Aprilia SCARABEO 50 I.E-100 4T User Manual 2001

aprilia part# 8202290
SCARABEO 50 I.E. - 100 4T
use+maintenancebook
© 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Primera edición: Junio 2001 Nueva edición:
Producido e impreso por: C.L.D. s.r.l. División manuales técnicos via D. Alighieri, 37/A - 56012 Fornacette (Pisa) Tel. +39 - (0)587 42 28 00 Fax +39 - (0)587 42 28 01 www.cld.it E-mail: cld@cld.it
por parte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italy Tel. +39 - (0)41 58 29 111 Fax +39 - (0)41 58 29 190 www.aprilia.com
uso y mantenimiento
2
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
MENSAJES DE SEGURIDAD INFORMACION
Los mensajes de aviso abajo descritos se utilizan en todo el manual para indicar lo si­guiente:
Símbolo de aviso relativo a la segu-
ridad. Cuando este símbolo está presente en el vehículo o en el manual, tenga cuidado con los riesgos potenciales de lesiones. La inobservancia de lo indicado en los avisos precedidos por este símbolo pue­de perjudicar la seguridad ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.
Las operaciones precedidas por este símbolo deben ser repetidas también
en el lado opuesto del vehículo. De no resultar expresamente descrito, hay
que realizar la instalación de los grupos si­guiendo en orden contrario las operaciones que se han efectuado para el desmontaje.
Los términos “derecha” e “izquierda” se re­fieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
Las citaciones de conducción con pa­sajero se refieren únicamente a los países en los que está previsto. En el texto y en las figuras los símbolos
seguidos por el símbolo del modelo (
100
-
) se refieren sólo al modelo indicado.
ADVERTENCIAS-PRECAUCIONES­AVISOS GENERALES
ATENCION
Indica un riesgo potencial de lesiones li­geras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término “IMPOR-
TANTE” en el presente manual precede im­portantes instrucciones o información.
Antes de arrancar el motor, lea con cuida­do este manual y en particular el capítulo “CONDUCCION SEGURA”.
Su seguridad y la de los otros no depende sólo de su prontitud de reflejos y agilidad, sino también del conocimiento del vehícu­lo, de su estado de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamen­tales para una CONDUCCION SEGURA. Por lo tanto, le aconsejamos que se fami­liarice con el vehículo de manera que pue­da moverse con habilidad y seguridad en­tre el tráfico de la carretera.
IMPORTANTE Este manual debe con-
siderarse como parte integrante del vehícu­lo y siempre debe acompañarlo incluso en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud y actuali­dad de la información facilitada. Sin embar­go, como los productos aprilia están suje­tos a continuas mejoras de planeamiento, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se describen en el presente manual. Para cualquier aclaración sobre la información contenida en el manual, diríja­se a su Concesionario Oficial aprilia.
Para las operaciones de control y las repa­raciones que no se describen explícitamen­te en esta publicación, la compra de repues­tos originales aprilia, de accesorios y de otros productos, así como para el asesora­miento específico, diríjase exclusivamente a los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garantizan un ser­vicio esmerado y rápido.
Le damos las gracias por haber elegido aprilia y le deseamos una conducción agra­dable.
A todos los países se les reserva los dere­chos de memorización electrónica, de repro­ducción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países la le-
gislación vigente exige el cumplimiento de las normas anti-contaminación y anti-ruido y la realización de controles periódicos. El usuario que utiliza el vehículo en estos países debe: – dirigirse a un Concesionario Oficial
aprilia para la sustitución de tales com­ponentes con otros homologados para ese país;
– efectuar los controles periódicos solicita-
dos.
IMPORTANTE Al pedir los repuestos a
su Concesionario, especifique el código ci­tado en la ETIQUETA CODIGO REPUES­TOS.
Añada la sigla de identificación en el espa­cio correspondiente reservado a continua­ción, para recordarla en caso de pérdida o desgaste de la etiqueta.
La etiqueta está pegada sobre la traviesa izquierda del chasis; para la lectura saque la tapa de inspección, véase pág. 65 (DES­MONTAJE TAPA DE INSPECCIÓN).
En este manual las variantes están indica­das por los siguientes símbolos:
modelo Inyección Electrónica
100
modelo 100 cm
3
versión encendido automático luces (Automatic Switch-on Device) opcional versión con freno de tambor versión catalítica
VERSIÓN:
Italia Reino Unido Austria Portugal Finlandia Bélgica Alemania Francia España Grecia Holanda Suiza Dinamarca Japón
Polonia Israel Corea del Sur Malasia Chile Bermudas
Estados Unidos de América
Australia Brasil
República del Suráfrica
Nueva Zelanda Canadá Croacia Eslovenia
Singapur
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
3
INDICE GENERAL
CONDUCCIÓN SEGURA ................................... 5
REGLAS FUNDAMENTALES DE
SEGURIDAD ................................................... 6
ROPA.............................................................. 9
ACCESORIOS............................................... 10
CARGA .......................................................... 10
UBICACIÓN ELEMENTOS
PRINCIPALES .......................................... 12
UBICACIÓN ELEMENTOS PRINCIPALES UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS
E INDICADORES ............................................. 16
TABLAS INSTRUMENTOS E INDICADORES17
LUZ TESTIGO INJECTION CHECK ............. 18
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES 19
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO
DEL MANILLAR............................................. 19
MANDOS EN EL LADO DERECHO
DEL MANILLAR............................................. 20
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO
DEL MANILLAR............................................. 21
MANDOS EN EL LADO DERECHO
DEL MANILLAR............................................. 22
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ................ 23
BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN .................... 23
EQUIPO AUXILIAR .......................................... 24
DESBLOQUEO / BLOQUEO SILLÍN............ 24
GUANTERA PORTADOCUMENTOS ............ 24
GANCHO ANTIRROBO................................. 24
KIT HERRAMIENTAS................................... 25
GANCHO PORTABOLSAS ........................... 25
COLOCACIÓN CASCO EN EL MALETERO
TRASERO ..................................................... 26
COMPONENTES PRINCIPALES..................... 27
COMBUSTIBLE ............................................. 27
LUBRICANTES ............................................. 28
RELLENO ACEITE MOTOR .......................... 29
CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISION SUSTITUCIÓN ACEITE MOTOR Y FILTRO . 30
LÍQUIDO FRENOS - recomendaciones ........ 31
FRENOS DE DISCO ..................................... 32
4
100
.......................................... 14
100
..................................... 30
uso y mantenimiento
100
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
FRENO TRASERO DE TAMBOR.................. 33
NEUMÁTICOS............................................... 34
VERSIÓN ENCENDIDO AUTOMÁTICO
LUCES .................................................. 36
ESCAPE / SILENCIADOR DE ESCAPE ....... 36
NORMAS PARA EL USO ................................. 37
TABLA CONTROLES PRELIMINARES ........ 37
ARRANQUE .................................................. 38
SALIDA Y CONDUCCIÓN ............................. 41
RODAJE ........................................................ 44
PARADA ........................................................ 45
APARCAMIENTO .......................................... 45
COLOCACIÓN DEL VEHÍCULO SOBRE
EL CABALLETE CENTRAL........................... 46
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS ...... 46
MANTENIMIENTO............................................ 47
FICHA DE MANTENIMIENTO
PERIÓDICO ..........................................48
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
21
DATOS DE IDENTIFICACIÓN ...................... 54
FILTRO AIRE ......................................... 55
FILTRO AIRE DESMONTAJE CAJA FILTRO
AIRE COMPLETA .................................. 57
DESMONTAJE CAJA FILTRO AIRE COMPLETA
RUEDA DELANTERA.................................... 58
RUEDA TRASERA ........................................ 60
COMPROBACIÓN DESGASTE
PASTILLAS.................................................... 61
COMPROBACIÓN DESGASTE ZAPATAS INSPECCIÓN SUSPENSIÓN DELANTERA
Y TRASERA .................................................. 62
CONTROL DE LA DIRECCIÓN..................... 63
CONTROL EJE FULCRO MOTOR ............... 63
DESMONTAJE PINZA FRENO
TRASERO ............................................64
DESMONTAJE ESPEJOS
RETROVISORES .......................................... 64
DESMONTAJE CUBREMANILLAR
DELANTERO................................................. 65
DESMONTAJE TAPA DE INSPECCIÓN ....... 65
100
.......................................... 51
100
......................................... 56
100
.................................. 57
100
....................................... 62
DESMONTAJE SILENCIADOR
BATTERY HYDROGEN GAS
DE ESCAPE .......................................... 66
AND ELECTROLYTE
DESMONTAJE SILENCIADOR DE ESCAPE DESMONTAJE PLA T AFORMA
REPOSAPIÉS ............................................... 68
CONTROL CABALLETE ............................... 68
CONTROL INTERRUPTORES ..................... 69
AJUSTE DEL RALENTÍ................................. 69
AJUSTE MANDO ACELERADOR................. 70
BUJÍA ............................................................ 71
BATERÍA ....................................................... 72
LARGA INACTIVIDAD DE LA BATERÍA ....... 73
CONTROL Y LIMPIEZA
TERMINALES Y BORNES ............................ 73
DESMONTAJE BATERÍA .............................. 74
CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATERÍA 74
RECARGA BATERÍA ..................................... 75
INSTALACIÓN BATERÍA ............................... 75
SUSTITUCIÓN FUSIBLE .............................. 76
REGULACIÓN VERTICAL HAZ LUMINOSO 77
BOMBILLAS .................................................. 77
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS FARO
DELANTERO................................................. 78
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS INDICADORES
DE DIRECCIÓN DELANTEROS ................... 79
SUSTITUCIÓN BOMBILLA
FARO TRASERO .......................................... 79
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS INDICADORES
DE DIRECCIÓN TRASEROS........................ 80
SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUZ MATRÍCULA (en los países donde está previsto) SUSTITUCIÓN BOMBILLAS
SALPICADERO ............................................. 81
TRANSPORTE ................................................. 82
VACIADO DEL COMBUSTIBLE
DEL DEPÓSITO ............................................ 83
LIMPIEZA ......................................................... 84
PERIODOS DE LARGA INACTIVIDAD ......... 85
DATOS TÉCNICOS .......................................... 86
TABLA LUBRICANTES ................................. 90
ESQUEMA ELÉCTRICO - Scarabeo .... 94
ESQUEMA ELÉCTRICO - Scarabeo
100
.......................................... 67
100
..................................
100
.... 96
81
conducción segura
REGLAS FUNDAMENTALES DE SIGURIDAD
Para conducir el vehículo es necesario po­seer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, idoneidad psico-física, seguro, impuestos gubernativos, matrícula, etc.).
Se aconseja que familiarice y que tome con­fianza gradualmente con el vehículo, en zo­nas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
La ingestión de algunas medicinas, alcohol y sustancias estupefacientes o psicofár­macos aumenta notablemente el riesgo de accidentes.
Asegúrese de que sus condiciones psico-fí­sicas resulten idóneas para conducir, y so­bre todo tenga mucho cuidado con el can­sancio físico y con la somnolencia.
La mayor parte de los accidentes se debe a la inexperiencia del piloto.
NO preste NUNCA el vehículo a principian­tes, y de todas formas, asegúrese de que el piloto tenga todos los requisitos necesarios para conducir.
uso y mantenimiento
6
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Respete rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local.
Evite maniobras repentinas y peligrosas para los demás y para sí mismo (por ejem­plo: empinadas, inobservancia de los lími- tes de velocidad, etc.), además, juzgue y tome siempre en consideración las condi­ciones del firme, de la visibilidad, etc.
No choque contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o llevar a la pérdida del control del mismo.
No se quede en la zaga del vehículo que le preceda para aumentar su velocidad.
Conduzca siempre con ambas manos sobre el manillar y con los pies sobre el estribo (o sobre los estribos del piloto) en la correcta posición de conducción.
Evite levantarse de pie durante la conduc­ción o estirarse.
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
7
OIL
COOLER
El piloto nunca tiene que distraerse, o de­jarse distraer o afectar por personas, obje­tos, acciones (no tiene que fumar, comer, beber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
uso y mantenimiento
8
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Utilice combustible y lubricantes específicos para el vehículo, del tipo señalado en la “TA- BLA LUBRICANTES; controle varias veces que el vehículo mantenga los niveles pres­critos de combustible, de aceite y de líquido refrigerante.
Si el vehículo ha sufrido un accidente o bien en caso de choques o caídas, fíjese que no hayan sido dañadas las palancas de man­do, los tubos, los cables, el sistema de fre­nado y las partes vitales.
Eventualmente, dé el vehículo a un Conce- sionario Oficial aprilia para que controle, sobre todo, el bastidor, el manillar, las sus­pensiones, los órganos de seguridad y los dispositivos de los que el usuario no consi­gue valorar su integridad.
Señale toda mala función para facilitar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
No se ponga jamás a conducir el vehículo si el daño sufrido puede comprometer su se­guridad.
No modifique jamás la posición, la inclina­ción o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de alumbrado y la bocina.
Modificaciones del vehículo comportan la anulación de la garantía.
3
Sólo para los vehículos hasta 50 cm cluidos
Se advierte que cualquier modificación del aparato motor o de otros órganos para au­mentar la velocidad o la potencia del ciclo­motor está prohibida por la ley: aportar mo­dificaciones que comporten un aumento de la velocidad máxima del vehículo o bien un aumento de la cilindrada del motor hace que
in-
A12
345
ONLY ORIGINALS
el ciclomotor pase a ser a todos los efectos una motocicleta, con la consiguiente obliga­ción para el propietario:
de efectuar una nueva homologación; de la matrícula; del permiso de conducir.
Además, se advierte que tales modificacio­nes determinan la caducidad del seguro ya que las pólizas de seguros prohíben aportar variaciones técnicas que comporten aumen­to de prestaciones. Por lo anteriormente di­cho, la violación de la prohibición de adulte­ración está castigada por la ley con sancio­nes (entre las cuales la confiscación del ve­hículo) a las que se pueden añadir, según los casos, las de la falta del casco y de la matrícula, las de violación de las obligacio­nes fiscales (impuesto de propiedad) y las penales por eventual falta del permiso de conducir.
Sólo para los vehículos de más de 50 cm
Cualquier modificación que se aporte al ve­hículo y el cambio de piezas originales, pue­den comprometer las prestaciones del mis­mo y bajar, por lo tanto, el nivel de seguri­dad o, incluso, volverlo ilegal.
Se aconseja respetar todas las disposicio­nes legales y las normas nacionales y loca­les en materia de equipamiento del vehícu- lo.
De manera especial hay que evitar las mo­dificaciones técnicas para aumentar las pres­taciones o alterar las características origina­les del vehículo.
Evite en absoluto las competiciones con otros vehículos. Evite la conducción fuera de la carretera.
uso y mantenimiento
ROPA
3
Antes de empezar a conducir, acuérdese de ponerse y de abrocharse siempre y co­rrectamente el casco. Asegúrese de que esté homologado, íntegro, de su medida y que tenga la visera limpia.
Lleve ropa protectiva, especialmente de co­lores claros y/o reflectantes. De tal manera puede hacerse visible a los demás conduc­tores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes; además estará más protegido en caso de caída.
La ropa tiene que estar muy ajustada y ce­rrada en las extremidades; los cordones, los cinturones y las corbatas no deben colgar; evite que éstos u otros objetos interfieran durante la conducción, enredándose en ob­jetos en movimiento o en otros órganos de conducción.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
9
No guarde en el bolsillo objetos que puedan resultar peligrosos en caso de caída, por ejemplo: objetos con punta como llaves, bolígrafos, recipientes de cristal, etc. (las mismas precauciones están dirigidas tam­bién al eventual pasajero).
uso y mantenimiento
10
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
ACCESORIOS
El usuario es personalmente responsable de la elección de instalación y del uso de acce­sorios. Al instalar el accesorio se le recomien­da que éste no vaya a cubrir los dispositivos de señalización acústica y visual o que com­prometa su funcionamiento, que no limite la carrera de las suspensiones y el ángulo de viraje, que no obstaculice la puesta en fun­ción de los mandos y que no reduzca la al­tura del suelo y el ángulo de inclinación en la curva. Evite el uso de accesorios que pue­dan obstaculizar el acceso a los mandos, en cuanto pueden alargar los tiempos de reac­ción en caso de urgencia. Los carenados y los parabrisas de grandes dimensiones, instalados en el vehículo, pue­den dar lugar a fuerzas aerodinámicas que pueden comprometer la estabilidad del ve­hículo durante su carrera, sobre todo a ve­locidad elevada.
Compruebe que el equipo esté fijado muy firmemente al vehículo y que no resulte pe­ligroso durante la conducción. No añada ni modifique los dispositivos eléc- tricos que superen la capacidad de carga del vehículo, porque esto podría causar la pa­rada repentina del mismo o una falta peli­grosa de corriente necesaria para el funcio­namiento de los dispositivos de señalización acústica y visual. aprilia aconseja el uso de accesorios originales (aprilia genuine accessories).
CARGA
Sea prudente y moderado al cargar el equi­paje. Es necesario que ponga el equipaje lo más cerca posible del baricentro del vehícu­lo y que distribuya de manera uniforme la carga en ambos lados para reducir al míni- mo cada tipo de desajuste. Compruebe, ade­más, que la carga esté fijada firmemente al vehículo, sobre todo durante viajes de largo recorrido.
KG!
No sujete jamás objetos voluminosos, pe­sados y/o peligrosos en el manillar, en los guardabarros, y en las horquillas: esto cau­saría una respuesta del vehículo más lenta durante las curvas y comprometería, de ma­nera inevitable, la manejabilidad del mismo.
No ponga a los lados del vehículo un equi­paje demasiado voluminoso ya que podría ir a chocar contra personas u obstáculos, causando la pérdida de control del vehícu- lo.
No transporte ningún tipo de equipaje que no esté fijado firmemente al vehículo.
No transporte equipaje que sobresalga ex­cesivamente del maletero o que cubra los dispositivos de alumbrado y de señalización acústica y visual.
No transporte animales o a niños sobre el portadocumentos o sobre el maletero.
uso y mantenimiento
No supere el límite máximo de peso trans­portable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la estabilidad y la manejabilidad del mismo.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
11
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES
uso y mantenimiento
12
1
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Claxon
2) Depósito líquido freno trasero
3) Guantera portadocumentos
4) Portafusibles
5) Batería
6) Estribo izquierdo pasajero (países donde previsto)
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
2
4
5
7
8
3
( (
( ( ( (
( ( ( (
) )
) ) )
)
) ) ) ) )
)
) ) ) ) ) ) ) )
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)))))))))))
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
10
11
6
7) Cerradura sillín
8) Portaequipajes
9) Caballete central
10) Filtro aire
11) Tapa de inspección
9
1
2
3
11
9
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Depósito aceite mezclador
2) Tapón depósito aceite mezclador
3) Tapón depósito combustible
4) Interruptor de encendido / seguro de dirección
5) Gancho portabolsos
6) Tapa número chasis
7
4
5
6
10
7) Depósito líquido freno delantero
8) Bujía
9) Depósito combustible
10)Estribo derecho pasajero
11)Gancho antirrobo (para cable acorazado
8
(países donde previsto)Body-Guardaprilia
uso y mantenimiento
)
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
13
UBICACION ELEMENTOS PRINCIPALES
100
uso y mantenimiento
14
100
1
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Claxon
2) Guantera portadocumentos
3) Portafusibles
4) Batería
5) Estribo izquierdo pasajero
6) Cerradura sillín
7) Portaequipajes
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
4 6
3
7
2
apri
lia
9
5
11
8) Caballete central
9) Pedal de arranque
10)Filtro aire
11)Tapa de inspección
8
10
100
5
1
2
3
4
9
8
7
6
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Tapón depósito combustible
2) Interruptor de encendido / seguro de dirección
3) Gancho portabolsos
4) Tapa número chasis
5) Depósito líquido freno delantero
6) Bujía
7) Depósito combustible
8) Estribo derecho pasajero
9) Gancho antirrobo (para cable acorazado Body-Guard aprilia
uso y mantenimiento
)
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
15
UBICACION MANDOS / INSTRUMENTOS E INDICADORES
12
4/4
1/2
11
3
2
10
1
60
50
30
40
30
20
20
R
10
10
0
70
60
50
40
4/4
30
40
mph km/h
30
20
1/2
20
R
10
10
00 00 00
0
Km
4
13
70
80
90
40
50
aprilia
mph km/h
0 00 0
00
Km
14
15
17
80
90
50
aprilia
7
6
8
100
12
4/4
1/2
11
3
2
10
1
70
80
60
90
50
40
50
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
20
R
10
10
0 00 0
00
0
Km
70
80
60
90
50
40
50
4/4
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
1/2
20
R
10
10
00 00 00
0
Km
4
14
16
17
5
7
6
8
9
PIE DE LA ILUSTRACION
1) Mandos eléctricos en el lado izquierdo del manillar
2) Palanca freno trasero
3) Espejo retrovisor izquierdo
4) Instrumentos e indicadores
5) Espejo retrovisor derecho
6) Palanca freno delantero
7) Puño de gas
8) Mandos eléctricos en el lado derecho del manillar
9) Interruptor de encendido / seguro de dirección (
uso y mantenimiento
16
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
- - )
10)Velocímetro
11)Indicador nivel combustible ( )
12)Luz testigo indicadores de dirección (
13)Luz testigo diagnóstico Injection Check (
14)Luz testigo luz larga (
15)Luz testigo reserva aceite mezclador (
16)Luz testigo luces de cruce (
17)Cuentakilómetros
) color azul marino
) color verde (
9
) color verde
) color rojo ( )
) color rojo ( )
100
)
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES
Descripción
Luz testigo indicadores de dirección(
Luz testigo reserva aceite mezclador
Cuentakilómetros totalizador
Función
Centellea cuando está en función la señal de viraje.
)
Se enciende con el interruptor de encendido en posición “ da y el pulsador de arranque “ “ apretado, efectuando un control del correcto funcionamiento de la bombilla. Cuando no se produzca el encendido de la bombilla durante el arranque, efectúe la sustitución de la misma.
( )
ATENCION
rante el funcionamiento normal, significa que el nivel del aceite mezclador está en re­serva; en este caso efectúe el relleno del aceite mezclador, véase pág. 28 (ACEITE MEZ­CLADOR).
Indica el número total de kilómetros recorridos.
, una palanca del freno acciona-
Si la luz testigo se enciende y no se apaga después de haber soltado el pulsador de arranque
, o bien se enciende du-
Velocímetro
Luz testigo luces de cruce (
Luz testigo luz larga
Indicador nivel combustible (
Luz testigo diagnóstico (Injection Check)
Indica la velocidad de conducción.
)
Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz de cruce.
Se enciende cuando la luz del faro delantero está en posición de luz larga.
( )
Indica más o menos el nivel del combustible en el depósito.
)
Se enciende cuando se coloca la llave en “ ” y se apaga una vez puesto en funcionamiento el vehículo.
ATENCION
Si la luz testigo se enciende durante el funcionamiento de la moto, el vehículo está averiado; diríjase a un concesionario aprilia.
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
17
LUZ TESTIGO INJECTION CHECK
PRIORIDAD 1
La luz testigo centellea frecuentemente.
ATENCION
Si sucede esto, significa que se ha producido una avería po­tencialmente grave. Aconsejamos que se dirija inmediatamen­te a un Concesionario Oficial aprilia.
Si en este caso se arranca el vehículo, las funciones del mismo pueden ser limitadas.
Detenga el vehículo y llévelo a un Concesionario Oficial aprilia.
PRIORIDAD 2
La luz testigo se enciende y permanece encendida un mínimo de 10 segundos.
ATENCION
Ésta es una indicación de error de funcionamiento momentá­neo que no compromete la seguridad del vehículo. En este caso es posible arrancar la moto. Es oportuno dirigirse lo an­tes posible a un Concesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento
18
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo si
el interruptor de encendido está en posición
”.
IMPORTANTE La instalación de iluminación funciona solo con
el motor encendido.
1) DESVIADOR LUCES (
Con el interruptor de las luces ( desviador luces se encuentra en posición "
luz de cruce; en posición "
2) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCION (
Desplace el interruptor hacia la izquierda, para señalar la vuelta a la izquierda; desplace el interruptor hacia la derecha, para indicar la vuelta a la derecha. Apriete el interruptor para desactivar el indicador de dirección.
3) PULSADOR BOCINA ( )
Al apretarlo se acciona la bocina.
- ) (no presente )
- •) en posición " ", si el ", se acciona la
", se acciona la luz larga.
)
1
2
3
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
19
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR
1a
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo si
el interruptor de encendido está en posición
”.
IMPORTANTE La instalación de iluminación funciona solo con
1
el motor encendido.
1) INTERRUPTOR LUCES (
-
)
IMPORTANTE Antes de actuar sobre el interruptor luces
controle que el desviador luces ( Con el interruptor luces en posición “ , las luces están apaga-
2
das; en posición “ “, están encendidas: la luz de posición tra­sera, las luces del salpicadero instrumentos y la luz de cruce o la luz larga. Mediante el desviador luces ( accionar la luz de cruce o la luz larga.
1a) DESVIADOR LUCES (
Con el desviador luces en posición “ ” están encendidas: la luz de cruce, la luz de posición trasera y las luces del salpicade­ro; en posición “ posición trasera y las luces salpicadero.
están encendidas: la luz larga, la luz de
- ) esté en posición “ ”.
- ), es posible
- )
IMPORTANTE El apagado de las luces está subordinado al
apagado del motor.
2) PULSADOR DE ARRANQUE (
Presionando el pulsador de arranque y accionando simultánea- mente una palanca freno (delantero o trasero), el motor de arran­que hace girar el motor. Para el procedimiento de arranque, véase pág. 38 (ARRANQUE).
)
uso y mantenimiento
20
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
MANDOS PRINCIPALES INDIVIDUALES
100
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo si el
interruptor de encendido está en posición
”.
IMPORTANTE La instalación de iluminación funciona solo con el
motor encendido.
1) DESVIADOR LUCES (
Con el interruptor de las luces ( desviador luces se encuentra en posición "
cruce; en posición "
2) PULSADOR DESACTIVACIÓN INDICADORES DE DIRECCIÓN (▲)
Con el interruptor indicadores de dirección (3) desplazado hacia la derecha o hacia la izquierda, presionando el pulsador se desactiva el funcionamiento de los indicadores de dirección.
3) INTERRUPTOR INDICADORES DE DIRECCION (
Desplace el interruptor hacia la izquierda, para señalar la vuelta a la izquierda; desplace el interruptor hacia la derecha, para indicar la vuelta a la derecha. Apriete el interruptor (2) para desactivar el indicador de dirección.
4) PULSADOR BOCINA ( )
Al apretarlo se acciona la bocina.
- )
- - •) en posición " ", si el ", se acciona la luz de
", se acciona la luz larga.
)
100
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
1
2
3
4
21
100
MANDOS EN EL LADO DERECHO DEL MANILLAR
IMPORTANTE Los componentes eléctricos funcionan sólo si el
interruptor de encendido está en posición “
1
IMPORTANTE La instalación de iluminación funciona solo con
el motor encendido.
.
uso y mantenimiento
22
2
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
1) INTERRUPTOR LUCES (
- - • )
IMPORT ANTE Antes de actuar sobre el interruptor luces con-
trole que el desviador luces ( Con el interruptor luces en posición “
das; en posición “ la luz salpicadero; en posición “ de posición, la luz salpicadero instrumentos y la luz de cruce.
Mediante el desviador luces ( - ), es posible accionar la luz larga.
2) PULSADOR DE ARRANQUE (
Presionando el pulsador de arranque y accionando simultánea- mente una palanca freno (delantero o trasero), el motor de arran­que hace girar el motor. Para el procedimiento de arranque, véase pág. 38 (ARRANQUE).
, están encendidas las luces de posición y
- ) esté en posición “ ”. , las luces están apaga-
están encendidas las luces
)
Posición
Función
Extracción
Llave
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
El interruptor de encendido se encuentra en el lado derecho, cerca del manguito de la dirección.
IMPORTANTE La llave (1) acciona el
interruptor de encendido / seguro de direc­ción, la guantera portadocumentos y la ce­rradura del sillín.
Con el vehículo se entregan dos llaves (una de reserva).
IMPORTANTE Guarde la llave de re-
serva en un lugar diferente del vehículo.
1
SEGURO DE DIRECCION
PELIGRO
No gire nunca la llave en posición “ ” durante la marcha, porque se puede per­der el control del vehículo.
FUNCIONAMIENTO
Para bloquear la dirección:
Gire el manillar completamente hacia la
izquierda.
Gire la llave (1) en posición “ ”, presió-
nela.
Suelte la llave.
IMPORTANTE Gire la llave y el mani-
llar simultáneamente.
Gire la llave (1) en sentido antihorario (ha-
cia la izquierda), luego gire despacio el manillar hasta poner la llave (1) en
Extraiga la llave.
uso y mantenimiento
La dirección está bloqueada.
Seguro de
dirección
.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
No es posible arrancar el motor ni encender las luces.
No se puede arrancar el motor ni accionar las luces.
Se puede arrancar el motor y accionar las luces.
Es posible quitar la llave.
Es posible quitar la llave.
No es posi­ble quitar la llave.
23
EQUIPO AUXILIAR
1
3
4
2
5
DESBLOQUEO / BLOQUEO SILLIN
Para desbloquear y levantar el sillín:
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Introduzca la llave en la cerradura sillín (1).Gire la llave en sentido horario y levante
el sillín (2).
IMPORTANTE Antes de bajar y blo-
quear el sillín, controle que no haya olvida­do la llave en el interior del sillín.
Para bloquear el sillín, bájelo y haga pre-
sión sobre éste centralmente hasta oír el resorte de la cerradura.
PELIGRO
Antes de empezar a conducir, asegúre- se de que el sillín esté bloqueado co­rrectamente.
uso y mantenimiento
24
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
GUANTERA PORTADOCUMENTOS
Para abrir la guantera portadocumentos:
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Introduzca la llave de encendido en la ce-
rradura (3) y gírela en sentido horario.
Para el cierre:
Introduzca la llave de encendido, gírela en
sentido horario empujándola, después gire la llave en sentido contrario para bloquear.
Saque la llave y compruebe que la
guantera esté cerrada.
PELIGRO
No se exceda cargando la guantera por­tadocumentos. Máximo peso permitido: 1,5 Kg.
GANCHO ANTIRROBO
El gancho antirrobo (4) está situado en el lado derecho del vehículo. Para prevenir un eventual robo del vehícu- lo, se aconseja sujetarlo con el cable aco­razado Body-Guard aprilia se encuentra en los Concesionario Oficial aprilia.
(5) que
PELIGRO
No utilice el gancho para levantar el ve­hículo, ni para cualquier otro motivo, ya que ha sido proyectado tan solo para asegurar el vehículo una vez ha sido aparcado.
2
2
1
1
100
KIT HERRAMIENTAS
Para acceder al kit herramientas desbloquee y levante el sillín, véase pág. 24 (DESBLO­QUEO / BLOQUEO SILLÍN).
Las llaves están alojadas en la parte supe­rior de la tapa sede batería.
El kit herramientas está compuesto por:
n° 1 llave de tubo de 16 mm (1);n° 1 llave fija tipo DIN de 17 mm;n° 1 destornillador (2) con un extremo
cruciforme tipo PH tamaño 2 y con el otro extremo con llave macho hexagonal de 4 mm.
100
Las llaves están ubicadas en el alojamiento situado en el plástico debajo del sillín.
El kit herramientas está compuesto por:
n° 1 llave de tubo de 16 mm (1);n° 1 destornillador (2) con un extremo cru-
ciforme tipo PH tamaño 2 y con el otro extremo con llave macho hexagonal de 4 mm.
– n° 1 O-ring de sellado para las dos herra-
mientas.
1
GANCHO PORTABOLSOS
PELIGRO
No cuelgue del gancho, bolsos o sobres demasiados voluminosos, porque po­drían perjudicar gravemente la maneja­bilidad del vehículo o el movimiento de los pies.
El gancho portabolsos (3) está situado de- bajo del sillín en la parte delantera.
Máximo peso permitido: 1,5 kg.
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
25
100
2
1
3
UBICACIÓN DEL CASCO EN EL MALETERO TRASERO
Gracias al maletero trasero no es necesario llevar consigo el casco cada vez que se aparca el vehículo.
PELIGRO
No conduzca con el maletero trasero abierto. Podría comprometer las condi­ciones de seguridad durante la conduc­ción.
Para colocar el casco:
Coloque el vehículo sobre el caballete central, véase pág. 46 (COLOCACIÓN DEL VEHÍCULO SOBRE EL CABALLE­TE CENTRAL).
Extraiga la llave del interruptor de encen-
uso y mantenimiento
26
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
dido e introdúzcala en la cerradura (1) del maletero trasero.
Gire la llave en sentido contrario a las agu-
jas del reloj y abra el maletero trasero (2).
Introduzca el casco (3) en el interior del
maletero trasero, colocándolo tal como se indica en la figura y como se ilustra en el adhesivo del maletero.
Cierre el maletero trasero (2) hasta oír un
clic y extraiga la llave de la cerradura (1).
ATENCION
No deje la llave en la cerradura.
COMPONENTES PRINCIPALES
COMBUSTIBLE
PELIGRO
El combustible utilizado para la propul­sión de los motores de explosión es muy inflamable y puede volverse explosivo en algunas condiciones.
Es oportuno reponer gasolina y realizar las operaciones de mantenimiento en una zona ventilada y con el motor apagado.
No fume durante la provisión de gasoli­na y cerca de los vapores del combusti­ble; de todas formas evite absolutamen­te el contacto con llamas libres, chispas y cualquier otra fuente que podría cau­sar el encendido o la explosión.
Además, evite la salida del combustible de la boca de llenado, ya que podría in­cendiarse al llegar a contacto con las superficies muy calientes del motor. En caso de que se vertiera accidental­mente algo de gasolina, controle que la zona esté completamente seca, antes de arrancar el vehículo.
La gasolina se dilata con el calor y bajo la acción de los rayos solares. Por lo tanto no llene nunca el depósito hasta el tope.
Una vez que se haya terminado la ope­ración de provisión de gasolina, cierre con cuidado el tapón.
Evite el contacto del combustible con la piel, la inhalación de vapores, la inges­tión y el trasiego de un recipiente a otro por medio de un tubo.
NO ESPARZA EL COMBUSTIBLE EN EL AMBIENTE.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Utilice exclusivamente gasolina super (4 Stars
) DIN 51600, número de octanos
mínimo 98 (N.O.R.M.) y 88 (N.O.M.M.).
100
Utilice exclusivamente gasolina super sin plomo según DIN 51 607, número de octa­nos mínimo 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.).
Para el abastecimiento de combustible:
Levante el sillín, véase pág. 24 (DES-BLO­QUEO/BLOQUEO SILLIN).
Desenrosque y quite el tapón depósito (1).
uso y mantenimiento
1
1
100
CAPACIDAD DEPOSIT O (reserva incluida): 8 l RESERVA DEPOSITO: 1 l .
ATENCION
No añada aditivos u otras sustancias al combustible. Si se utiliza un embudo u otro, asegúre- se que esté perfectamente limpio.
Efectúe el abastecimiento de combustible.
PELIGRO
Una vez realizado el abastecimiento, co­loque correctamente el tapón (1).
Coloque el tapón (1).
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
27
LUBRICANTES
PELIGRO
El aceite puede dañar gravemente la piel si es manejado durante mucho tiempo y diariamente. Se aconseja que se lave las manos con mucho cuidado tras haberlo manejado.
En caso de intervenciones de manteni­miento, se aconseja el uso de guantes de látex.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ESPARZA EL ACEITE EN EL AM­BIENTE.
ATENCION
Opere con precaución. No esparza el aceite! Tenga cuidado con no ensuciar ningún componente, la zona en que se opera y aquella circunstante. Limpie esmeradamente todo eventual residuo de aceite.
En caso de pérdidas o malfunciona­mientos, diríjase a un Concesionario Ofi­cial aprilia.
ACEITE MEZCLADOR
Rellene el depósito de aceite del mezclador cada 2000 km (1250 mi).
El vehículo está provisto de una central que a su vez gestiona una bomba electrónica para el correcto aporte de aceite para la lu­bricación del motor (véase pág. 90 TABLA LUBRICANTES).
La entrada en reserva está indicada por el encendido de la luz testigo reserva aceite mezclador véase pág. 16 y 17 (UBICACIÓN MANDOS / INSTRUMENTOS E INDICADORES).
situada en el salpicadero,
ATENCION
La utilización del vehículo sin aceite mez­clador causa graves daños al motor. En el caso en que se agote el aceite conteni­do en el depósito mezclador o si se des­monta el tubo de aceite del mezclador, es necesario dirigirse a un Concesiona­rio Oficial aprilia para la realización de la purga.
Esta operación es indispensable ya que el funcionamiento del motor con aire en la instalación del aceite mezclador podría causar graves daños al motor.
1
Para la introducción del aceite mezclador en el depósito:
Levante el sillín, véase pág. 24 (DESBLO­QUEO / BLOQUEO SILLÍN).
Saque el tapón (1).
CAPACIDAD DEPÓSITO: 1,5 l RESERVA DEPÓSITO: 0,6 l .
ATENCION
No añada aditivos u otras sustancias al aceite. Si se utiliza un embudo u otro, asegúre- se que esté perfectamente limpio.
Efectúe el relleno del aceite.
ATENCION
Una vez efectuado el relleno, coloque correctamente el tapón (1).
Coloque el tapón (1).
uso y mantenimiento
28
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
ACEITE MOTOR
En los motores 4T el aceite motor se utiliza para engrasar los órganos de la distribución, los cojinetes principales y el grupo térmico.
100
Si el control se efectúa después de haber empleado el vehículo, es decir, con motor caliente, la línea del nivel resultará más baja; para efectuar un correcto control es nece­sario apagar el motor y esperar unos 10 minutos para obtener un nivel correcto.
PELIGRO
Una cantidad insuficiente de aceite pue­de provocar graves daños al motor.
En todos los motores 4T la pérdida de las características del aceite, así como un cier­to consumo se deben considerar normales. Los consumos pueden ser el resultado de las condiciones de empleo (ej. conducien­do siempre a pleno gas el consumo de aceite aumenta). En función del consumo total de aceite en el motor y de los consu­mos medios medidos según los modos estándar, se definen las frecuencias de sus­titución previstas en el programa de mante­nimiento.
ATENCION
Con el fin de prevenir cualquier inconve­niente, se recomienda controlar el nivel del aceite cada vez que se utiliza el vehí- culo.
COMPROBACIÓN NIVEL ACEITE MOTOR
Compruebe el nivel del aceite del motor cada 2000 km (1250 mi).
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral véase pág. 46 (COLOCACIÓN DEL VEHÍCULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL).
ATENCION
Cada vez que se utiliza el vehículo, con el motor frío, se debe efectuar el control del nivel del aceite motor, que debe estar comprendido entre las muescas de MAX y MIN de la ventanilla.
La referencia del nivel MAX indica una can­tidad de aproximadamente 850 cc de aceite en el motor.
uso y mantenimiento
RELLENO ACEITE MOTOR
Efectúe el relleno del aceite motor cada 2000 km (1250 mi).
ATENCION
Los eventuales rellenos de aceite se de­ben efectuar después del control del ni­vel y en todo caso añadiendo aceite sin superar nunca el nivel MAX.
Cada 2000 km (1250 mi) está previsto efec­tuar, en un Concesionario Oficial aprilia, un control y eventual relleno de aceite mo­tor.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
29
100
2
1
CONTROL NIVEL ACEITE TRANSMISION
NO ESPARZA EL ACEITE EN EL AM­BIENTE.
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENI­MIENTO).
Para el control del nivel del aceite transmi­sión, hay que efectuar las siguientes ope­raciones cada 4000 km (2500 mi) de reco­rrido; cada 4000 km (2500 mi) de recorrido o cada 12 meses (
Recorra algunos kilómetros hasta alcan-
zar la temperatura normal de funciona­miento y luego pare el motor.
Coloque el vehículo sobre el caballete
central.
Coloque un recipiente graduado con ca-
pacidad no inferior a 120 cm del tapón de vaciado (1).
Desenrosque el tapón de llenado (2) y el
tapón de vaciado aceite (1).
uso y mantenimiento
30
100
):
3
, por debajo
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Deje salir el aceite completamente del
cárter, mida la cantidad; si ésta resultara inferior a los 100 cm añadiendo la cantidad que falta.
Cierre el tapón de vaciado y provea al lle-
nado.
Cierre el tapón de llenado (2).
3
, restaure el nivel
ATENCION
Cierre con cuidado los tapones de llena­do y de vaciado y controle que el aceite no se salga. Controle periódicamente que no haya pérdidas en correspondencia con la junta de la tapa del cárter. No utili­ce el vehículo con lubricación insuficien­te o con lubrificantes contaminados o no adecuados, porque aceleran el desgaste de las partes en movimiento y pueden crear daños irreparables. Para el control y la sustitución diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
ACEITE TRANSMISION
Es necesario que haga sustituir el aceite transmisión tras los primeros 500 km (312 mi) y la primera vez después de 4000 km (2500 mi) o cada 12 meses; sucesivamente cada 8000 km (5000 mi) o cada 2 años.
Después de los primeros 1000 km (625 mi) haga controlar el nivel del aceite transmi­sión o cada 4 meses. Es necesario que haga sustituir el aceite transmisión tras los prime­ros 4000 km (2500 mi) o cada 12 meses.
Para el control y la sustitución diríjase a un
Concesionario Oficial aprilia.
100
3
1
SUSTITUCIÓN ACEITE MOTOR Y FILTRO
La sustitución del aceite y la limpieza del filtro se deben efectuar cada 4000 km (2500 mi) en un Concesionario Oficial aprilia.
Vacíe el motor haciendo salir todo el aceite por el tapón de vaciado (1). Para facilitar la salida del aceite afloje el ta­pón (2) y extraiga el filtro de red. Después de haber limpiado el filtro de red y haberlo montado y apretado el tapón (2), lle­ne con aproximadamente 850 cc de aceite por el tapón (3).
2
Arranque el vehículo, déjelo girar algunos minutos y apáguelo: después de unos 5 minutos controle el nivel y eventualmente rellene sin superar nunca el nivel MAX.
Para los rellenos y la sustitución emplee aceite nuevo, véase pág. 90 (TABLA LUBRICANTES).
PELIGRO
Hacer funcionar el motor con aceite in­suficiente o con lubricantes no adecua­dos, acelera el desgaste de las partes en movimiento y puede dar lugar a graves averías.
LIQUIDO FRENOS ­recomendaciones
PELIGRO
Variaciones imprevistas del juego o una resistencia elástica sobre la palanca del freno, se deben a defectos en el sistema hidráulico.
Diríjase a un Concesionario Oficial
aprilia
si tiene dudas sobre el funciona­miento perfecto del sistema de frenado, y si no se encuentra en la posibilidad de efectuar las operaciones normales de control.
uso y mantenimiento
PELIGRO
Ponga particular cuidado en que el dis­co del freno y las juntas de fricción no estén untados o engrasados, sobre todo tras la realización de operaciones de mantenimiento o control. Controle que el tubo del freno no resulte pellizcado o deteriorado.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ESPARZA EL LÍQUIDO EN EL AM­BIENTE.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
31
FRENOS DE DISCO
PELIGRO
Los frenos son los órganos que garanti­zan mayormente la seguridad, por lo tan­to hay que conservarlos siempre en per­fecta eficacia y controlarlos antes de cada viaje.
Un disco sucio ensucia las pastillas y por consiguiente reduce la eficacia de frena­do. Las pastillas sucias deben ser susti­tuidas, mientras que el disco sucio debe ser limpiado con un producto des­engrasante de alta calidad.
El líquido frenos debe ser sustituido cada dos años por un Concesionario Oficial aprilia.
No dude en dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia en caso de dudas sobre el perfecto funcionamiento de la instala­ción de frenado y en el caso en que no sea capaz de efectuar las normales ope­raciones de control.
IMPORTANTE Para la versión con fre-
no de tambor trasero formaciones se refieren solo a la instalación freno de disco delantero.
, las siguientes in-
Gastándose las pastillas de fricción, el ni­vel del líquido de los frenos en el depósito disminuye para compensar automáticamen­te el desgaste.
El depósito líquido frenos (1) está situado cerca de la fijación palanca freno delante­ro. Controle periódicamente el nivel del lí- quido frenos en el depósito (1), y el desgas­te de las pastillas, véase pág. 61 (COMPRO­BACIÓN DESGASTE PASTILLAS).
PELIGRO
No utilice el vehículo si hay una pérdida de líquido en la instalación de frenado.
CONTROL
Para controlar el nivel:
Coloque el vehículo sobre el caballete
central y un suelo firme y llano.
Gire el manillar, de modo que el líquido
contenido en el depósito líquido frenos sea paralelo a la referencia MIN presente sobre el cristal (2).
MIN = nivel mínimo.
Compruebe que el líquido contenido en el
depósito supere la referencia MIN in-
dicada en el cristal (2). Si el líquido no llega por lo menos hasta la referencia MIN:
ATENCION
El nivel del líquido disminuye progresi­vamente con el desgaste de las pastillas.
Compruebe el desgaste de las pastillas de
los frenos, véase pág. 61 (COMPRO-
BACION DESGASTE PASTILLAS) y del
disco. Si las pastillas y/o el disco no deben ser sus-
tituidos:
Diríjase a un Concesionario Oficial
aprilia que proveerá al relleno.
ATENCION
Controle la eficacia de frenado. En caso de una carrera excesiva de la pa­lanca freno o de una pérdida de eficacia de la instalación de frenado, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia, ya que podría ser necesario purgar el aire de la instalación.
uso y mantenimiento
32
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
FRENO TRASERO DE TAMBOR
100
PELIGRO
Los frenos son los órganos que garanti­zan mayormente la seguridad, por lo tan­to hay que consérvalos en perfecta efi­cacia; contrólelos antes de cada viaje.
No dude en dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia en caso de dudas sobre el perfecto funcionamiento de la instala­ción de frenado y en el caso en que no sea capaz de efectuar las normales ope­raciones de control.
REGULACIÓN FRENO
Mida la distancia que cubre la palanca
antes de que el freno empiece su acción de frenado. La carrera en vacío en el ex­tremo de la palanca del freno debe ser de aproximadamente 10 mm.
Para la regulación del juego:
Actúe sobre el registro (1).Accione el freno repetidamente y controle
que la rueda gire libremente después de haber soltado el freno.
Controle la eficacia del frenado.
ATENCION
El completo enroscado del registro (1) indica un desgaste de las zapatas; en tal caso véase pág. 62 (COMPROBACIÓN DESGASTE ZAPATAS).
IMPORTANTE El calentamiento de las
zapatas del freno, provocado por la acción de frenado, puede modificar el juego entre material de roce y tambor. Por este motivo compruebe el juego incluso con zapatas a temperatura de ejercicio.
Efectúe una vuelta de prueba accionando
dos o tres veces el freno trasero.
100
1
PELIGRO
Efectúe la comprobación con motor pa­rado.
Aparque el vehículo, véase pág. 45 (AP AR-
CAMIENTO).
Compruebe que la rueda gire libremente.
Si fuera necesario:
PELIGRO
Con el motor caliente, preste atención para no quemarse durante el desarrollo de las operaciones sucesivas.
Afloje el registro (1), comprobando que la
rueda gire libremente.
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
33
1
NEUMATICOS
Este vehículo está equipado con neumáti- cos sin cámara.
PELIGRO
Controle periódicamente la presión de hinchado de los neumáticos a tempera­tura ambiente, véase pág. 86 (DATOS TECNICOS).
Si los neumáticos están calientes, la me­dición no es correcta. Mida la presión de hinchado sobre todo antes y después de cada largo viaje.
uso y mantenimiento
34
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
PELIGRO PELIGRO
Si la presión del hinchado es demasiado alta, las irregularidades del terreno no lle­gan a amortiguarse y se transmiten al manillar, comprometiendo por lo tanto el confort de marcha y reduciendo también la adherencia a la carretera en curva.
Si, al revés, la presión del hinchado es insuficiente, los flancos de los neumáti- cos (1) trabajan excesivamente y podrían producirse el deslizamiento de la goma sobre la llanta, o su despegue, con con­siguiente pérdida de control del vehícu- lo.
En caso de frenazos abruptos, los neu­máticos podrían salirse de las llantas. En las curvas, además, el vehículo podría perder adherencia.
Controle las condiciones de las superfi­cies y del desgaste, porque una mala con­dición de los neumáticos puede compro­meter su adherencia a la carretera y la maniobrabilidad del vehículo.
Algunas tipologías de neumáticos, ho­mologados para este vehículo, están pro­vistas de indicadores de desgaste. Existen diferentes tipos de indicadores de desgaste. dalidades de comprobación desgaste a su vendedor. tado de los neumáticos y, de estar des­gastados, hágalos sustituir.
Haga sustituir el neumático si está des­gastado o si un eventual pinchazo en la zona de la banda de rodadura tiene di­mensiones mayores que 5 mm. Una vez reparado el neumático, haga rea­lizar el equilibrado de las ruedas.
Pida información sobre las mo-
Compruebe visualmente el es-
2
3
PELIGRO PELIGRO
Los neumáticos se deben sustituir con otros de tipo y modelo indicados por la casa fabricante, véase pág. 86 (DATOS TÉCNICOS); el uso de neumáticos dife­rentes a los indicados influencia negati­vamente la conducción del vehículo.
No instale neumáticos del tipo con cá- mara en llantas para neumáticos tube­less, y al revés.
Controle que las válvulas de hinchado (2) estén siempre equipadas con taponcitos para evitar un repentino deshinchamien­to de los neumáticos.
Las operaciones de sustitución, de re­paración, de mantenimiento y de equili­brado son muy importantes, deben eje­cutarse con equipos adecuados y con la experiencia indispensable.
Por esta razón le aconsejamos diríjase a un Concesionario Oficial aprilia o a un servicio especializado para ejecutar las operaciones anteriores. Si los neumáticos son nuevos pueden estar cubiertos de una substancia res­baladiza, por lo tanto conduzca con cui­dado durante los primeros kilómetros. No engrase los neumáticos con un lí- quido no adecuado. Si los neumáticos son viejos, aunque no están desgasta­dos del todo, pueden endurecerse y no garantizar el agarre en carretera. En este caso haga sustituir los neumá- ticos.
uso y mantenimiento
LIMITE MINIMO DE PROFUNDIDAD BANDA DE RODADURA (3):
delantero y trasero ..........................1,5 mm
y en todo caso no inferior a lo prescrito por la legislación vigente en el país donde se utiliza el vehículo.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
( 3 mm)
35
VERSION ENCENDIDO AUTOMATICO LUCES
El vehículo equipado con este dispositivo se reconoce porque, al arranque del motor, las luces entran en función automáticamente.
Por esta razón se sustituye el interruptor lu­ces con un desviador luces
El apagado de las luces está subordinado al apagado del motor.
Antes del arranque controle que el des-
viador luces se encuentre en
cruce delantera).
- ”.
(luz de
SILENCIADOR DE ESCAPE / PAR TE TERMINAL DE ESCAPE
PELIGRO
Se prohíbe alterar el sistema de control de los ruidos.
Se avisa al propietario del vehículo que la ley puede prohibir lo siguiente:
– el desmontaje y todas las acciones, rea-
lizadas por quienquiera a fin de controlar la emisión de ruidos antes de la venta o entrega del vehículo al comprador final o durante su utilización, que puedan hacer inoperante cualquier dispositivo o ele­mento constitutivo incorporado en un ve­hículo nuevo, hecha excepción de las ope­raciones de mantenimiento, reparación o sustitución; y
– el empleo del vehículo tras haber des-
montado o hecho inoperante dicho dis-
positivo o elemento constitutivo. Controle el silenciador de escape/parte ter­minal de escape y los tubos de la parte ter­minal, asegurándose de que no haya trazas de herrumbre o agujeros y de que el sistema de escape funcione correctamente.
En caso de que el ruido producido por el sistema de escape aumente, diríjase de in­mediato a un Concesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento
36
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
NORMAS PARA EL USO
( ( ( ( ( ( ( ( ( (
) ) )
) ) ) ) ) ) ) )
)) ))) ))))))
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
) ) )
) ) ) ) )
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
) ) )
PELIGRO
Antes de salir, efectúe siempre un con­trol preliminar del vehículo para una co­rrecta y segura funcionalidad, véase TA­BLA CONTROLES PRELIMINARES. El hecho de no realizar las siguientes operaciones puede causar graves lesio­nes personales o daños graves al vehí- culo.
No dude en dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia si no comprende el fun­cionamiento de unos mandos o si nota o sospecha la presencia de algunas ano­malías en el funcionamiento. El tiempo necesario para un control es muy limitado, mientras que resulta no­table la seguridad obtenida.
TABLA CONTROLES PRELIMINARES
Detalle
Freno de disco
Freno trasero de
100
tambor Acelerador
Aceite mezclador Ruedas /
neumáticos
Palancas de los frenos
Dirección
Caballete
Elementos de fijación
Depósito gasolina
Luces, luces indicado­ras, luz testigo inyec-
, bocina y dis-
ción positivos eléctricos
Bomba inyección
Controle el funcionamiento, el nivel del líquido y eventuales pérdidas. Compruebe el desgaste de las pastillas. Si es ne­cesario efectúe la restauración del nivel del líquido frenos.
Controle el funcionamiento, carrera en vacío y condiciones de la palanca de mando. Regule el juego si no es correcto.
Controle que funcione suavemente y que pueda abrirse y cerrarse completamente en todas las posiciones de la dirección. Ajuste y/o lubrique si es necesario.
Controle y/o rellene si fuera necesario. Controle las condiciones de las superficies de los
neumáticos, la presión de hinchado, el desgaste y los daños eventuales. Saque de los acanalados de la banda de rodamiento eventuales cuerpos extraños encajados.
Controle que funcionen suavemente. Engrase las articulaciones si es necesario.
Controle que la rotación sea homogénea, suave, sin jue­gos o aflojamientos.
Controle que funcione suavemente, y que la tensión de los muelles vuelva a ponerlo en su posición normal. Lubrique juntas y articulaciones si es necesario.
Compruebe que los elementos de fijación no estén flo­jos. Si acaso, ajústelos o apriételos.
Controle el nivel y reponga gasolina si es necesario. Controle pérdidas eventuales u oclusiones del circuito.
Controle el funcionamiento correcto de los dispositivos. Sustituya las bombillas o efectúe la reparación de la ave­ría si fuera necesario.
Controle el funcionamiento correcto.
Control
uso y mantenimiento
Pág.
31, 32, 61
33, 62
70
28
34
63
68
27, 83
72 – 81
18
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
37
100
2
1
5
ARRANQUE
PELIGRO
Los gases de escape contienen mo­nóxido de carbono, sustancia extrema­damente nociva si inhalada por el orga­nismo. Evite arrancar en los locales cerrados o sin aire suficiente. La inobservancia de esta advertencia podría causar una pér- dida de los sentidos hasta llegar a la muer­te por asfixia. No suba al vehículo para arrancar.
uso y mantenimiento
38
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
1
5
ARRANQUE ELÉCTRICO
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Asegúrese de que el interruptor luces (1)
esté en posición
Asegúrese de que el desviador luces
(2) esté en posición “
Coloque en “ ” el interruptor de arranque
(3).
Controle que la luz testigo “injection
Check se apague (véase pág. 18 LUZ TESTIGO INJECTION CHECK).
Bloquee por lo menos una rueda, accio-
nando una palanca del freno (4). De no realizar esto, no llega corriente al relé de arranque, por lo que el motor de arranque no gira.
”.
”.
3
4
IMPORTANTE Si el vehículo ha queda-
do inactivo durante mucho tiempo, realice las operaciones de pág. 40 (ARRANQUE TRAS LARGA INACTIVIDAD).
IMPORTANTE Para evitar un consumo
excesivo de la batería, no mantenga presio­nado el pulsador de arranque “ ” durante más de cinco segundos. Si en este intervalo
de tiempo el motor no se pone en marcha, espere diez segundos y presione otra vez el
pulsador de arranque
Apriete el pulsador de arranque acelerar, luego suéltelo al ponerse en mar-
cha el motor.
”.
(5) sin
Apriete el pulsador de arranque “ ” (5),
100
abra ligeramente el puño del gas aproxima­damente 1/8 (véase figura), luego suéltelo al ponerse en marcha el motor.
ATENCION
Presionando el pulsador de arranque “ “,
la luz testigo reserva aceite mez-
clador
se enciende.
Una vez arrancado el motor, soltando el pulsador de arranque reserva aceite mezclador apagar; si permanece encendida, efectúe el relleno del aceite mezclador, véase pág. 28 (ACEITE MEZCLADOR).
“ “,
la luz testigo
se debe
6
Si después del arranque se enciende la luz testigo Injection Check, detenga el vehículo y diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
Evite presionar el pulsador de arranque “ ” (5)
cuando el motor está encendi­do, ya que se podría dañar el motor de arranque.
ARRANQUE DE PEDAL (KICK START)
100
Coloque el vehículo sobre el caballete
lateral en un terreno firme y llano.
Sitúese en el lado izquierdo del vehículo.Asegúrese de que el interruptor luces (1)
esté en posición
Asegúrese de que el desviador luces
(2) esté en posición “
Coloque en “ ” el interruptor de encen-
”.
”.
dido (3).
uso y mantenimiento
Para evitar la pérdida de control del vehí-
culo al arranque, bloquee ambas ruedas, accionando las palancas de los frenos (4).
Gire hacia el exterior el pedal de arran-
que (6).
ATENCION
Evite presionar el pedal de arranque cuando el motor está encendido.
Actúe con el pie derecho sobre el pedal
de arranque (6), soltándolo inmediata­mente. Repita, si necesario, la operación hasta el arranque del motor.
Haga regresar a su sitio el pedal de arran-
que (6).
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
39
100
7
5
5
ARRANQUE CON EL MOTOR INUNDADO
En caso de que no se realice correctamen­te el procedimiento de arranque, o en caso de un exceso de combustible en los tubos de admisión, el motor podría resultar inun­dado. Para limpiar el motor inundado:
Apriete el pulsador de arranque “ ” (5)
por algunos segundos (haciendo funcio­nar el motor en vacío) con el puño de gas (7) completamente girado (Pos. A).
ARRANQUE EN FRÍO
En caso de temperaturas ambiente bajas (cerca o inferior a 0°C) podrían surgir algu­nas dificultades durante el primer arranque. En este caso:
Apriete el pulsador de arranque “ ” (5) y
simultáneamente gire con moderación (Pos. B) el puño de gas (7).
uso y mantenimiento
40
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Si el motor se pone en marcha.
Suelte el puño de gas (7).En caso de que el ralentí resulte inesta-
ble, actúe sobre el puño de gas (7) dán- dole pequeñas y frecuentes vueltas.
Para salir, véase pág. 41 (SALIDA Y CON­DUCCIÓN).
Si el motor no se pone en marcha.
Espere unos segundos y vuelva a realizar el procedimiento de ARRANQUE EN FRÍO.
Si es necesario, saque la bujía, véase pág.
71 (BUJIA) y controle que no sea húme- da.
Si la bujía es húmeda, límpiela y séquela.
Antes de volver a instalarla:
IMPORTANTE Coloque un paño limpio
sobre el cilindro cerca del alojamiento de la bujía como protección de eventuales cho­rros de aceite.
Presione el pulsador de arranque “ ” (5)
y haga girar el motor de arranque por unos cinco segundos, sin acelerar.
ARRANQUE TRAS LARGA INACTIVIDAD
Si el vehículo ha quedado inactivo durante mucho tiempo, es posible que el arranque sea dificultoso debido a que el circuito de alimentación combustible podría estar par­cialmente vacío.
En este caso:
Presione el pulsador de arranque “ ” (5)
por unos cinco segundos para permitir el llenado del recipiente carburador.
SALIDA Y CONDUCCION
IMPORTANTE Antes de salir, lea con
mucho cuidado el capítulo “conducción se­gura, véase pág. 5 (CONDUCCIÓN SEGU­RA).
PELIGRO
Las citaciones para la conducción con pasajero se refieren únicamente a los países en los que está previsto. Viajando sin pasajero, controle que los estribos traseros estén cerrados. Durante la conducción mantenga las manos firmemente sobre el manillar y los pies sobre el estribo.
NO CONDUZCA NUNCA EN POSICIONES DIFERENTES.
En caso de conducción con pasajero, ins­truya a la persona que se transporta de manera que no haya problemas durante las maniobras. Antes de ponerse en mar­cha, asegúrese de que el caballete o los caballetes hayan regresado perfectamen­te a su posición.
Para ponerse en marcha:
Suelte el puño de gas (pos. A), y bloquee
el freno trasero, luego baje el vehículo del caballete.
Suba al vehículo y, por motivos de esta-
bilidad, conserve por lo menos un pie apo­yado en el suelo.
Ajuste correctamente la posición de los
retrovisores.
PELIGRO
Con el vehículo parado, familiarícese con el uso de los retrovisores.
uso y mantenimiento
PELIGRO
Para ponerse en marcha, suelte la palan-
ca del freno y el vehículo empezará a moverse.
ATENCION
No efectúe salidas repentinas con el mo­tor frío. Para reducir la emisión de sus­tancias contaminantes en el aire y el con­sumo de combustible, se aconseja que caliente el motor conduciendo a una ve­locidad limitada durante los primeros ki­lómetros de recorrido.
PELIGRO
No acelere y decelere a menudo y conti­nuamente porque inadvertidamente se podría perder el control del vehículo.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
41
En caso de frenada, accione ambos fre­nos para obtener una deceleración uni­forme, dosificando la presión sobre los órganos de frenado en forma apropiada. Accionando sólo el freno delantero o sólo el trasero, se reduce notablemente la fuer­za de frenado, con el riesgo de bloquear una rueda con consiguiente pérdida de adherencia.
Si tiene que pararse en subida, decelere completamente y utilice sólo los frenos para mantener parado el vehículo. La utilización del motor para mantener parado el vehículo puede causar el so­brecalentamiento del variador.
Antes de iniciar una curva, reduzca la velocidad o frene recorriendo la misma con velocidad moderada y constante o con ligera aceleración; evite frenar al lí- mite: las posibilidades de deslizar re­sultarían demasiado elevadas.
Utilizando continuamente los frenos en los tramos en bajada, puede darse el re­calentamiento de las juntas de fricción, con sucesiva reducción de la eficacia de los frenos.
Aproveche la compresión del motor uti­lizando ambos frenos de manera inter­mitente. En los tramos en bajada no conduzca con el motor apagado.
Durante la conducción con escasa visi-
PELIGROPELIGROPELIGRO
bilidad, para aumentar la visibilidad de su vehículo, encienda las luces de cruce también de día; con el firme de la carre­tera mojado o con poca adherencia (nie­ve, hielo, barro, etc.), conduzca con velo­cidad moderada, evitando frenazos re­pentinos o maniobras que podrían cau­sar la pérdida de adherencia y, como con­secuencia, la caída.
uso y mantenimiento
42
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Ponga cuidado en todo tipo de obstácu- lo o variación de la geometría del firme de la carretera. Las carreteras estropeadas, los carriles, los sumideros, las señales de indicación pintadas en el firme de la carretera, las chapas metálicas de las obras cuando llueve se vuelven resbaladizos y, por lo tanto, hay que adelantarlos muy pruden­temente, conduciendo de manera suave e inclinando el vehículo lo menos posi­ble.
Señale siempre los cambios de vías o de dirección por medio de los dispositivos adecuados y con oportuno adelanto, evi­tando maniobras repentinas y pe­ligrosas. Desactive los dispositivos inme­diatamente después del cambio de direc­ción.
Mientras está adelantando o es adelan­tado por otros vehículos, ponga el máxi- mo cuidado. En caso de lluvia, la nube de agua pro­ducida por los grandes vehículos redu­ce la visibilidad; el desplazamiento de aire puede causar la pérdida de control del vehículo.
Si la luz testigo de reserva del aceite mez-
PELIGROPELIGROPELIGRO
clador se enciende durante el nor­mal funcionamiento del motor significa que el nivel del aceite mezclador está en reserva; en este caso efectúe el relleno del aceite mezclador, véase pág. 28 (ACEI­TE MEZCLADOR).
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
43
RODAJE
PELIGRO
Durante los primeros 500 km (312 mi) de funcionamiento, realice los controles se­ñalados en la columna fin rodaje de la FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODI­CO, véase pág. 48-53 (FICHA DE MANTE­NIMIENTO PERIODICO), para evitar daños a los demás, a sí mismo y/o al vehículo.
El rodaje del motor es fundamental para garantizar una larga duración y un correcto funcionamiento. Recorra, si es posible, ca­rreteras con muchas curvas y/o onduladas para que el motor, las suspensiones y los frenos puedan sufrir un rodaje más eficaz.
Para los primeros 500 km de recorrido (312 mi), aténgase a las siguientes normas:
0-100 km (0-62 mi)
Durante los primeros 100 km (62 mi), ac­túe con cuidado sobre los frenos y evite frenazos repentinos y prolongados. Todo esto para permitir un ajuste correcto del material de fricción de las pastillas sobre los discos del freno.
0-300 km (0-187 mi)
No deje abierto el puño del acelerador a más de la mitad para largos recorridos.
300-500 km (187-312 mi)
No deje abierto el puño del acelerador a más de 3/4 para largos recorridos.
uso y mantenimiento
44
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
2
1
PARADA
PELIGRO PELIGRO
Evite, si es posible, parar bruscamente el vehículo, reducir de repente la veloci­dad y frenar al límite.
Suelte el puño de gas (Pos. A) y accione
gradualmente los frenos para parar el movimiento del vehículo.
Durante la parada momentánea, manten-
ga accionado por lo menos un freno.
APARCAMIENTO
Aparque el vehículo sobre suelo sólido y llano para que no caiga. No apoye el vehículo en los muros, ni lo apoye tampoco por el suelo. Asegúrese de que el vehículo y, sobre todo, las partes muy calientes del mismo no sean peligrosas para las personas y para los niños. No deje el vehículo sin vigilancia y con el motor en marcha o con la llave intro­ducida en el interruptor de encendido. No debe sentarse sobre el vehículo cuan­do está apoyado en el caballete.
Pare el vehículo, véase al lado (PARADA).
ATENCION
Con el motor parado y con el interruptor de encendido en posición “ podría descargarse.
la batería
uso y mantenimiento
Gire la llave (1) y ponga en “ ” el inte-
rruptor de encendido (2).
Coloque el vehículo sobre el caballete,
véase pág. 46 (COLOCACION DEL VE­HICULO SOBRE EL CABALLETE CEN­TRAL).
ATENCION
Con el motor parado no hace falta cerrar el grifo del combustible en cuanto está equipado con un sistema automático de cierre.
ATENCION
No deje la llave introducida en el inte­rruptor de encendido.
Bloquee la dirección, véase pág. 23 (SE-
GURO DE DIRECCION) y extraiga la lla­ve (1).
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
45
1
(((( ( (((
( (
(
(
(
( (
( ( ( (
(
( ( ( ( ( (
(
( (
( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( ( ( ( ( (
) ) ) ) )
) ) ) ) ) )
)
) ) ) ) ) ) ) ) ) )
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
) ) ) ) ) ) )
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
) ) )
2
(
2
1
( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( (
( ( ( (
( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( ( ( (
( ( ( ( (
( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( (
( ( ( ( ( (
COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL
Lea con cuidado pág. 45 (APARCAMIEN­TO).
CABALLETE CENTRAL
Empuñe el semimanillar izquierdo y el asa
trasera (1).
Empuje sobre la palanca del caballete (2).
ATENCION
Asegúrese de la estabilidad del vehícu­lo.
uso y mantenimiento
46
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS
No deje NUNCA la llave de encendido in­troducida y utilice siempre el seguro de di­rección. Aparque el vehículo en un lugar seguro y, si es posible, en un garaje o en un lugar vigila­do.
Utilice, si es posible, un cable acorazado Body-Guard aprilia dispositivo antirrobo adicional. Compruebe que los documentos y la tasa de circulación estén en orden.
adecuado o un
Escriba en esta página sus datos y su nú- mero de teléfono, para facilitar la identifica­ción en caso de hallazgo después del robo.
APELLIDOS: ...............................................
NOMBRE: ......................................................
DIRECCION: ................................................
.....................................................................
N. TELEFONO: ...........................................
IMPORTANTE En muchos casos los
vehículos robados han sido identificados gracias a los datos indicados en el manual de uso/mantenimiento.
MANTENIMIENTO
Peligro de incendio. El combustible y otras sustancias infla­mables no deben ser acercados a los componentes eléctricos.
Antes de empezar cualquier tipo de in­tervención de mantenimiento o de ins­pección al vehículo, pare el motor y qui­te la llave, espere a que el motor y el sis­tema de escape se hayan enfriado, levan­te el vehículo posiblemente por medio del equipo adecuado, sobre una superficie sólida y llana.
Antes de seguir adelante controle que el lugar donde trabaja tenga un adecuado cambio de aire.
Ponga cuidado sobre todo en las partes
PELIGROPELIGRO
aún calientes del motor y del sistema de escape, para evitar quemaduras.
El vehículo está construido con partes no comestibles. No muerda, no chupe, no mastique ni trague ninguna parte del mismo por ninguna razón.
ATENCION
De no resultar expresamente descrito, hay que realizar la instalación de los gru­pos siguiendo en orden contrario las ope­raciones que se han efectuado para el desmontaje. En caso de intervenciones de manteni­miento, se aconseja el uso de guantes de látex.
uso y mantenimiento
Habitualmente las operaciones de manteni­miento ordinario pueden ser realizadas por el usuario; en algunos casos pueden reque­rir un equipo específico y una preparación técnica.
En caso de que se necesite asistencia o un asesoramiento técnico, diríjase posiblemen­te a un Concesionario Oficial aprilia que garantizará un servicio detallado y rápido.
Se aconseja que pida al Concesionario Oficial aprilia que le haga probar el vehí­culo en la carretera tras una intervención de reparación o de mantenimiento periódico. Sin embargo, efectúe personalmente los Controles Preliminares tras una interven­ción de mantenimiento, véase pág. 37 (TA­BLA CONTROLES PRELIMINARES).
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
47
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
INTERVENCIONES A REALIZAR POR EL Concesionario Oficial aprilia (QUE PUE­DEN EFECTUARSE POR EL USUARIO)
LEYENDA
= controle, limpie, ajuste, lubrique o sus-
1
tituya si es necesario;
= limpie;
2
= sustituya;
3
= ajuste.
4
IMPORTANTE Realice las operaciones
de mantenimiento más frecuentemente si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvo­rientas o sobre recorridos accidentados.
Componentes
Batería - nivel electrólito Bujía Filtro aire Instalación luces Interruptores luz stop Líquido frenos (control nivel)
Aceite mezclador cada 2000 km (1250 mi): Ruedas neumáticos y presión
de hinchado Desgaste pastillas freno delantero
y trasero
Fin rodaje
[500 km
(312 mi)]
1 1 1 3 1 3 1 1
1
Cada 4000 km
(2500 mi)
o 12 meses
cada mes:
cada 2000 km (1250 mi):
Cada 8000 km
1 1
1
(5000 mi)
o 24 meses
1
1
uso y mantenimiento
48
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
INTERVENCIONES A REALIZAR POR EL Concesionario Oficial aprilia
LEYENDA
= controle, limpie, ajuste, lubrique o sus-
1
tituya si es necesario;
= limpie;
2
= sustituya;
3
= ajuste.
4
IMPORTANTE Realice las operaciones
de mantenimiento más frecuentemente si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvo­rientas o sobre recorridos accidentados.
Componentes
Amortiguador trasero
Cables transmisión y mandos Correa de transmisión Cojinetes columna dirección y juego Cojinetes ruedas Discos freno Funcionamiento acelerador Aros pistón cada 12000 km (7440 mi): Funcionamiento general vehículo Instalaciones de frenado / discos freno
Instalación refrigeración cilindro cada 20000 km (12400 mi): Líquido frenos cada 2 años: Escape / silenciador de escape Mezclador / funcionamiento acelerador Aceite transmisión
Pernos polea trasera cada 12000 km (7440 mi): Polea delantera móvil fija cada 12000 km (7440 mi):
Fin rodaje
[500 km
(312 mi)]
1 1
1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 3
Cada 4000 km
(2500 mi)
o 12 meses
cada 4000 km cada 8000 km (2500 mi) o 12 (5000 mi) o 2
meses:
Cada 8000 km
1
(limpieza exterior)
2
3
1
(5000 mi)
o 24 meses
1
3
1
1
años:
3
3
3
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
49
INTERVENCIONES A REALIZAR POR EL Concesionario Oficial aprilia
LEYENDA
= controle, limpie, ajuste, lubrique o sus-
1
tituya si es necesario;
= limpie;
2
= sustituya;
3
= ajuste.
4
IMPORTANTE Realice las operaciones
de mantenimiento más frecuentemente si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvo­rientas o sobre recorridos accidentados.
(*) Las guías están integradas, no las susti-
tuya. Sustituya solamente los rodillos.
Componentes
Limpieza inyector cada 8000 km (5000 mi): Rodillos y guías válvulas delanteras (*) Ruedas / neumáticos y presión
de hinchado Apriete tornillos Luz testigo reserva aceite mezclador Tubos combustible cada 4000 km (2500 mi): Tubería instalación de frenado cada 4000 km (2500 mi):
Tubería aceite mezclador Desgaste embrague
Fin rodaje
[500 km
(312 mi)]
1 1
1 1 1 1
1 1
Cada 4000 km
(2500 mi)
o 12 meses
Cada 8000 km
/ cada 2 años:
1
/ cada 4 años:
1
cada 2 años:
(5000 mi)
o 24 meses
2
3
3 3
3
1
uso y mantenimiento
50
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
FICHA DE MANTENIMIENTO PERIODICO
INTERVENCIONES A REALIZAR POR EL Concesionario Oficial aprilia (QUE PUE­DEN EFECTUARSE POR EL USUARIO)
LEYENDA
= controle, limpie, ajuste, lubrique o sus-
1
tituya si es necesario;
= limpie;
2
= sustituya;
3
= ajuste.
4
100
IMPORTANTE Realice las operaciones
de mantenimiento más frecuentemente si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvo­rientas o sobre recorridos accidentados.
Componentes
Bujía - Distancia electrodos
Control régimen ralentí / Carburación Instalación luces y batería Interruptores luz STOP Líquido frenos (control nivel) Aceite buje Aceite motor primera sustitución a 1000 km después del
Desgaste pastillas freno delantero
Ruedas neumáticos y presión
de hinchado Proyector
Fin rodaje
[1000 km
(625 mi)]
4 4 1 1
1 1 3 1 1
rodaje y después cada 4000 km (2500 mi)
1 1
1 1
Cada 4000 km
(2500 mi)
o 12 meses
Cada 8000 km
(5000 mi)
o 24 meses
1
1
1
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
51
INTERVENCIONES A REALIZAR POR EL Concesionario Oficial aprilia
100
LEYENDA
= controle, limpie, ajuste, lubrique o sus-
1
tituya si es necesario;
= limpie;
2
= sustituya;
3
= ajuste.
4
IMPORTANTE Realice las operaciones
de mantenimiento más frecuentemente si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvo­rientas o sobre recorridos accidentados.
Componentes
Cable acelerador (ajuste)
Correa de transmisión Cojinetes columna dirección y
juego dirección Cojinetes ruedas
Fin rodaje
[1000 km (625 mi)]
Cada 4000 km
(2500 mi)
o 12 meses
1 1 1 1 1
Cada 8000 km
o 24 meses
4
1
Filtro aire cada 3000 km (1875 mi): Filtro aceite (de red) Juego válvulas
Instalaciones de frenado
1 1 1
2
cada 24000 km (15000 mi):
Instalación ventilación cilindro cada 24000 km (15000 mi): Engrase leva freno
trasero Aceite frenos cada 2 años: Aceite motor Aceite transmisión Prueba vehículo e instalación frenos
3 3 3 1 3 1 1
Rodillos variador
1
3
1
(5000 mi)
3
1
1
uso y mantenimiento
52
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
LEYENDA
= controle, limpie, ajuste, lubrique o sus-
1
tituya si es necesario;
= limpie;
2
= sustituya;
3
= ajuste.
4
IMPORTANTE Realice las operaciones
de mantenimiento más frecuentemente si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvo­rientas o sobre recorridos accidentados.
Componentes
Ruedas neumáticos y presión de hinchado
Apriete tuercas / bulones / tornillos Suspensiones Purga líquido frenos Tubos combustible
Fin rodaje
[1000 km (625 mi)]
Cada 4000 km
(2500 mi)
o 12 meses
1 1
1
Cada 8000 km
(5000 mi)
o 24 meses
1 3
cada 4 años:
1
1
3
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
53
1
FICHA DE RECONOCIMIENTO
Resulta recomendable escribir los números del bastidor y del motor en el espacio reser­vado expresamente en este manual.
El número del bastidor puede utilizarse para la compra de repuestos.
IMPORTANTE La alteración de los nú-
meros de identificación puede provocar gra­ves sanciones penales y administrativas; en particular, la alteración del número del bas­tidor produce la anulación inmediata de la garantía.
uso y mantenimiento
54
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
NUMERO BASTIDOR
El número del bastidor está troquelado en el tubo central del bastidor. Para leerlo es preciso desmontar la tapa (1).
Bastidor nº __________________________
100
NUMERO MOTOR
El número de motor está troquelado cerca del soporte inferior del amortiguador trase­ro.
Motor nº __________________________
3
1
2
3
3
3
4
FILTRO AIRE
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
El control del estado del filtro del aire se de­berá efectuar mensualmente o cada 4000 km (2500 mi), esto dependerá de las condi­ciones de utilización.
De utilizar el vehículo en carreteras polvo­rientas o mojadas, las operaciones de lim­pieza o sustitución tendrán que efectuarse con mayor frecuencia.
DESMONTAJE
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en un terreno firme y llano, véase pág. 46 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL).
Saque la tapa de inspección, véase pág.
66 (DESMONTAJE TAPA DE INSPEC­CIÓN).
Extraiga del encaje de la tapa del filtro del
aire (1) el tubo de alimentación gasolina (2) al inyector.
Desenrosque y quite los siete tornillos (3).
uso y mantenimiento
IMPORTANTE Cuando el filtro resulta
obstruido saque el elemento filtrante (4) y sustitúyalo.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
55
100
1
1
100
3
1
FILTRO AIRE
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
La limpieza y el control del estado del filtro del aire deberían ser realizados mensual­mente o cada 3000 km (1875 mi), según las condiciones de empleo.
De utilizar el vehículo en carreteras polvo­rientas o mojadas, las operaciones de lim­pieza o sustitución tendrán que efectuarse con mayor frecuencia.
Hay que sacar el filtro aire del vehículo para limpiarlo.
uso y mantenimiento
56
100
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
2
DESMONTAJE
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en un terreno firme y llano, véase pág. 46 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL).
Desenrosque y quite los seis tornillos (1).Extraiga la tapa del filtro del aire (2).Extraiga el elemento filtrante (3).
LIMPIEZA
PERICOLO
No use gasolina o disolventes inflama­bles para lavar el elemento filtrante, para evitar el riesgo de incendios o ex­plosiones.
Lave el elemento filtrante (3) con disol-
ventes limpios, no inflamables ni con un elevado punto de volatilidad y déjelo se­car perfectamente.
Aplique sobre toda la superficie un acei-
te para filtros.
100
5
100
2
3
100
6
4
1
DESMONTAJE CAJA FILTRO AIRE COMPLETA
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
ATENCION
Las operaciones para el desmontaje y montaje de la caja filtro aire completa son difíciles y complejas, es necesario diri­girse a un Concesionario Oficial aprilia.
DESMONTAJE CAJA FILTRO AIRE COMPLETA
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en un terreno firme y llano, véase pág. 46 (COLOCACION DEL VEHICULO SOBRE EL CABALLETE CENTRAL).
Desenrosque y quite los dos tornillos (1)
manteniendo las tuercas de fijación situa­das detrás.
Desenrosque el tornillo de fijación salpi-
cadero con caja filtro (6).
Mediante la utilización de una herramien-
ta adecuada extraiga la abrazadera (2) del tubo aire (3).
Extraiga el tubo manguito filtro aire-car-
burador (4) del filtro del aire (5), aflojando la abrazadera de fijación.
Saque la caja del filtro del aire completa (5).
100
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
57
100
6
4
1
1
aprilia
RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE
ATENCION
Las operaciones para el desmontaje y montaje de la rueda delantera pueden ser difíciles y complejas para un operador inexperto.
En caso de necesidad, diríjase a un Con­cesionario Oficial aprilia. En todo caso, si quiere efectuar tales operaciones personalmente, aténgase a las siguientes instrucciones.
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Durante el desmontaje y el montaje pres­te atención para no dañar las tuberías, los discos y las pastillas de los frenos.
uso y mantenimiento
58
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
3
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
IMPORTANTE Prepare un soporte con
base de apoyo 200 x 200 mm y altura ade-
2
cuada.
Interponiendo un tejido esponjoso, coloque
el soporte debajo del vehículo de manera que la rueda delantera tenga espacio sufi­ciente para moverse libremente y para evitar que el vehículo caiga.
ATENCION
Asegúrese de la estabilidad del vehículo.
Coloque debajo del neumático una suje-
ción (1) para mantener la rueda en posi­ción después de haberla soltado.
Afloje el tornillo (2) de la morsa perno rueda.
Desenrosque completamente el perno rue-
da (3).
Par de apriete perno rueda: 50 Nm (5 kgm).
5
Sujete la rueda delantera y extraiga ma-
nualmente el perno rueda (3).
Recupere la arandela (4).
ATENCION
No accione la palanca del freno delante­ro después de haber sacado la rueda puesto que los pistones de la pinza po­drían salir de sus sedes, causando la pér­dida del líquido frenos. En este caso diríjase a un Concesionario Oficial aprilia que efectuará la interven­ción de mantenimiento.
Mueva hacia delante la rueda delantera
hasta extraer el disco de la pinza freno (5).
Extraiga completamente la rueda delante-
ra.
Desconecte el reenvío cuentakilómetros
(6).
MONTAJE Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN-
TO).
ATENCION
Durante el montaje preste atención para no dañar la tubería, el disco y las pasti­llas del freno.
Para el montaje de la rueda delantera, efec­túe las siguientes operaciones:
Extienda una capa de grasa lubricante por
toda la longitud del perno rueda (3), véase pág. 90 (TABLA LUBRICANTES).
Coloque la rueda entre las varillas de la
horquilla sobre el sujetador (1).
Coloque la lengüeta (8) del reenvío cuen-
takilómetros (7) en su sede sobre el buje rueda.
PELIGRO
Peligro de lesiones. No introduzca los dedos para alinear los orificios.
Desplace la rueda hasta alinear el orificio
central a los orificios sobre la horquilla.
7
4
2
3
Introduzca la rueda entre las varillas inser­tando con cuidado el disco en la pinza freno.
Introduzca la arandela (4) entre el reenvío
cuentakilómetros (7) y la varilla derecha horquilla.
Introduzca completamente el perno rueda
(3) y apriételo manualmente.
Apriete completamente el perno rueda (3).
Par de apriete perno rueda: 50 Nm (5 kgm).
Con la palanca freno delantero acciona-
da, presione repetidamente sobre el ma­nillar, haciendo penetrar la horquilla. De esta manera se permitirá el asiento de las varillas de la horquilla en modo apro­piado.
Apriete el tornillo (2) de la morsa perno
rueda.
Par de apriete tornillo morsa perno rue­da: 12 Nm (1,2 kgm).
8
uso y mantenimiento
Compruebe que los siguientes componen-
tes no estén sucios: neumático; rueda; disco freno.
ATENCION
Después del montaje, accione repetida­mente la palanca freno delantero y con­trole el correcto funcionamiento del sis­tema de frenado. Controle el centrado de la rueda.
Se aconseja hacer controlar los pares de apriete, el centrado y el equilibrado en un Concesionario Oficial aprilia, para evi­tar inconvenientes que podrían causar se­rios daños a usted y/o a los demás.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
59
RUEDA TRASERA
DESMONTAJE
ATENCION
Las operaciones para el desmontaje y el montaje de la rueda trasera pueden ser difíciles y complejas para un operador inexperto. En caso de necesidad, diríja- se a un Concesionario Oficial aprilia.
En todo caso, si quiere efectuar tales operaciones personalmente, aténgase a las siguientes instrucciones.
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Antes de efectuar las siguientes opera­ciones, deje enfriar el motor y el silencia­dor hasta que alcancen la temperatura ambiente, para evitar posibles quemadu­ras.
Durante el desmontaje y el montaje preste atención para no dañar la tubería, el disco y las pastillas del freno.
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Saque el silenciador de escape, véase pág.
66 (DESMONTAJE SILENCIADOR DE ESCAPE).
Saque la tapa (1).
uso y mantenimiento
60
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
100
2
2
1
1
IMPORTANTE Para desenroscar la
tuerca rueda (2) es necesario bloquear la rotación de la rueda.
Accione a fondo la palanca freno trasero (3), interponiendo un trozo de cartón (4), colo­que la abrazadera de plástico (5) para man­tener accionada la palanca freno trasero.
Desenrosque y quite la tuerca rueda (2),
recuperando la arandela.
IMPORT ANTE Durante el montaje, sus-
tituya la tuerca rueda (de tipo especial) con otra nueva.
Par de apriete tuerca rueda (2): 110 Nm (11 kgm).
Suelte la palanca freno trasero.
100
Afloje el guardafangos, véase pág. 57.
100
Extraiga la rueda.
Saque la pinza freno trasero, véase
pág. 64 (DESMONTAJE PINZA FRENO TRASERO
).
4
3
5
Extraiga la rueda.
IMPORTANTE Utilice exclusivamente
Recambios Originales aprilia.
Después del montaje compruebe que los
siguientes componentes no estén sucios: neumático,rueda
disco freno.
ATENCION
Después del montaje accione repetida­mente la palanca del freno trasero y con­trole el correcto funcionamiento del sis­tema de frenado. Controle el centrado de la rueda. Se aconseja hacer controlar los pares de apriete, el centrado y el equilibrado en un Concesionario Oficial aprilia, para evitar inconvenientes que podrían causar serios daños a usted y/o a los demás.
1
COMPROBACION DESGASTE PASTILLAS
Lea con cuidado pág. 31 (LIQUIDO FRE­NOS - recomendaciones), pág. 32 (FRE­NOS DE DISCO) y pág. 47 (MANTENI­MIENTO).
Controle el desgaste de las pastillas del fre­no después de los primerosi 500 km (312 mi), luego cada 2000 km (1250 mi).
El desgaste de las pastillas del freno de dis­co depende del uso, del tipo de conducción y de la carretera. El desgaste es mayor con el uso en carrete­ras sucias o mojadas.
PELIGRO
Controle el desgaste de las pastillas de los frenos sobre todo antes de cada via­je.
Para realizar un control rápido del desgas­te de las pastillas es preciso que:
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Saque la tapa pinza freno (1).Realice un control visual entre el disco de
freno y las pastillas.
PELIGRO
El consumo más allá del límite del mate­rial de fricción pondría el soporte metá- lico de la pastilla en contacto con el dis­co, con consiguiente ruido metálico y chispas en la pinza; de este modo se per­judicarían la eficacia de frenado, la segu­ridad y la integridad del disco.
uso y mantenimiento
Si el espesor del material de fricción (in-
cluso de una sola pastilla) queda reduci­do al valor aproximado de 1,5 mm, haga sustituir ambas pastillas.
PELIGRO
Para la sustitución, diríjase a un Conce­sionario Oficial aprilia.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
61
100
1
COMPROBACIÓN DESGASTE ZAPATAS
Lea con cuidado pág. 33 (FRENO TRA­SERO DE TAMBOR (MANTENIMIENTO).
Controle el desgaste de las zapatas del fre­no trasero después de los primeros 1000 km (625 mi), luego cada 4000 km (2500 mi).
uso y mantenimiento
62
100
100
) y pág. 47
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Para comprobar el estado de desgaste de las zapatas del freno trasero:
100
Saque la rueda trasera, véase pág. 60
(RUEDA TRASERA).
Ahora es posible controlar el espesor del
material de roce, que no deberá ser infe­rior a 1 mm. En el caso en que se haya alcanzado el espesor mínimo permitido, si se notan ano­malías de funcionamiento o las piezas re­sultan dañadas, diríjase a un Concesio- nario Oficial aprilia, que efectuará la sus- titución.
INSPECCION SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Controle la sujeción de todos los órganos y la funcionalidad de las articulaciones de la suspensión delantera y trasera después de los primeros 1000 km (625 mi) y luego cada 4000 km (2500 mi).
ATENCION
En caso de que se notaran anomalías en el funcionamiento o se necesitara la in­tervención de personal especializado, diríjase a un Concesionario Oficial aprilia.
100
aprilia
CONTROL DE LA DIRECCION
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
De vez en cuando se aconseja que se rea­lice un control para comprobar la presencia de juego en la dirección. Para efectuar tal operación es necesario:
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
IMPORTANTE Prepare un soporte con
base de apoyo 200 x 200 mm y altura ade­cuada.
ATENCION
Asegúrese de la estabilidad del vehícu­lo.
Interponiendo un tejido esponjoso, colo-
que el soporte por debajo del vehículo, de manera que la rueda delantera tenga es­pacio suficiente para moverse libremente y para evitar que el vehículo caiga.
Sacuda la horquilla en el sentido de mar-
cha.
IMPORTANTE Sacudiendo excesiva-
mente la horquilla se podría registrar el mo­vimiento del caballete, mostrando un juego no correcto. Repita algunas veces la opera­ción anterior.
Si el juego que se ha notado resulta evi-
dente, diríjase a un Concesionario Ofi­cial aprilia que proveerá a restablecer las
condiciones óptimas de la dirección.
uso y mantenimiento
CONTROL DEL EJE FULCRO MOTOR
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Realice periódicamente el control del juego presente entre los casquillos del perno mo­tor y el perno motor. Para efectuar este control es necesario:
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Sacuda la rueda transversalmente al sen-
tido de marcha.
En caso de juego, diríjase a un Conce-
sionario Oficial aprilia, que procederá
a restablecer las condiciones óptimas de empleo.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
63
2
3
4
6
5
1
DESMONTAJE PINZA FRENO TRASERO
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
ATENCION
Durante el desmontaje preste atención para no dañar la tubería, el disco y las pastillas del freno.
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Desenrosque y quite los dos tornillos (1).
Par de apriete tornillos pinza freno (1): 27 Nm (2,7 kgm).
PELIGRO
Durante el montaje de la pinza freno, sus­tituya los tornillos (1) de fijación pinza con dos tornillos nuevos del mismo tipo.
uso y mantenimiento
64
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
ATENCION
No accione la palanca del freno trasero después de haber sacado la pinza freno, ya que los pistones de la misma podrían salir de sus sedes causando la pérdida del líquido frenos. En este caso diríjase a un Concesionario Oficial aprilia, que efectuará una inter­vención de mantenimiento.
Extrayéndola con cuidado del disco freno,
saque la pinza freno (2).
PELIGRO
Después del montaje, accione repetida­mente la palanca del freno trasero y con­trole el correcto funcionamiento del sis­tema de frenado.
DESMONTAJE
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Levante la funda de protección (3).
RETROVISORES
ATENCION
Aguante el retrovisor (4) para evitar que caiga accidentalmente.
Manteniendo bloqueado el tornillo (5), aflo-
je completamente la tuerca (6).
Saque el espejo retrovisor (4).
2
5
7
1
1
DESMONTAJE CUBREMANILLAR DELANTERO
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Desenrosque y quite los dos tornillos (1)
indicados por las flechas.
Desenrosque y quite los dos tornillos (2).
ATENCION
Trabaje con cuidado para no dañar la sede (3) de la lengüeta de encaje (4).
★ Utilizando un destornillador de corte
pequeño, levante la lengüeta de encaje (4), situada en el interior del cubremanillar delantero (5).
★ Repita la operación también por la par-
te inferior del cubremanillar.
4
3
ATENCION
Maneje con cuidado los componentes de plástico y los pintados; no los raye ni dañe.
Saque el cubremanillar delantero (5) pres-
tando atención para no romper la lengüe- ta de encaje.
IMPORT ANTE Durante el montaje com-
pruebe que las lengüetas de encaje estén correctamente introducidas.
uso y mantenimiento
6
DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
ATENCION
Maneje con cuidado los componentes que están pintados; no los raye ni dañe.
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Destornille y quite el tornillo (6).Saque la tapa de inspección (7).
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
65
1
3
DESMONTAJE SILENCIADOR DE ESCAPE
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
PELIGRO
Antes de efectuar las siguientes opera­ciones deje enfriar el motor y el silencia­dor de escape hasta que alcancen la tem­peratura ambiente, para evitar posibles quemaduras.
uso y mantenimiento
66
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
2
Desenrosque y quite los dos tornillos (1)
de fijación del silenciador al motor.
Par de apriete tornillos (1): 25 Nm (2,5 kgm).
Desenrosque y quite los tornillos (2).
Par de apriete tornillos (2): 12 Nm (1,2 kgm).
Saque el silenciador de escape (3).
IMPORTANTE Durante el montaje sus-
tituya la junta entre colector de escape y si­lenciador con otra nueva.
100
3
100
1
2
DESMONTAJE SILENCIADOR DE ESCAPE
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
100
PELIGRO
Antes de efectuar las siguientes opera­ciones deje enfriar el motor y el silencia­dor de escape hasta que alcancen la tem­peratura ambiente, para evitar posibles quemaduras.
Saque la tapa de inspección, véase pág.
65 (DESMONTAJE TAPA DE INSPEC­CIÓN).
Desenrosque y quite los dos tornillos (1)
de fijación del silenciador al motor.
Par de apriete tornillos (1): 25 Nm (2,5 kgm).
Desenrosque y quite las dos tuercas (2).
Par de apriete tuercas (2): 12 Nm (1,2 kgm).
Saque el silenciador de escape (3).
uso y mantenimiento
IMPORTANTE Durante el montaje sus-
tituya la junta entre colector de escape y si­lenciador con otra nueva.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
67
3
100
2
1
2
1
DESMONTAJE PLATAFORMA REPOSAPIÉS
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Saque la tapa de inspección, véase pág.
65 (DESMONTAJE TAPA DE INSPEC­CIÓN).
Desenrosque y quite los dos tornillos (1). Desenrosque y quite los tres tornillos (2)
situados debajo de la plataforma reposa­piés.
ATENCION
Trabaje con precaución. No dañe las lengüetas y/o las sedes de encaje.
Levante moderadamente la parte trasera
de la plataforma reposapiés (3) y extrái- gala de la base del escudo interno.
uso y mantenimiento
68
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
ATENCION
No fuerce el escudo inferior porque está fijado al chasis mediante dos tornillos
delanteros.
IMPORT ANTE Durante el montaje intro-
duzca primero las dos lengüetas centrales y a continuación las laterales. Para la introducción de los tres tornillos (2) asegúrese visualmente de la alineación del orificio reposapiés - sede tornillo.
2
1
1
CONTROL CABALLETE
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
El caballete (1) ha de girar libremente. Realice los siguientes controles:
Los muelles (2) no tienen que estar da-
ñados, desgastados, oxidados o afloja-
dos.
El caballete ha de girar libremente, si aca-
so engrase la articulación, véase pág. 90
(TABLA LUBRICANTES).
100
3
4
CONTROL INTERRUPTORES
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
En el vehículo se encuentran dos interrup­tores: – interruptor luz stop sobre palanca mando
freno trasero (3).
– interruptor luz stop sobre palanca mando
freno delantero (4).
Para acceder a los interruptores:
Saque el cubremanillar delantero, véase
pág. 65 (DESMONTAJE CUBREMANI­LLAR DELANTERO).
Efectúe periódicamente los siguientes con­troles:
Controle que sobre el interruptor no exis-
tan depósitos de suciedad o fango; la es­piga debe moverse sin interferencias, re­gresando automáticamente a la posición de salida.
Controle que los cables estén conectados
correctamente.
AJUSTE DEL RALENTI
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Ajuste el ralentí después de los primeros 500 km (312 mi) y cada vez que resulte irregu­lar.
Para realizar esta operación:
Recorra algunos kilómetros, hasta alcan-
zar la temperatura de funcionamiento nor­mal, luego pare el motor.
100
Desmonte la tapa de inspección, véa- se pág. 65 (DESMONTAJE TAP A DE INS­PECCION).
Conecte un cuentarrevoluciones electró-
nico al cable de la bujía.
uso y mantenimiento
PELIGRO
Asegúrese, antes de efectuar la opera­ción, que el local en el que se trabaja ten­ga un adecuado recambio de aire.
Ponga en marcha el motor.
El régimen de rotación mínimo del motor tendrá que ser aproximadamente 1500 ±100 rpm. En este caso la rueda trasera no se pone en rotación por el motor.
El régimen de rotación mínimo del motor tendrá que ser aproximadamente 1800 ±100 rpm. En este caso la rueda trasera no se pone en rotación por el motor.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
100
69
100
1
Si es necesario:
Intervenga sobre el botón esférico de re-
gistro (1) situado sobre el carburador. ATORNILLANDO (en sentido horario) au­menta el número de las revoluciones. DESTORNILLANDO (en sentido antiho­rario) disminuye el número de las revolu­ciones.
Actuando sobre el puño de gas, acelere y
decelere algunas veces para controlar el
funcionamiento correcto y si el ralentí que-
da estable.
IMPORTANTE No actúe sobre el torni-
llo de regulación aire para evitar variaciones en la regulación de la carburación.
ATENCION
En caso de necesidad, diríjase a un Con­cesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento
70
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
2
3
4
AJUSTE MANDO ACELERADOR
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
La carrera en vacío del puño de gas debe ser de 2 - 3 mm, mensurables en el puño.
Para la regulación del juego:
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral su di un terreno solido e in piano.
Extraiga el elemento de protección (2).Afloje la tuerca (3).Actúe sobre el registro (4), situado en la
entrada del cable mando acelerador.
Tras el ajuste:
Apriete la tuerca (3), bloqueando el regis-
tro (4) y coloque la funda de protección (2).
PELIGRO
Al término del ajuste, compruebe que la rotación del manillar no modifique el ra­lentí del motor y que el puño de gas, una vez suelto, regrese suave y automá- ticamente a la posición de reposo.
100
1
1
BUJIA
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
Controle la bujía tras los primeros 500 km (312 mi) y sustitúyala cada 4000 km (2500 mi).
Controle o sustituya la bujía cada 8000 km (5000 mi).
Desmonte periódicamente la bujía, límpiela de las incrustaciones de carbonilla y, si es necesario, sustitúyala. Para acceder a la bujía:
Desmonte la tapa de inspección, véase
pág. 65 (DESMONTAJE TAPA DE INS­PECCION).
Para el desmontaje y la limpieza:
Desconecte la pipeta de la bujía (1).
Limpie muy bien la base de la bujía, luego destorníllela utilizando la llave que forma
100
parte del equipamiento base del kit herra­mientas, y extráigala de su sede, teniendo cuidado que polvo u otras sustancias no entren en el interior del cilindro.
Controle que sobre el electrodo y sobre la
porcelana central de la bujía no haya cos­tras de carbonilla o signos de corrosión. Eventualmente, limpie con los limpiadores adecuados para bujías, con un alambre y/ o con un cepillo metálico.
Sople muy fuerte con un chorro de aire para evitar que residuos removidos entren en el motor. Hay que sustituir la bujía si ésta pre­senta hendiduras en el aislador, electrodos oxidados o incrustaciones excesivas.
Controle la distancia entre los electrodos
por medio de un calibre de espesor. Ésta tiene que ser de 0,6 0,7 mm; si aca- so ajústela curvando con cuidado el elec­trodo de masa.
Compruebe que la arandela esté en bue-
nas condiciones. Con la arandela instala-
uso y mantenimiento
da, atornille a mano la bujía para no dañar la rosca.
Apriete con la llave del kit herramientas del
equipamiento base, dándole 1/2 vuelta a la bujía, para comprimir la arandela.
Par de apriete bujía: 20 Nm (2 kgm)
ATENCION
Hay que atornillar muy bien la bujía para que el motor no se sobrecaliente, dañándose gravemente. Utilice sólo bu­jías del tipo aconsejado, véase pág. 86 (DATOS TECNICOS) para no perjudicar el rendimiento y la duración del motor.
Conecte la pipeta de la bujía (1).
Mantenga la pipeta en la misma posi-
ción que tenia antes de ser extraída.
Vuelva a instalar la tapa de inspección,
véase pág. 65 (DESMONTAJE TAPA DE INSPECCION).
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
71
BATERIA
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
PELIGRO
Peligro de incendio. El combustible y otras sustancias infla­mables no deben ser acercados a los componentes eléctricos.
ATENCION
No invierta nunca la conexión de los ca­bles de la batería. Conecte y desconecte la batería con el interruptor de encendido en posición
porque, en caso contrario, unos
componentes podrían dañarse. Conecte antes el cable positivo (+) y lue­go el negativo (–). Desconecte siguiendo el orden contrario.
Controle tras los primeros 500 km (312 mi) y sucesivamente cada 4000 km (2500 mi) ó 12 meses, el nivel del electrolito y el apreta­miento de los bornes.
100
Controle tras los primeros 1000 km (625 mi) y sucesivamente cada 4000 km (2500 mi) ó 12 meses, el nivel del electrolito y el apreta­miento de los bornes.
PELIGRO
El electrolito de la batería es tóxico, cáus­tico y en contacto con la epidermis pue­de causar quemaduras por contener áci- do sulfúrico. Lleve ropa protectora, una máscara para la cara y/o gafas de pro­tección en el caso de mantenimiento.
Si algo del líquido electrolítico viniera a contacto con la piel, lávese con abun­dante agua fría.
De llegar a contacto con los ojos, lávese con abundante agua durante quince mi­nutos, luego diríjase enseguida a un of­talmólogo.
De tragarlo accidentalmente, beba mu­cha agua o leche, siga con leche de mag­nesia o aceite vegetal, luego diríjase en­seguida a un médico.
La batería emana gases explosivos, por lo tanto es conveniente mantener lejos llamas, chispas, cigarrillos y cualquier otra fuente de calor.
Durante la recarga o el uso, provea a una ventilación adecuada del local, evite la inhalación de gases emitidos durante la recarga de la misma.
MANTENGASE LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Ponga cuidado en no inclinar demasia­do el vehículo, para evitar salidas peli­grosas del líquido de la batería.
El líquido de la batería es corrosivo. No lo vierta ni lo esparza sobre todo so-
bre las partes de plástico.
IMPORTANTE En el caso en que sea
necesaria una intervención de asistencia o una consulta técnica, diríjase a un Conce- sionario Oficial aprilia, que garantizará un servicio esmerado y rápido.
uso y mantenimiento
72
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
LARGA INACTIVIDÀD DE LA BATERIA
En caso de que el vehículo quede inactivo durante más de quince días, es necesario recargar la batería para evitar su sulfatación, véase pág. 75 (RECARGA BATERIA).
Es importante controlar la carga periódica- mente (más o menos una vez cada mes) durante el invierno o cuando el vehículo se queda parado, para evitar que pueda de­gradarse.
Recárguela completamente, usando una
recarga normal, véase pág. 75 (RECAR­GA BATERIA).
Si la batería queda en el vehículo, desco­necte los cables de los terminales.
CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y BORNES
Lea con cuidado pág. 72 (BATERIA).
Acceda a la batería, véase pág. 74 (AC-
CESO A LA BATERÍA).
Controle que los terminales (1) de los ca-
bles y los bornes (2) de la batería estén: en buenas condiciones (sin corrosión o
incrustaciones);
– cubiertos de grasa especial o vaselina.
Si fuera necesario:
Asegúrese que el interruptor de encendi­do esté en posición
Desconecte antes el cable negativo (–) y
“ ”.
luego el positivo (rojo) (+).
Cepille con una escobilla de alambre me-
tálico para eliminar todo residuo de corro­sión.
Vuelva a conectar antes el cable positivo
(rojo) (+) y luego el negativo (–).
Recubra terminales y bornes con grasa
especial o vaselina.
Coloque la batería, véase pág. 75 (INS-
TALACIÓN BATERÍA).
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
73
100
MAX
1
MIN
1
DESMONTAJE BATERIA
Lea con cuidado pág. 72 (BATERIA). ACCESO A LA BATERÍA
Asegúrese que el interruptor de encendi-
do esté en posición “
Levante el sillín, véase pág. 24 (DESBLO-
QUEO / BLOQUEO SILLÍN).
Saque la tapa batería (1).
”.
ATENCION
La batería está inmovilizada con los ca­bles eléctricos. Durante el desmontaje no fuerce los cables.
uso y mantenimiento
74
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
DESMONTAJE COMPLETO
Desconecte antes el cable negativo (-) y
luego el positivo (rojo) (+).
Saque el tubo respiradero.Saque la batería de su alojamiento y coló-
quela sobre una superficie llana en un lu­gar fresco y seco.
PELIGRO
Una vez desmontada, hay que colocar la batería en un lugar seguro y lejos del al­cance de los niños.
CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATERIA
Lea con cuidado pág. 72 (BATERIA).
Desmonte la batería, (véase DESMONTA-
JE BATERIA).
Controle que el nivel del líquido esté com-
prendido entre las dos muescas MIN yMAX, troqueladas sobre el lado de la ba-
tería. Eventualmente:
Desenrosque y quite los tapones de los ele-
mentos.
ATENCION
Para restaurar el nivel del electrolito uti­lice exclusivamente agua destilada. No supere la referencia “MAX”, ya que el ni­vel aumenta durante la recarga.
Restaure el nivel del líquido añadiendo
agua destilada.
ATENCION
Una vez ultimado el relleno coloque co­rrectamente los tapones de los elementos.
Coloque los tapones de los elementos.
RECARGA BATERIA
Lea con cuidado pág. 72 (BATERIA).
Desmonte la batería, véase pág. 74 (DE-
SMONTAJE BATERIA).
Prepare un adecuado cargabaterías.Desenrosque y quite los tapones de los
elementos.
Controle el nivel del electrolito bateria, véa-
se pág. 74 (CONTROL NIVEL ELECTRO­LITO BATERIA).
Conecte la batería a un cargabaterías.
IMPORTANTE Se aconseja una recar-
ga utilizando un amperaje de 1/10 de la ca­pacidad de la batería misma.
Encienda el cargabaterías.Tras haber realizado la recarga, vuelva a
controlar el nivel del electrolito y de re­sultar necesario rellene con agua desti­lada.
Vuelva a instalar los tapones de los ele-
mentos.
ATENCION
Vuelva a instalar la batería sólo 5-10 mi­nutos después de haberla desconectada del cargador, ya que, durante un breve periodo de tiempo, la batería sigue pro­duciendo gas.
INSTALACION BATERIA
Lea con cuidado pág. 72 (BATERIA).
Asegúrese que el interruptor de encendi-
do esté en posición “
Coloque la batería en su alojamiento.Conecte el tubo respiradero batería.
”.
ATENCION
Conecte siempre el respiradero de la ba­tería para evitar que los vapores del áci­do sulfúrico, al salir del respiradero, pue­dan corroer la instalación eléctrica, las partes pintadas, las piezas de goma o las juntas. El tubo respiradero debe estar conecta­do de manera que no sea posible aplas­tarlo ya que en caso contrario puede cau­sar un aumento de la presión interna de la batería, con la posibilidad de dañarla.
100
Conecte en este orden el cable positivo
(rojo) (+) y el negativo (
Recubra terminales y bornes con grasa
-).
especial o vaselina.
ATENCION
Durante el montaje acompañe los cables eléctricos y colóquelos en su posición para evitar que sean aplastados.
El cable negativo (-) no debe sobreponer­se a la fijación del positivo (+) sino que se debe colocar al lado, entre la batería y la caja.
Empuje la batería hacia el interior de la caja
portabatería.
Cierre la tapa batería (1).Baje el sillín, véase pág. 24 (DESBLO-
QUEO / BLOQUEO SILLÍN).
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
75
3
1
SUSTITUCION FUSIBLE
Lea con cuidado pág. 47 (MANTENIMIEN­TO).
ATENCION
No repare fusibles dañados. No utilice nunca fusibles diferentes de los indicados para no causar daños al siste­ma eléctrico o incluso un incendio en caso de cortocircuito.
IMPORTANTE Cuando el fusible se es-
tropea frecuentemente es posible que haya un cortocircuito o una sobrecarga. En este caso consulte un Concesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento
76
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Si se da cuenta de que un componente eléc­trico no funciona o funciona de manera no correcta, o de que el motor no se pone en marcha, es necesario que controle el fusible (1).
Para el control:
Coloque en “ ” el interruptor de encendi-
do, para evitar un corto circuito accidental.
Acceda a la batería, desde donde es posi-
ble trabajar en los fusibles, véase pág. 74 (ACCESO A LA BATERÍA).
Extraiga un fusible (1) a la vez y controle
si el filamento (2) está interrumpido.
Antes de sustituir el fusible, busque, si es
posible, la causa que ha ocasionado la avería.
Sustituya el fusible dañado con el fusible
de reserva (3) del equipo base o con uno del mismo amperaje.
IMPORTANTE Si se utiliza un fusible de
reserva (3) proceda a introducir otro igual en la sede correspondiente.
Coloque la tapa de inspección, véase pág.
65 (DESMONTAJE TAPA DE INSPEC­CIÓN).
COLOCACION FUSIBLES Fusible 7,5 A de batería a:
todas las cargas eléctricas, excepto el cir­cuito luces que está alimentado con corrien­te alterna.
BOMBILLAS
REGULACION VERTICAL HAZ LUMINOSO
IMPORT ANTE En base a lo prescrito por
la legislación vigente en el país donde se utiliza el vehículo, para el control de la orien­tación del haz luminoso se deben adoptar unos procedimientos específicos.
Para comprobar rápidamente la orientación correcta del haz luminoso delantero, colo­que el vehículo a diez metros de distancia de una pared vertical, asegurándose de que el suelo esté llano.
Encienda la luz de cruce, siéntese sobre
el vehículo y compruebe que el haz lumi­noso proyectado en la pared esté muy poco por debajo de la recta horizontal del proyector (unos 9/10 de la altura total).
1
Para regular el haz luminoso:
Coloque el vehículo sobre el caballete cen-
tral en un terreno firme y llano.
Actúe con un destornillador sobre el tor-
nillo correspondiente (1). ATORNILLANDO (sentido horario) el haz luminoso se levanta. DESTORNILLANDO (en sentido antiho­rario) el haz luminoso baja.
uso y mantenimiento
Lea con cuidado pág. MANTENIMIENTO PERIÓDICO).
48-53
(FICHA DE
PELIGRO
Peligro de incendio. El combustible y otras sustancias infla­mables no deben ser acercados a los componentes eléctricos.
ATENCION
Antes de sustituir una bombilla, ponga el interruptor de encendido en la posición
y espere unos minutos para permi-
tir la refrigeración de la misma. Sustituya la bombilla utilizando guantes
limpios o utilizando un trapo limpio y seco.
No deje huellas sobre la bombilla, ya que podrían causar el sobrecalentamiento y, por lo tanto, su ruptura.
Si toca la bombilla con las manos sin pro­tección, límpiela con alcohol de eventua­les huellas, para evitar que se funda.
NO FUERCE LOS CABLES ELECTRI­COS.
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
77
1
2
SUSTITUCION BOMBILLAS
FARO DELANTERO
Lea con cuidado pág. 77 (BOMBILLAS).
En el faro delantero están alojadas:una bombilla luz de cruce/luz larga (1);una bombilla luz de posición (2).
Para la sustitución:
Saque el cubremanillar delantero, véase
pág. 65 (DESMONTAJE CUBREMANI­LLAR DELANTERO).
uso y mantenimiento
78
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
BOMBILLA LUZ DE CRUCE / LUZ LARGA
Gire en sentido antihorario el casquillo
portalámparas (3) y extráigalo de la sede.
Presione moderadamente y gire en senti-
do antihorario la bombilla luz cruce / luz larga (1), extraiga y sustitúyala con otra del mismo tipo.
BOMBILLAS DE POSICION
ATENCION
Para extraer el casquillo portalámparas, no fuerce los cables eléctricos.
Aguante el casquillo portalámparas de
posición (4), estírelo y desconéctelo de su sede.
Extraiga la bombilla (2) y sustitúyala con
otra del mismo tipo.
5
3
1
4
2
SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES DE DIRECCION
DELANTEROS
Lea con cuidado pág. 77 (BOMBILLAS).
Coloque el vehículo sobre el caballete.Destornille y quite el tornillo (1).
IMPORTANTE Durante el desmontaje
de la pantalla de protección, trabaje con pre­caución, para no romper el diente de aco­plamiento.
Saque la pantalla de protección (2).Saque el transparente de color amarillo
ámbar (3).
IMPORTANTE Durante el montaje co-
loque correctamente la pantalla de protec­ción en su sede. Apriete con precaución y moderadamente el tornillo (1) para evitar dañar la tulipa.
6
Presione moderadamente la bombilla (4) y
gírela en sentido antihorario.
Extraiga la bombilla (4) de su sede.
7
6
IMPORTANTE Introduzca la bombilla en
el casquillo portalámparas haciendo coinci­dir las dos espigas guía con las corres­pondientes guías sobre el casquillo portalám­paras.
Instale correctamente otra bombilla del
mismo tipo.
IMPORTANTE Si el casquillo portalám-
paras (5) sale de su alojamiento, vuelva a introducirlo correctamente, haciendo coinci­dir la abertura de radios del casquillo porta­lámparas con el alojamiento del tornillo.
SUSTITUCION BOMBILLAS
FARO TRASERO
Lea con cuidado pág. 77 (BOMBILLAS).
Coloque el vehículo sobre el caballete.Destornille y quite el tornillo (6).
IMPORTANTE Durante el desmontaje
de la pantalla de protección, trabaje con cui­dado, para no romper el diente de acopla­miento.
Desmonte la pantalla de protección (7).Presione moderadamente la bombilla y gí-
rela en sentido antihorario.
Extraiga la bombilla de su sede.
IMPORT ANTE Introduzca la bombilla en
el casquillo portalámparas haciendo coinci­dir las dos espigas guía con las correspon­dientes guías sobre el casquillo portalámpa­ras.
Instale correctamente una bombilla del
mismo tipo.
IMPORT ANTE Durante el reensamblaje,
coloque correctamente la pantalla de protec­ción en su sede. Apriete con cuidado y moderadamente los tornillos (6) para no dañar la pantalla de pro­tección.
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
79
6
1
1
2
SUSTITUCION BOMBILLAS INDICADORES DE DIRECCION
TRASEROS
Lea con cuidado pág. 77 (BOMBILLAS).
Coloque el vehículo sobre el caballete.Desenrosque y quite los dos tornillos (1).
IMPORTANTE Durante el desmontaje
de la pantalla de protección, trabaje con pre­caución para no romper el diente de aco­plamiento.
Saque la pantalla de protección (2).
IMPORTANTE Durante el montaje, co-
loque correctamente la pantalla de protec­ción en su sede.
Saque la pantalla de protección (3), girán-
dola hacia el exterior del vehículo.
uso y mantenimiento
80
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
5
Presione moderadamente el transparente
de color amarillo ámbar (4), gírelo en sen­tido antihorario y extráigalo.
4
3
IMPORTANTE Durante el desmontaje
de la pantalla de protección, trabaje con pre­caución para no romper el diente de acopla­miento.
Presione moderadamente la bombilla (5) y
gírela en sentido antihorario.
Extraiga la bombilla (5) de su sede.
IMPORT ANTE Introduzca la bombilla en
el casquillo portalámparas haciendo coinci­dir las dos espigas guía con las corres­pondientes guías sobre el casquillo portalám­paras.
Instale correctamente otra bombilla del
mismo tipo.
IMPORTANTE Si el casquillo portalám-
paras (6) sale de su alojamiento, vuelva a introducirlo correctamente, haciendo coinci­dir la abertura de radios del casquillo porta­lámparas con el alojamiento del tornillo.
100
70
80
60
90
50
40
4/4
1/2
1
R
50
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
20
10
0 00 01000
0
Km
2
70
80
60
90
50
40
50
30
40
aprilia
mph km/h
30
20
20
10
0 00 01000
0
Km
100
4/4
1/2
R
SUSTITUCION BOMBILLAS
LUZ MA TRÍCULA (en los países
donde está previsto)
Lea con cuidado pág. 77 (BOMBILLAS).
Para la sustitución:
Desenrosque y quite el tornillo (1).Extraiga el portalámparas de goma (2).Extraiga la bombilla de su sede.Instale correctamente una nueva bombi-
lla, siguiendo el procedimiento inverso.
100
ATENCION
Para extraer el casquillo portalámparas, no fuerce los cables eléctricos.
IMPORTANTE Durante el montaje ase-
gúrese de la correcta introducción del portalámpara en su sede.
uso y mantenimiento
SUSTITUCIÓN BOMBILLAS SALPICADERO
Lea con cuidado pág. 77 (BOMBILLAS).
En el salpicadero se encuentran:
Las bombillas de las luces testigos. Las luces de iluminación salpicadero.
Para la sustitución:
Saque el cubremanillar delantero, véase
pág. 65 (DESMONTAJE CUBREMANI­LLAR DELANTERO).
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
81
TRANSPORTE
4
BOMBILLAS LUCES TESTIGOS
IMPORTANTE Extraiga un portalámpa-
ras a la vez para evitar colocarlo incorrecta­mente en fase de montaje.
Extraiga el portalámparas afectado:
Pos. Luz Testigo Colores
Indicadores de
1
direccion (
Reserva aceite
2
mezclador ( Luz de cruce
2
(
)
Luz larga (
3
Luz T estigo Injection
4
Check
Extraiga y sustituya la bombilla con otra
del mismo tipo.
uso y mantenimiento
82
)
)
100
)
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
verde
rojo
verde
azul marino
rojo
LUCES DE ILUMINACIÓN SALPICADERO
ATENCION
Extraiga un portalámpara a la vez para evitar colocarlo incorrectamente en fase de montaje.
Extraiga el portalámparas de la parte del
salpicadero en la que se ha producido el descenso luminoso:
Pos. Zona iluminada
5 Parte derecha superior 6 Parte izquierda superior (*) 7 Parte derecha inferior
(*) En algunas versiones esta bombilla pue­de no estar presente.
Extraiga y sustituya la bombilla con otra
del mismo tipo.
PELIGRO
Antes de transportar el vehículo es ne­cesario vaciar con cuidado el depósito combustible y el carburador, véase pág. 83 (EVACUACION DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSITO), controlando que éstos estén bien secos.
Durante el desplazamiento, el vehículo debe conservar la posición vertical y es­tar anclado firmemente, para evitar pér- didas de combustible, aceite y líquido refrigerante.
PELIGRO
En caso de avería no remolque el vehí- culo sino requiera la intervención de un medio de socorro.
EVACUACION DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSITO
Lea con cuidado pág. 27 (COMBUSTI­BLE).
PELIGRO
Peligro de incendio. Espere a que el motor y el silenciador de escape se hayan enfriado del todo. Los vapores del combustible perjudican la salud. Antes de seguir adelante con­trole que el lugar donde trabaja tenga un adecuado cambio de aire. No inhale los vapores de combustible. No fume ni utilice llamas libres. NO ESPARZA EL COMBUSTIBLE EN EL AMBIENTE.
Coloque el vehículo sobre el caballete
central en un terreno firme y llano.
Pare el motor y espere a que el vehículo
se haya enfriado.
Prepare un recipiente, con capacidad su-
perior a la cantidad de combustible pre­sente en el depósito, y colóquelo sobre el suelo por el lado izquierdo del vehículo.
Saque el tapón depósito combustible.Vacíe el depósito del combustible utili-
zando una bomba manual o un sistema semejante.
PELIGRO
Una vez finalizado el vaciado coloque correctamente el tapón del depósito.
Coloque el tapón depósito combustible.
4
1
Para vaciar del todo el carburador:
Trabajando por el lado derecho del vehí- culo, saque la abrazadera de manguera (4).
Coloque el extremo libre del tubo (1) en
el interior de un recipiente.
Abra el reposapiés izquierdo pasajero (2).Trabajando por el lado izquierdo del ve-
100
hículo, introduzca un destornillador entre el reposapiés y el motor.
IMPORTANTE Durante el montaje sus-
tituya la abrazadera con otra nueva.
Abra el escape del carburador aflojando
el tornillo de drenaje (3) situado debajo de la cubeta.
En cuanto haya salido todo el combustible contenido en el carburador:
Atornille completamente el tornillo de pur-
ga (3).
PELIGRO
Atornille con cuidado el tornillo de pur­ga (3) para evitar pérdidas de combusti­ble del carburador cuando reposta.
En caso de necesidad, diríjase a un Con­cesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
83
LIMPIEZA
Limpie frecuentemente el vehículo si lo uti­liza en zonas o en condiciones de:
Contaminación atmosférica (ciudad y zo-
nas industriales).
Salinidad y humedad en la atmósfera (zo-
nas de mar, clima caluroso y húmedo).
Condiciones particulares del ambiente y
según las temporadas (el uso de sal, pro­ductos químicos anticongelantes sobre carreteras durante el invierno).
Hay que poner mucho cuidado en que so-
bre la carrocería no queden residuos de polvos industriales y contaminantes, man­chas de alquitrán, insectos muertos, ex­crementos de pájaros, etc.
Evite aparcar el vehículo debajo de árbo-
les porque, en algunas temporadas, de los árboles caen residuos, gomas, frutos u ho­jas que contienen sustancias químicas que dañan la pintura.
PELIGRO
Después del lavado del vehículo la efi­cacia de los frenos podría resultar com­prometida temporalmente, por la pre­sencia de agua en las superficies de fric­ción del sistema de frenado. Hay que prever largas distancias de fre­nado para evitar accidentes. Accione va­rias veces los frenos para restablecer las condiciones normales. Efectúe los controles preliminares, véa­se pág. 37 (TABLA CONTROLES PRELI­MINARES).
uso y mantenimiento
84
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Para quitar la parte sucia y el barro de las superficies pintadas, es necesario utilizar un chorro de agua de presión baja, mojar las partes sucias con cuidado, quitar barro y su­ciedad con una esponja blanda para carro­cería impregnada en mucha agua y champú (2 – 4% partes de champú en agua). Luego enjuague con mucha agua y seque con piel gamuzada. Para limpiar las partes exteriores del motor, utilice detergente desgrasante, pinceles y trapos.
ATENCION
Le recordamos que hay que restaurar el brillo con ceras con silicona tras haber lavado con cuidado el vehículo. No realice el lavado a pleno sol, sobre todo en verano, con la carrocería aún ca­liente, en cuanto el champú secándose antes del enjuague podría dañar el pinta­do. No utilice líquidos a temperatura superior a 40°C para la limpieza de los componen­tes de plástico del vehículo.
ATENCION
No dirija chorros de agua o de aire a pre­sión elevada, o chorros de vapor sobre las siguientes partes: cubos de las rue­das, mandos colocados en el lado dere­cho e izquierdo del manillar, cojinetes, bombas de los frenos, instrumentos e indicadores, escape de la parte terminal de escape, vano portadocumentos/kit herramientas, interruptor de encendido/ seguro de dirección, tapón combustible, faros y conexiones eléctricas. Para la limpieza de las partes de goma y plástico y del sillín no utilice alcohol o disolventes sino agua y jabón neutro.
PELIGRO
No aplique ceras de protección al sillín, para evitar deslizar sobre el mismo.
PERIODOS DE LARGA INACTIVIDÀD
Hay que adoptar algunas precauciones para evitar las consecuencias por no haber utili­zado el vehículo.
Además es necesario realizar las repara­ciones y un control general antes del perío- do de inactividad, para no olvidarse de rea­lizarlas posteriormente.
Actúe de la siguiente manera:
Vacíe completamente el depósito com­bustible y el carburador, véase pág. 83 (EVACUACION DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSITO).
Saque la bujía, véase pág. 71 (BUJIA) y vier­ta en el cilindro una cucharilla (5 - 10 cm de aceite para motores de dos tiempos.
IMPORTANTE Coloque un paño limpio
sobre el cilindro cerca del alojamiento de la bujía como protección de eventuales cho­rros de aceite.
Ponga en “ ” el interruptor de encendido
y presione por algunos segundos el pul­sador de arranque motor buir el aceite de manera uniforme sobre las superficies del cilindro.
Saque el paño de protección.Vuelva a instalar la bujía.Saque la batería, véase pág. 74 (DES-
MONTAJE BATERIA).
Lave y seque el vehículo, véase pág. 84
(LIMPIEZA).
Aplique algo de cera sobre las superficies pintadas.
para distri-
Hinche los neumáticos, véase pág. 34
(NEUMÁTICOS).
3
Coloque el vehículo de manera que am-
)
bos neumáticos estén levantados del sue­lo, utilizando un soporte adecuado.
Coloque el vehículo en un local fresco, sin
humedad, al amparo de los rayos de sol y donde las variaciones de temperatura re­sulten mínimas.
Introduzca y ligue una bolsa de plástico al
tubo terminal del silenciador de escape para evitar que entre humedad en el silen­ciador de escape.
Cubra el vehículo evitando el uso de ma-
teriales plásticos o impermeables.
TRAS EL PERIODO DE INACTIVIDAD
Descubra y limpie el vehículo, véase pág.
84 (LIMPIEZA).
Controle el estado de carga de la bate-ría,
véase pág. 75 (RECARGA BATERIA) e instálela, véase pág. 75 (INSTALACION BATERIA).
Controle el completo enroscado del torni-
llo de drenaje combustible (índice de cie­rre del drenaje), véase pág. 83 (EVACUA­CION DEL COMBUSTIBLE DEL DEPOSI­TO).
Reponga combustible en el depósito, véa-
se pág. 27 (COMBUSTIBLE).
Efectúe los controles preliminares, véase
pág. 37 (TABLA CONTROLES PRELIMI­NARES).
Recorra algunos kilómetros de prueba a velocidad moderada y en una zona lejos del tránsito.
uso y mantenimiento
PELIGRO
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
85
DATOS TECNICOS
100
100
100
MEDIDAS Longitud máx. ....................................................
MOTOR Modelo ...............................................................
Anchura máx. (en las palancas frenos) .............
Altura máxima (en los espejos retrovisores)......
Altura hasta el sillín............................................
Distancia entre los ejes......................................
Altura libre mínima del suelo .............................
Peso en vacío (en orden de marcha) ................
Tipo ....................................................................
Número cilindros ................................................ Monocilíndrico horizontal
Cilindrada total ...................................................
Diámetro / carrera .............................................. 41,0 mm / 37,4 mm -
Relación de compresión ....................................
Arranque ............................................................
Embrague .......................................................... centrífugo
Cambio .............................................................. variador continuo automático
Cambio .............................................................. variador continuo automático ventilado
1905 mm ­ 705 mm ­ 1270 mm ­ 780 mm ­ 1250 mm ­ 145 mm ­ 86 kg -
2T ­ ABAI -
49,38 cm3 ­ 10,5:1 -
elettrico -
Refrigeración ..................................................... por aire forzado
TRANSMISION Variador ............................................................. continuo automático
Primaria ............................................................. por correa trapezoidal
Relaciones ......................................................... mínimo para cambio continuo:
máximo para cambio continuo:
Secundaria......................................................... por engranajes
CAPACIDAD Combustible (reserva incluida) .......................... 8
uso y mantenimiento
86
Reserva combustible ......................................... 1
Aceite transmisión .............................................
Aceite motor.......................................................
Aceite mezclador (incluida reserva)...................
Reserva aceite mezclador .................................
Asientos ............................................................. n° 1 (2 en los países donde está previsto el transporte del pasajero
Asientos ............................................................. n° 2
Máxima carga vehículo (piloto + equipaje) ........ 110 kg
(piloto + pasajero + equipaje) ............................ 185 kg (en los países donde está previsto el transporte del pasajero)
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
120 cm3 -
100
0,8 l 1,5 0,6
100
100
1905 mm
100
705 mm
100
1270 mm
100
780 mm
100
1245 mm
100
140 mm
94 kg
100
4T
4T2V
100
96,21 cm
100
10,5:1
elettrico + kick estárter
100
100 cm
3
100
50 mm / 49 mm
2,90 -
0,75 -
3
100
2,63
100
0,76
)
CARBURADOR Modelo:
– standard ..........................................................
Difusor ...............................................................
ALIMENTACION Combustible
100
........................................ gasolina super DIN 51 600 (4 Stars), mínimo octano 98
100
KEIHIN CVK 20 - DELLORTO PHVD 22 cuerpo de mariposa BING Ø 18 mm -
100
Ø 20 mm / Ø 22 mm
(N.O.R.M.) y 88 (N.O.M.M.)
BASTIDOR Tipo .................................................................... monoviga desdoblado de doble cuna
SUSPENSIONESDelantera ........................................................... horquilla telescópica con funcionamiento hidráulico
Carrera............................................................... 80 mm
Trasera............................................................... monoamortiguador hidráulico
Carrera rueda ....................................................
78 mm -
100
82 mm
FRENOS Delantera ........................................................... de disco Ø 220 mm con transmisión hidráulica
Trasera Trasera
....................................................... de disco Ø 190 mm con transmisión hidráulica
100
....................................................... Ø 140 mm
RUEDAS Llantas ............................................................... de aleación
Delantera ........................................................... 1,60 x 16"
Trasera............................................................... 1,85 x 16"
NEUMATICOS Delantera ...........................................................
Trasera...............................................................
2,50 x16 42J ­SAVA MC 26 CAPRI 46M REINF
2,75 x 16 46J ­SAVA MC 26 CAPRI 52 M REINF
100
80 / 80 x 16
100
90 / 80 - 16
PRESION DE HINCHADO ESTANDARD
Delantera ........................................................... 190 kPa (1,9 bar)
Trasera............................................................... 220 kPa (2,2 bar)
PRESION DE HINCHADO CON PASAJERO (en los países en los que está previsto el transporte del pasajero)
Delantera ........................................................... 190 kPa (1,9 bar)
Trasera............................................................... 230 kPa (2,3 bar)
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
87
ENCENDIDO Tipo .................................................................... T.C.I. -
100
Avance de encendido Avance de encendido
Bujia estándar ....................................................
................................. variable con 20° a 4000 rpm
100
................................. 17° a 7500 rpm
NGK CPR 8E -
C.D.I.
Distancia electrodos bujía.................................. 0,6 ± 0,05 mm
N° revoluciones del motor al régimen del ralentí 1900+o-50
INSTALACION
ELECTRICA Batería ............................................................... 12 V - 4 Ah (hermética
Fusible ............................................................... 7,5 A
Generador (de magneto permanente) ...............
12 V - 140 W /
100
Bombillas luz de cruce/luz larga ........................ 12 V - 35 / 35 W
Bombilla luz de posición .................................... 12 V - 5 W (W 2,1 x 9,5 d)
Bombillas luz indicadores de dirección .............. 12 V - 10 W
Bombilla luz de posición/luz freno trasera ......... 12 V - 5/21 W
Bombilla luz matrícula........................................ 12 V - 5 W
Bombillas alumbrado salpicadero ...................... 12 V - 1,2 W
Luces indicadoras luz larga ............................... 12 V - 1,2 W
Luces indicadoras indicadores de dirección ...... 12 V - 3 W
Luz testigo reserva aceite mezclador ................ 12 V - 1,2 W
Luz testigo Injection Check ................................ 12 V - 2 W
100
NGK BR8 HS
) - 12 V - 9 Ah
13 V - 120 W
100
uso y mantenimiento
88
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
89
TABLA LUBRICANTES
Aceite motor (aconsejado): SUPERBIKE 4, SAE 5W - 40. En sustitución al aceite aconsejado pueden utilizarse aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones CCMC G-4, A.P.I. SG.
PELIGRO
Aceite transmisión (aconsejado):
En sustitución al aceite aconsejado pueden utilizarse aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones A.P.I. GL-4. Aceite mezclador (aconsejado): En sustitución al aceite aconsejado, pueden utilizarse aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especificaciones ISO-L-ETC++, A.P .I. TC ++.
Aceite horquilla (aconsejado): aceite para horquillas
En caso de que se quiera utilizar una conducta intermedia entre las ofrecidas por y por
SAE 10W =
SAE 15W =
Cojinetes y otros puntos de lubricación (aconsejado):
En sustitución al producto aconsejado, utilice grasa de marca para cojinetes rodantes, campo de temperatura útil -30°C+140°C, punto de goteo 150°C230°C, elevada protección antioxidante, buena resistencia al agua y a la oxidación.
Protección polos batería: Grasa neutra o vaselina.
Para empleos particularmente gravosos o en climas calientes, se aconseja el aceite 5W50/10W50 sintético.
en sustitución
FORK 20W, pueden mezclarse los productos según lo indicado a continuación:
F.A. 5W 67% del volumen + F.A. 20W 33% del volumen, o
FORK 5W 67% del volumen + FORK 20W 33% del volumen;
F.A. 5W 33% del volumen + F.A. 20W 67% del volumen, o
FORK 5W 33% del volumen + FORK 20W 67% del volumen.
F.C., SAE 75W - 90 o GEAR SYNTH, SAE 75W - 90.
GREEN HIT 2 o bien CITY 2T.
F.A. 5W o F.A. 20W;
FORK 5W o FORK 20W.
F .A. 5W y por F.A. 20W o por FORK 5W
AUTOGREASE MP o GREASE 30.
PELIGRO
Líquido para frenos (aconsejado):
F.F., DOT 5 (Compatible DOT 4) o BRAKE 5.1, DOT 5 (Compatible DOT 4).
Utilice sólo líquido frenos nuevo.
PELIGRO
Líquido refrigerante del motor (aconsejado): ECOBLU - 40°C o COOL.
90
Utilice sólo anticongelante y antioxidante sin nitrito que garantice una protección por lo menos a los -35°C.
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
NOTAS
PIDA SOLO REPUESTOS ORIGINALES
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
91
Importadores
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) Italy - Tel. +39(0)41 5829111 - Fax +39(0)41 441054 Servizio Clienti aprilia +39(0)41 5786269 - E-mail: aprilia@aprilia.it
Z.A. Central Parc - 255 BLV Robert Ballanger B.P. 77 93421 Villepinte (F) - Tel. 0033-1-49634747 - Fax 0033-1-49638750
Am Seestern 3 D-40547 Düsseldorf (D) Tel. 0049-211-59018-00 - Fax 0049-211-5901819
Edificio America, Av. da de Arangòn 334 - 28022 - Madrid (E) Tel. 0034-91-7460066 - Fax 0034-91-7460065
Nikkelstraat 1 - 4823 AE Breda (NL) Tel. 0031-76-5431640 - Fax 0031-76-5431649
Dunragit - Stranraer - Wigtownshire DG9 8PN - Scotland (UK) Tel. 0044-1776-888670 - Fax 0044-1581-400661 - E-mail: aprilia@aol.com
109 Smoke Hill Lane Suite 190 - Woodstock, GA 30188 (USA) Tel. 001-770-592-2261 - Fax 001-770-592-4878
Frankenburgerstrasse 19 - 4910 Ried im Innkreis (A) Tel. 0043-7752-88077 - Fax 0043-7752-70684 - E-mail: elke.ginzinger@ivnet.co.at
Av. Da Republica 692 - 4450 Matosinhos (P) Tel. 00351-229382450 - Fax 00351-229371305 - E-mail: milfa@meganet.pt
P.o.B. 18 - 29250 Nakkila (SF) Tel. 00358-2-5352500 - Fax 00358-2-5372793 - E-mail: sirpa.kulmola@npm.fi
Landegemstraat 4 - Industriegebied B-9031 Drongen-Baarle Tel. 0032-9-2829410 - Fax 0032-9-2810012 - E-mail: aprilia@rad.be
Lahana 12 N. Filadelphia 143 42 - Athens (GR) Tel. 0030-10-2723553 - Fax 0030-10-2714748 - E-mail: mobility@internet.gr
Bernerstrasse Nord 202 - 8064 Zurich (CH) Tel. 0041-1-4348686 - Fax 0041-1-4348606 - E-mail: info@mohag.ch
Hammervej 32 - 7900 Nikobing Mors (DK)
ING-KART d.o.o. Samoborska cesta 258 - 10000 Zagreb (HR)
Tel. 0045-97-722233 - Fax 0045-97-722143/33 - E-mail: thomas@aprilia.dk Tel. 00385-1-3498000 - Fax 00385-1-3499111 - E-mail: ing-kart@zg.tel.hr
uso y mantenimiento
92
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Importadores
APRILIA JAPAN CORP.
CYCLENET PTE TLD
MILLE MOTOR KFT.
RP
ULTRA BIKERS NETWORK INC.
MOTOMAX MOTORLU ARACLAR SAN. VETIC. A.S.
HARO SKANDINAVIA A.S.
MX
APRILIA DE MEXICO, SA. de CV.
RO
RO GROUP INT.
RU
Z.A.O. ITALMOTO
VRC
AH LAM MOTORCYCLE CO. LTD.
Shinyokohamameguro Bldg. 3-22-5, Shinyokohama Kouhoku-ku 222-0033 Yokohama-Shi Kanagawa (J) Tel. 0081-454772632 - Fax 0081-454772605 - E-mail: m-okuyama@apriliajapan.co.jo
1179 Serangoon Road - 328232 Singapore (SGP) Tel. 0065-98287581 - E-mail: jeorjb@yahoo.com
Hold utca 23 H-1054 - Budapest (HU) Tel. 0036-1-3329938 - Fax 0036-1-2693044 - E-mail: bertinus@elender.hu
YeungSoo BLDG 302 206-25, Ohjang-dong, Chung-ku, Seoul (ROK) Tel. 0082-2-22756130 - Fax 0082-2-22756132 - E-mail: kukbike@yahoo.co.kr
Bldg. 7294 cn Recto Highway - Pampanga (RP) Tel. 00632-7524450 - Fax 00632-7505764 - E-mail: dgc01@pacific.net.ph
8, Sheridan Close - NSW 2214 - Milperra - Sydney (AUS) Tel. 0061-2-97722666 - Fax 0061-2-97742321 - E-mail: jcaruso@jsg.com.au
Old Pretoria Road - Wynberg - Johannesburg (RSA) Tel. 0027-11-7868486 - Fax 0027-11-7868482 - E-mail: motovelo@betech.co.za
35, Manchester Street - P.o.B. 22416 - Christchurch (NZ) Tel. 0064-3-3660129 - Fax 0064-3-3667580 - E-mail: guzzi@motorcycling-nz.co.nz
Baragova 5 - 1113 Ljubljana (SLO) Tel. 00386-1-5883 421 - Fax 00386-1-5883 465 - E-mail: ziga.martincic@avto-triglav.si
Kore Sehitleri Cad. No. 42 - 80300 - Zincirlikuyu - Istanbul (TR) Tel. 0090-212-3360058 - Fax 0090-212-3360057 - E-mail: sule@interline.com.tr
Bubenska 43 - 170 00 Praha 7 (CZ) Tel. 0042-02-96547142 - Fax 0042-02-96547145 - E-mail: pistek@aspirit.cz Saldova 38 - 180 00 Praha 8 - Karlin
no. 1 Long Mile Road - Dublin 12 (IRL) Tel. 00353-1-4566222 - Fax 00353-1-4756461 - E-mail: sales@bikeworld.ie
Kjørbekkdalen 6, 3735 Skien (N) Tel. 0047-35506780 - Fax 0047-35506781 - E-mail: tore@aprilia.no
San Jeromino, 64640, 552 Monterrey N.L. (MX) Tel. 0052-8333-4493 - Fax 0052-8348-9398 - E-mail: javier@aprilia.com.mx
Str. Depozitelor 41-43 Jud. Arges - Pitesti (RO) Tel. 0040-248211004 - Fax 0040-248211004 - E-mail: marian.ion@rogroup.ro
Ul. Sadovaya-Cernogriazskaia 13/3 - Mosca (RU) Tel. 007-095-208 2557 - Fax 007-095-208 4838 - E-mail: italmoto@umail.ru
29 Hak Po Street - Mongkok Kowloon - Hong Kong (VRC) Tel. 00852-23859229 - Fax 00852-23857920 - E-mail: garyyip@ahlam.com.hk
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
93
ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo
1
41
Az
N BBB
N Bi B
1
B R
N
43
uso y mantenimiento
94
38
39
GBBBiAz
B
Vi
ViGBBiR
1
G
Vi
40
35
37
36
-C
+
V/R
B
R
Gr/V
V/R
Gr/V
AzAz
1
Gr/VBiR
B
V/R
33
34
32
Gr/V
B
1
R/N
N
V/R
Gr/V
B
31
29
ON OFF LOCK
N
G
1
NBiG
Gr
BRB/N
Gr
30
B/NRBiBGr
Az
Az
B/N
V/R
Ar
1
L
B
V/R
Ar
R/N
28
26
27
G/RG/RVG
V/RV/G
M
1
1
Ro
G
V
1
G/R
Vi
Vi
V/R
23
Az
Az V/G
V/G
G
G B
B
B
1
M
2
G/R
3
N
4 5 6
G
7 8
V/R
9
Bi
10 11
2
12
Bi/R
13
V
14
R/M
15
Ro
16
R/N
17
M/G
18
Bi/G
19
B/G
20
Ar/N
21
22
Ar/N
B
V/R
Bi/G
B/G
GBiRo
M/G
1
Bi
B
R/N
M
V/R
Ro
3
5
6 87 9104
R/M
11
Bi/ViBi/Vi
R/M
R/M
Bi/R
G/R
12
B
G/R
15
1 2
R
3
R/N
V/R
R/N
V
13
P
5
Ar
R
10 A
1
7.5 A
R
R
R
N
M
16
14
N
ArBR/M
R/N
17
ARANCIO BIANCO
Ar/Bi
VISTO DAL LATO CHE
SI CONNETTE AL REGOLATORE
V/G
R/N
21
VBAr
18
BLU VERDEARANCIO
R
V/G
R/N
22
Ar/Bi
1
Ar
G V
19
24
B R
1
25
Ro Ro
20
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo
1) Conectores múltiples
2) Centralita E.C.U.
3) Conexión serial
4) Sensor acelerador
5) Pick-up
6) Sensor temperatura
7) Bomba aceite
8) Inyector gasolina
9) Inyector aire
10) Bomba gasolina
11) Bobina A.T.
12) Bujia
13) Fusibles
14) Batería
15) Relé de arranque
16) Motor de arranque
17) Relé inyección
18) Regulador de tensión
19) Generador
20) Resistor
21) Interruptor stop trasero
22) Interruptor stop delantero
23) Indicador de dirección trasero izquierdo
24) Bombilla posición/stop (trasero)
25) Indicador de dirección trasero derecho
26) Interruptor nivel aceite
27) Diodo de control
28) Desviador luces derecho
29) Conmutador de llave
30) Intermitencia
31) Desviador luces izquierdo
32) Claxon
33) Sonda nivel gasolina
34) Luz testigo check inyección
35) Instrumento nivel gasolina
36) Luz testigo indicadores de dirección
37) Luz indicadora luz larga
38) Bombillas alumbrado salpicadero
39) Luz testigo nivel aceite
40) Salpicadero
41) Indicador de dirección delantero izquierdo
42) Bombilla luz de cruce/luz larga (35/35W)
43) Indicador de dirección delantero derecho
COLORES DE LOS CABLES Ar naranja Az azul claro B azul marino Bi blanco G amarillo Gr gris M marrón N negro R rojo V verde Vi violeta Ro rosado
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
95
ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo
30 27
252629
23
N
B
G
BGV/R
NN
G
38
N
Az B
32
34
33
31
B
Bi
Bi N
N
B
B G
G
38
B
B
N
R
35
B
G/Bi
Gr
V/R
N
1
C-
+
V/R
RAzBiBB
B
Gr/V
Bi
Az
Gr/V
R
38
Bi
Az
Gr/V
V/R
R
M
38
M
36
3
100
19
ON OFF LOCK
V/R
ArBBi/R
38
V/R
BArBi/R
Bi/R
Gr/V
Bi N Az
G B R
V/R Gr G/Bi
B
G/Bi
Bi/R
B
M
4312
38
2
V
V/R
V
B
B/N
G/Bi
5
3
4
38
12
V
G
5
40 6
GrGr
N
G/N
B
BiRB/NB/N
NBiG/N
Az Az
R
B
B
G/R
8
R
Ar
37
7.5 A
N
R
R
V/G
V/R
R
9
V/G
R
V/R
10
M
7
3838
V
G/N G/N
V
GG
B
Gr/V
38
B
Gr/V
13
17
M
G/R G/R
V/G V/R
16
Az
Az
V/G
V/G
G
G B R
38
G
B
38
G
B
15
B R
14
12
uso y mantenimiento
96
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
LEYENDA ESQUEMA ELECTRICO - Scarabeo
100
1) Generador
2) Transductor
3) Bujia
5) Regulador de tensión
6) Batería
7) Motor de arranque
8) Relé de arranque
9) Interruptor stop delantero
10) Interruptor stop trasero
12) Lámpara luz matrícula
13) Sensor nivel combustible
14) Indicador de dirección trasero derecho
15) Bombilla posición/stop (trasero)
16) Indicador de dirección trasero izquierdo
17) Desviador luces derecho
18) Desviador luces izquierdo
19) Conmutador de llave
23) Salpicadero
25) Luz testigo luces de cruce
26) Bombillas alumbrado salpicadero
27) Instrumento nivel combustible
29) Luz indicadora luz larga
30) Luz testigo indicadores de dirección
31) Indicador de dirección delantero derecho
32) Indicador de dirección delantero izquierdo
33) Bombilla luz posición
34) Bombilla luz de cruce/luz larga (35/35W)
35) Claxon
36) Pick up
37) Fusible
38) Conectores múltiples
40) Starter automático
COLORES DE LOS CABLES Ar naranja Az azul claro B azul marino Bi blanco G amarillo Gr gris M marrón N negro R rojo V verde Vi violeta
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
97
NOTAS
PIDA SOLO REPUESTOS ORIGINALES
uso y mantenimiento
98
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
NOTAS
PIDA SOLO REPUESTOS ORIGINALES
uso y mantenimiento
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
99
NOTAS
PIDA SOLO REPUESTOS ORIGINALES
uso y mantenimiento
100
Scarabeo 50 - Scarabeo 100 4T
Loading...