APRILIA RX 50 Racing User Manual [fr]

8202384
Racing

CATALYSEUR

UTILISER SEULEMENT DE L'ESSENCE SANS PLOMB SELON LA NORME DIN 51 607, I.O. 95 (N.O.R.M.) ET I.O. 85 (N.O.M.M.) ET UNE HUILE SYNTHÉTIQUE POUR MOTEURS À 2 TEMPS À DE TRÈS HAUTES PERFORMANCES. L'UTILISATION DE CARBURANTS ET DE LUBRIFIANTS DIFFÉRENTS DE CEUX PRESCRITS PROVOQUE DE GRAVES INCONVÉNIENTS FONCTIONNELS AU VÉHICULE ET L'UTILISA­TION DE LA GARANTIE aprilia.
Pour un fonctionnement correct et long du catalysateur ainsi que pour réduire de possibles problèmes de calaminage du groupe thermique et de l'échappement, il est nécessaire d'éviter
de parcourir de longues distances à un régime de rotation du moteur constamment très bas. A cet effet, il sera suffisant d'alterner à ces périodes un régime de rotation du moteur assez élevé, même pendant quelques secondes, pourvu que cela soit effectué avec une certaine fréquence. Ce qui a été précédemment dit est aussi important à tout démarrage à froid du moteur. Dans ce cas, pour atteindre un régime de rotation permettant "l'intégration" de la réaction catalytique, il suffrira de s'assurer que la température du liquide de refroidissement ait au moins atteint les 50°C ce qui en général se vérifie quelques secondes aprés le démarrage.
2

SILENCIEUX CATALYTIQUE

Le véhicule est équipée d'un silencieux avec catalyseur métallique du type "bivalent au platine-ra­dium". Ce dispositif se charge d'oxyder le CO (oxyde de carbone) et les HC (hydrocarbures non brûlés) présents dans les gaz d'échappement en les convertissant respectivement en anydride carbonique et en vapeur acqueuse. De plus, la température élevée atteinte par les gaz d'échappement par l'effet de la réaction catalytique permet de brûler la particules d'huile en maintenant donc le silencieux propre et en réduisant considé­rablement les fumeés à l'echappement.
Eviter de garer le véhicule à proximité de broussailles ou dans un endroit accessible aux en­fants dans la mesure où le pot catalytique atteint avec l'emploi des températures très élevées; faire donc très attention et éviter tout type de contact avant son refroidissement complet.
3
Première édition: septembre 2003
Réédition:
Produit et imprimè par: DECA S.r.l. Via Risorgimento, 23/1 - Lugo (RA) - Italia Tel. +39 - 0545 35235 Fax +39 - 0545 32844 E-mail: deca@decaweb.it www.decaweb.it
Pour le compte de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italie Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
octobre 2003
4
Ce manuel contient les données principales et les ins­tructions nécessaires pour les opérations d'utilisation et entretien du véhicule. Pour les contrôles et les révi­sions qui ne peuvent être effectués avec les moyens normaux, il est opportun de s'adresser à nos Conces­sionnaires qui garantissent un service soigné et rapide. Afin de conserver votre véhicule aprilia en de parfaites conditions, nous vous conseillons de toujours exiger les pièces de Rechange Originales et de s'adresser ex­clusivement pour les réparations aux Revendeurs Autorisés et aux Concessionnaires Officiel aprilia. En demandant les pièces de rechange à votre Conces­sionnaire, spécifier le code des pièces de rechange poinçonné sur une plaquette située sous la selle. Il est bon de reporter le numéro d'identification dans l'espace réservé dans ce manuel afin de s'en rappeler en cas de perte de la plaquette d'identification
.
Données à titre indicatif sujettes à des modifications sans aucun préavis.
Observer scrupuleusement les avertissements pré­cédés par les symboles suivants:
Règles ou mesures de sécurité qui protè­gent le conducteur ou d’autres personnes contre les blessures ou les risques graves.
Indications et mesures de prudence pour éviter tout dommage au véhicule et/ou toute blessure aux personnes.
Indications pour faciliter le déroulement des opérations. Renseignements techniques.
Dans ce livret les modifications sont indiquées par les symboles suivants:
VERSION:
Italie
+
Royaume-Uni6Suisse
4
Autriche
>
Portugal
M
Finlande
(
Belgique
$
Allemagne
A
France
C
Espagne
'
Grèce
)
Hollande
/
Danemark
&
Japon
,
Singapour
2
Slovénie
P
Israël
F
Corée du Sud
e
Malaisie
-
Chili
@
Croatie
*
Australie
#
Etats Unis
R
d’Amérique Brésil
g
République
1
de l’Afrique du Sud
Nouvelle-
K
Zélande Canada
%
5

SOMMAIRE

Page
CATALYSEUR............................................................. 2
SILENCIEUX CATALYTIQUE ..................................... 3
DISPOSITION DES COMMANDES .......................... 18
CONSEILS D»UTILISATION...................................... 41
ENTRETIEN .............................................................. 46
DONNEES D'IDENTIFICATION................................ 49
INSTALLATION ELECTRIQUE ................................. 68
NETTOYAGE ............................................................ 74
LONGUE INACTIVITE............................................... 74
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................... 75
6
7
REGLES FONDAMENTALES DE SECURI­TE
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire de remplir toutes les conditions prévues par la loi (permis de conduire, âge minimum, aptitude psycho-physique, assurance, taxes gouvernementales, immatricula­tion, plaque d»immatriculation, etc.). Il est conseillé de se familiariser et de prendre con­fiance progressivement avec le véhicule, sur des rou­tes à faible trafic et/ou sur des propriétés privées.
Fig. 1
L»absorbtion de médicaments, d»alcool et de stupé­fiants ou psychotropes, augmente considérablement les risques d»accidents. S»assurer que les propres conditions psycho-physi­ques sont adéquates à la conduite, en faisant parti­culièrement attention à l»état de fatigue physique et de somnolence.
Fig. 2
8
La plupart des accidents sont dûs à l»inexpérience du conducteur. Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et tou­jours s»assurer que le pilote possède les conditions requises pour la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation et les nor­mes sur la circulation routière nationale et locale. Eviter les manoeuvres brusques et dangereuses pour soi et pour les autres (exemple: cabrages, dé­passement des limites de vitesse, etc.), évaluer et te­nir toujours en juste considération les conditions de la chaussée, de visibilité, etc.
Fig. 3
Fig. 4
9
10
Ne pas heurter d»obstacles qui pourraient provoquer des dommages au véhicule ou entraîner la perte de contrôle du véhicule même. Ne pas rester dans le sillage d»autres véhicules pour prendre de la vitesse.
Fig. 5
Conduire toujours avec les deux mains sur le guidon et les pieds sur le repose­pieds en position de pilotage correct.
Eviter absolument de se mettre debout pendant la conduite ou de s’étirer.
Fig. 6
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se laisser dis­traire ou encore se faire influencer par des person­nes, choses, actions (ne pas fumer, manger, boire, li­re, etc.) pendant la conduite du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubrifiants spécifiques pour le véhicule, du type mentionné sur le "TABLEAU DES LUBRIFIANTS"; contrôler régulièrement les ni­veaux prescrits de carburant, d»huile et de liquide de refroidissement.
Fig. 7
COOLER
OIL
Fig. 8
11
12
A12
345
Si le véhicule a été impliqué dans un accident ou bien a subi un choc ou une chute, s»assurer que les leviers de commande, les tubes, les câbles, le systè­me de freinage et les parties vitales ne sont pas en­dommagés. Eventuellement, faire contrôler le véhicule par un Concessionario Ufficiale aprilia avec une attention particulière pour le châssis, le guidon, les suspen­sions, les organes de sécurité et les dispositifs pour lesquels l»utilisateur ne peut pas évaluer leur état. Signaler tout mauvais fonctionnement afin de faciliter l»intervention des techniciens et/ou des mécaniciens. Ne conduire en aucun cas le véhicule si les domma­ges subis compromettent la sécurité.
Fig. 9
Ne modifier en aucun cas la position, l»inclinaison ou la couleur de la plaque d»immatriculation, des cligno­tants, des dispositifs d»éclairage et de l»avertisseur sonore. Toute modification du véhicule comporte l»annulation de la garantie.
Fig. 10
Toute modification éventuelle apportée au véhicule ou bien la suppression de pièces d»origine peuvent modifier les caractéristiques du véhicule et donc diminuer le ni­veau de sécurité ou même le rendre illégal. Il est con­seillé de s»en tenir toujours à toutes les dispositions léga­les et aux règlements nationaux et locaux en fait d»équipement du véhicule. De façon particulière, on doit éviter les modifications techniques capables d»augmen­ter les performances ou de modifier les caractéristiques d»origine du véhicule. Eviter absolument de s»affronter dans des courses avec d»autres véhicules. Eviter la con­duite tout-terrain.

VETEMENTS

Avant de se mettre en route, se rappeler de porter et d»at­tacher correctement le casque. S»assurer qu»il est homo­logué, intact, de la bonne taille et que sa visière est pro­pre. Porter des vêtements de protection, si possible de couleur claire et/ou réfléchissants. De cette manière, le pilote qui sera bien visible vis-à-vis des autres conduc­teurs réduira considérablement le risque d»être victime d»une collision et il sera mieux protégé en cas de chute. Les vêtements doivent être bien ajustés et fermés aux extrêmités; les cordons, les ceintures et les cravattes ne doivent pas pendre; éviter que ces objets ou autres puis­sent empêcher la conduite en s»accrochant sur les par­ties en mouvement ou sur les organes de conduite. Ne pas garder en poche des objets qui pourraient se révéler dangereux en cas de chute par exemple: objets pointus tels que clefs, stylos, récipients en verre, etc. (les mêmes recommandations sont valables pour le passager éven­tuel).
ONLY ORIGINALS
Fig. 11
Fig. 12
13
14
Fig. 13
Fig. 14

ACCESSOIRES

L»utilisateur est personnellement responsable du choix de l»installation et de l»usage d»accessoires. Il est recommandé de monter l»accessoire de maniè­re à ce qu»il ne couvre pas les dispositifs de signali­sation sonore et visuelle ou qu»il ne compromette pas leur fonctionnement, ne limite pas le débattement des suspensions et l»angle de braquage, n»empêche pas le fonctionnement des commandes et ne réduise pas la garde au sol et l»angle d»inclinaison dans les virages. Eviter l»utilisation d»accessoires qui empêchent l»ac­cès aux commandes, car ils peuvent augmenter les temps de réaction en cas d»urgence. Les carénages et les pare-brises de grandes dimen­sions, montés sur le véhicule, peuvent causer des forces aérodynamiques en mesure de compromettre la stabilité du véhicule pendant la conduite, surtout aux vitesses élevées. S»assurer que l»équipement est solidement fixé au véhicule et qu»il ne constitue pas un danger pendant la conduite. Ne pas ajouter ou modifier des appareils électriques qui surchargent le générateur de courant: il pourrait se produire l»arrêt imprévu du véhicule ou une perte dangereuse de courant nécessaire pour le fonction­nement des dispositifs de signalisation sonore et vi­suelle. aprilia vous conseille d»employer des accessoires d»origine (aprilia genuine accessories).

CHARGEMENT

Charger le véhicule avec prudence et modération. Il est nécessaire de placer le chargement le plus près possible du barycentre du véhicule et de répartir uni­formément les poids sur les deux côtés pour réduire au minimum tout déséquilibre. En outre, contrôler que le chargement est solidement ancrée au véhicu­le surtout pendant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d»objets encombrants, volumineux, lourds et/ou dangereux sur le guidon, les garde­boues et les fourches; cela pourrait ralentir la répon­se du véhicule en virage et compromettre inévitable­ment sa maniabilité. Ne pas placer sur les côtés du véhicule des bagages trop encombrants ou bien le casque, car ils pour­raient heurter des personnes ou des objets et provo­quer la perte de contrôle du véhicule
Fig. 15
Fig. 16
15
16
Ne pas transporter de bagages sans les avoir solide­ment fixés sur le véhicule. Ne pas transporter de bagages qui débordent exces­sivement du porte-bagages ou qui couvrent les dis­positifs d»éclairage et de signalisation acoustique et visuelle. Ne pas transporter d»animaux ou d»enfants sur le cof­fre à documents ou sur le porte-bagages.
Fig. 17
Ne pas dépasser la limite maximale de poids trans­portable pour chaque porte-bagage. Toute surcharge du véhicule compromet la tenue de route et la maniabilité du véhicule.
KG!
Fig. 18

PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS

Type de route
Tout terrain 1,3 bar 1,4 bar Route mixte 1,5 bar 1,6 bar Route
goudronnée
Seulement conducteur
Avant Arrière
1,6 bar 1,8 bar
Une pression trop basse entraêne une conduite peu précise, la tendance à os-
ciller et, en cas extrême, des difficultés de maintien de la trajectoire. De plus, on aura une forte augmentation du frot­tement de roulement.
Les conséquences sont: une grande consommation de carburant et une vitesse maximale réduite. Ceci peut provoquer des demmages à l»enveloppe dûe à une déformation excessive.
Type de route
Tout terrain 1,5 bar 1,6 bar Route mixte 1,7 bar 1,8 bar Route
goudronnée
(*) Dans les pays où il est prévu
Pression maximum des pneus avant et arrière: 2,5 bar
Pilote + Passager (*)
Avant Arrière
1,8 bar 2,0 bar
La pression des pneus doit être mesurée
quand ceux-cì sont à une température ambiante c'est-à-dire quand le véhicule n'a pas parcouru plus de 1 km pendant les 2 ou 3 derniè­res heures.
Mesurer souvent la profondeur de la ban-
de de roulement.
Si elle est excessivement usée (moins de 2-3 mm), changer le pneu. – Contrôler souvent le pneu et contrôler qu'il n'y
ait pas de ruptures ou coupes.
– Des gonglements et des ondulations irréguliè-
res montrent des endommagements internes qui nécessitent le changement immédiat du pneu.
17

DISPOSITION DES COMMANDES

Les organes de commande sont disposés comme l'indiquent les figures 3 et 4 et sont les suivants:
LEGENDE
1) Levier de commande de l'embrayage
2) Commande de starter
3) Levier du frein avant
4) Poignée de l»accélérateur
5) Pédale de commande du frein arriére
6) Pédale de démarrage
7) Pédale de commande de la boîte de vitesse
7
Fig. 19
18
LEGENDE
1) Levier de démarrage à froid (
2) Ordinateur multifonctions
3) Commutateur d'allumage / antivol de direction (
+ -  - )
4) Deviateur des feux ( gnotement du feu de route (
5) Poussoir de l»avertisseur sonore (
6) Témoin feu de route (
7) Tachymètre / compteur kilométrique
8) Témoin changement de vitesse point mort (
9) Témoin niveau huile du mélangeur (
10) Témoin clignotants (
11) Témoin feu de croisement (
 - ) et poussoir de cli-
()
)
)
)
)
)
)
)
1
11 10
2
5
Fig. 20
Fig. 21
3
4
96 7 8
19
1 2
1 2
DSTODO
DSTODO
88
88
888
888
88
88
AR TT
88:88
88:88
AR TT
888
888
88:88:88
88:88:88
MODE
ASS PD MS
ASS PD MS
KM/H
KM/H
88
88
LO
LO
8
8

ORDINATEUR MUTLIFONCTIONS

L'afficheur comporte la fonction d'extinction
automatique. Si le véhicule et l'afficheur ne sont pas utilisés au-delà d'un laps de temps de 30 minutes, l'affichage se désactive automatiquement, tout en gardant en mémoire les données précédem­ment introduites. L'afficheur s'active à nouveau automatiquement lors de l'appui sur l'un des bou­tons ou de l'utilisation du véhicule.
LEGENDE
20
Fig. 22
321 4
1 2
1 2
88
88
Fig. 23
DSTODO
DSTODO
88
88
888
888
1 2
KM/H - MPH Choix entre km ou et milles SPD Vitesse courante AS Vitesse moyenne MS Vitesse maximum TT Compteur journalier RT Temps partiel du tour sur circuit ART Temps total du tour sur circuit 00:00:00 Horloge : 12h ou 24h DST Distance partielle parcourue ODO Distance totale parcourue
LO
Choix du véhicule
Rappel au graissage Rappel à l'entretien Eclairage de fond afficheur Batterie en épuisement
L'ordinateur multifonctions permet de
mettre en mémoire deux différents types de véhicule (bike 1 et bike 2) en introduisant la mesure du cercle de la roue avant.
65
Afficheur de gauche : Choix du véhicule (1), distan­ce totale parcourue (2), distance partielle parcourue (3), fonctions d'entretien (4) ; Afficheur central : Temps de course total et partiel (5), compteur journalier (6) ; Afficheur de droite : Vitesse moyenne (7), maxi­mum (8) et courante (9), sélecteur Km / mi (10).
88:88
88:88
88:88:88
88:88:88
Fig. 24
7 8
ASS PD MS
AS SPD MS
88
88
9
KM/H
KM/H
8
8
Fig. 25
LO
LO
AR TT
AR TT
888
888
10
21
MODE
KM/H
REGLAGES INITIAUX
Commutation système de mesure (KM/H ou MPH)
Appuyer tout à la fois sur les trois boutons pen-
dant env. 2 sec., puis appuyer sur un bouton quelconque pour commencer.
Appuyer sur le bouton de gauche pour basculer
lãunité de mesure de km à mi∆ (KM/H à MPH) ou inversement.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton
central MODE pendant env. 1,5 sec. et passer au préréglage du diamètre de la roue WS∆.
22
1
21
55
MODE
MODE
Fig. 26
M/H
Dés qu'on a appuyé sur le bouton MODE,
l'afficheur de gauche présente le diamè­tre de roue actuel et la première donnée en cli­gnotement.
Introduction diamètre de roue “WS”
Pour modifier la valeur de la donnée clignotante
appuyer sur le bouton de gauche.
Appuyer sur le bouton de droite pour passer à la
valeur qui suit et appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour modifier la valeur.
Valeur de préréglage 2170.
Pour valider lãintroduction appuyer sur le bouton
central MODE pendant env. 1,5 sec. et passer à l'ajustement de l'horloge.
Dés qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur centrale présente la période de
la journée (24h ou 12h) en clignotement.
1
1
1111
1111
KM/H
55
MODE
KM/H
55
MODE
1
1919
KM/H
55
MODE
24H
12:00:- -
MODE
Fig. 27
23
1
00
00
1
Fig. 28
12H
12:00:- -
MODE
24H
12:00:- -
MODE
24H
17:50:- -
MODE
MODE
Ajustement de l'horloge
Appuyer sur le bouton de gauche pour choisir l'af-
fichage de la période de la journée (24h ou 12h).
Appuyer sur le bouton de droite pour passer au ré-
glage des heures. Appuyer sur le bouton de gauche pour en modifier la valeur.
Appuyer sur le bouton de droite pour passer au ré-
glage des minutes. Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour modifier cette valeur.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton
central MODE pendant env. 1,5 sec. et passer au contrôle du graissage préventif.
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE,
l'afficheur de gauche présente le symbole du graissage à côté du nombre - clignotant - d'in­terventions préventives à réaliser.
24
Contrôle graissage préventif
La période programmée pour le graissage
préventif est déjà préfixée à 100 km (60 mi) pour le véhicule 1 et à 300 km (200 mi) pour le véhi­cule 2. Pour modifier la période de graissage, se reporter à la page 30 (REGLAGES STANDARD).
Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la
valeur de la donnée.
Appuyer sur le bouton de droite pour passer à la
valeur suivante.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton
central MODE pendant env. 1,5 sec. et passer au contrôle de l'entretien préventif.
Si la fonction du contrôle graissage n'est
pas utilisée, régler toutes les valeurs à zéro.
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE,
l'afficheur de gauche présente le symbole de l'entretien à côté du nombre - clignotant - d'in­terventions préventives à réaliser.
Contrôles gérés par l'usager. Ne pas con-
fondre avec les actions d'entretien pro­grammé.
1
00
1
00
1
00
2
00
MODE
2
00
MODE
3
00
MODE
Fig. 29
25
Contrôle entretien préventif
26
1
00
1
00
1
ODO
00
4
00
4
00
000
00
MODE
MODE
MODE
Fig. 30
La période programmée pour l'entretien
préventif est déjà préfixée à 300 km (200 mi) pour le véhicule 1 et à 990 km (600 mi) pour le véhicule 2. Pour modifier la période de entretien, se reporter à la page 30 (REGLAGES STANDARD).
Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la
valeur de la donnée.
Appuyer sur le bouton de droite pour passer à la
valeur suivante.
Pour valider l'introduction, appuyer sur le bouton
central MODE pendant env. 1,5 sec. et passer au réglage distance totale (ODO).
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE,
l'afficheur de gauche présente l'inscrip­tion ODO.
Contrôles gérés par l'usager. Ne pas con-
fondre avec les actions d'entretien pro­grammé.
Contrôle distance totale (ODO)
Appuyer sur le bouton de gauche pour modifier la
valeur de la donnée.
Appuyer sur le bouton de droite pour passer à la
valeur suivante.
Pour valider l'introduction appuyer sur le bouton
central MODE pendant env. 1,5 sec. et passer au réglage du temps total de course (ART).
Dès qu'on a appuyé sur le bouton MODE, l'afficheur central présente l'inscription
ART.
1
ODO
00
1
ODO
00
300
00
300
00
MODE
MODE
00:00
MODE
Fig. 31
ART
00
27
Loading...
+ 61 hidden pages