΕΡΒΑ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ: 2 l Για πρόσβαση στην τάπα του ρεζερ-
βουάρ:
Σηκώστε τη σέλα.
Ξεβιδώστε την τάπα του ρεζερ­βουάρ «1».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ- ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ- ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ- ΚΟ
ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕ ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙ- ΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ
Benyt udelukkende blyholdigt superben­zin (4 Stars UK) eller blyfri benzin, med et oktantal på mindst 95 (N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.).
TANKRUMFANG (inklusiv reservetank): 8,9 l TANKRESERVE : 2 l Åbning af tankdæksel
Løft sadlen.
Løsn tankens dæksel «1».
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TIL FREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMO­TORER ER YDERST BRANDFARLIGT OG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSION UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
DET TILRÅDES, AT BRÆNDSTOFPÅ­FYLDNING OG VEDLIGEHOLDELSES­INDGREB UDFØRES PÅ ET OMRÅDE MED GOD VENTILATION OG MED SLUKKET MOTOR.
UNDGÅ RYGNING UNDER BRÆND­STOFPÅFYLDNING OG I NÆRHEDEN AF BENZINDAMPE, OG UNDGÅ TIL ENHVER TID KONTAKT MED ÅBEN ILD, GNISTER OG ALLE ANDRE KIL­DER, SOM KAN FORÅRSAGE AN-
35
Page 36
ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗ­ΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥ­ΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΑΝΕΦΟ­ΔΙΑΣΜΟΥ, ΔΙΟΤΙ ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΚΑΥΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΝΑ­ΦΛΕΓΕΙ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΘΑ ΧΥΘΕΙ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΥΣΙΜΟ, ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΚΙΝΗ­ΤΗΡΑ,ΕΛΕΓΞΤΕ ΩΣΤΕ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΟ.
ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΔΙΑΣΤΕΛΛΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΗΛΙΑΚΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ ΓΙ'ΑΥΤΟ ΜΗΝ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΕΝΤΕΛΩΣ.
ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ. ΑΠΟ­ΦΕΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙ­ΜΟΥ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΤΗΝ ΕΙΣΠΝΟΗ ΤΩΝ ΑΤΜΩΝ, ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΕΤΑΓΓΙΣΗ ΑΠΟ ΕΝΑ ΔΟΧΕΙΟ ΣΕ ΑΛΛΟ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
TÆNDELSE AF BRÆNDSTOFFET EL­LER EKSPLOSION.
UNDGÅ OGSÅ AT SPILDE BRÆND­STOF FRA PÅFYLDNINGSSTUDSEN, IDET DET KAN ANTÆNDE VED KON­TAKT MED MOTORENS VARME OVERFLADER. HVIS DER SPILDES BRÆNDSTOF VED ET UHELD, SKAL MAN KONTROLLERE, AT OMRÅDET ER HELT TØRT, INDEN KØRETØJET STARTES OP.
BRÆNDSTOF UDVIDER SIG UNDER OPVARMNING, F.EKS. AF SOLENS STRÅLER, DERFOR SKAL MAN UND­GÅ AT FYLDE TANKEN HELT OP TIL STUDSEN.
SØRG FOR AT LUKKE TANKDÆK­SLET OMHYGGELIGT EFTER PÅ­FYLDNING AF BRÆNDSTOF. UNDGÅ AT BRÆNDSTOFFET KOMMER I KON­TAKT MED HUDEN, INDÅNDING AF BENZINDAMPE, INDTAGELSE OG HÆLD IKKE BRÆNDSTOF FRA EN BEHOLDER OVER PÅ EN ANDEN VED HJÆLP AF EN SLANGE.
ADVARSEL
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
36
HÆLD IKKE BRÆNDSTOF UD I NATU­REN.
Page 37
2 Η χρήση / 2 Brug
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ADVARSEL
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
Ρύθμιση αμορτισέρ (04_02, 04_03)
Κάντε έλεγχο στο λάδι και στην τσιμούχα λαδιού της πίσω ανάρτησης σύμφωνα με τις υποδείξεις στον πίνακα προγραμμα­τισμένης συντήρησης.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑ­ΔΙΟΥ ΤΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑΣ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΘΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΗ ΚΑΙ ΑΜΕΣΗ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ.
37
Regulering af støddæmpere (04_02, 04_03)
Lad olien og forhjulsophængets oliepak­ninger skifte ud i henhold til anvisninger­ne i tabellen over den programmerede vedligeholdelse.
TAG KONTAKT TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER, DER GIVER SIKKERHED FOR OMHYGGELIGE OG HURTIGE INDGREB, VED BEHOV FOR AT LADE FORHJULSOPHÆNGETS OLIE UDSKIFTE.
Page 38
04_02
04_03
Η πίσω ανάρτηση αποτελείται από ένα ζευγάρι αμορτισέρ διπλής ενέργειας (φρενάρισμα με συμπίεση / εκλάκτιση), στερεωμένα στον κινητήρα με σινεμ­πλόκ.
Το αμορτισέρ διαθέτει ένα δακτύλιο για τη ρύθμιση της προφόρτισης του ελατηρίου. Η ρύθμιση στάνταρ, που έχει γίνει από το εργοστάσιο, έγινε για οδηγό βάρους 70 kg περίπου. Για διαφορετικό βάρος ή ανάγκες, ρυθμίστε το δακτύλιο «1» με ένα γατζόκλειδο (παρέχεται), προσδιορίζο­ντας έτσι τις ιδανικές συνθήκες πορείας.
- Με το κατάλληλο κλειδί ξεβιδώστε σιγά σιγά τον δακτύλιο εμπλοκής.
- Ρυθμίστε μέσω του δακτυλίου «1» (ρύθ­μιση προφόρτισης των αμορτισέρ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΔΕΝ ΠΡΕ-
ΠΕΙ ΝΑ ΒΙΔΩΝΕΤΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 14 MM. ΑΝ Η ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΑΥΤΗ ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΙ, ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ ΘΑ ΠΑΡΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΤΙΝΑΓΜΑΤΑ ΜΕ ΤΙΣ ΜΙΚΡΟΤΕΡΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ.
Baghjulsophænget består af en stød­dæmper med dobbeltvirkning (brems­ning i kompression/ekstension), fastgjort til motoren med en silent-block.
Støddæmperen er udstyret med en me­talring, til justering af fjederens forspæn­ding. Bagophænget er fra fabrikken ind­stillet til en fører på ca. 70 kg. Ønsker man at ændre denne indstilling, skal man gøre det ved hjælp af møtrikken «1» og en ha­genøgle (følger med), og på denne måde indstille de ideelle kørebetingelser .
- Løsn låsemøtrikken en smule, ved hjælp af den relevante nøgle.
- Indvirk på justeringsmøtrikken «1» (ju­stering af støddæmperens fjederfor­spænding).
BEMÆRK JUSTERINGSMØTRIKKEN MÅ ALD-
RIG SKURES MERE END 14 MM TIL. HVIS DENNE VÆRDI OVERSKRIDES, VIL DER, UNDER KØRSLEN, OPSTÅ UVENTET STIVHED VED ENHVER JORDBUNDSFORSKEL.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗΣ ΕΛΑΤΗ­ΡΙΟΥ ΠΙΣΩ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ
Περιστροφή δακτυλίου προς το A: Αύ-
ξηση της προφόρτισης του ελατηρίου Η ρύθμιση του οχήματος είναι σκληρή. Για
38
JUSTERING AF BAGHJULSOPHÆN­GETS FJEDERFORSPÆNDING
Rotation af metalring i retning A: Fje-
derforspændingen øges. Køretøjets ak­sel er hårdere. Skal bruges ved kørsel på
Page 39
2 Η χρήση / 2 Brug
χρήση με επίπεδο ή κανονικό οδόστρω­μα και για οδήγηση με συνεπιβάτη.
Περιστροφή δακτυλίου προς το Β:
Μείωση της προφόρτισης του ελατηρίου. Η ρύθμιση του οχήματος είναι πιο μαλα­κή. Για χρήση με ανώμαλο οδόστρωμα και για οδήγηση χωρίς συνεπιβάτη.
glat eller normal vejbelægning eller ved kørsel med passager.
Rotation af metalring i retning B: Fje­derforspændingen mindskes. Køretøjets aksel er blødere. Skal bruges ved kørsel på ujævn vejbelægning eller ved kørsel uden passager.
Στρώσιμο κινητήρα
Το στρώσιμο του κινητήρα είναι βασικό προκειμένου να εξασφαλιστεί η διάρκεια και η σωστή λειτουργία.
Κινηθείτε, κατά το δυνατό, σε δρόμους με πολλές στροφές και/ή σε βουνό όπου ο κινητήρας, οι αναρτήσεις και τα φρένα θα στρώσουν καλά και αποτελεσματικά.
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:
Μην γυρίζετε εντελώς τη χειρο­λαβή γκαζιού στις χαμηλές στροφές, τόσο πριν όσο και με­τά το στρώσιμο.
0-100 Km (0-62 mi). Κατά τα πρώτα 100 km (62 mi) χρησιμο­ποιήστε προσεκτικά τα φρένα και αποφύγετε απότομα και εκτεταμένα φρεναρίσματα. Αυτό γίνεται προκειμένου να προσαρ­μοστεί το υλικό τριβής των τα­κακιών στο δίσκο του φρένου.
0-500 Km (0-312 mi). Κατά τα πρώτα 500 Km (312 mi) μην οδηγείτε το όχημα πάνω από το
39
Tilkøring
Det er vigtigt, at motoren tilkøres, for at kunne sikre en lang levetid og korrekt funktion.
Kør, om muligt, på veje med mange sving og/eller bakker, hvor motoren, ophæng eller bremserne bliver udsat for en mere virksom tilkørsel.
Overhold følgende anvisninger:
Drej aldrig gashåndtaget helt over på de lave omdrejninger, hverken under eller efter tilkør­sel.
0-100 Km (0-62 mi). Indvirk med forsigtighed på bremserne under de første 100 Km (62 mi) og undgå pludselige og langva­rige bremsninger. Dette vil sikre en korrekt tilpasning af bremse­belægningens friktionsmateria­le på bremseskiven.
0-500 Km (0-312 mi). Kør aldrig over 80% af køretøjets maksi­malt forudsete tophastighed un­der de første 500 Km (312 mi).
Page 40
80% της μέγιστης προβλεπόμε­νης ταχύτητας.
Αποφύγετε να διατηρήσετε για μεγάλα διαστήματα σταθερή τα­χύτητα.
Μετά τα πρώτα 1000 Km (825 mi), αυξήστε προοδευτικά την
ταχύτητα μέχρι να φτάσετε στις μέγιστες επιδόσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1000 KM (625 MI) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΚΑΝΤΕ ΤΟΥΣ ΕΛΕΓ- ΧΟΥΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΟΛΟΝΑ 'ΤΕΛΟΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ'' ΣΤΗΝ ΚΑΡΤΑ ΠΕΡΙΟΔΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗ- ΣΗΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕ- ΤΕ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΤΡΑΥ- ΜΑΤΙΣΜΟ ΑΛΛΩΝ ΚΑΙ/Ή ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΜΟΝΟ ΜΕΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 500 KM (312
MI) ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΕΤΕ ΤΙΣ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΕΠΙΔΟ­ΣΕΙΣ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΗΣ ΚΑΙ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Undgå at holde en konstant ha­stighed over lange vejstræknin­ger.
Øg progressivt hastigheden, ef­ter de første 1000 Km (825 mi), indtil den maksimale ydelse nås.
ADVARSEL
UDFØR DE EFTERSYN, DER ER FOR­UDSET I TABELLEN OVER PLAN­LAGT VEDLIGEHOLDELSE, EFTER DE FØRSTE 1000 KM (625 MI), MED HENBLIK PÅ AT FOREBYGGE SKA­DER DER INVOLVERER FØRER, AN­DRE OG/ELLER PÅ KØRETØJET.
BEMÆRK FØRST EFTER DE FØRSTE 500 KM
(312 MI) TILKØRSEL, ER DET MULIGT AT OPNÅ KØRETØJETS BEDSTE AC­CELERATIONS- OG HASTIGHEDS­PRÆSTATIONER.
40
Page 41
2 Η χρήση / 2 Brug
04_04
Θέση σε λειτουργία κινητήρα (04_04, 04_05, 04_06, 04_07, 04_08, 04_09, 04_10, 04_11)
Για την εκκίνηση του κινητήρα, τοποθετήστε το όχημα στο κεν­τρικό σταντ.
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης φώτων «1» βρίσκεται στη θέση της μεσαίας σκάλας.
Τοποθετήστε στο ON το διακό­πτη παύσης του κινητήρα «2».
Γυρίστε το κλειδί «3» και βάλτε στο ON το διακόπτη εκκίνησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Start af motor (04_04, 04_05, 04_06, 04_07, 04_08, 04_09, 04_10, 04_11)
Placer køretøjet på det midter­ste støtteben, for at sætte moto­ren i gang.
Kontrollér at lyskontakten «1» står i positionen nærlys.
Placer motorens standsnings­kontakt ON på «2».
Drej nøglen «3» og placér tæn­dingskontakten på ON.
ADVARSEL
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ­ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΟΥΣΙΑ ΕΞΑΙ­ΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΗ ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΕΙΣ­ΠΝΟΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΑΠΟΦΥΓΕ­ΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟ­ΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑ- ΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟ- ΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΛΟΓΩ ΑΣΦΥ- ΞΙΑΣ.
ΜΗΝ ΑΝΕΒΑΙΝΕΤΕ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΟΤΑΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΤΟ ΕΚΚΙΝΗΣΕ­ΤΕ. ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΝΑ ΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΠΛΕΥΡΙΚΟ ΣΤΑΝΤ
41
UDSTØDNINGSGASSERNE INDE­HOLDER KULILTE, SOM ER YDERST GIFTIGT, HVIS DET INDÅNDES. UND­GÅ AT STARTE MOTOREN OP I LUK­KEDE OMGIVELSER ELLER RUM UDEN TILSTRÆKKELIG VENTILATI­ON.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE REGLER KAN MEDFØRE TAB AF BEVIDSTHED OG DØDSFALD PGA. KVÆLNING.
STIG IKKE OP PÅ KØRETØJET, NÅR DET SKAL STARTES. START IKKE MOTOREN MED KØRETØJET HVILE­NDE PÅ SIDESTØTTEBENET.
Page 42
04_05
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΑΥΤΟ, ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ
ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ (ΚΟΚΚΙΝΗ) ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ «4», ΠΟΥ ΘΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ ΕΩΣ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Μπλοκάρετε τουλάχιστον έναν τροχό, ενεργοποιώντας μία μα­νέτα φρένου 5». Εάν δεν γίνει αυτό, δεν φτάνει ρεύμα στο ρελέ εκκίνησης και ο κινητήρας δεν εκκινείται.
Πιέστε το κουμπί εκκίνησης « χωρίς να πατήσετε γκάζι και αφήστε το μόλις εκκινηθεί ο κινητήρας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΜΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ ΠΕΝΤΕ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ (ΔΕΚΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΚΙΝΗ­ΣΙΑΣ). ΕΑΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΔΕΝ ΠΑΡΕΙ ΜΠΡΟΣΤΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ, ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΠΑΤΗΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΚ­ΚΙΝΗΣΗΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΠΑΤΑΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ «6» ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
BEMÆRK NU VIL DEN RØDE KONTROLLAMPE
PÅ INSTRUMENTBRÆTTET (MOTOR­OLIETRYK) «4», DER FORBLIVER TÆNDT INDTIL MOTOREN SÆTTES I GANG, TÆNDE.
Blokér mindst ét hjul ved at trække bremsegrebet «5». Hvis dette ikke sker, vil igangsæt­ningsrelæet ikke modtage strøm og motoren går ikke i gang.
Tryk på startknappen «6» uden at speede op og slip den så snart motoren går i gang.
BEMÆRK HOLD ALDRIG STARTKNAPPEN
TRYKKET I OVER FEM SEKUNDER (TI SEKUNDER I TILFÆLDE AF EN IGANGSÆTNING EFTER EN LÆNGE­REVARENDE INAKTIVITET), FOR AT UNDGÅ ET OVERDREVEN BATTERI­FORBRUG. HVIS MOTOREN IKKE STARTER, SKAL MAN VENTE TI SE­KUNDER OG DEREFTER TRYKKE PÅ STARTKNAPPEN IGEN.
ADVARSEL UNDGÅ AT TRYKKE PÅ STARTKNAP-
PEN «6», NÅR MOTOREN ER I GANG. STARTMOTOREN VIL KUNNE TAGE SKADE.
42
Page 43
2 Η χρήση / 2 Brug
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟ­ΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΜΙΖΑ.
04_06
Εάν ο κινητήρας δεν εκκινείται μετά από τέσσερα δευτερόλε­πτα, περιστρέψτε αργά (Θέση B) τη χειρολαβή γκαζιού «7», κρατώντας πατημένο το κουμπί εκκίνησης «6».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ «4» ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΒΗΣΕΙ. ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΑΨΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥ­ΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗ­ΤΗΡΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΑΝΕΠΑΡΚΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕ­ΤΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Drej en smule (Pos. B) på gas­håndtaget «7» og hold start­knappen «6» trykket, hvis moto­ren ikke går i gang indenfor tre eller fire sekunder.
ADVARSEL
NÅR MOTOREN ER I GANG, SKAL KONTROLLAMPEN FOR MOTOROLI­ETRYK «4» SLUKKE. HVIS KONTROL­LAMPEN BLIVER VED MED AT LYSE UNDER NORMAL MOTORFUNKTION, BETYDER DET, AT MOTOROLIE­TRYKKET ER FOR LAVT. STOP ØJE­BLIKKELIGT MOTOREN OG TAG KONTAKT TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER I SÅDANNE TILFÆLDE. UNDGÅ BRUG AF KØRE­TØJET MED EN UTILSTRÆKKELIG MÆNGDE MOTOROLIE, SÅ MOTO­REN IKKE BESKADIGES.
43
Page 44
Ενεργοποιήστε τουλάχιστον μια μανέτα φρένου και μην επιταχύ­νετε μέχρι να ξεκινήσετε.
Hold mindst ét bremsegreb nede og undgå at give gas før kørsel.
04_07
04_08
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗ­ΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ. ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΡΥ­ΠΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙ­ΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΧΩΡΩΝΤΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ.
Εκκίνηση με μπουκωμένο κινητήρα:
Εάν δεν γίνει σωστά η διαδικασία εκκίνη­σης ή εάν υπάρχει υπερβολική ποσότητα καυσίμου στους αγωγούς αναρρόφησης και στο καρμπυρατέρ, ο κινητήρας ενδέ­χεται να μπουκώσει.
Για να καθαρίσετε το μπουκωμένο κινη- τήρα:
Πιέστε το κουμπί εκκίνησης « για μερικά δευτερόλεπτα (αφή­νοντας τον κινητήρα να περι­στρέφεται, χωρίς ταχύτητα) με τη χειρολαβή γκαζιού «7» εντε­λώς ανοιχτή (Θέση ). C).
Εκκίνηση με χαμηλές θερμοκρασίες:
Στην περίπτωση χαμηλής ατμοσφαιρικής θερμοκρασίας (ίση ή μικρότερη από 0°C)
UNDGÅ PLUDSELIGE STARTACCE­LERATIONER VED KOLD MOTOR. FOR AT BEGRÆNSE UDSLIP AF FOR­URENENDE STOFFER I ATMOSFÆ­REN OG BRÆNDSTOFFORBRUGET, ANBEFALES DET AT LADE MOTO­REN VARME OM VED AT KØRE VED MIDDELHASTIGHED I DE FØRSTE KI­LOMETER.
Igangsætning for druknet motor:
Motoren kan drukne hvis igangsætnings­proceduren ikke udføres korrekt eller hvis der kommer for meget brændstof i ind­sugningsrørledningerne og i karburato­ren.
Rengøring af en druknet motor:
Tryk på startknappen «6» i et par sekunder (så motoren går i tomgang), for fuldstændigt dre­jet (Pos. C) gashåndtag «7» .
Start for kold motor:
Der kan opstå nogle vanskeligheder i for­bindelse med den første start, hvis tem­peraturen i omgivelserne er meget lav (nede omkring eller under 0°C).
44
Page 45
2 Η χρήση / 2 Brug
ενδέχεται να υπάρχει δυσκολία κατά την πρώτη εκκίνηση.
Στην περίπτωση αυτή:
Επιμένετε για πέντε δευτερόλε­πτα με το κουμπί εκκίνησης « πατημένο και ταυτόχρονα γυρί­ζετε αργά (Θέση B) το σκριπ γκαζιού «7».
Εάν ο κινητήρας αρχίζει να λειτουργεί:.
Αφήστε το σκριπ γκαζιού «7» (Θέση
Α)
Εάν το ρελαντί είναι ασταθές, ανοίξτε το σκριπ του γκαζιού «7» με μικρές και συχνές περι­στροφές.
Εάν ο κινητήρας δεν αρχίσει να λειτουρ- γεί.
Περιμένετε μερικά δευτερόλε­πτα και προχωρήστε με τη δια­δικασία εκκίνησης για χαμηλές θερμοκρασίες.
Ενδεχομένως, αφαιρέστε το μπουζί και ελέγξτε μήπως είναι υγρό.
Αν το μπουζί είναι υγρό, καθα­ρίστε το και στεγνώστε το.
Πριν το επανατοποθετήσετε:
Πιέστε το κουμπί εκκίνησης « και αφήστε να γυρίζει η μίζα για περίπου πέντε δευτερόλεπτα, χωρίς να ανοίγετε το γκάζι.
I dette tilfælde:
Insistér i fem sekunder med ak­tiveret startknap «6» og drej samtidig let (Pos. B) på gas­håndtaget «7».
Hvis motoren går i gang:
Slip gashåndtaget «7» (Pos. A).
Hvis tomgangen er ustabil, kan man indvirke på gashåndtaget «7» med små og ofte drejninger.
Hvis motoren ikke går i gang:
Vent et par sekunder og udfør startproceduren for kold motor igen.
Tag eventuelt tændrøret ud og kontrollér at det ikke er fugtigt.
Rens og tør tændrøret, hvis det er fugtigt.
Inden dets genmontering:
Tryk på startknappen «6» og lad startmotoren dreje i cirka fem sekunder, uden at speede op.
BEMÆRK
ANBRING EN REN KLUD PÅ CYLIN­DEREN I NÆRHEDEN AF TÆNDRØ­RETS HOLDER SOM BESKYTTELSE MOD OLIESPRØJT.
45
Page 46
04_09
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΒΑΛΤΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ ΣΤΟΝ ΚΥ­ΛΙΝΔΡΟ, ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΟΥ ΜΠΟΥΖΙ, ΩΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΥΧΟΝ ΕΚΤΙΝΑΞΕΙΣ ΛΑΔΙΟΥ.
04_10
Για να ξεκινήσετε:
Ανεβείτε στο όχημα και, για λό­γους σταθερότητας, διατηρήστε τουλάχιστον ένα πόδι στο έδα­φος.
Ρυθμίστε σωστά την κλίση των καθρεφτών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ,
ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑΨΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡΒΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΧΕ- ΤΕ ΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΑΣ ΑΚΟΜΑ 2 λίτρα
46
Sådan starter man kørslen:
Stig op på køretøjet, og hold mindst én fod på jorden, for at sikre stabiliteten.
Indstil bakspejlene.
BEMÆRK HVIS BRÆNDSTOFRESERVEKON-
TROLLAMPEN TÆNDER UNDER KØRSLEN, BETYDER DET AT MAN STADIG HAR 2 LITER BRÆNDSTOF TILBAGE. SØRG FOR AT TANKE OP SÅ HURTIGT SOM MULIGT.
Page 47
2 Η χρήση / 2 Brug
ΚΑΥΣΙΜΟΥ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟ- ΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕ- ΦΟΔΙΑΣΜΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΕΞΟΙ­ΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑ­ΘΡΕΦΤΩΝ. Η ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙ­ΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΤΗ, ΕΤΣΙ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΜΑ­ΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑ­ΤΙΚΟΤΗΤΑ. ΤΑ ΚΑΘΡΕΦΤΑΚΙΑ ΑΥΤΑ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΕΥΡΥΓΩΝΙΟ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕ­ΔΙΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΘΑ ΣΑΣ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΜΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ.
ADVARSEL
MENS KØRETØJET STÅR STILLE, SKAL MAN GØRE SIG BEKENDT MED BRUGEN AF SPEJLENE. SPEJLENES OVERFLADE ER BUET, OG DERFOR VIL TINGENE VIRKE LÆNGERE VÆK END DE I VIRKELIGHEDEN ER. SPEJ­LENE GIVER ET UDSYN I EN BRED VINKEL, OG DERFOR SKAL MAN VÆNNE SIG TIL DEM, FOR AT KUNNE VURDERE AFSTANDEN TIL BAGVED­KØRENDE.
04_11
Αφήστε τη μανέτα του φρένου και ανοίξτε το γκάζι, γυρίζοντας αργά (Θέση B) το σκριπ γκα­ζιού, το όχημα θα αρχίσει να προχωράει.
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗ- ΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ. ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΙΣ ΕΚΠΟΜΠΕΣ ΡΥ- ΠΩΝ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙ- ΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΡΟΧΩΡΩΝΤΑΣ ΜΕ
47
Slip bremsegrebet og accelerér, ved at derje let (Pos. B) på gas­håndtaget; køretøjet begynder at køre.
UNDGÅ PLUDSELIGE STARTACCE­LERATIONER VED KOLD MOTOR. FOR AT BEGRÆNSE UDSLIP AF FOR­URENENDE STOFFER I ATMOSFÆ­REN OG BRÆNDSTOFFORBRUGET, ANBEFALES DET AT LADE MOTO­REN VARME OM VED AT KØRE VED
Page 48
ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
MIDDELHASTIGHED I DE FØRSTE KI­LOMETER.
ADVARSEL
ΜΗΝ ΕΠΙΤΑΧΥΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙΒΡΑΔΥ­ΝΕΤΕ ΕΠΑΝΕΙΛΗΜΜΕΝΑ ΚΑΙ ΣΥΝ­ΕΧΕΙΑ, ΓΙΑΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΧΑΣΕΤΕ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΤΑΛΑΒΕΤΕ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΕΤΕ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗ- ΣΤΕ ΚΑΙ ΤΑ ΔΥΟ ΦΡΕΝΑ ΠΡΟΚΕΙΜΕ- ΝΟΥ Η ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ, ΚΑΤΑΝΕΜΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΦΡΕΝΑΡΙ- ΣΜΑΤΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΤΡΟ- ΠΟ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΕΜΠ­ΡΟΣΘΙΟ ΦΡΕΝΟ Ή ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΦΡΕΝΟ, ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ Η ΙΣΧΥΣ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΑΡ­ΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟ­ΛΟΥΘΟ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΑΝΗΦΟΡΑ, ΑΦΗΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΒΑΡΙΑΤΟΡ.
UNDGÅ KØRSEL MED MANGE ACCE­LERATIONER OG OPBREMSNINGER, IDET MAN PLUDSELIG KAN MISTE HERREDØMMET OVER KØRETØJET.
VED OPBREMSNING SKAL MAN TAGE FARTEN AF OG BRUGE BEGGE BREMSEGREB FOR AT OPNÅ EN ENSARTET BREMSNING OG PÅ DEN­NE MÅDE FORDELE TRYKKET PÅ BREMSEKOMPONENTERNE PÅ KOR­REKT VIS.
HVIS MAN KUN BRUGER FORBREM­SEN ELLER BAGBREMSEN, MINDS­KES BREMSEKRAFTEN BETYDELIGT OG MAN RISIKERER, AT ET HJUL BLOKERER MED EFTERFØLGENDE TAB AF VEJGREB. VED STANDSNING PÅ STIGNINGER SKAL MAN TAGE FARTEN HELT AF OG KUN BRUGE BREMSERNE TIL AT HOLDE KØRE­TØJET. BRUGER MAN MOTOREN TIL AT HOLDE KØRETØJET STILLE, KAN VARIATOREN BLIVE OVEROPHEDET.
INDEN MAN KØRER IND I SVING, SKAL MAN SÆNKE HASTIGHEDEN
48
Page 49
2 Η χρήση / 2 Brug
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΕ ΣΤΡΟΦΗ, ΜΕΙΩ­ΣΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ή ΦΡΕΝΑΡΕΤΕ ΚΑΙ ΚΙΝΗΘΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΗ ΚΑΙ ΣΤΑ­ΘΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Ή ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΕΠΙ­ΤΑΧΥΝΣΗ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΟΡΙΑΚΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΕΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΓΛΙΣΤΡΗΣΕΤΕ.
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΤΡΙΒΗΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗ­ΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ. ΕΚΜΕ­ΤΑΛΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΣΥΜΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΡΕΝΩΝ.
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ Ή ΜΕ ΧΑΜΗΛΗ ΠΡΟΣΦΥΣΗ (ΧΙΟΝΙ, ΠΑΓΟΣ, ΛΑΣΠΗ, ΚΛΠ.), ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩ- ΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΑΠΟΤΟΜΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΑ Ή ΕΛΙΓ- ΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΠΡΟ- ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥ- ΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ, ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΕ ΚΑΘΕ ΕΜΠΟ­ΔΙΟ Ή ΜΕΤΑΒΟΛΗ ΤΗΣ ΓΕΩΜΕΤΡΙΑΣ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ.
ELLER BREMSE OP OG KØRE MED EN MODERAT OG KONSTANT HA­STIGHED ELLER EVT. GIVE EN SMU­LE GAS. UNDGÅ OPBREMSNINGER, HVOR GREBET PRESSES HELT I BUND. DERMED ØGES FAREN FOR, AT MAN GLIDER UD.
VED VEDVARENDE BRUG AF BREM­SERNE NED AD BAKKE, KAN FRIKTI­ONSPAKNINGERNE BLIVE OVEROP­HEDET MED EFTERFØLGENDE MINDSKNING AF BREMSEEFFEK­TEN. UDNYT MOTORKOMPRIMERIN­GEN VED SKIFTEVIS AT BRUGE BEG­GE BREMSER.
KØR IKKE MED SLUKKET MOTOR NED AD BAKKE.
PÅ GLATTE VEJE ELLER PÅ VEJE MED DÅRLIGT VEJGREB (SNE, IS, MUDDER OSV.), SKAL MAN HOLDE EN MODERAT HASTIGHED OG UND­GÅ BRATTE OPBREMSNINGER EL­LER MANØVRER, SOM KAN MEDFØ­RE, AT MAN HELT MISTER VEJGRE­BET OG EVT. STYRTER.
VÆR OPMÆRKSOM PÅ ALLE FOR­HINDRINGER ELLER ÆNDRINGER I VEJSTRUKTUREN.
FORSKEL I VEJNIVEAU, HJULSPOR, VANDAFLØB, VEJANVISNINGER PÅ SELVE VEJENS OVERFLADE, ME­TALPLADER VED VEJARBEJDE MM. KAN BLIVE GLATTE, NÅR DET REG­NER. KØR DERFOR FORSIGTIGT PÅ
49
Page 50
ΟΙ ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟΙ ΔΡΟΜΟΙ, ΟΙ ΓΡΑΜΜΕΣ ΤΟΥ ΤΡΕΝΟΥ, ΤΑ ΚΑΠΑ­ΚΙΑ ΤΩΝ ΥΠΟΝΟΜΩΝ, ΤΑ ΣΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΒΑΜΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑ­ΝΕΙΑ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ, ΟΙ ΜΕ­ΤΑΛΛΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΤΩΝ ΕΡΓΟΤΑ­ΞΙΩΝ, ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΟΛΙΣΘΗΡΑ ΟΤΑΝ ΒΡΕΧΕΙ ΚΑΙ ΓΙ'ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΝΑΤΕ ΑΠΟ ΠΑΝΩ ΤΟΥΣ ΜΕ ΜΕ­ΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΟΔΗΓΩΝΤΑΣ ΟΧΙ ΑΠΟΤΟΜΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΔΥΝΑΤΗ ΚΛΙΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΙΔΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΟΤΑΝ ΣΚΟ­ΠΕΥΕΤΕ ΝΑ ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΛΩΡΙΔΑ ΚΥ­ΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Ή ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΜΕΣΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΙΡΩΣ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΤΟΥ ΑΠΟΤΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΕΛΙΓΜΟΥΣ. ΑΠΕ­ΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑ ΜΕΣΑ ΠΡΟΕΙΔΟ­ΠΟΙΗΣΗΣ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΛΛΑ­ΓΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. ΟΤΑΝ ΠΡΟΣΠΕΡ­ΝΑΤΕ Ή ΟΤΑΝ ΣΑΣ ΠΡΟΣΠΕΡΝΑΝΕ ΑΛΛΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΔΩΣΤΕ ΤΗ ΜΕΓΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΗΣ, ΤΟ ΣΥΝΝΕΦΟ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΠΡΟΚΑ­ΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΤΑ ΜΕΓΑΛΑ ΟΧΗΜΑΤΑ ΜΕΙΩΝΕΙ ΤΗΝ ΟΡΑΤΟΤΗΤΑ, Η ΜΕΤΑ­ΚΙΝΗΣΗ ΑΕΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑ­ΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗ­ΜΑΤΟΣ.
SÅDANNE STEDER OG UNDGÅ BRATTE MANØVRER OG BEGRÆNS HÆLDNINGEN AF KØRETØJET.
ADVARSEL
GIV ALTID SIGNAL VED VEJBANE­ELLER RETNINGSSKIFTE VED HJÆLP AF BLINKLYSENE OG I GOD TID I FORVEJEN, OG UNDGÅ BRATTE ELLER FARLIGE MANØVRER. SLÅ STRAKS BLINKLYSENE FRA IGEN EFTER RETNINGSSKIFTE. HVIS MAN OVERHALER ANDRE ELLER SELV BLIVER OVERHALET, SKAL MAN UD­VISE STOR FORSIGTIGHED. I REGN­VEJR KAN VANDSPRØJT FRA STØR­RE KØRETØJER MINDSKE UDSYNET. VINDSTØD KAN MEDFØRE, AT MAN MISTER KONTROLLEN OVER KØRE­TØJET.
50
Page 51
Δύσκολη εκκίνηση (04_12)
2 Η χρήση / 2 Brug
Vanskelig start (04_12)
04_12
04_13
Εάν το όχημα παρέμεινε ακίνητο για με­γάλο χρονικό διάστημα, ενδέχεται να μην είναι έτοιμο για εκκίνηση δεδομένου ότι το κύκλωμα τροφοδοσίας καυσίμου μπορεί να είναι εν μέρει άδειο.
Στην περίπτωση αυτή:
Πιέστε το κουμπί εκκίνησης « για περίπου δέκα δευτερόλεπτα προκειμένου να γεμίσει το δο­χείο του καρμπυρατέρ.
Στάση κινητήρα (04_13, 04_14)
Αφήστε το σκριπ γκαζιού (Θέση A) και ενεργοποιήστε σταδιακά τα φρένα για να σταματήσει το όχημα.
Όταν κάνετε προσωρινή στάση, να κρατάτε πατημένο τουλάχι­στον ένα φρένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ, ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΑΠΟ- ΤΟΜΗ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ- ΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΡΙΑΚΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ- ΤΑ.
Hvis køretøjet har stået stille i længere tid, er startsystemet muligvis ikke klart, idet brændstofforsyningskredsen kan være delvist tømt.
I dette tilfælde:
Tryk på startknappen «6» i cirka ti sekunder, for at tillade at kar­buratorbeholderen fyldes op.
Stop af motor (04_13, 04_14)
Slip gashåndtaget (pos. A) og aktivér gradvist bremserne, for at standse køretøjets bevægel­se.
Hold mindst én bremse trukket under en midlertidig opstands­ning.
ADVARSEL
UNDGÅ OM MULIGT BRATTE OP­STANDSNINGER, PLUDSELIG NED­SÆTTELSE AF HASTIGHEDEN EL­LER FULD BREMSEEFFEKT MED GREBET HELT I BUND.
51
Page 52
ΠΡΟΣΟΧΗ
ADVARSEL
04_14
ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ­ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ" ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙ- ΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥ ΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗ- ΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑΚΤΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕ- ΞΗΣ.
ΜΗΝ ΚΑΘΕΣΤΕ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΚΑΤΕΒΑΣΜΕΝΟ.
ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ
Σταματήστε το όχημα.
Βάλτε στη θέση OFF το διακό­πτη παύσης του κινητήρα «1».
Γυρίστε το κλειδί «2» και βάλτε στη θέση OFF το διακόπτη εκκί- νησης «3».
Τοποθετήστε το όχημα στο σταντ.
Μπλοκάρετε το τιμόνι και βγάλτε το κλειδί.
PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FAST OG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKE VÆLTER.
LÆN IKKE KØRETØJET MOD EN MUR OG LÆG DET IKKE PÅ JORDEN.
KONTROLLÉR, AT KØRETØJET, OG ISÆR DE VARME FLADER, IKKE UD­GØR EN FARE FOR ANDRE PERSO­NER OG BØRN. EFTERLAD IKKE KØ­RETØJET UDEN OPSYN MED TÆNDT MOTOR OG MED NØGLEN I TÆN­DINGSKONTAKTEN.
UNDGÅ AT SIDDE PÅ KØRETØJET HVIS STØTTEBENET ER SLÅET UD.
PARKERING
Stands køretøjet.
Positionér motorens stands­ningsafbryder 1 på «OFF».
Drej nøglen «2» og placér tæn­dingskontakten 3 på «OFF».
Placér køretøjet på støttebenet.
Blokér styret og træk nøglen ud.
52
Page 53
2 Η χρήση / 2 Brug
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ON ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΤΕΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΜΕΣΑ ΣΤΟ
ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕ­ΤΕ ΤΟ ΚΟΚΚΟΡΑΚΙ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΓΙΑΤΙ ΕΙΝΑΙ ΕΦΟΔΙΑΣΜΕΝΟ ΜΕ ΕΝΑ ΑΥΤΟ­ΜΑΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ADVARSEL
BATTERIET KAN BLIVE AFLADT HVIS MOTOREN ER SLUKKET OG TÆN­DINGSKONTAKTEN STÅR I POSITIO­NEN ON.
ADVARSEL LAD ALDRIG NØGLEN SIDDE I TÆN-
DINGSKONTAKTEN. ADVARSEL NÅR MOTOREN ER I STÅ, BEHØVER
MAN IKKE LUKKE FOR BRÆNDSTOF­HANEN, DA DER ER ET AUTOMATISK SPÆRRESYSTEM.
ADVARSEL
ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ­ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣ ΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ" ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗ- ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥ ΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕ- ΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ.
53
PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FAST OG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKE VÆLTER.
STIL IKKE KØRETØJET OP AD EN MUR, OG LÆG DET IKKE NED PÅ JORDEN. KONTROLLÉR, AT KØRE­TØJET, OG ISÆR DE VARME FLA­DER, IKKE UDGØR EN FARE FOR ANDRE PERSONER OG BØRN.
EFTERLAD IKKE KØRETØJET UDEN OPSYN MED TÆNDT MOTOR OG MED NØGLEN I TÆNDINGSKONTAKTEN.
Page 54
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑ- ΚΤΟ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ. ΜΗΝ ΚΑΘΕΣΤΕ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ΟΤΑΝ ΣΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΣΤΟ ΣΤΑΝΤ.
SID IKKE PÅ KØRETØJET, MENS DET HVILER PÅ STØTTEBENET.
Καταλυτικό σιλανσιέ
Προειδοποιούμε τον ιδιοκτήτη του οχή­ματος ότι ο νόμος μπορεί να απαγορεύει τα ακόλουθα:
η αφαίρεση, και κάθε ενέργεια με σκοπό να καταστεί ανενεργό, από οποιονδήποτε, εκτός εάν αυτό γίνεται για επεμβάσεις συντήρησης, επισκευής ή αντι­κατάστασης, οποιασδήποτε συ­σκευής ή στοιχείου ενσωματω­μένου στο όχημα, με σκοπό τον έλεγχο εκπομπής θορύβου πριν από την πώληση ή παράδοση του οχήματος από τον τελικό αγοραστή ή ενώ χρησιμοποιεί­ται,
η χρήση του οχήματος μετά από την αφαίρεση ή απενεργοποίη­ση αυτής της συσκευής ή τμή­ματος.
Ελέγξτε την εξάτμιση/σιλανσιέ και του σωλήνες του σιλανσιέ, διασφαλίζοντας ότι δεν υπάρχουν σημάδια σκουριάς ή οπές και ότι το σύστημα εξαγωγής καυ­σαερίων λειτουργεί σωστά.
54
Udstødningsrør
Bemærk venligst, at loven kan forbyde følgende:
Fjernelse af og enhver handling med henblik på at gøre kompo­nenter eller konstruktionsmæs­sige elementer på det nye køre­tøj funktionsdygtige, medmindre der er tale om vedligeholdelse, reparation eller udskiftning, for at kunne kontrollere støjudsen­delse inden salg eller levering til slutbrugeren eller under brug.
Brug af køretøjet efter fjernelse eller ændring af sådanne kom­ponenter eller konstruktions­mæssige elementer.
Kontrollér lydpotten/lyddæmperen og lyddæmperens slangeforbindelser, og se efter, at der ikke er tegn på rust eller rev­ner og at udstødningssystemet fungerer optimalt.
Hvis støjen øges, skal man straks kon­takte en autoriseret aprilia forhandler.
Page 55
2 Η χρήση / 2 Brug
Στην περίπτωση που ο θόρυβος που πα- ράγεται από το σύστημα εξαγωγής αυξά- νεται, επικοινωνήστε αμέσως με έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ.
BEMÆRK DET ER FORBUDT AT FORETAGE
ÆNDRINGER PÅ UDSTØDNINGSSY­STEMET.
04_15
04_16
Σταντ (04_15, 04_16)
Κεντρικό σταντ
Πιάστε την αριστερή χειρολαβή «4» και τη χειρολαβή συνεπιβά­τη «5».
Ασκήστε πίεση στο μοχλό του σταντ «6».
Πλευρικό σταντ
Πιάστε την αριστερή χειρολαβή «4» και τη χειρολαβή του συν­επιβάτη «5».
Σπρώξτε το πλαϊνό σταντ «7» με το δεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντελώς.
Δώστε κλίση στο όχημα μέχρι να ακουμπήσει το σταντ στο έδα­φος.
Στρίψτε το τιμόνι εντελώς αρι­στερά.
55
Støtteben (04_15, 04_16)
Centralt støtteben
Tag fat om venstre håndgreb «4» og passagergrebet «5».
Tryk på støttebenets «6» stang.
Sidestøtteben
Tag fat om venstre håndgreb «4» og passagergrebet «5».
Skub til sidestøttebenet «7» med højre fod og fold det helt ud.
Hæld køretøjet, så støttebenet står på jorden.
Drej styret helt til venstre.
ADVARSEL
SØRG FOR, AT KØRETØJET STÅR SIKKERT.
Page 56
ΠΡΟΣΟΧΗ
ADVARSEL
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ Ή ΑΝΑΤΡΟΠΗΣ. ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΟΡΘΩΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ-
ΤΟΣ, ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΠΟΡΕΙΑΣ, ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΠΑ­ΝΕΡΧΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
Συμβουλές ενάντια στην κλοπή
ΠΟΤΕ μην αφήνετε το κλειδί ανάφλεξης στο διακόπτη και κάνετε χρήση του κλει­δώματος του τιμονιού. Σταθμεύστε το όχημα σε ασφαλές μέρος, κατά προτίμηση σε ένα γκαράζ ή σε ένα χώρο που φυλάγεται.
Ελέγξτε ώστε τα έγγραφα του οχήματος είναι εντάξει και τα τέλη κυκλοφορίας είναι πληρωμένα.
Γράψτε τα στοιχεία σας και τον αριθμό τηλεφώνου σε αυτήν τη σελίδα προκειμέ- νου να διευκολυνθεί η αναγνώριση του
FARE FOR STYRT ELLER VÆLTNING. STØTTEBENET SLÅR AUTOMATISK
OP NÅR KØRETØJET REJSES OP, FRA PARKERINGSPOSITIONEN TIL KØRSELSPOSITION.
Tips til forebyggelse af tyveri
Lad ALDRIG nøglen sidde i tændings­kontakten, og slå altid ratlåsen til. Parkér køretøjet et sikkert sted, helst i en garage eller et sted med opsyn.
Kontrollér, at registreringspapirer og an­dre dokumenter er i orden.
Skriv dine personlige data på denne side, så det er muligt at finde frem til ejeren i tilfælde af tyveri.
EFTER-
NAVN: ................................................
NAVN: ................................................
56
Page 57
2 Η χρήση / 2 Brug
ιδιοκτήτη σε περίπτωση που θα βρεθεί το όχημα μετά από κλοπή.
ΕΠΩΝΥ-
ΜΟ: ...............................................
ΟΝΟ-
ΜΑ: .......................................................
ΔΙΕΥΘΥΝ-
ΣΗ: ................................................
................................................................
...
ΤΗΛΕΦΩΝΟ: ....................................
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε πολλές περιπτώσεις τα κλεμμένα οχήματα αναγνωρίζονται από τα στοιχεία που αναγράφονται στο βι­βλιαράκι χρήσης και συντήρησης.
ADRES-
SE: ................................................
................................................
TELEFONNUM-
MER: ....................................
VIGTIGT Stjålne køretøjer identificeres ofte gennem data, der er indført i brugs­og vedligeholdelsesvejledningen.
04_17
Η ασφαλής οδήγηση (04_17, 04_18, 04_19, 04_20, 04_21, 04_22, 04_23, 04_24, 04_25, 04_26, 04_27, 04_28)
ΒΑΣΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την οδήγηση του οχήματος είναι απα­ραίτητο να πληρούνται όλες οι απαιτή­σεις που προβλέπονται από το νόμο (δίπλωμα, όριο ηλικίας, ψυχοσωματική καταλληλότητα, ασφάλεια, τέλη κυκλοφο­ρίας, ταξινόμηση, πινακίδα, κλπ.).
57
En sikker kørsel (04_17, 04_18, 04_19, 04_20, 04_21, 04_22, 04_23, 04_24, 04_25, 04_26, 04_27, 04_28)
GRUNDLÆGGENDE SIKKERHEDS­REGLER
For at køre dette køretøj skal man opfylde alle krav i loven med hensyn til kørekort, minimumsalder, psykisk-fysisk egnet­hed, forsikring, afgifter, registrerings­nummer, nummerplade osv.).
Page 58
04_18
04_19
Συνιστάται να εξοικειωθείτε με το όχημα σε περιοχή περιορισμένης κυκλοφορίας και/ή σε ιδιωτικούς χώρους.
Η χρήση ορισμένων φαρμάκων, οινο­πνεύματος και ναρκωτικών ουσιών ή ψυ­χοφαρμάκων, αυξάνει σημαντικά τον κίν­δυνο ατυχήματος.
Δώστε μεγάλη σημασία στην ψυχοσωμα­τική σας κατάσταση που πρέπει να είναι κατάλληλη για οδήγηση, με ιδιαίτερη προσοχή στην σωματική κούραση και στην υπνηλία.
Ο μεγαλύτερος αριθμός ατυχημάτων οφείλεται στην έλλειψη εμπειρίας του οδηγού.
ΠΟΤΕ μην δανείζετε το όχημα σε αρχά­ριους και, σε κάθε περίπτωση, να βε­βαιώνεστε ότι ο οδηγός πληροί τις προϋ­ποθέσεις για οδήγηση.
Τηρείτε αυστηρά την οδική σήμανση και τους κανόνες σχετικά με την κυκλοφορία στο εθνικό και τοπικό οδικό δίκτυο.
Αποφεύγετε απότομους και επικίνδυνους ελιγμούς για σας και για τους άλλους (π.χ.: σούζες, υπέρβαση των ορίων τα­χύτητας, κλπ.), επίσης να αξιολογείτε και να παίρνετε πάντα υπόψη σας την κατά­σταση του οδοστρώματος, την ορατότη­τα, κλπ.
Μην περνάτε από εμπόδια όταν υπάρχει κίνδυνος να προκαλέσουν ζημιά στο όχη­μα ή να οδηγήσουν στην απώλεια ελέγ­χου του ίδιου.
Det anbefales, at man gør sig bekendt med køretøjet på et område med be­grænset trafik og/eller på en privat vej.
Risikoen for uheld øges, hvis man er un­der påvirkning af medicin, alkohol eller narkotiske eller psykotrope stoffer.
Man skal altid være psykisk og fysisk i form til kørsel - og bør undgå at køre, hvis man er fysisk udmattet eller træt.
Størstedelen af alle ulykker skyldes man­glende erfaring hos føreren.
Lån ALDRIG køretøjet ud til nybegynde­re. Gør man det, skal man sikre sig, at føreren har de nødvendige evner til at køre køretøjet.
Overhold altid reglerne om signalering og de gældende nationale og lokale trafik­regler.
Undgå bratte manøvrer, der er farlige for dig selv og andre (for eksempel: stejling, overskridelse af hastighedsgrænserne osv.), og tag altid højde for vejens be­skaffenhed, udsyn mm.
Undgå forhindringer, der kan beskadige køretøjet eller medføre tab af herredøm­met.
Læg dig aldrig lige bag forankørende kø­retøjer for at øge hastigheden.
58
Page 59
2 Η χρήση / 2 Brug
Μην ακολουθείτε άλλα οχήματα μόνο για να αυξήσετε την ταχύτητά σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΑ ΔΥΟ ΧΕΡΙΑ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΣΤΟ ΜΑΡΣΠΙΕ (Ή ΣΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕ ΤΟΥ ΟΔΗ­ΓΟΥ), ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ ΟΔΗΓΗΣΗΣ.
ADVARSEL
KØR ALTID MED BEGGE HÆNDER PÅ STYRET OG FØDDERNE PÅ FOD­STØTTEN (ELLER PÅ FØRERTRIN­BRÆTTET) OG I KORREKT KØRE­STILLING.
04_20
04_21
Αποφύγετε σε οποιαδήποτε περίπτωση να σηκωθείτε όρθιος ή να τεντωθείτε κατά την οδήγηση.
Δεν πρέπει να αποσπάται η προσοχή του οδηγού από άτομα, αντικείμενα ή να επη­ρεάζεται από άλλα άτομα, αντικείμενα, ενέργειες (να μην καπνίζει, τρώει, πίνει, διαβάζει, κλπ.) όταν οδηγεί το όχημα.
Χρησιμοποιείτε πάντα καύσιμο και λιπα­ντικά ειδικά για το συγκεκριμένο όχημα, των οποίων ο τύπος αναφέρεται στον "ΠΙΝΑΚΑ ΛΙΠΑΝΤΙΚΩΝ", ελέγχετε τακτι­κά ώστε να υπάρχει η προδιαγραφόμενη στάθμη καυσίμου, λαδιού και ψυκτικού υγρού.
Αν το όχημα έχει εμπλακεί σε ατύχημα ή χτυπήθηκε ή έπεσε, βεβαιωθείτε ότι οι μανέτες, οι σωλήνες, τα καλώδια, το σύ­στημα φρένων και τα ζωτικά μέρη του δεν έχουν υποστεί ζημιά.
Πηγαίνετε για έλεγχο του οχήματος σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia, δί-
59
Rejs dig aldrig op og stræk dig ikke under kørsel.
Føreren må ikke blive distraheret af an­dre personer, ting eller handlinger (ryge, spise, drikke, læse osv.) under kørslen.
Brug den bestemte type brændstof og smøremidler til køretøjet, som angivet i "SMØRETABELLEN" og kontrollér ofte, at brændstof-, olie- og kølevæskeniveau passer med foreskrevet niveau.
Hvis køretøjet har været indblandet i en ulykke eller er blevet udsat for stød eller væltning, skal man sikre sig, at betje­ningsgreb, slanger, ledninger, bremse­anlæg og andre vigtige komponenter ikke er blevet beskadiget.
Bring evt. køretøjet til eftersyn hos en autoriseret aprilia forhandler, så denne kan kontrollere stel, styr, ophæng, sikker­hedsanordninger og andre komponenter, som brugeren ikke selv kan efterse.
Page 60
04_22
νοντας ιδιαίτερη προσοχή στο πλαίσιο, το τιμόνι, τις αναρτήσεις, τα όργανα ασφαλείας και τα συστήματα για τα οποία ο χρήστης δεν είναι σε θέση να αξιολο­γήσει την ακεραιότητά τους.
Πληροφορήστε τους τεχνικούς και/ή τους μηχανικούς για οποιαδήποτε δυσλει­τουργία προκειμένου να διευκολύνετε τις επεμβάσεις που πρόκειται να κάνουν.
Σε καμία περίπτωση μην οδηγείτε το όχη­μα εάν η ζημιά που έχει υποστεί μειώνει την ασφάλειά του.
Μην τροποποιείτε σε καμία περίπτωση τη θέση, την κλίση ή το χρώμα: της πινα­κίδας, των φλας, των συστημάτων φωτι­σμού και της κόρνας.
Τυχόν τροποποιήσεις στο όχημα επιφέ­ρουν την ακύρωση της εγγύησης.
Κάθε ενδεχόμενη τροποποίηση του οχή­ματος καθώς επίσης και η αφαίρεση των γνήσιων ανταλλακτικών, ενδέχεται να μειώσουν τις επιδόσεις του, συνεπώς να μειωθεί το επίπεδο ασφάλεια ή ακόμα και να καταστεί παράνομο.
Συνιστάται να ακολουθείτε πάντα τις δια­τάξεις του νόμου και τους εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς σε θέματα εξοπλι­σμού του οχήματος.
Ειδικότερα, πρέπει να αποφεύγονται τε- χνικές μετατροπές που στοχεύουν στην αύξηση των επιδόσεων ή στην αλλαγή των αρχικών χαρακτηριστικών του οχή- ματος.
Oplys om alle uregelmæssigheder, så teknikeren / mekanikeren nemmere kan finde fejlen.
Kør aldrig med køretøjet, hvis sikkerhe­den ikke er optimal.
Foretag aldrig ændringer af placering, hældning eller farve på følgende dele: nummerplade, blinklys, lygter og horn.
Ændringer på køretøjet medfører bortfald af garantien.
Enhver ændring på køretøjet eller fjernel­se af originaldele kan forringe ydeevnen og mindske sikkerheden eller ligefrem gøre køretøjet ulovligt.
Det anbefales, at man altid overholder bestemmelserne i loven, hvad angår kø­retøjets udstyr.
Foretag aldrig nogen form for ændringer for at øge køretøjets præstation eller som ændrer på køretøjets oprindelige egen­skaber.
Undgå under alle omstændigheder at kø­re om kap med andre køretøjer.
60
Page 61
2 Η χρήση / 2 Brug
Αποφύγετε σε οποιαδήποτε περίπτωση τις κόντρες με άλλα οχήματα.
Αποφύγετε την οδήγηση σε εκτός δρό­μου χώρο.
Undgå kørsel uden for vejen.
04_23
04_24
ΕΝΔΥΣΗ
Πριν ξεκινήσετε, θυμηθείτε να βάλετε το κράνος και να το δέσετε σωστά. Βεβαιω­θείτε ότι διαθέτει την απαιτούμενη έγκρι­ση, ότι είναι ακέραιο, κατάλληλου μεγέ­θους και ότι η ζελατίνα είναι καθαρή.
Φοράτε πάντα προστατευτική ένδυση, κατά προτίμηση ανοιχτού και/ή ανακλα­στικού χρώματος. Με τον τρόπο αυτό θα είστε πάντα ορατοί από τους άλλους οδη­γούς, μειώνοντας σημαντικά τον κίνδυνο να πέσουν επάνω σας και προστατεύε­στε περισσότερο στην περίπτωση πτώ­σης.
Οι φόρμες πρέπει να εφαρμόζουν καλά και να κλείνουν στα άκρα. Τα κορδόνια, οι ζώνες και οι γραβάτες δεν πρέπει να είναι ελεύθερα, αποφύγετε αυτά και άλλα αντικείμενα να εμποδίζουν την οδήγησή σας και να μπλεχτούν σε κινούμενα εξαρ­τήματα ή όργανα κατά την οδήγηση.
Μην αφήνετε στις τσέπες σας αντικείμενα που σε περίπτωση πτώσης μπορεί να γί­νουν επικίνδυνα, όπως για παράδειγμα: μυτερά αντικείμενα όπως κλειδιά, στυλό, γυάλινα δοχεία, κλπ. (οι ίδιες συστάσεις ισχύουν ενδεχομένως και για το συνεπι­βάτη).
BEKLÆDNING
Husk altid at anvende styrthjelmen og fastspænde den korrekt inden køretøjet sættes i bevægelse. Hjelmen skal være godkendt, intakt og den rette størrelse, og der skal være godt udsyn.
Bær beskyttende beklædning, helst i lyse og/eller reflekterende farver. På denne måde er man godt synlig for andre trafik­anter, hvilket mindsker risikoen for på­kørsel, og man er samtidig bedre beskyt­tet i tilfælde af styrt.
Beklædningen skal slutte tæt til kroppen og være lukket i alle ender. Snore, spæn­der og lign. må ikke flagre frit. Undgå at alle løsthængende genstande kan for­styrre kørslen og sætte sig fast i bevæ­gelige dele eller andre komponenter.
Undgå at have løse genstande i lommer­ne, der kan udgøre en fare ved styrt, f.eks: skarpe genstande såsom nøgler, kuglepenne, glasbeholdere osv. (det samme gælder også for eventuelle pas­sagerer).
61
Page 62
04_25
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Ο χρήστης είναι προσωπικά υπεύθυνος για την επιλογή της εγκατάστασης και τη χρήση των αξεσουάρ.
Συνιστάται, κατά τη διάρκεια συναρμολό- γησης, το αξεσουάρ να μην καλύπτει την κόρνα και τα φωτιστικά σώματα ή να μην εμποδίζει τη λειτουργία τους, να μην πε- ριορίζει τη διαδρομή των αναρτήσεων και τη γωνία στροφής του τιμονιού, να μην εμποδίζει την ενεργοποίηση των χειρι- στηρίων και να μην μειώνει το ύψος από το έδαφος και τη γωνία κλίσης στις στρο- φές.
Αποφύγετε τη χρήση αξεσουάρ που εμποδίζουν την πρόσβαση στα χειριστή­ρια, δεδομένου ότι ενδέχεται να επεκτεί­νουν τους χρόνους αντίδρασης σε περί­πτωση έκτακτης ανάγκης.
Τα φέρινγκ και το παρμπρίζ μεγάλων δια- στάσεων, που τοποθετούνται στο όχημα, ενδέχεται να δημιουργήσουν αεροδυνα- μικές δυνάμεις οι οποίες να μειώσουν τη σταθερότητα του οχήματος κατά τη διάρ- κεια πορείας, κυρίως στις υψηλές ταχύ- τητες.
Βεβαιωθείτε ότι το αξεσουάρ είναι σταθε­ρά στερεωμένο στο όχημα και δεν είναι επικίνδυνο κατά την οδήγηση.
Μην προσθέτετε ή τροποποιείτε ηλεκτρι- κές συσκευές που ξεπερνούν την παρο- χή του οχήματος, με τον τρόπο αυτό μπορεί να σταματήσει ξαφνικά το όχημα ή να παρουσιαστεί απότομη και επικίν-
UDSTYR
Brugeren er selv ansvarlig for montering og brug af ekstraudstyr.
Ved montering af ekstraudstyr, skal man sørge for, at det ikke dækker over horn eller blinklys eller ændrer disse deles funktion, at det ikke begrænser ophæn­gets og styretøjets bevægelse samt at det ikke forhindrer betjening af håndtag og ikke mindsker højden fra jorden og hældningsvinklen i sving.
Undgå brug af udstyr, som forhindrer ad­gang til betjeningshåndtag, idet det kan forlænge reaktionstiden i nødsituationer.
Større vindskærme og andre skærme monteret på køretøjet kan påføre køretø­jet en aerodynamisk kraft, som gør det ustabilt under kørsel, især ved kørsel med høj hastighed.
Sørg for at fastgøre udstyret omhyggeligt til køretøjet, så det ikke udgør en fare un­der kørsel.
Montér ikke og foretag ikke ændringer på elektrisk udstyr, som overstiger køretø­jets effekt, da det kan medføre stands­ning af køretøjet eller mangel på strøm til blinklys og horn.
aprilia anbefaler, at man bruger original­udstyret (aprilia originalreservedele).
62
Page 63
2 Η χρήση / 2 Brug
δυνη έλλειψη ρεύματος που είναι απα- ραίτητη για τη λειτουργία των διατάξεων ηχητικής και φωτιστικής προειδοποίη- σης.
Η aprilia συνιστά τη χρήση γνήσιων αξε­σουάρ (aprilia genuine accessories).
04_26
04_27
ΦΟΡΤΙΟ
Δείξτε προσοχή και μετριότητα κατά τη φόρτωση των αποσκευών. Οι αποσκευές πρέπει να διατηρηθούν όσο αυτό είναι δυνατό κοντά στο κέντρο βάρους του οχήματος και να κατανεμηθεί το φορτίο ομοιόμορφα και στις δύο πλευρές προ­κειμένου να μειωθεί στο ελάχιστο κάθε διαφορά. Ελέγξτε επίσης ώστε το φορτίο να είναι καλά στερεωμένο στο όχημα, κυ­ρίως όταν πρέπει να κάνετε μεγάλα ταξί­δια.
Μην στερεώνετε σε καμία περίπτωση βα­ριά, ογκώδη και/ή επικίνδυνα αντικείμενα στο τιμόνι, στα φτερά και στα πιρούνια: αυτό προκαλεί την καθυστερημένη από­κριση του οχήματος στις στροφές και μειώνει αναπόφευκτα την ευκολία χειρι­σμού του.
Μην τοποθετείτε στα πλαϊνά του οχήμα­τος πολύ μεγάλες αποσκευές, γιατί ενδέ­χεται να χτυπήσουν σε άτομα ή σε εμπόδια προκαλώντας την απώλεια ελέγχου του οχήματος.
Μην μεταφέρετε καμία αποσκευή εάν δεν είναι καλά στερεωμένη στο όχημα.
KØRSEL MED BAGAGE
Eventuel bagage skal pakkes omhygge­ligt. Anbring bagagen så tæt som muligt på køretøjets tyngdepunkt og fordel væg­ten ligeligt på de to sider, så man undgår uligevægt. Kontrollér også, at bagagen er omhyggeligt fastgjort til køretøjet, især ved længere rejser.
Fastgør under ingen omstændigheder uformelige, store, tunge og/eller farlige genstande til styr, skærme og gafler. I modsat fald vil køretøjet reagere lang­sommere i sving, og det bliver sværere at manøvrere.
Anbring aldrig uformelig bagage på siden af køretøjet, da det kan støde andre per­soner eller forhindringer og medføre, at man mister herredømmet over køretøjet.
Kør ikke med bagage, som ikke er om­hyggeligt fastgjort til køretøjet.
Kør ikke med bagage, som rager meget ud over bagagebæreret eller som dæk­ker for blinklys, lygter eller horn.
Kør aldrig med dyr eller børn på opbeva­ringsrummet eller bagagerummet.
63
Page 64
04_28
Μην μεταφέρετε αποσκευές που προεξέ- χουν υπερβολικά από τη σχάρα ή που καλύπτουν τα συστήματα φωτισμού και ήχου.
Μην μεταφέρετε ζώα ή μικρά παιδάκια στη θήκη εγγράφων ή στη σχάρα.
Μην ξεπερνάτε το μέγιστο όριο μεταφε- ρόμενου βάρους για κάθε μπαγαζιέρα ή σχάρα.
Η υπερφόρτωση του οχήματος μειώνει τη σταθερότητα και την ευκολία χειρισμού.
Overskrid ikke den maksimale grænse for transportabel vægt for hvert bagage­bærer.
Overvægt gør køretøjet ustabilt og forrin­ger manøvreringsdygtigheden.
04_29
Σχάρα αποσκευών (04_29)
Βάλτε το κλειδί στην κλειδαριά της θήκης κράνους.
Σηκώστε το καπάκι «5» της θή­κης κράνους.
Για να μπλοκάρετε το καπάκι της θήκης κράνους, κατεβάστε το και πιέστε το (χωρίς υπερβο­λική δύναμη) μέχρι να κουμπώ­σει η κλειδαριά.
64
Bagagebæreren (04_29)
Sæt nøglen i styrthjelmstaskens åbningsblok.
Løft låget «5» på styrthjelmsta­sken.
Tryk styrthjelmstaskens låg ned og hold det trykket (uden at for­cere det), så låsen smækker i og styrthjelmstaskens låg blokeres.
Page 65
SCARABEO 125 STREET
Κεφ. 03
SCARABEO 200 STREET
Η συντήρηση
Kap. 03
Vedligeholdelse
n
65
Page 66
Στάθμη λαδιού κινητήρα (05_01, 05_02)
Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη λαδιού στον κινητήρα σύμφωνα με τις υποδείξεις στον πίνακα προγραμματισμένης συντήρη- σης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑ­ΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥ­ΣΑΕΡΙΩΝ ΑΝΑΠΤΥΣΣΟΥΝ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΜΕΝΟΥΝ ΖΕΣΤΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΒΗΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ. ΠΡΙΝ ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ, ΦΟΡΕΣΤΕ ΜΟΝΩΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ Ή ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥ­ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ.
Motoroliestand (05_01, 05_02)
Kontrollér jævnligt motorolieniveauet i henhold til anvisningerne i tabellen over den programmerede vedligeholdelse.
ADVARSEL
ANBRING KØRETØJET PÅ ET FAST OG JÆVNT UNDERLAG.
ADVARSEL
MOTOREN OG UDSTØDNINGENS KOMPONENTER BLIVER MEGET VARME OG VIL STADIG VÆRE VAR­ME ET STYKKE TID EFTER AT MOTO­REN ER SLUKKET. INDEN DER RØ­RES VED DISSE KOMPONENTER, SKAL MAN PÅFØRE SIG ISOLEREN­DE HANDSKER ELLER VENTE INDTIL MOTOREN OG UDSTØDNINGSKOM­PONENTERNE ER KØLET NED.
66
Page 67
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
05_01
05_02
Τοποθετήστε το όχημα στο κεν­τρικό σταντ.
Σταματήστε τον κινητήρα και αφήστε τον να κρυώσει, προκει­μένου να μπορέσει να απο­στραγγιστεί το λάδι στο κάρτερ και να κρυώσει το ίδιο το λάδι.
Σηκώστε λίγο το αριστερό χαλά­κι του μαρσπιέ του οδηγού.
Ανοίξτε το αριστερό μαρσπιέ του συνεπιβάτη.
.Ξεβιδώστε τις τρεις βίδες «1» στερέωσης του καπακιού ελέγ­χου λαδιού «2».
Αφαιρέστε το καπάκι ελέγχου λαδιού «2» από την αριστερή πλευρά του οχήματος.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τά­πα-βέργα μέτρησης «1».
Καθαρίστε το τμήμα που έρχεται σε επαφή με το λάδι με ένα κα­θαρό πανί.
Βιδώστε εντελώς την τάπα-βέρ­γα «3» στην οπή εισαγω­γής.«4».
Βγάλτε ξανά την τάπα με τη βέρ­γα «3» και διαβάστε τη στάθμη όπου έφτασε το λάδι στη βέργα:
MAX= μέγιστη στάθμη, MIN = ελάχιστη στάθμη.
Η διαφορά μεταξύ «MIN» και «MIN» εί­ναι 200 cm3.
Η στάθμη είναι σωστή εάν φτά­νει περίπου στο σημείοMAX,
Placer køretøjet på det midter­ste støtteben.
Stands motoren og lad den køle af, for at tillade at olien i sumpen løber af og at selve olien køler af.
Løft den venstre måtte på fører­trinbrættet en smule.
Åbn den venstre passagerfods­tøtte.
Skru olieinspektionsdækslets «2» tre fæsteskruer «1» ud.
Aftag olieinspektionsdækslet «2» på venstre side af køretøjet.
Skru dæksel-målepinden «1» af og træk den ud.
Rengør den del, der er i berøring med olien, med en ren klud.
Stram dæksel-pinden «3» helt fast i påfyldningsåbningen «4».
Træk dæksel-pinden «3» ud igen og aflæs hvilket niveau olien når på oliepinden:
MAX = maksimumsniveau; MIN = minimumsniveau Forskellen mellem «MIN» og «MIN» er
på 200 cm3.
Niveauet er korrekt hvis det cir­ka når op til niveauangivelsen
MAX, på selve målepinden.
BEMÆRK UNDLADER MAN AT GØRE DETTE,
RISIKERER MAN AT EN MÅLING AF OLIESTANDEN BLIVER MISVISENDE.
67
Page 68
που σημειώνεται στη βέργα μέ­τρησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΕΑΝ ΔΕΝ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΠΙΟ ΠΑΝΩ
ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΛΑΝΘΑ- ΣΜΕΝΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ «MAX» ΚΑΙ ΜΗΝ ΦΤΑΝΕΤΕ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ «MIN», ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
ADVARSEL
OLIESTANDEN MÅ IKKE LIGGE OVER «MAX» MÆRKNINGEN OG HELLER IKKE UNDER «MIN» MÆRKNINGEN, SÅ MOTOREN IKKE BLIVER BESKA­DIGET.
Έλεγχος στάθμης λαδιού στον κινητήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΛΑΔΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ ΕΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΑ
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙ­ΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗ­ΣΗ ΤΟΥ.
68
Kontrol af motorolieniveau
ADVARSEL
OLIEN KAN FORÅRSAGE SKADE PÅ HUD VED LÆNGEREVARENDE OG DAGLIG KONTAKT.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKE HÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTER HÅNDTERING AF OLIE.
Page 69
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ
VED VEDLIGEHOLDELSESINDGREB TILRÅDES DET AT BRUGE LATEX­HANDSKER.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
HÆLD IKKE OLIEN UD I NATUREN. ADVARSEL
ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΜΗΝ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΛΕΡΩΣΕΤΕ ΚΑ-
ΝΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΣΤΕ ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΥΡΩ ΧΩ- ΡΟ.
ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΘΕ ΙΧΝΟΣ ΛΑΔΙΟΥ.
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ Ή ΔΥΣΛΕΙ- ΤΟΥΡΓΙΑΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Προσθήκη λαδιού στον κινητήρα
Ρίξτε μια μικρή ποσότητα λαδιού στην οπή εισαγωγής «4» και πε­ριμένετε περίπου ένα λεπτό μέ­χρι να διανεμηθεί ομοιόμορφα το λάδι μέσα στο κάρτερ.
69
SKAL HÅNDTERES MED FORSIGTIG­HED.
SPRED IKKE OLIEN. PAS PÅ IKKE AT SPILDE OLIE PÅ AN-
DRE KOMPONENTER ELLER PÅ DET OMKRINGLIGGENDE OMRÅDE.
TØR OMHYGGELIGT OP EFTER EVT. OLIESPILD.
VED OLIESPILD ELLER UREGEL­MÆSSIGHEDER SKAL MAN KONTAK­TE EN AUTORISERET APRILIA-FOR­HANDLER.
Efterfyldning af motorolie
Hæld en smule olie i påfyld­ningshullet «4» og afvent cirka et minut, så olien kan flyde jævnt ud, inden i oliesumpen.
Udfør en kontrol af motorolie­standen og fyld eventuelt mere olie på.
Page 70
Κάντε έλεγχο της στάθμης λα­διού και ενδεχομένως συμπλη­ρώστε.
Προσθέστε λάδι σε μικρές πο­σότητες, μέχρι να φτάσει στο προδιαγραφόμενο επίπεδο.
Στο τέλος βιδώστε και σφίξτε την τάπα-βέργα «3».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΕΛΛΙΠΗ ΛΙΠΑΝΣΗ Ή ΜΕ ΜΟΛΥΣΜΕΝΑ Ή ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΛΙΠΑΝΤΙΚΑ ΓΙΑΤΙ ΕΠΙΤΑΧΥΝΟΥΝ ΤΗ ΦΘΟΡΑ ΤΩΝ ΚΙ­ΝΟΥΜΕΝΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΜΠΟ­ΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΑΝΕΠΑΝΟΡ­ΘΩΤΗ ΖΗΜΙΑ.
Udfør efterfyldningen med små mængder olie, indtil det fore­skrevne niveau er genoprettet.
Skru, når handlingerne er fuld­førte, dæksel-pinden «3» på og stram til.
ADVARSEL
DE BEVÆGELIGE DELE SLIDES HUR­TIGERE OG DER KAN OPSTÅ UOP­RETTELIGE SKADER, HVIS KØRETØ­JET ANVENDES MED UTILSTRÆKKE­LIGT SMØREMIDDEL ELLER FOR­URENEDE ELLER FORKERTE SMØ­REMIDLER.
Αντικατάσταση λαδιού κινητήρα
Το λάδι κινητήρα πρέπει να αλλάζετε σύμφωνα με όσα αναφέρονται στους πί­νακες συντήρησης και περιοδικά να γίνε­ται έλεγχος της στάθμης/προσθήκη.
Για την αντικατάσταση απευθυνθείτε σε έναν επίσημο αντιπρόσωπο aprilia
70
Udskiftning af motorolie
Det er nødvendigt at lade motorolien ud­skifte i henhold til angivelserne i vedlige­holdelsestabellerne og jævnlig kontrolle­re niveauet/efterfylde.
Lad udskiftningen foretage hos en auto­riseret Aprilia-forhandler.
BEMÆRK BRUG UDELUKKENDE OLIE AF DEN
TYPE, DER ER ANGIVET I SKEMAET OVER ANBEFALEDE PRODUKTER.
Page 71
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΑΔΙ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ
ΠΟΥ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
05_03
Ελαστικά (05_03, 05_04)
ΛΑΣΤΙΧΑ
Το παρόν όχημα εξοπλίζεται με λάστιχα χωρίς αεροθάλαμο (tubeless).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΚΑΤΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑ­ΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ.
ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΖΕΣΤΑ, Η ΜΕ­ΤΡΗΣΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ. ΜΕΤΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΣΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΚΥΡΙΩΣ ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΕΝΑ ΜΑΚΡΙΝΟ ΤΑΞΙΔΙ.ΕΑΝ Η ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΗ, ΟΙ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΤΟΥ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑΤΟΣ ΔΕΝ ΑΠΟΡΡΟΦΩΝΤΑΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΔΙ­ΔΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΜΕΙΩΝΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΤΗΝ ΑΝΕΣΗ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΟ ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ.
ΕΑΝ, ΑΝΤΙΘΕΤΑ, Η ΠΙΕΣΗ ΕΙΝΑΙ ΜΕΙΩΜΕΝΗ, ΤΑ ΠΛΑΪΝΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙ- ΚΩΝ «1» ΚΑΤΑΠΟΝΟΥΝΤΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟ-
Dæk (05_03, 05_04)
DÆK
Dette køretøj er udstyret med dæk uden luftkammer (tubeless).
ADVARSEL
UDFØR EN PERIODISK KONTROL AF DÆKTRYKKET I OMGIVELSESTEM­PERATUR.
HVIS DÆKKENE ER VARME, BLIVER MÅLINGEN IKKE KORREKT. UDFØR MÅLINGEN FØR OG EFTER EN LÆN­GERE KØRETUR.HVIS DÆKTRYK­KET ER FOR HØJT, VIL VEJENS UJÆVNHEDER IKKE BLIVE DÆMPET, MEN DERIMOD OVERFØRT TIL STY­RET OG MINDSKE BÅDE KOMFOR­TEN OG VEJGREBET I SVING.
HVIS DÆKTRYKKET OMVENDT ER FOR LAVT, VIL SIDEN AF DÆKKENE «1» ARBEJDE MERE OG DÆKKET KAN GLIDE PÅ , ELLER KAN RIVE SIG LØS AF, FÆLGEN, HVILKET VIL MED­FØRE, AT MAN MISTER KONTROL-
71
Page 72
ΤΕΡΟ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΓΛΙΣΤΡΗ­ΣΕΙ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΤΗ ΖΑΝΤΑ Ή ΚΑΙ Η ΑΠΟΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥ­ΘΟ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΟΤΟΜΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΒΓΟΥΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΖΑΝΤΕΣ. ΤΕΛΟΣ, ΣΤΙΣ ΣΤΡΟΦΕΣ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΚΤΡΑΠΕΙ ΤΟ ΟΧΗ­ΜΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΟΡΕΙΑ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΚΗ ΦΘΟΡΑ ΔΙΟΤΙ Η ΚΑΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΜΕΙΩΝΕΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΦΥΣΗ ΣΤΟ ΟΔΟ­ΣΤΡΩΜΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΥΚΟΛΙΑ ΧΕΙΡΙ­ΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΟΡΙΣΜΕΝΟΙ ΤΥΠΟΙ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ, ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΓ­ΚΡΙΘΕΙ ΓΙ'ΑΥΤΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΔΙΑΘΕ­ΤΟΥΝ ΔΕΙΚΤΕΣ ΦΘΟΡΑΣ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΟΛΛΟΙ ΤΥΠΟΙ ΔΕΙΚΤΩΝ ΦΘΟΡΑΣ.
ΖΗΤΗΣΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΦΘΟΡΑΣ. ΕΛΕΓΞ- ΤΕ ΟΠΤΙΚΑ ΤΗ ΦΘΟΡΑ ΤΩΝ ΕΛΑΣΤΙ- ΚΩΝ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ. ΕΑΝ ΤΑ ΛΑ- ΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΠΑΛΙΑ, ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΦΘΑΡΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΕΝ- ΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΣΚΛΗΡΥΝΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΤΟ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟ ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ. ΣΤΗΝ ΠΕ- ΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΑΛΛΑΞΤΕ ΛΑΣΤΙΧΑ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΦΘΑΡΕΙ Ή ΕΑΝ ΤΡΥΠΗΣΕΙ ΣΤΟ ΠΕΛΜΑ ΚΑΙ Η ΤΡΥΠΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΥ- ΤΕΡΗ ΑΠΟ 5 ΜΜ. ΑΦΟΥ ΕΠΙΣΚΕΥΑ- ΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ, ΚΑΝΤΕ ΖΥΓΟ-
LEN OVER KØRETØJET. DÆKKENE VIL KUNNE SLIDE SIG FRI AF FÆL­GENE I TILFÆLDE AF HÅRDE OP­BREMSNINGER. I SVING KAN KØRE­TØJET ENDOG SKRIDE UD. KON­TROLLÉR DÆKKENES FLADER FOR SLITAGE, IDET VEJGREBET OG KØ­RETØJETS MANØVRERINGSDYG­TIGHED KAN BLIVE FORRINGET, HVIS DÆKKENE ER SLIDTE. NOGLE DÆKTYPER, SOM ER GODKENDT TIL DETTE KØRETØJ, ER UDSTYRET MED SLIDINDIKATORER. DER FIN­DES FORSKELLIGE TYPER SLIDINDI­KATORER.
YDERLIGERE OPLYSNINGER OM KONTROL AF DÆKSLITAGE FÅS HOS FORHANDLEREN. SE EFTER, OM DÆKKENE ER SLIDTE, OG UD­SKIFT DEM, HVIS DET ER TILFÆL­DET. HVIS DÆKKENE ER GAMLE, OGSÅ SELVOM DE IKKE ER HELT NEDSLIDTE, KAN DE BLIVE HÆRDE­DE, SÅ VEJGREBET FORRINGES. ER DET TILFÆLDET, SKAL DÆKKENE UDSKIFTES. FÅ SKIFTET DÆKKET, HVIS DET ER SLIDT ELLER HVIS DER ER REVNER I SLIDBANERNE, DER ER STØRRE END 5 MM. EFTER UDSKIFT­NING AF ET DÆK, SKAL HJULENE AFBALANCERES. ANVEND UDELUK­KENDE DÆK I DE MÅL, SOM PRODU­CENTEN ANGIVER. MONTÉR IKKE DÆK MED LUFTKAMMER PÅ HJUL­KRANSENE TIL SLANGELØSE DÆK (TUBELESS), OG OMVENDT. KON-
72
Page 73
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
ΣΤΑΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΧΩΝ. ΧΡΗΣΙΜΟ- ΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΛΑΣΤΙΧΑ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΚΝΥΟΜΕΝΕΣ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΟΙΚΟ ΚΑΤΑ- ΣΚΕΥΗΣ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΛΑΣΤΙ- ΧΑ ΜΕ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟ ΣΕ ΖΑΝΤΕΣ ΓΙΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΧΩΡΙΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΑ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΩΣΤΕ ΟΙ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΦΟΥΣΚΩΜΑΤΟΣ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΚΑΠΑΚΙΑ ΤΟΥ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ ΑΠΟΤΟΜΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ ΤΩΝ ΕΛΑ- ΣΤΙΚΩΝ.
ΟΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΕΠΙ­ΣΚΕΥΗΣ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΖΥΓΟ­ΣΤΑΘΜΙΣΗΣ, ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙ­ΚΕΣ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑ. ΓΙ'ΑΥΤΟ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥ­ΝΕΣΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ­ΣΩΠΟ APRILIA Ή ΣΕ ΕΝΑ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥ­ΜΕΝΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΕΛΑΣΤΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΕΡ­ΓΑΣΙΩΝ. ΑΝ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ­ΝΟΥΡΓΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙ­ΚΑΛΥΜΜΕΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΟΛΙΣΘΗΡΗΣ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ. ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ. ΜΗΝ ΑΛΟΙΦΕΤΕ ΜΕ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΥΓΡΟ ΤΑ ΛΑΣΤΙΧΑ.
TROLLÉR, AT DÆKVENTILERNE AL­TID ER UDSTYRET MED HÆTTER, FOR AT UNDGÅ AT DE PLUDSELIG TABER LUFT.
UDSKIFTNING, REPARATION, VEDLI­GEHOLDELSE OG AFBALANCERING ER VIGTIGE SERVICEINDGREB OG SKAL UDFØRES MED DET RETTE UD­STYR OG AF FAGFOLK. AF SAMME ÅRSAG ANBEFALES DET AT HEN­VENDE SIG TIL EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER ELLER TIL EN SPECIALISERET DÆKFORHAND­LER FOR AT LADE FORUDGÅENDE HANDLINGER UDFØRE. HVIS DÆK­KENE ER NYE, KAN DE VÆRE DÆK­KET AF EN GLAT BELÆGNING: KØR DERFOR FORSIGTIGT DE FØRSTE KI­LOMETER. SMØR IKKE DÆKKENE MED IKKE-EGNEDE VÆSKER.
73
Page 74
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΟΡΙΟ ΒΑΘΟΥΣ «2»
Εμπρός: 2 mm Πίσω 2 mm
DYBDEMINIMUMSGRÆNSE «2»
Forhjul: 2 mm Baghjul 2 mm
ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΟΡΙΟ ΒΑΘΟΥΣ ΠΕΛΜΑΤΟΣ «2» (έκδοση για
ΗΠΑ)
Εμπρός (έκδοση για ΗΠΑ) 3 mm Πίσω (έκδοση για ΗΠΑ) 3 mm
05_04
MIN. DYBDE FOR SLIDBANE «2» (USA)
Forhjul (USA) 3 mm Baghjul (USA) 3 mm
74
Page 75
Αφαίρεση μπουζί (05_05,
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
05_06, 05_07)
Afmontering af tændrør (05_05, 05_06, 05_07)
05_05
Ελέγξτε το μπουζί και/ή αλλάξτε το σύμ­φωνα με όσα αναφέρονται στον πίνακα προγραμματισμένης συντήρησης. Βγά­ζετε κατά διαστήματα το μπουζί, καθαρί­στε τα υπολείμματα καύσης και εάν είναι αναγκαίο αντικαταστήστε το.
Για πρόσβαση στο μπουζί:
Τοποθετήστε το όχημα στο κεν­τρικό σταντ.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις δύο βίδες «1».
Αφαιρέστε το κεντρικό καπάκι ελέγχου «2».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΜΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΑ ΓΛΩΣΣΙΔΙΑ
ΚΑΙ/Ή ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΚΟΥΜΠΩΜΑΤΟΣ.
ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΠΛΑ- ΣΤΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΒΑΜΜΕΝΑ, ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΑΡΑΖΟΝΤΑΙ Ή ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ.
Kontrollér tændrøret og/eller skift det ud i henhold til hvad angivet i tabellen over planlagt vedligeholdelse. Afmontér ind imellem tændrøret og rens det for kulre­ster, og udskift det om nødvendigt.
Hvordan man får adgang til tændrøret:
Placer køretøjet på det midter­ste støtteben.
Løsn og fjern de to skruer «1».
Tag det midterste inspektions­dæksel «2» af.
ADVARSEL
SKAL HÅNDTERES MED FORSIGTIG­HED.
PAS PÅ IKKE AT BESKADIGE TAPPE­NE OG/ELLER INDHAKKENE.
VÆR FORSIGTIG UNDER HÅNDTE­RING AF PLASTIKDELE OG LAKERE­DE DELE, OG UNDGÅ AT STØDE DEM ELLER ØDELÆGGE DEM.
BEMÆRK
75
SØRG ALTID FOR AT SÆTTE FASTSÆTNINGSTUNGERNE
KORREKT I DE RELEVANTE SÆDER.
Page 76
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ
ΣΩΣΤΑ ΣΤΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΤΑ ΓΛΩΣΣΙΔΙΑ ΚΟΥΜΠΩΜΑΤΟΣ.
Για την αφαίρεση και τον καθαρισμό:
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΤΙΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ, ΑΦΗΣΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗ­ΤΗΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΝΑ ΚΡΥΩ­ΣΟΥΝ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΦΤΑΣΟΥΝ ΣΕ ΘΕΡ­ΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΥΧΟΝ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
Αφαιρέστε τη μπουζόπιπα «3» από το μπουζί «4».
Καθαρίστε κάθε ίχνος βρωμιάς από τη βάση του μπουζί, μετά ξεβιδώστε με το παρεχόμενο κλειδί στο κιτ εργαλείων και αφαιρέστε το από την έδρα του, φροντίζοντας να μην εισχωρή­σει σκόνη ή άλλες ουσίες στο εσωτερικό του κυλίνδρου.
Ελέγξτε ότι το ηλεκτρόδιο και η κεντρική πορσελάνη από το
76
afmontering og rengøring:
ADVARSEL
INDEN DE FØLGENDE HANDLINGER UDFØRES SKAL MAN LADE MOTO­REN OG LYDPOTTEN KØLE AF TIL OMGIVELSESTEMPERATUREN FOR AT UNDGÅ AT BRÆNDE SIG.
Fjern tændrørets «4» pipette «3».
Tør tændrørets bund rent for spor af smuds og skru det de­refter løst, med den medfølgen­de nøgle, og træk det ud af sædet, idet man passer på ikke at lade støv eller andre substan­ser trænge ind i cylinderen.
Kontrollér af tændrørets elektro­der og midterstykket af porce­læn er fri for slagger og tegn på
Page 77
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
μπουζί δεν έχουν υπολείμματα άνθρακα ή σημάδια διάβρωσης και ενδεχομένως καθαρίστε τα με καθαριστικά για μπουζί, με ένα σύρμα και/ή ένα μεταλλικό βουρτσάκι.
Φυσήξτε δυνατά με ριπές αέρα προκειμένου να αποφύγετε τα υπολείμματα που καθαρίσατε να εισχωρήσουν στον κινητήρα. Εάν το μπουζί παρουσιάζει ρωγμές στο μονωτικό υλικό, ηλεκτρόδια διαβρωμένα ή πολ­λά υπολείμματα άνθρακα, πρέ­πει να αντικατασταθεί.
Ελέγξτε την απόσταση ανάμεσα στα ηλεκτρόδια με ένα παχύμε­τρο. πρέπει να είναι 0,7 - 0,8 mm, ενδεχομένως ρυθμίστε την, λυγίζοντας προσεκτικά το ηλεκτρόδιο γείωσης.
Βεβαιωθείτε ότι η ροδέλλα είναι σε καλή κατάσταση. Με τη ρο­δέλλα τοποθετημένη, βιδώστε με το χέρι το μπουζί προκειμέ­νου να μην προκληθεί ζημιά στο σπείρωμα.
Σφίξτε με το κλειδί που παρέχε­ται με το κιτ εργαλείων, περι­στρέφοντας κατά 1/2 στροφή το μπουζί για να πιέσει τη ροδέλλα.
Ροπές σύσφιξης (N*m)
Μπουζί
18 Nm (1,8 Kgm)
rust og rengør eventuelt med egnet tændrørsrenseudstyr, med et ståltrådsstykke og/eller en metalbørste.
Blæs omhyggeligt tændrøret med en luftstråle, for at forebyg­ge at løsnede partikler kan træn­ge ind i motoren. Tændrøret skal udskiftes hvis der forekom­mer tegn på revner i isolering, elektroderust eller overdreven skorpedannelse.
Kontrollér afstanden mellem elektroderne med en afstands­måler. Afstanden skal ligge på 0,7 - 0,8 mm; justér eventuelt afstanden ved forsigtigt at bøje jordforbindelseselektroden.
Kontrollér at spændskiven er i god stand. Skru tændrøret, med monteret spændskive, manuelt i, for at undgå skader på gevind­skæringen.
Stram, med den medfølgende nøgle, tændrøret til og lad den dreje 1/2 omgang, for at kompri­mere spændskiven.
Fastspændingsmoment (N*m)
Tændrør
18 Nm (1,8 Kgm)
77
Page 78
Τοποθετήστε σωστά τη μπου­ζόπιπα στο μπουζί, με τρόπο ώστε να μην βγαίνει λόγω των κραδασμών του κινητήρα.
Επανατοποθετήστε το κεντρικό καπάκι ελέγχου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Placér tændrørets pipette kor­rekt, så den ikke skubbes løs af motorens vibrationer.
Genmontér det centrale inspek­tionsdæksel.
ADVARSEL
05_06
05_07
05_08
ΤΟ ΜΠΟΥΖΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΒΙΔΩΜΕΝΟ, ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ Ο ΚΙΝΗ­ΤΗΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝ­ΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΜΠΟΥΖΙ ΤΟΥ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ, ΔΙΑ­ΦΟΡΕΤΙΚΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΕΙΩ­ΘΟΥΝ ΟΙ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΚΑΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
Αφαίρεση φίλτρου αέρα
(05_08, 05_09)
Σηκώστε τη σέλα.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί­δες «1».
Αφαιρέστε από πάνω ολόκληρο το φίλτρο «2».
Διαχωρίστε το πλέγμα συγκρά­τησης «3» από τη βάση «4».
78
TÆNDRØRET SKAL SPÆNDES OR­DENTLIGT FAST, ELLERS KAN MO­TOREN OVEROPHEDE OG TAGE AL­VORLIGT SKADE. DER MÅ KUN ANVENDES TÆNDRØR AF DEN AN­BEFALEDE TYPE, DA MOTORENS PRÆSTATIONER OG LEVETID EL­LERS FORMINDSKES.
Afmontering af luftfilter (05_08, 05_09)
Løft sadlen.
Løsn og fjern skruerne «1».
Træk det komplette filter «2» ovenfra.
Skil omslutningsnettet «3» fra holderen «4».
Page 79
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
05_09
Αφαιρέστε το στοιχείο φιλτραρί­σματος «5».
Fjern det filtrerende element «5».
Καθαρισμός φίλτρου αέρα (05_10)
Ο καθαρισμός και ο έλεγχος της κατά- στασης του φίλτρου αέρα πρέπει να γί- νονται σύμφωνα με τις ενδείξεις στους πίνακες προγραμματισμένης συντήρη- σης, αυτό θα εξαρτηθεί από τις συνθήκες χρήσης.
Εάν το όχημα χρησιμοποιείται σε δρόμος με σκόνη ή βρεγμένους, οι ενέργειες κα- θαρισμού πρέπει να εκτελούνται συχνό- τερα.
Για να καθαρίσετε το στοιχείο φιλτραρί­σματος είναι απαραίτητο να το αφαιρέσε­τε από το όχημα.
Πλύνετε το στοιχείο φιλτραρί­σματος «5» με καθαρούς διαλύ­τες, μη εύφλεκτους ή με υψηλό
79
Rengøring af luftfilter (05_10)
Rengøring og eftersyn af luftfilterets til­stand skal udføres i henhold til anvisnin­gerne i tabellen over planlagt vedligehol­delse og med hensynstagen til brugsfor­holdene.
Rengøringshandlingerne skal udføres of­tere, hvis køretøjet benyttes på støvhol­dige eller våde vejforhold.
For at rengøre luftfilteret skal det først af­monteres.
Vask det filtrerende element «5» med rene opløsningsmidler, der ikke er brandfarlige eller har et højt flygtighedspunkt, og lad det tørre omhyggeligt.
Page 80
σημείο πτητικότητας και αφήστε το να στεγνώσει καλά.
Επαλείψτε όλη την επιφάνεια με λάδι για φίλτρα.
Ελέγξτε αν υπάρχουν ακαθαρ­σίες στο κάτω τμήμα του σωλή­να εξαέρωσης «6».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΟΥ ΣΤΟΙΧΕΙΟΥ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΒΕΝΖΙΝΗΣ Ή ΕΥΦΛΕΚΤΩΝ ΔΙΑΛΥΤΩΝ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟ­ΦΥΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΕΚΡΗΞΗΣ.
Benyt en olie til filtre på hele overfladen.
Kontrollér det nederste afsnit af afløbsslangen «6» for smudstil­stedeværelse.
ADVARSEL
BRUG ALDRIG BENZIN ELLER BRANDBARE OPLØSNINGER TIL RENGØRING AF FILTERLEGEMET FOR AT UNDGÅ FARE FOR BRAND ELLER EKSPLOSION.
ΑΝ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΥΠΟΛΕΙΜ- ΜΑΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΚΟΥΤΙ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΑ.
80
HVIS DER FINDES RESTER FRA FIL­TERBOKSEN INDEN I AFLØBSSLAN­GEN, SKAL DE FJERNES.
Page 81
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
05_10
Για να καθαρίσετε τυχόν υπολείμματα από το εσωτερικό του σωλήνα εξαέρω- σης:
Αφαιρέστε την τάπα «7».
Αδειάστε το περιεχόμενο σε ένα δοχείο, παραδώστε το στη συν­έχεια σε ένα κέντρο συλλογής.
Eliminering af eventuelle rester indven­digt i afløbsslangen:
Fjern dækslet «7».
Hæld indholdet ud i en beholder. Overdrag indholdet til et ind­samlingscenter.
05_11
Στάθμη ψυκτικού υγρού (05_11, 05_12, 05_13)
Ελέγχετε περιοδικά και μετά από μακρινά ταξίδια τη στάθμη υγρού ψύξης, κάντε την αντικατάσταση σύμφωνα με όσα ανα- φέρονται στον πίνακα προγραμματισμέ- νης συντήρησης από έναν Επίσημο
Αντιπρόσωπο aprilia.
Το διάλυμα ψυκτικού υγρού αποτελείται κατά 50% από νερό και κατά 50% από αντιψυκτικό. Αυτό το μείγμα είναι ιδανικό για τις περισσότερες θερμοκρασίες λει­τουργίας και εξασφαλίζει καλή προστα­σία από τη διάβρωση. Καλό θα είναι να διατηρήσετε το ίδιο μείγμα κατά τις επο­χές με ζέστη γιατί έτσι μειώνονται οι απώ­λειες λόγω εξάτμισης και η συνεχής ανάγκη προσθήκης. Με τον τρόπο αυτό μειώνονται τα υπολείμματα ορυκτών αλάτων που κατακάθονται στο ψυγείο από το νερό που εξατμίζεται και διατηρεί­ται αναλλοίωτη η αποτελεσματικότητα
81
Kølevæskestand (05_11, 05_12, 05_13)
Kontrollér kølevæskeniveauet jævnligt og efter lange rejser. Skift væsken ud hos en autoriseret Aprilia-forhandler i hen­hold til hvad angivet i tabellen over plan­lagt vedligeholdelse.
Kølevæskeopløsningen består af 50 % vand og 50 % frostvæske. Denne blan­ding er ideel ved de fleste driftstempera­turer og sikrer en god rustbeskyttelse. Det er hensigtsmæssigt også at benytte samme blanding i sommerhalvåret, da man herved reducerer fordampning og behov for ofte efterfyldning. På denne måde reduceres også aflejringer af mi­neralske salte i køleren på grund af for­dampet vand, og kølesystemets ydeevne bevares. Hvis den udvendige temperatur er under frysepunktet, skal man foretage hyppige eftersyn af kølekredsløbet og om
Page 82
του κυκλώματος ψύξης. Στην περίπτωση που η εξωτερική θερμοκρασία είναι κάτω από τους μηδέν βαθμούς Κελσίου, ελέγ­χετε συχνότερα το κύκλωμα ψύξης προ­σθέτοντας, εάν είναι απαραίτητο, μείγμα με μεγαλύτερη συγκέντρωση αντιψυκτι­κού (έως το πολύ 60%).
Για το διάλυμα ψυκτικού χρησιμοποιήστε αποσταγμένο νερό προκειμένου να μην καταστρέφεται ο κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΕΑΝ Η ΣΤΑΘΜΗ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΕΛΑΧΙΣΤΟ ΟΡΙΟ
«MIN».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟ ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ. Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΡΕΘΙΣΜΟΥΣ. ΕΑΝ ΕΡ­ΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΤΟ ΥΓΡΟ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡ­ΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΚΑΛΑ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥ­ΛΕΥΘΕΙΤΕ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ. ΕΑΝ ΚΑΤΑ­ΠΟΘΕΙ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΕΜΕΤΟ, ΝΑ ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΤΟ ΣΤΟΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ
nødvendigt tilføje en større koncentration af frostvæske (op til maks. 60 %).
Brug destilleret vand til kølevæskeopløs­ningen for at undgå at ødelægge moto­ren.
ADVARSEL
UNDGÅ BRUG AF KØRETØJET, HVIS KØLEVÆSKENIVEAUET ER UNDER "MIN"-NIVEAU
. ADVARSEL
KØLEVÆSKE ER GIFTIG VED INDTA­GELSE. KONTAKT MED HUD OG ØJ­NE KAN FORÅRSAGE IRRITATIONER. HVIS VÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED HUD ELLER ØJNE, SKAL MAN SKYLLE LÆNGE MED RIGELIGE MÆNGDER VAND OG SØGE LÆGE. HVIS DET INDTAGES, SKAL MAN FREMPROVOKERE OPKAST OG DRIKKE RIGELIGE MÆNGDER VAND OG STRAKS SØGE LÆGE.
82
Page 83
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΕΝΑ ΓΙΑΤΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΥΓΡΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ- ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ- ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ- ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ, ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ- ΤΙΑ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝ- ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟ- ΣΩΠΟ APRILIA
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΔΟ- ΧΕΙΟΥ ΔΙΑΣΤΟΛΗΣ «1» ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗ- ΤΗΡΑ ΖΕΣΤΟ, ΓΙΑΤΙ ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΒΡΙ- ΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΣΕ ΥΨΗΛΗ
ADVARSEL
UNDGÅ VÆSKEUDSLIP I DET OMLIG­GENDE MILJØ.
ADVARSEL
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLE­VÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØD­NINGSANLÆGGETS SKOLDHEDE ELEMENTER; DET KAN ANTÆNDE OG DANNE USYNLIGE FLAMMER.
DET ANBEFALES ALTID AT ANVEN­DE HANDSKER AF LATEX VED BE­HOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND­GREB.
KONTAKT EN AUTORISERET APRI­LIA FORHANDLER FOR UDSKIFT­NING AF BREMSESKO.
FJERN ALDRIG EKSPANSIONSBE­HOLDERENS DÆKSEL «1» FOR VARM MOTOR, DA KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG NÅR EN MEGET HØJ TEMPERATUR. I BERØRING MED HUDEN ELLER TØJ KAN VÆSKEN
83
Page 84
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑ­ΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΜΠΟ­ΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΑ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΚΑΙ/Ή ΒΛΑΒΕΣ.
FORÅRSAGE ALVORLIGE FOR­BRÆNDINGER OG/ELLER SKADER.
05_12
05_13
Έλεγχος
Σταματήστε τον κινητήρα και πε­ριμένετε να κρυώσει.
Ανοίξτε τη θήκη μικροαντικειμέ­νων.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί­δα «4».
Αφαιρέστε το εμπρόσθιο καπάκι ελέγχου «5».
Βεβαιωθείτε ότι η στάθμη του υγρού που περιέχεται στο δο­χείο διαστολής «2», βρίσκεται μεταξύ των ενδείξεων «MIN» και
«MAX».
MIN = ελάχιστη στάθμη. MAX = μέγιστη στάθμη,
Σε αντίθετη περίπτωση:
Ξεσφίξτε (περιστρέφοντας αρι­στερόστροφα κατά δύο στρο­φές), χωρίς να την αφαιρέσετε, την τάπα πλήρωσης «1».
Περιμένετε μερικά δευτερόλε­πτα προκειμένου να επιτρέψετε την εξαέρωση τυχόν πίεσης.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε την τά- πα «1».
Συμπληρώστε με υγρό ψύξης μέχρι τη στάθμη όπου το υγρό
Kontrol
Stands motoren og vent til den køler af.
Åbn handskerummet.
Løsn og fjern skruen «4».
Tag inspektionsdækslet «5» for­an af.
Kontrollér at væskeniveauet, i ekspansionsbeholderen «2», ligger mellem referencepunkter­ne «MIN» og «MAX».
MIN = min. niveau MAX = maks. niveau
I modsat fald:
løsn påfyldningsdækslet «1» (ved at dreje det to omdrej­ninger imod urets retning), uden at tage det af.
Vent til et eventuelt tryk er udlig­net.
Løsn og fjern så dækslet «1» helt.
Efterfyld med kølevæske, indtil væsken når cirka op til niveauet "MAX".
Sæt påfyldningsdækslet «1» på igen.
Placér inspektionsdæksel foran igen.
84
Page 85
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
φτάνει περίπου στην ένδειξη "MAX".
Επανεισάγετε την τάπα πλήρω- σης «1».
Επανατοποθετήστε το εμπρό­σθιο καπάκι ελέγχου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑ­ΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΣΤΗΝ ΤΑΠΑ «1» ΣΥΝΔΕΕΤΑΙ ΕΝΑ ΣΩ-
ΛΗΝΑΚΙ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ «3». ΜΗΝ ΠΙΕ- ΖΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑΚΙ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ «3».
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ ΚΑΝΤΕ ΤΟΥΣ ΕΛΕΓΧΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΠΛΗΡΩ­ΜΑ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΒΛΑΒΕΡΟ ΕΑΝ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ. Η ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ Ή ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΡΕΘΙΣΜΟΥΣ. ΜΗΝ ΒΑ- ΖΕΤΕ ΤΑ ΔΑΚΤΥΛΑ ΣΑΣ Ή ΑΛΛΟ
ADVARSEL
ANBRING KØRETØJET PÅ ET FAST OG JÆVNT UNDERLAG.
BEMÆRK EN UDLUFTNINGSSLANGE «3» ER
SAT PÅ DÆKSLET «1». UNDGÅ SÅ­VEL FORCERING SOM FRAKOBLING AF UDLUFTNINGSSLANGEN «3».
ADVARSEL
KONTROL OG EFTERFYLDNING AF KØLEVÆSKE SKAL SKE VED KOLD MOTOR.
ADVARSEL
KØLEVÆSKE ER GIFTIG VED INDTA­GELSE. KONTAKT MED HUD OG ØJ­NE KAN FORÅRSAGE IRRITATIONER. BRUG ALDRIG FINGRE ELLER AN­DRE GENSTANDE TIL AT KONTROL­LERE, OM DER ER KØLEVÆSKE I TANKEN.
85
Page 86
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΜΗΝ ΞΕΠΕΡ- ΝΑΤΕ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ «MAX»,ΔΙΑΦΟ- ΡΕΤΙΚΑ ΘΑ ΥΠΑΡΞΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΥΓΡΟΥ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΚΑ­ΤΑΝΑΛΩΣΗΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΤΟ ΔΟΧΕΙΟ ΔΙΑ­ΣΤΟΛΗΣ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ ΑΔΕΙΟ, ΕΛΕΓΞ­ΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΙΑΡ­ΡΟΕΣ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA.
ADVARSEL
VED EFTERFYLDNING SKAL MAN UNDGÅ AT OVERSTIGE «MAX» NI­VEAUET, ELLERS VIL VÆSKEN LØBE UD, NÅR MOTOREN ER I GANG.
ADVARSEL
KONTROLLÉR, VED OVERDREVEN FORBRUG AF KØLEVÆSKE OG I TIL­FÆLDE AF AT TANKEN ER TOM, AT DER IKKE ER LÆKAGE PÅ KREDS­LØBET. FOR LAD REPARATIONEN FORETAGE HOS EN AUTORISERET APRILIA-FORHANDLER.
Έλεγχος στάθμης υγρού φρένων (05_14)
Όταν αρχίζουν να φθείρονται τα τακάκια τριβής, η στάθμη υγρού στα φρένα στο δοχείο μειώνεται για να αντισταθμίσει αυ­τόματα τη φθορά.
86
Kontrol af bremseoliestanden (05_14)
Når friktionsskoene slides, mindskes bremsevæskestanden i beholderen for automatisk at kompensere for slitagen.
Page 87
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
Τα δοχεία υγρού φρένων βρίσκονται κά­τω από το τιμόνι, κοντά στις συνδέσεις των μανετών φρένου.
Ελέγχετε περιοδικά τη στάθμη του υγρού φρένων στα δοχεία και τη φθορά των τα- κακιών.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΥΤΟ ΔΙΑΘΕΤΕΙ ΔΙΣΚΟ-
ΦΡΕΝΑ ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΠΙΣΩ, ΜΕ ΔΙΑ­ΧΩΡΙΣΜΕΝΑ ΥΔΡΑΥΛΙΚΑ ΚΥΚΛΩΜΑ­ΤΑ. ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΜΟΝΟ ΚΥ­ΚΛΩΜΑ ΦΡΕΝΟΥ, ΑΛΛΑ ΙΣΧΥΟΥΝ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΑ ΔΥΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Bremsevæskebeholderne sidder på sty­ret, i nærheden af bremsegrebenes på­sætning.
Kontrollér jævnligt bremsevæskeniveau­et i beholderne samt bremsebelægnings­slitagen.
BEMÆRK DETTE KØRETØJ ER UDSTYRET MED
SKIVEBREMSE FOR OG BAG MED SEPARATE HYDRAULIKKREDSE. FØLGENDE INFORMATIONER VE­DRØRER DET ENKELTE BREMSESY­STEM, MEN GÆLDER FOR BEGGE.
ADVARSEL
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΘΑ ΑΝΤΙΛΗ­ΦΘΕΙΤΕ ΔΙΑΡΡΟΗ ΥΓΡΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΦΡΕΝΩΝ.
Για τον έλεγχο της στάθμης:
Τοποθετήστε το όχημα στο κεν­τρικό σταντ.
Αφαιρέστε τα πλαστικά προστα­τευτικά των φλας.
Γυρίστε το τιμόνι με τρόπο ώστε το υγρό που περιέχεται στο δο­χείου υγρού φρένων να είναι πα­ράλληλο με την ένδειξη '' MIN '' στο τζαμάκι «1».
87
UNDGÅ BRUG AF KØRETØJET, HVIS DER KONSTATERES UTÆTHEDER I BREMSESYSTEMET.
Sådan kontrolleres bremsevæskeni­veau:
Placer køretøjet på det midter­ste støtteben.
Fjern blinklysenes plastikaf­skærmning.
Drej styret, således at væsken i bremsevæskebeholderen er pa­rallelt med referencen '' MIN '', der er afsat på glasset «1».
Page 88
Ελέγξτε αν το υγρό που περιέ­χεται στο δοχείο ξεπερνά την έν­δειξη '' MIN '' στο τζαμάκι «1».
MIN = ελάχιστη στάθμη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑ­ΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ.
Kontrollér at væsken i beholde­ren overstiger referenceangivel­sen '' MIN '', afsat på glasset «1».
MIN = min. niveau ADVARSEL
ANBRING KØRETØJET PÅ ET FAST OG JÆVNT UNDERLAG.
Εάν η στάθμη είναι πολύ χαμηλή:
Ελέγξτε τη φθορά στα τακάκια των φρένων και το δίσκο.
Εάν τα τακάκια και/ή ο δίσκος δεν χρειά­ζονται αντικατάσταση:
Απευθυνθείτε σε έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia που θα
φροντίσει για την προσθήκη υγρού.
ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΣΤΑΘΜΗ ΥΓΡΟΥ ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ
ΠΡΟΟΔΕΥΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΦΘΟΡΑ ΤΩΝ ΤΑΚΑΚΙΩΝ.
88
Hvis niveauet er for lavt:
Kontrollér bremseskivernes be­lægningsslitage
. Hvis bremsesko og/eller bremseskive ik­ke kan udskiftes:
Tag kontakt til en autoriseret Aprilia-forhandler, der kan
sørge for efterfyldningen.
ADVARSEL VÆSKENIVEAUET SYNKER I TAKT
MED AT BREMSEKLODSERNE SLI­DES.
ADVARSEL
KONTROLLÉR, AT BREMSERNE VIR­KER KORREKT.
Page 89
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟ- ΤΗΤΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ ΤΗΣ ΜΑΝΕΤΑΣ ΦΡΕΝΟΥ Ή ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙ- ΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΡΕΝΑ- ΡΙΣΜΑΤΟΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia, ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΓΚΑΙΟ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΞΑΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑ- ΤΟΣ.
HVIS BREMSEGREBETS GANG ER LØS ELLER VED TAB AF BREMSEEV­NE, SKAL MAN KONTAKTE EN AUTO­RISERET APRILIA-FORHANDLER, IDET DET KAN VÆRE NØDVENDIGT AT FORETAGE EN UDLUFTNING AF SYSTEMET.
05_14
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΟΙ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΜΕΤΑΒΟΛΕΣ ΣΤΟ ΔΙΑ­ΚΕΝΟ Ή ΤΥΧΟΝ ΕΛΑΣΤΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑ­ΣΗ ΣΤΗ ΜΑΝΕΤΑ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ, ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ.
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ­ΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΘΑ ΕΧΕΤΕ ΑΜΦΙΒΟΛΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΕΛΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡ­ΓΙΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΣΤΕ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΤΙΣ
89
ADVARSEL
PLUDSELIGE ÆNDRINGER I SLØR ELLER BREMSEGREBETS ELASTICI­TET ER TEGN PÅ FEJL I HYDRAULIK­SYSTEMET.
KONTAKT EN AUTORISERET APRI­LIA FORHANDLER, HVIS DER ER MIS­TANKE OM FEJL I BREMSESYSTE­METS FUNKTION, OG HVIS MAN IKKE SELV KAN UDFØRE ET EFTERSYN.
Page 90
ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΕΛΕΓ- ΧΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟ ΔΙ­ΣΚΟ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΤΣΙΜΟΥ­ΧΕΣ ΤΡΙΒΗΣ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΜΕ ΛΑΔΙ Ή ΓΡΑ­ΣΟ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕ­ΣΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ή ΕΛΕΓΧΟΥ.
ΕΛΕΓΞΤΕ ΩΣΤΕ Ο ΣΩΛΗΝΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΕΒΛΩ­ΜΕΝΟΣ Ή ΦΘΑΡΜΕΝΟΣ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΥΓΡΟ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΕΙΝΑΙ ΟΡΓΑΝΑ ΠΟΥ ΕΞΑ­ΣΦΑΛΙΖΟΥΝ ΚΑΤΑ ΜΕΙΖΟΝΑ ΤΡΟΠΟ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΣΥΝΕΠΩΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΤΕ­ΛΕΙΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓ­ΧΟΝΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΤΑΞΙΔΙ.
ΕΑΝ Ο ΔΙΣΚΟΣ ΕΙΝΑΙ ΛΕΡΩΜΕΝΟΣ ΛΕΡΩΝΕΙ ΚΑΙ ΤΑ ΤΑΚΑΚΙΑ ΜΕ ΕΠΑ- ΚΟΛΟΥΘΗ ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕ- ΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ-
ADVARSEL
VÆR SÆRLIG OPMÆRKSOM PÅ BREMSESKIVEN OG FRIKTIONSPA­KNINGERNE, OG KONTROLLÉR, AT DE IKKE ER SNAVSEDE ELLER FED­TEDE, ISÆR EFTER AT MAN HAR UD­FØRT VEDLIGEHOLDELSE OG KON­TROL.
KONTROLLÉR, AT BREMSESLAN­GEN IKKE ER SNOET ELLER SLIDT.
UNDGÅ VÆSKEUDSLIP I DET OMLIG­GENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
ADVARSEL
BREMSERNE ER DE VIGTIGSTE KOM­PONENTER FOR SIKKERHEDEN, OG DE SKAL DERFOR ALTID HOLDES I PERFEKT FUNKTIONSDYGTIG STAND. FORETAG ALTID EN KON­TROL AF BREMSERNE INDEN DER KØRES.
EN SNAVSET SKIVE TILSMUDSER BREMSESKOENE MED EFTERFØL­GENDE FORRINGET BREMSEEF­FEKT. SNAVSEDE BREMSESKO SKAL UDSKIFTES, MEN EN SNAVSET
90
Page 91
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
ΤΟΣ. ΤΑ ΛΕΡΩΜΕΝΑ ΤΑΚΑΚΙΑ ΠΡΕ­ΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑΖΟΝΤΑΙ, ΕΝΩ Ο ΔΙΣΚΟΣ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΛΕΡΩΜΕΝΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΕΝΑ ΑΠΟΛΙΠΑΝΤΙ­ΚΟ ΠΡΟΪΟΝ ΥΨΗΛΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ.
ΤΟ ΥΓΡΟ ΦΡΕΝΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΛΛΑ- ΖΕΙ ΚΑΘΕ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA.
SKIVE KAN RENGØRES MED ET AF­FEDTNINGSMIDDEL AF HØJ KVALI­TET.
BREMSEVÆSKEN SKAL UDSKIFTES HVERT ANDET ÅR AF EN AUTORISE­RET APRILIA FORHANDLER.
Μπαταρία (05_15, 05_16, 05_17, 05_18)
Ελέγξτε τη στάθμη του ηλεκτρολύτη και το σφίξιμο των συνδετήρων σύμφωνα με τις υποδείξεις στους πίνακες προγραμ­ματισμένης συντήρησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ. ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΕΥΦΛΕΚΤΕΣ ΟΥ­ΣΙΕΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝ ΣΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ.
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ- ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ- ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΪΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟ- ΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΡΟΥΧΑ, ΜΙΑ ΜΑΣΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΚΑΙ/Ή ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙ- ΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗ- ΣΗ. ΕΑΝ Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ
91
Batteri (05_15, 05_16, 05_17, 05_18)
Kontrollér elektrolytniveauet og klem­skruernes stramning i henhold til anvis­ningerne i tabellen over den programme­rede vedligeholdelse.
ADVARSEL BRANDFARE. BRÆNDSTOF OG AN-
DRE BRANDBARE STOFFER MÅ IKKE KOMME I NÆRHEDEN AF DE ELEK­TRISKE KOMPONENTER.
BATTERIVÆSKE ER GIFTIGT, ÆT­SENDE OG VED HUDKONTAKT KAN DET FORÅRSAGE FORBRÆNDIN­GER, IDET DET INDEHOLDER SVOVL­SYRE. BÆR BESKYTTENDE KLÆ­DER, ANSIGTSVÆRN OG/ELLER BE­SKYTTELSESBRILLER VED HÅNDTE­RING AF BATTERIET. HVIS BATTERI­VÆSKEN KOMMER I KONTAKT MED HUDEN, SKAL MAN SKYLLE MED RI­GELIGE MÆNGDER FRISK VAND.
Page 92
ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ.
ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΔΕ­ΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙ­ΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ.
ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕ­ΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙ­ΣΕΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥ­ΤΙΚΟ ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ.
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑΡΑΓΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑ­ΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝ­ΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑ ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ.
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ Ή ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑ­ΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ, ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΙΣΠΝΟΗ ΤΩΝ ΑΕ­ΡΙΩΝ ΠΟΥ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΡΝΕΤΕ ΠΑΡΑ
ΠΟΛΥ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕ­ΤΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΕΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ ΜΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΚΑ-
ΛΩΔΙΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
VED ØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER VAND I MINDST 15 MINUTTER OG SNAREST KONTAKTE EN ØJENLÆ­GE.
VED INDTAGELSE SKAL MAN DRIK­KE STORE MÆNGDER VAND ELLER MÆLK, OG DEREFTER MAGNESIUM­MÆLK ELLER VEGETABILSK OLIE. SØG DEREFTER STRAKS LÆGE.
BATTERIET UDSENDER EKSPLOSI­VE GASSER OG SKAL HOLDES PÅ AFSTAND AF ÅBEN ILD, GNISTER, CI­GARETTER OG ALLE ANDRE VARME­KILDER.
UNDER OPLADNING ELLER BRUG, SKAL MAN SØRGE FOR TILSTRÆK­KELIG VENTILATION AF RUMMET. UNDGÅ AT INHALERE DE GASSER, DER UDSENDES, UNDER OPLAD­NING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
PAS PÅ IKKE AT HÆLDE KØRETØJET FOR MEGET TIL EN SIDE, FOR AT UNDGÅ FARLIGE UDSLIP AF BATTE­RIVÆSKE.
ADVARSEL PAS PÅ IKKE AT BYTTE OM PÅ BAT-
TERIPOLERNE. TIL- OG FRAKOBL BATTERIET MED
TÆNDINGSAFBRYDEREN I POSITIO-
92
Page 93
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΝΑ­ΦΛΕΞΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «OFF» ΔΙΑΦΟΡΕ­ΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΒΛΑΒΗΣ ΑΛΛΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΠΡΩ­ΤΑ ΤΟ ΘΕΤΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ (+) ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ (-). ΑΠΟ­ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕΙΡΑ.
ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ- ΒΡΩΤΙΚΟ
ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ ΤΟ ΣΚΟΡ­ΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΜΙΑΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ "ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗ- ΣΗ" ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑ- ΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΕΝΑΝ ΕΙΔΙΚΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (ΜΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΒΟΛΤΑΖ/ ΑΜΠΕΡΑΖ Ή ΜΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΒΟΛΤΑΖ).
Η ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΥ ΦΟΡΤΙ­ΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑ­ΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
NEN «OFF», DA VISSE KOMPONEN­TER ELLERS KAN TAGE SKADE. TIL­SLUT FØRST PLUSKABLET (+) OG DEREFTER MINUSKABLET (-). BAT­TERIET FRAKOBLES I OMVENDT RÆKKEFØLGE.
BATTERIVÆSKE ER ÆTSENDE. HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅ
PLASTIKDELE. HVIS DER MONTERES ET SÅKALDT
"VEDLIGEHOLDELSESFRIT" BATTE­RI, SKAL MAN VED OPLADNING AN­VENDE EN SÆRLIG BATTERIOPLA­DER (AF TYPEN MED KONSTANT SPÆNDING/STRØMSTYRKE ELLER KONSTANT SPÆNDING).
BRUG AF EN ALMINDELIG BATTERI­OPLADER KAN BESKADIGE BATTE­RIET.
93
Page 94
05_15
05_16
05_17
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκ­κίνησης είναι στη θέση OFF.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί­δες «8».
Αφαιρέστε το εμπρόσθιο καπό «9», τραβώντας προς τα κάτω.
Αφαιρέστε την ασφαλειοθήκη «1» από το κλιπ «2».
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί­δα «3».
Αφαιρέστε το κλιπ «2».
Τραβήξτε έξω το κουτί της μπα­ταρίας «4» μαζί με τη μπαταρία.
Ελέγξτε ότι οι ακροδέκτες «5» των καλωδίων και οι σφιγκτήρες
«6» της μπαταρίας είναι:
- Σε καλή κατάσταση (και όχι διαβρωμέ­νοι ή καλυμμένοι με υπολείμματα),
- Καλυμμένοι με γράσο ή βαζελίνη. Εάν είναι απαραίτητο:
Αποσυνδέστε με τη σειρά πρώ­τα τον αρνητικό (-) και μετά τον θετικό (+).
Βουρτσίστε με μια μεταλλική βούρτσα προκειμένου να απο­μακρύνετε κάθε ίχνος διάβρω­σης.
Επανασυνδέστε με τη σειρά πρώτα τον θετικό (+) και μετά τον αρνητικό (-).
Επαλείψτε τους ακροδέκτες και τους σφιγκτήρες με γράσσο ου­δέτερο ή βαζελίνη.
Sørg for at tændingskontakten er anbragt på OFF.
Løsn og fjern skruerne «8».
Fjern motorhjelmen «9» foran, ved at trække den nedad.
Fjern sikringsholderblokken « fra låsemekanismen «2».
Løsn og fjern skruen «3».
Fjern låsemekanismen «2».
Træk hele batterikassen «4» med selve batteriet ud.
Kontrollér at tilslutningspunkter­ne «5» på batteriets kabler og klemskruer «6» er:
- I god stand (ikke rustne eller dækket med aflejringer)
- Dækket er neutral smørefedt eller va­seline.
Gør om nødvendigt følgende:
Frakobl først det negative kabel (-) og derefter det positive (+).
Børst med en metaltrådsbørste, for at eliminere ethvert spor af rust.
Forbind kablerne i rækkefølgen først det positive(+) og derefter det negative kabel (-).
Dæk tilslutningspunkterne og klemskruerne med neutralt smørefedt eller vaseline.
94
Page 95
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
05_18
05_19
05_20
Εγκατάσταση μιας καινούριας μπαταρίας (05_19, 05_20,
05_21)
Βγάλτε το κουτί της μπαταρίας:
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκ­κίνησης βρίσκεται στη θέση
OFF.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί­δες «8».
Αφαιρέστε το εμπρόσθιο καπό «9», τραβώντας από πίσω.
Αφαιρέστε την ασφαλειοθήκη «1» από το κλιπ «2».
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί­δα «3».
Αφαιρέστε το κλιπ «2».
Τραβήξτε το κουτί της μπατα­ρίας «4» μαζί με τη μπαταρία.
Θέση σε λειτουργία μιας καινούργιας μπαταρίας
Τοποθετήστε τη μπαταρία στη θήκη της.
95
Indkøring af et nyt batteri (05_19, 05_20, 05_21)
Træk batterikassen ud:
Sørg for at tændingskontakten er anbragt på OFF.
Løsn og fjern skruerne «8».
Fjern motorhjelmen «9» foran, ved at trække den bagud.
Fjern sikringsholderblokken « fra låsemekanismen «2».
Løsn og fjern skruen «3».
Fjern låsemekanismen «2».
Træk hele batterikassen «4» med selve batteriet ud.
Klargøring af et nyt batteri:
Placér batteriet i dets sæde.
Forbind batteriets udluftnings­slange «7».
Forbind først det positive (+) og derefter det negative kabel (-).
Dæk tilslutningspunkterne og klemskruerne med neutralt smørefedt eller vaseline.
Page 96
05_21
Συνδέστε το σωληνάκι εξαέρω­σης στη μπαταρία «7».
Συνδέστε με τη σειρά το θετικό καλώδιο (+) και μετά το αρνητικό
(-).
Καλύψτε τους ακροδέκτες και τους σφιγκτήρες με ουδέτερο γράσσο και βαζελίνη.
Επανατοποθετήστε το κουτί της μπαταρίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑΚΙ ΕΞΑΕΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟ- ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΟΙ ΑΤΜΟΙ ΤΟΥ ΘΕΙΙΚΟΥ ΟΞΕΩΣ, ΒΓΑΙ- ΝΟΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑΚΙ, ΝΑ ΔΙΑ- ΒΡΩΣΟΥΝ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΓΚΑΤΑ- ΣΤΑΣΗ, ΤΑ ΒΑΜΜΕΝΑ ΜΕΡΗ, ΤΙΣ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ Ή ΤΙΣ ΤΣΙΜΟΥΧΕΣ.
Sæt batterikassen på plads igen.
ADVARSEL
TILSLUT ALTID LUFTVENTILEN TIL BATTERIET OG UNDGÅ, AT SVOVL­SYREDAMPE, DER KOMMER UD AF LUFTVENTILEN, KAN ÆTSE ELEK­TRISKE KOMPONENTER, LAKEREDE DELE, PLASTIKDELE ELLER PAKNIN­GER.
05_22
Έλεγχος στάθμης ηλεκτρολύτη (05_22, 05_23,
05_24, 05_25)
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης εκ­κίνησης βρίσκεται στη θέση
«OFF».
Τοποθετήστε το όχημα στο κεν­τρικό σταντ.
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τις βί­δες «8».
96
Kontrol af elektrolyttens stand (05_22, 05_23, 05_24, 05_25)
Sørg for at tændingskontakten er anbragt på «OFF».
Placer køretøjet på det midter­ste støtteben.
Løsn og fjern skruerne «8».
Fjern motorhjelmen «9» foran, ved at trække den nedad.
Page 97
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
05_23
05_24
Αφαιρέστε το εμπρόσθιο καπό «9», τραβώντας προς τα κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΜΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΑ ΓΛΩΣΣΙΔΙΑ
ΚΑΙ/Ή ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΚΟΥΜΠΩΜΑΤΟΣ.
ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΠΛΑ- ΣΤΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΒΑΜΜΕΝΑ, ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΑΡΑΖΟΝΤΑΙ Ή ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΦΟΝΤΑΙ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ
ΣΩΣΤΑ ΣΤΙΣ ΕΙΔΙΚΕΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΤΑ ΓΛΩΣΣΙΔΙΑ ΚΟΥΜΠΩΜΑΤΟΣ.
ADVARSEL
SKAL HÅNDTERES MED FORSIGTIG­HED.
PAS PÅ IKKE AT BESKADIGE TAPPE­NE OG/ELLER INDHAKKENE.
VÆR FORSIGTIG UNDER HÅNDTE­RING AF PLASTIKDELE OG LAKERE­DE DELE, OG UNDGÅ AT STØDE DEM ELLER ØDELÆGGE DEM.
BEMÆRK
SØRG ALTID FOR AT SÆTTE FASTSÆTNINGSTUNGERNE
KORREKT I DE RELEVANTE SÆDER.
97
Page 98
05_25
Αφαιρέστε την ασφαλειοθήκη «1» από το κλιπ «2».
Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τη βί­δα «3».
Αφαιρέστε το κλιπ «2».
Τραβήξτε έξω το κουτί της μπα­ταρίας «4» μαζί με τη μπαταρία.
Ελέγχετε ώστε η στάθμη του υγρού να βρίσκεται ανάμεσα στις δύο εγκοπές "MIN" και "MAX", που υπάρχουν στο πλάι της μπαταρίας.
Διαφορετικά:
Επαναφέρατε τη στάθμη του υγρού προσθέτοντας αποσταγ­μένο νερό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟΣΤΑΓΜΕΝΟ ΝΕΡΟ. ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗΝ ΕΝΔΕΙΞΗ "MAX", ΓΙΑΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΑΝΕΒΑΙΝΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ.
Fjern sikringsholderblokken « fra låsemekanismen «2».
Løsn og fjern skruen «3».
Fjern låsemekanismen «2».
Træk hele batterikassen «4» med selve batteriet ud.
Kontrollér om væskestanden befinder sig mellem rillerne "MIN" og "MAX", der er præget på siden af batteriet.
Ellers:
Genopret væskeniveauet ved at hælde destilleret vand på.
BEMÆRK EFTERFYLDNINGER AF BATTERIVÆ-
SKE MÅ UDELUKKENDE FORETA­GES MED DESTILLERET VAND. "MAX" NIVEAUET MÅ IKKE OVER­SKRIDES, DA VÆSKESTANDEN ØGES UNDER OPLADNINGEN.
98
Page 99
Μακροχρόνια αδράνεια
3 Η συντήρηση / 3 Vedligeholdelsen
(05_26, 05_27, 05_28)
Længere tids stilstand (05_26, 05_27, 05_28)
05_26
05_27
ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ ΑΔΡΑΝΕΙΑΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Στην περίπτωση που το όχημα παραμεί­νει αδρανές για πάνω από δεκαπέντε ημέρες, είναι απαραίτητο να γίνει επανα­φόρτιση της μπαταρίας προκειμένου να αποφευχθεί η θείωση:
Αφαίρεση μπαταρίας:
Αφαιρέστε το κουτί της μπατα­ρίας.
Αποσυνδέστε με τη σειρά το αρ­νητικό καλώδιο (-) και μετά το θετικό (+).
Αφαιρέστε το σωληνάκι εξαέρω­σης της μπαταρίας «7».
Αφαιρέστε τη μπαταρία «8» από τη θήκη της και τακτοποιήστε την σε μια επίπεδη επιφάνεια, σε σκιερό και στεγνό μέρος.
Επανατοποθετήστε το κουτί της μπαταρίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΒΓΑΛΕΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΣΕ ΑΣΦΑ- ΛΕΣ ΜΕΡΟΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙ- ΔΙΑ.
LANG BATTERIINAKTIVITET:
Hvis køretøjet forbliver inaktivt i over fem­ten dage skal batteriet genoplades, for at forebygge sulfatering:
Batteriaftagning:
Træk batterikassen ud.
Frakobl først det negative kabel (-) og derefter det positive (+).
Tag batteriets udluftningsslange «7» af.
Fjern batteriet «8» fra sædet og anbring det på en plan overfla­de, på et køligt og tørt sted.
Sæt batterikassen på plads igen.
ADVARSEL
DET AFMONTEREDE BATTERI SKAL PLACERES ET SIKKERT STED UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE.
99
Page 100
05_28
Φόρτιση μπαταρίας:
Αφαιρέστε τις τάπες των στοι­χείων.
Ελέγξτε τη στάθμη του ηλεκτρο­λύτη στη μπαταρία.
Συνδέστε τη μπαταρία σε ένα φορτιστή μπαταριών.
Συνιστάται φόρτιση με αμπεράζ κατά 1/10 της ικανότητας της ίδιας της μπαταρίας.
Με την ολοκλήρωση της επανα­φόρτισης, ελέγξτε ξανά τη στάθ­μη του ηλεκτρολύτη και ενδεχο­μένως συμπληρώστε με απο­σταγμένο νερό.
Αφαιρέστε τις τάπες των στοι­χείων.
Κατά τις χειμερινές περιόδους ή όταν το όχημα παραμένει σταματημένο, για να αποφευχθεί η φθορά, κατά διαστήματα ελέγχετε τη φόρτιση (περίπου μία φορά το μήνα).
Εάν η μπαταρία παραμείνει στο όχημα, αποσυνδέστε τα καλώδια από τους σφιγ- κτήρες.
Batteriopladning:
Fjern elementernes propper.
Kontrollér batteriets elektrolytni­veau.
Slut batteriet til en batteriopla­der.
Det anbefales at oplade ved en ampereværdi på 1/10 af selve batteriets kapacitet.
Kontrollér, efter fuldført ladning, batteriets elektrolytniveau og hæld eventuelt mere destilleret vand på.
Fjern elementernes propper.
Om vinteren eller når køretøjet har stået stille, skal man for at undgå forfald, fore­tage en kontrol af opladningen (ca. én gang om måneden).
Hvis batteriet sidder på køretøjet, skal man frakoble kablerne fra klemmerne.
ADVARSEL
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΟΝΟ ΜΕΤΑ ΑΠΟ 5-10 ΛΕΠΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΦΟΡΤΙΣΗΣ, ΔΕΔΟΜΕΝΟΥ ΟΤΙ Η ΜΠΑ- ΤΑΡΙΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΓΕΙ, ΓΙΑ
100
MONTÉR FØRST BATTERIET 5-10 MI­NUTTER EFTER FRAKOBLING AF OP­LADEAPPARATET, IDET BATTERIET FORTSÆTTER MED AT PRODUCERE GAS I KORT TID EFTER.
Loading...