Akai EAA-2 Owners manual

Page 1
prevent
To to rain
moisture.
or
fire
or shock
hazard,
do not
expose this
appliance
Operator's
Manuel
de
Manual
I'utilisateur
Pase
pase
1-11
1-11
Pour
éviter les risques
pas
exposer
cet appareil
d'incendie
intempéries
aux
ou de
décharge électrique, ne
ou à l'humidité.
Bedienungsnleitun!!
Bruksanv¡sning
Manual
dgl
usuario..
.
s"r,",,-zz
sid. 12-22
páginas23-33
Page 2
I
Power
Power
Þi"ätã
requirements
that
fo.
your
requirem"ntt
i"iJ."
Vol
Each some
yoor
If
-a
Béfo¡e co
facilitY.
this
with
What
you
yourself.
graphic
equalizer.
the
Letis oroteci
.*'UrI";iy;trãüiðttot¿
source.
"Ii;;-tË;
a
call vour
üäli"";;;i'h;i
eniov
To
operaioi's
Akai
is spilled
dealer.
the Akai
manual
CAUTION:
NO USER-SERVICEABLE
äÈrËñöÈnvrôñé
electrical
mácttine
should
Stereo
AC
Akai
the
on
etui
th"
graphic
TO
REDUCE
Ñor
equalizer
FISK
ro ounulrleD
thoroughlY.
equipment
the
meèts
an.
vertible
accordilg
ory
220Y
1'20Y
,
,
rted:
turn
the
the
frect
Canada,
equiPPed
know
Graphic power
sraphic
CAUTION
REMovE
Equalizer
souice'
graphic equalizer,
equalizer
for
ELECTRIC
OF
OPEN
DO NOT
RISK
THE
covEn
PARTS
Warning
area
from
differ
power
requirements
countries.
other
for
gestination'
to^its
as required
or 240V
the
rear
rear
vol-
to
Protect
too'
a DC
use
Never
disconnect
ventilated
is well
please
time,
a long
SHOCK
A
OF
(oR
INSIDE.
sERVIcE
ELECTRIC
SHOCK'
BAcK'
PERSoNNEL'
to
area'
power
it
read
but
'
in
and and
this
Mise
Puissance
puissance d'alimentation
La
oavs. Veuillez
d'alimentation
iance
cas
En
V, 60
120
äOv',
v,
ã¿o
VttZ
ltO
pays.
en
d'alimentation
vous
de
SO so
Conversion
p"uu"irt
votre
de
vous
est
appareil
Chaquc
t'iiì.irõru'rãit
i rc.
nóccssrt
3il,iión.t¡ôn
que
Ce
protóger
pourrlcr rcocvolr.
Voua
Attention
.--
:
.
I
Ñ" ióuónez iarhuis
iiéË;"-"-¿'häì;äpôi,iòlt
souda¡nement.
mer
d'éviter
Afin
de
diluants
ou
I
attent¡vemenl
Veuillez
galiseur
lire
graphique Akni.
A
A
./.\
garde
tlcs
qu"
assurer
de
de
préréglé en
appareil
Àìant
À¿]".t"u.
TOR)
nÑí¡uiqu'¿
äid¿é.
Etåts-Unis.
f Australie'ne
d'endommager
autfes
v.,iic
votre région,
tension
la
ctrËieejes
doit
connecler
de
situé
L'es
devez
prlsc
ttvcc rlcs
ln
ic'r,rrrt
ó"
piJãuitr chimiqucr
cc
rtp¡rrtrcils
'pprtrcil
qu¡lllllc'
ricicn
yrrtrnrc-tJni
l'Âustrrrlic
z sélcctionnable
sclon
usine
sur I l0
chansóc :
être
tension
de
pannclttt ¡trrière
le
sur
que
ce
modêles
I'Europe,
à
pas
sont
v, 120
savo¡r
dóch.arge.
une
muins
prisc
ll
ta fìnition,
,-:ií
loll0l.llllr.'
rnl
rllìtt
ttt¡tltt¡ol
les
ólectriQue-s,varie
èonforme
est
stt ttestination'
v, 220
cortlon
lc
(VOLTAGE
tcrrsion
la
destinrls
ttu l{oyaume-Uni
équipés
selon
à la
pour
les
m-alq
v ou 240
secteur',
avec
correcte
au Canada,
disposiþf.
ce
de
Poul
puis-
autres
99r:
v si
lqtl4qz
SELEC-
tour-
un
soit
aul
ey
vous
I
in-
électrique'
humides'
elle-même
n'lllillst"
rlllrll¡rllcr
ltrrtrlrln
et
lf
non
ruf
pas
tl'rtlcool,
nettoyer
iili'iili,î:l"llÏ;::",1'Ífi¡.'
rl'||¡rpróoier
totalemcnl
Precaut¡ons
FOR CUSTOMERS IN
.|
tlu
I
à
Ìe
I
l'é
\
\
THE
IMPORTANT
The flex supplied with
or three as
THREE
THIS
IMPORTANT
The wires in this mains lead
UK
FOR YOUR
your
in
shown
CORE FLEX
APPARATUS
the illustrations.
SAFETY
machine will
have either two wires
WARNING
MUST BE EARTHED
Green/Yellow
are
(Earth)
coloured in accordance with the
following
code:
Green-and-yellow: Earth
Neutral
Blue:
Brown: Live
As the colours of the wires in the
mains lead
this apparatus may
of
not correspond with the coloured
markings identifying the terminals
in
The wire which is coloured
and-yellow must be connected
the terminal in the
safety eärth symbol
coloured
The
terminal which is marked The wire which is coloured b¡own terminal which is marked
plug, proceed
your
green
wire
as follows:
green-
to
plug
which is
-
+
or coloured
is coloured blue must be connected
which
green-and-yellow.
(Neutral)
with the letter N o¡ coloured black.
must
with the letter L or coloured red.
be connected
SAFETY INSTRUCTIONS
FOR
THE
l. Read Instructions
2. Retain Instructions
3. Heed
4. Follow Instruct¡ons
5. Water and
6. Carts
7. Walt or
8.
9.
10. Power Sources
ll.
12. Power-Cord
[3. Cleaning
14. Power Lines
CUSTOMERS IN
U.S.A.
the
All
before the equipment is operated. retained for future relerence.
rJy'arnings
structions should be adhered to. followed.
example, near a
basement, or near a
and
that ¡s
recommended by
Ceitìng Mounting
ment
on a wall or a ceiling.
Ventilation tion does not interfere with ment
should not be situated on a bed,
the
block bookcase or cabjnet cabinet that may impede
Heat
-
radiators, heat
produce
the
only ofthe type described
equipment.
Grounding or Polarization
grounding are not likely to
paying particular
them,
point
and the
mânufacturer.
-
The
-
warnings
All
-
All instructions for operating and use
-
Moisture - The equipment should not be used near water
bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry
swimming
Stands
ventilation openings; or,
The equipment should be situated away from
-
The equipment should be used
-
Akai
The equipment should be situated
-
that may impede the flow o[air through the ventilation
the flow ofair througtr the ventilation
registers, stoves, or other equipments
heat.
The
equipment should be connected to a
-
polarization
or
Protection
where
The equipment should be cleaned
-
An
-
walked
be
attention to cords at
they exit from the equipment.
outdoor ântenna should
and
safety
safety
on the equipment and in the operating in-
pool,
Akai does
-
proper
its
placed
in the operating instructions or as marked
Precautions should be taken
-
means of the equipment is not defeated.
Power-supply cords should
pinched
on or
operating ¡nstructions should be read
and
operating instructions should be
etc.
not
ventilation.
sofa, rug, or similar surlace that may
be located away from
only with a cart or stand
recommend mounting the
thât its
so
For example,
in a
built-in installatìon, such as a
by items
plugs,
convenience
as
only
tub, in a
location or
openings.
heat sources such as
(including
power
so
routed
be
placed
so that they
upon
recommended by the
power
Brown
(Live)
to the
to the
should be
-
wet
equip-
posi-
the
equip-
amplifiers)
supply
the
on
that
the
against
or
receptacles,
lines
for
TWO IMPORTANT
The
coloured in accordance
following
CORE FLEX
wires
in this mains lead are
code:
PLUG
with the
Blue: Neutral Brown: Live
the
As
mains lead
not correspond
markings identifying the
in
The wire which is
must be which is
colours of the wires in
this
of
apparatus may
with the coloured
your plug, proceed
coloured blue
connected to
marked with the letter N
terminals
as follows:
the
terminal
the
(Neutral)
or coloured black.
The wire which terminal which
+
not
Do when
tightened
GROUND
wtREa,b
15.
Outdoor Antenna Grounding If an outside antenna is connected
receiver, be tection against
National Electric Code, ANSI/NFPA No. \.vith
respect to
grounding
conductors, location
electrodes, and
16. Nonuse Periods
from the
17. Object and Liquid Entry
and liquids are not spilled into the enclosure tbrough
18. Damage Requiring service
A. The
B.
Objects
Theequipmenthas
C D The equipment does not appear to
change in
E. The equipment has been
19. Servicing
that
desc¡ibed in the operating ìnstructions All other servicing should be
referred 1o
is coloured brown must
is marked with the letter
connect any wire to the larger
wiring a
outlet when left unused for a long
personnel
power-supply
plug.
Ensure
that
and
¡i
,,,j
sure
ofthe lead-in wire !o an antenna discharge
no loose strands
ANTENNA
._
LEAD IN WIRE
I
GROUND
wtREa,b
GROUND CLAMPS
GROUNDING
DRTVEN I
EARÎH
ELECTRODE
|NTO THE
¡T4
MEIERS}
{2
the antenna
voltage surges and built up static charges.
proper
grounding
antenna-discharge
of
requi rements for
power
The
-
-
Service
when:
have fallen, or liquid has been
-
qualified
cord or
beenexposedto
perlormance;
The user should not attempt to service the equipment beyond
service
that all terminals
GROUNDING AS
ELECTRICAL
b
system is
Care
-
the
dropped, orthe enclosure damaged.
personnel.
grounded
of the mast and
grounding
the
cord of the equipment should be unplugged
should be taken
The
equipment should be serviced by
plug
has been damaged.
rain;
operate normally or exhibits
be connected to the
L or coloured ¡ed.
pin
marked E or
wire
of
exist.
FIGURE
EXAMPLE
Use
copper, No
mm,) aluminum No
AWG
steel
larger, as
Secure
ground
stand-off
from 4 leet
(1.83
Mount antenna discharge
unit as close as
where lead-in enters house.
70-1981,
unit, connection to
electrode
period
spilled
ANTENNA
OF
PER NATIONAL
INSTRUCTIONS
CODE
No 10 AWG
(1.0
bronze wire, or
ground
antenna lead-in and
wires to house with
insulators
m) apart
provide
so as to
Section
provides supporting Structure,
unit, size ofgrounding
See Fi
of time
that
so
openings.
into the
equipment;
{Live)
*
are
securely
1
(5
3 mmÐ
(8.4
Ar¡/G
8
mm'z) copper-clad
wire.
(1.22
objects do
spaced
m) to
6
possible
to the
some
ofthe
810
information
grounding
gure
1.
not fall
qualifìed
a marked
leet
pro-
l7
to
Page 3
This
the Akai
is
Uoici
l'égaliseur
The Akai which
music souice. Use other
an
EA-42
lets
components
excellent
is a full sized, 9
you
finely adjust
hi-h system.
Features
o The frequencv
into
9
adjust
o Tlie c
both
(reduced)
o o
a
your
other
(in
bánds
by 12d8.
audio comPonents.
EA-42 Stereo
Graphic
fr
the
the Akai
the Akai
of
ranse
stðps
EA
audio
between 63Hz
one octave)
of
cs.
and
Equalizet
equalizer
ics of
with
you
family and
and 16kHz
that
so
(one
can be boosted
will have
is divided
you
can finely
level control
or
alY
the
for
cut
graphique
Akai
à neuf
Akai
es
de
haute
EA-42
Le EA-42
dimensions,
les caractéristiques musicale. Utilisez autres éléments
excellente chaîne
stéréo
la famille
fidélité.
audio
Garactéristiques
oLa
9b
un
oLa
de
amplifiée
o
Circuit
o
bande
jacks
o
Les
permettent
audio.
réduite de
ou
déviation
de
deux sens
de bande
une
12 dB.
du signal.
nde
de bande,
création
panneau
au
possible.
est aussi
connexion
sont
frontal sont
facile
Akai et
fournis
y
compris
sonore.
vos autres
avec
aurez une
vous
pour
accroître
I'enregistre-
Le doublage
pratiques
très
éléments
les
de
POWER
To
NOTE:
Turn off the
When
¡ . o
Touche
Pour
REMARQUE:
Coupez cuit.
Lóisque vous
vantes
. o o
et
button
turn
and offthe Akai EA-42.
on
power,
you
turn offthe Akai
The lnput Selector is set
Tape Monitor Selector
The The EQUALIZER ON/OFF
d'alimentation
mettre sous
l'àlimentation
se déroulent
Le sélecteur Le sélecteur
touche
La
mise sur
and
Left
I
6kHz)
boost or cut
To
arrêt.
Commandes
(63
droit
amplifier ou réduire les
Pour
then turn on the
tension et
du
le EA-42 Akai
mettez
d'entrée est
du contrôleur
marche/arrêt
right
Hz à 16
l'ordre
dans
Frequency
(reduce)
niveau de fréquence
de
kHz)
EA-42, the
to
(POWER).
hors circuit
EA-42
mis sur
égaliseur
the indicated
power
of the Akai EA-A2.
"LINE".
is
de
functions are set
to
set
"OFF".
is set to off.
switch
le EA-42
remettez-la
Akai,
circuit,
hors
indiqué:
ligne
bande est
(EQUALIZER
(LINE).
mis sur
Level Controls
frequency
Akai.
ensuite
les fonctions
arrêt
ON/OFF)
(63H2
levels.
gauche
niveaux de fréquence indiqués.
as
follows
(OFF)
en
.
EOUALIZER ON/OFF
To turn on and turn off
Touche marche/arrêt
mettre
Pour
pression
simple
EOUALIZER ON
This tells
Affichage
voyanf vous
Ce
cir-
sui-
TAPE 2jackSelector
est
To select
use the
FRONT
position.
REAR
to
Sélecteur
(
r
REAR)/Avant
et
en circuit ou hors circuit
d'une touche.
you
equalizer
de marche égaliseur
indique
which type ofjack
front TAPE
position.
de
iack
button
the
equalizer
égaliseur
Display
compensation
que
la compensation
(
jacks,
2
Normally,
bande 2
de
(
FRONT)I
-
at the touch of a button.
(EOUALIZER
(annuler)
possible.
is
(EOUALIZER
r REAR/
you
want to use. Ifyou
this selector
set
set thls selector
(TAPE
est
fRONT)
-
possible.
2)
ON/OFF)
l'etlèt égaliseur
ON)
want to
to the
^
r
to the
lArrière
par
Table of
Warning
Precautions This
is the Akai
EA-42
Equalizer
Controls
Connections....
BasicOperation...
Equalizer
Problem? Checkfirst
Specifications
Application
...
Stereo
Gontents
Graphic
..'...4
...'...
5-6 7-8
9-10
11 11
TAPE 2
To connéct
recorders,
Table
1
2
3
des
mat¡ères
Retractablejack cover
Gapuchon
jack
de
rétractable
Jacks
Pour la connexion de ces
lecteurs enregistreurs
discs.
MON|TORdisplays
This LED display
Affichages
Cet
de bande
INPUT
This display
Affichage
Cet
Tape Monitor Selector
To 3elect the input
tor to the
Sélecteur
(MONITOR
Pour sélectionner remettez ce sélecteur en
lnput Selector
For
Sélecteur
bande 2
Pour sélectionner la source d'entrée.
jacks
jacks
these
cassette
de bande 2
indicates which
de contrôleur
aflichage
afhchâge
selecting the input source.
fluorescent
a été enfonçée.
Source
display
indicates which Input
de source
indique
mode.
OFF
du
contrôleur
OFF),
I'entrée
d'entrée
(TAPE
for
players
or compact
(TAPE
de cassettes ou lecteurs
(LED
d'entrée
que
le sélecteur d'entrée est enfoncé
you
want to monitor. After
bande
que
móde
(LINE,
TAPE 1, TAPE 2)
(INPUT
2)l
decks, radio
tape
2)
jacks
avec
tape monitor button
I
indique
(MONITOR
(MONITOR)
(TAPE
I
vous voulez contrôler. Une
a¡rêt
players.
disc
des magnétophones,
que
la touche du contrôleur
Selector is
SELECTOR)
pressed.
(INPUT)
OFF,
bande 2lT APE2ll
1),
(OFF).
de compact
monitoring
de
cassette
is
TAPE
bande
[ligne
pressed.
TAPE 2)
1,
tape, set
the
[Arrêr
la bande contrôlée,
fois
(LlNEl,
bande
this selec-
contrôleur
(TAPE
I
1],
Page 4
Basic
Gonnexions
base
de
LINE IN
@:
-l
:t
TAPE 1 deck
Magnétocassette
Before
o
Make
cords are disconnected
o
Consult
nection and
.
It is not ne
and
except lor
Akai recommends
or the receivers
amplifier or
OUTPUT
EA-A?
::L:::ì";:tiffp,in",,,
jacks
INPUTjacks
Connect
jacks
OUTPUTjacks
bande 1
connecting
all
sure
the operator's
the
ot
tape
¡eceiver has exclusive
jacks,
and Amplifier
(left
& rieht)
(left
the
Amplifier's
(left
& right)
LINE OUT
(TAPE
components
(s)
deck
use ol
when connecting
refer to
ro the EA-42's
& rie¡t).
to the EA-42's
(left
&
Gonnections
4l
.:lålll¡ì¡
p¡av
1¡p61
1
-
)
-
are switched
time.
each
manuals of
.
the TAPE
page
6.
(or
rAPE r REC
TAPE 1
rieht).
(or
them
rece¡v-
off and the AC
the other
TAPE
components
tions between
(turntable,
ts
jacks
1)
to the Akai EA-42. EQUALIZER
a
r
LINE
PLAY
LINE
l!¡*¡lliì:l
EA-42
the amplifier
tuner, etc.),
the amplifier
of
INPUT
TAPE 2 PLAY
:
TApE2REc
power
for con-
your
If
and
4
-
Amplifier
icateur
Amplif
.oo
LINE OUT
o[.
l
l_l l
ì_l
LINElNr¡p¡26sq¡
Magnétocassettê
d'effectuer
Avant
.
Assurez-vous dons secteur
. o
les connexions et
Pour
les manuels
Il te
et
(or
receiver)
(ou
récepteur)
"',1\-/
"-
-
l
bande 2
que
sont déconnectés.
de I'utilisateur
Ê
2)
{TAPE
les
connexions
tous les éléments
les détails
des
modifìer
ts déjà
agnétocassette(s).
Connexion
plificateur
sont
de fonctionnement,
autres éléments.
les connexions
connectés
du
(ou
Turntable
de lecture
Table
hors circuit et
(table
EA-A2
que
I'amplifica-
entre
de lecture,
avec
le récepteur)
les cor-
consultez
tuner,
A2
est
LI.
l'am-
ou
I
Connections for
jacks
your
lf
short
Remove
EQUALZER
receiver).
*
Connect the
IN
LINE
Connect the
OUT
LINE
Front
EA-A2
equipment
amplifier
pins.
the
jacks
Keep them in
lose the
TAPE
and
short
jacks
(left
OUTPUTjacks
jacks
(left
INPUTjacks
2iack
the
second
connections
amplifier's
A right)
amplifier's
exclus¡ve
(or
receiver)
pins
short
the
of
amplifier
place.
a safe
pins.
EQUALIZER
to rhe
(Left
& riehr).
or
to the
&
third
EQUALIZER right).
&
right)
(Left
EOUALIZER
has
from
the
(or
Do
not
EA-42's
EA-42's
tape
deck
or other
Connexions dans Ie
égaliseur
(EOUALIZERI
votre
Si
teur)
courtes
Enlevez
seurs
(ou
du récepteur).
*
Gardez ces fiches
les
EI
+-.oo
Jack
avant
Connexions du
sième
magnétocassette
Connectez les
(EQUALIZER
I'amplificateur
(LINE
ligne
du EA-42.
du
EA-42
bande
EA-A2
cas
amplificateur
est
les fiches
(EQUALfZER)
perdez
OUTPUT)
ltT
2
avec
ou
avec un
jacks
de
spécifiques
équipé de
courtes
de I'amplificaieur
dans
pas.
jacks
d'entrée
(gauche
IN)
jacks
aux
APE 2l
le
(gauche
e sortie
(gauche
jacks
(gauche
second
autre élément
(ou
récep-
fiches
desjacks
un lieu
sûr, ne
égaliseur
et droit) de
de
sortie de
et droit)
égaliseur
et droit)
d'entrée de
et droit)
ou le troi-
égali-
EA-42 and
the first
connection
Connect
(lefr
REC
Connect
jacks
1
EA.A2 and
the Tape Deck's
righr) to the EA-42's
&
jacks
(left
&
the Tape
(left
& right)
PLAYjacks
(left
the second
rieht).
to the EA-42's
&
connection
Connect
EA-42's TAPE 2
structions for TAPE 1.
After
Connect
EA-A2
amplifier
a second
jacks
everything
power
the
to the
or
audio
household
tape
LINE
Deck's
rieht).
LINE OUT
tape deck
Tape Deck
following
is
connected
of the Akai
cord
timer,
outlet.
AC
deck
jacks
IN
TAPE I
TAPE
to the
the in-
receiver,
2
!t[;
I l!:E
the
or other
to the
jacks,
jack
fol-
lr_
-l
IN LIE NT
RIGHf L€fT
--*
-
LINE
FIGHÌ !€FI
((o) (o) (o (o)
Ouvrez et Tirez le capuchon
le
mettre en
Connectez
ou un autre
cassettes
jacks
aux
EA-A2,
nées
sette
ou lecteur
avant
en
pour
la connexion
bande I
place.
un
second magnétocassette,
élément
suivant les
(TAPE
audio,
de compacts
bande 2
instructions
du magnétocas-
1).
jack
du
lecteur
(TAPE
pour
discs.
2)
don-
de
du
Open and
cover.
pre-
Connexion mier
Connectez (LINE
tocassette
1 REC)
Connectez
(LINE
gnétocassette
(TAPE
EA-¡^2.
r:
Connexion
second
Connectez
jacks
aux en suivant bande
du EA-A2 avec
magnétocassette
jacks
les
(gauche
IN)
jacks
aux
(sauche
les
(gauche
OUT)
aux
1 PLAY)
entrée de
et droit)
bande I
enr.
droit) du EA-42.
et
jacks
sortie
et droit)
jacks
(gauche
du EA-A2
magnétocassette
bande 2
(TAPE
I
les
un second
instructions tlonnées
l).
mitgnótocassette
(TAPIj
le
ligne
du magné-
(TAPE
ligne
de
du ma-
rep. bande I
droit) du
et
avec
du EA-42
2)
pour
Connect
le
audio
player
Akai EA-42's front
lowing the
connection.
retract
a second
equipment
or a compact
instructions
place
into
tape deck,
such as a cassette
player
disc
TAPE
2
for
TAPE 1 deck
--
-YJ
Apròe
Conncctcz
lu
tcur,
scclcur
avo¡r
sortic
tlc
murale.
tout connecté
lc cordon
la minuterie
dc
I'amplificateur
secteur
audio,
ou
du EA-42
du récep-
sortie
à une
After connection
jack
à
3it"'ñï
lT ll"tu
2
Serector to
rt
^
¡ r
ÎAÞE
FEAF FFONT
E
Après avoir
Appuyez sur le
(TAPE
(FRONT
avant
2)
tout
sélecteur de
pour
I'amener
^
connecté
sur la
).
jack
bande 2 position
Page 5
Before
. o o
o
il:f
beginning:
Turn on
Set the
Set
DEFEAT
ing level.
Set the
all the components.
input source.
the Àmplifier
Tape Monitor Selector
fj#r
one of
Press
::"li?i:"li:
*
Slide
*
wish to
Boosting
Cutting
selecting
When
playback
the
receiver's
or
the Frequency
side
or
-
modify or
the level
the Frequency
Slide wards
l.
or reducing
the
Slide wards
-.
To cancel Depress
to off.
button
play
will
go
Basic
Operation
Fonctionnement
position
or Receiver's
and set the
tone
volume controls
of the EA-42
rn'"au'ôu'f'"år*oðK?T
controls
to a neutral
to a normal
to
OFF.
I
the Input music
source
input selector.
of the
Frequency
equalization
the EQUALIZER
The EQUALIZER
off.
l^.].:,t^:: :Ìjl"î: C,
source
LINE,
the
of
Level Control
frequency
compensate.
Level
level
the
Level Control
You
your
Control
:
wish
also select
amplifier
band
ON/OFF
ON
to
-
to the
you
3
to-
to-
dis-
de
listen-
tir
t'
base
or
t¡llll!¡¡
lilllllll
de commencer
Avant
o
Mettez
.
Réglez
o
Me-ttez
récepteur
ou du
lation
niveau d'écoute
.
Mettez
: :
tous les éléments
la source d'entrée
les commandes
(DEFEAT)
le sélecteu¡
sur une
et réglez
normal.
du contrôleur
Mettez
(EQUALIZER
(ON).
Appuyez
teui
pour
voulez
*
Faîtes
de
côté
vous
Pour
Pour
Pour
Appuyez
liseur
mettre sur
EQUALIZER
circuit.
en
de contrôle
position
les commandes
la touche
L'alfìchage
sur
-d'enrrée
entrer
compenser.
Lorsque
(LINE),
reproduction
de
teur ou votre
Faîtes
de
réglezle
récepteur.
glisser
f¡équence
de
-
souhaitez
augmenter
glisser
fréquence
réduire
glisser
Faîtes
fréquence
de
supprimer
sur
(EQUALIZER
la tonalité
de
neutre ou
de bande du
de I'amplificateur
sur la
de
EA-42
marche/arrêt
ON/OFF)
s'allumera.
I'une des
la source
vous
sélectionnez
touches
(INPUT
musicale
sélectionnez
votre
de
sélecteur
la commande
le côté
vers
la bande
le niveau
de
modiher ou
niveau
le
la commande
vers
I.
la commande
vers
-.
l'égalisat¡on
touchc nrarchc/arrêt
la
arrêt
ON
ON/OlrF) Pour
(Olrl;).
s'ótcinrlra.
position
d'annu-
volume sur
sur OFF
égaliseur
marche
sur
du sélec-
SELECTOR)
que
la
la source
aussi
amplifica-
d'entrée
contrôle
de
ou ve¡s
*
fréquence
compenser
niveau
de
de
L'affìchage
un
vous
ligne
de
que
niveau
:
éga-
I
Recording with
1 Depress the
adjust the
2
Select the recording
Akai EA-42
3 Set the connected
the recording
4
Start recording.
Recording
Depress follow
the EQUALIZER
the above
Tape to tape
You can make a copy
tape deck to another. deck to TAPE2
I
le
2
monitor
Tape
Press the Tape
which corresponds
will
use for recording.
monitoring,
button
to set the Tape
ro oFF.
la
+
When
one of the
pressed
tons
is
tor
operation, the
Selector will "oFF".
equalizer
EQUALIZER
Frequency
amplifier.
or
deck fo¡ recording
level.
without
procedure.
recording
of an original tape
And
deck or TAPE 2 to TAPE 1 deck.
TAPE
deck
1
Magnétocassette bande
Load the
playback.
*
lntroduisez
parez-vous
+
ry
press
original tape and
your
If
level maximum
Si votre magnétocassette est équipé
d'une commande du niveau
sortie, réglez
le niveau maximum.
tape
control, set the control to the
la cassette originale et
à la reproduction.
ä::i,'ï,ï"."
Monitor
to the tape
the
MONITOR OFF Monitor
Input selector
during the tape moni-
compensation
ON/OFF button
Level
Controls
source with
equalizer
ON/OFF
(Tape
dubbing)
you
can record from
deck has
level.
cette commande sur
Selector button
deck
After tape
Selector
the Input
compensation
1
{TAPE
prepare
an
you
but-
Tape Monitor
automatically
turn
to the
to on and
desired levels.
Selector
standby, and
button to
by recording from
1}
for
output
pré-
off and
either TAPE 1
de
of the
adjust
one
Enregistrement
I
Appuyez LIZER
les
veaux
2
Sélectionnez la
sur la touche
ON/OFF)
commandes
désirés.
,
4
Enregistrement
Appuyez
liseur
qué
Enregistrement
bande)
Vous trant d'un
trer
TAPE TAPE
EA-A2
Akai
Aka¡ EA-A2
Press the TAPE
the
Input Source Selector,
you
want to
pensate
when recording,
ress the OFF button to on, and
the
Frequency Level Con-
trols to the
Appuyez sur la touche bande
(TAPE
I
source
d'entrée. Si vous
voulez
égaliser ou compenser
pendant
âppuyez
sur marche
la touche marche/ aûêt
(EQUALIZER
seur
OFF) et mettez les com-
mandes du niveau de fré­quence
sur leur bonne
tion.
sur
(EQUALIZER
ci-dessus.
pouvez
faire
magnétocassette
soit du magnétocassette
2, soit du magnétocassette
I.
I button of
equalize or com-
EQUALZER
des¡red
1) du sélecteur de
I'enregistrement,
adjust
positions.
(ON)
égal¡-
avec compensation
de marche/arrêt
pour
la
de niveau source d'enregistrement
(OFF)
arrêt
une copie d'une
mettre
de fréquence
tti.t:,Ïåiì3"1"'.ilJJi.,."-",,,
trement.
sans
compensation de l'égaliseur
de la touche
ON/OFF) et suivez le
bande
à bande
à un aut¡e.
TAPE
TAPE 2 au magnétocassette
TAPE 2 deck
Magnétocassette bande
Load
a blank tape
recording.
Introduisez
rez-vous
à l'enregistrement
dep-
ON/
ON/
posi-
If
de
ry-
Contrôleur de bande
Appuyez sur la
contrôleur
magnétocassette
pour
cont¡ôle
d'arrêt pour
de
bande sur arrêt
*
Si L'une des
d'entrée contrôleur sélecteur
mettra
(oFF).
de bande
enregistrer.
de bande,
du contrôleur
mettre le
est enfoncée
automatiquement
de l'égaliseur
égaliseur
sur
marche
(ON)
pour
obtenir
à I'aide
de marche/arrêt
processus
(doublage
bande originale
Et vous
au magnétocassette
I
une bande
pouvez
2 prepare
and
vierge et
en enregis-
APE 2l
lT
::ï:::iierregs
touche
que
sélecteur
de bande est
du contrôleur
du sélecteur
qui
vous voulez
fois
Une
appuyez
(MONITOR
(OFF).
touches
pendant
correspond
terminé
sur la touche
du contrôleur
du sélecteur
en marche, le
de
sur arrêt
(EQUA-
réglez
et
les ni-
du sélec-
éga-
indi-
de
enregis-
lor
prépa-
de au
utiliser
OFF)
que
bande se
le
le
listen
To
mus¡c
TAPE 2
Leave
EQUALZER diùlay
soùrie
compensation)
from LINE INPUT/OUTPUT
jacks
the
Akai
go
will
without
to the un-mod¡f¡ed
EA-42's
ON/OFF
off. tn
modification
the
from
POWER
button
this mode,
Akai
button ON
to off.
you-
EA-42.
(un-compensated)
TAPE I
and
and depress
The EQUALIZER
can
(i.e.
to alY
listen
equalization
or
the
ON
inPut
or
écouter
Pour
(compensée),
(LINE
ligne
bande
ou
Laissez
2ÍAPÊzÌ
[e commutateur
la musique
partir
à
sans
des
jacks
INPUT/OUTPUT)
d'alimentation
qu'elle
soit
entrée/sortie
bande I
et
(POWER)
modifiée
de
(TAPE
du EA-42
Equalizer
The Akai
1)
When the
cally
signal by-pass circuit.
sources ¡eceiver
When EA-1.2, it is always
graphic
by-pass
EA-42 is
power
goes
from
when
of the Akai EA-42 is turned
through
the components
you
a conventional
equalizer.
equipped
the
forget
with
signal by-pass
equalizer by-pass mode
You will
to turn
graphic
necessary to
still be able to listen
connected to
the
on
equalizer is
turn on the
circuits.
off, it automati-
by use of its
your
power
of the
connected to the
power
to the
amplifier
EA-42.
of
Contour égaliseur
or
the
Page 6
Equalizet
Application
Applications
is
What
Unlike
frequencies size those of
compensation.
Why Graphic
tive
compensation?
the standard
embodied
positions
others.
?
to one
control
tone
in some
also de-emphasize
It can
another
when set.
of an amplifier
instruments,
égaliseur
receiver,
or
and tode-empha-
freguencies
the
a
que
Qu'est
ce
A la différence
d'amplifìcateur
mande
spécifiques;
reproduction et spécifiques
volume nantes d'autres
désaccentuer
des
Lorsque
aucune modification,
térisée
est mandes de
déclic
égaliseur
(OFF).
tion ou une
précisément
(OS)
de certains
instruments. Un
interférences indésirées,
le
par
obtenue sur
"0".
(
La
la compensation?
d'une commande
ou de
y
il
a
9
un enregistrement,
peut
être
¿e manière
les fréquences
signal
le niveau OdB sur
le EA-A2 Akai
niveau de
réduction est
récepteur,
niveaux de
des
bandes
sur
réduite ou
à accentuer
instruments
égaliseur
qui peuvent
musical est
comme
c'est une
votre EA-42.
fréquence sur
appelée
Pourquoi
mot
Le
permet
vous du
phi
par par
la courbe
tion de
de tonalité
un égaliseur
gamme
le EA-42 Akai. Pendant
I'une de ces fréquences
augmentée en
les fréquences
à
et
permet
le sifflement
passé
aux hauts-parleurs
réponse
"plate",
en mettant
la
[a
our
0 dB
compensation.
traditionnelle
graphique
de
désaccentuer
également
provoquées
être
position
touche marche/arrêt
de la bande.
elle est carac- réponse
Cette
toutes
centrale de
la mettre sur
par
une accentua-
graph¡que?
graphique indique
de voir
compensée.
que
la courbe
com-
fréquence
une
termes de
domi-
celles
de
par
sans
plate
les com-
arrêt
l'égaliseur
réponse
de
Relating
the
music.
The frequency
Hz and kHz.
Akai
EA-42 is set one
produced
sound
example, will
Its importance
symphony,
the
400H2 frequency with
Similarly, the
pressed around
of frequencies
widths as illustrated,
with modifying
higher frequencies
each on the music
the
levels are
Each frequency
by
focused
be
in combination with
can be enhanced
base drum may be
reducing
by
63H2. By imaginíng
divided into large
the low, middle
for
numbers to
desighated in
band on
octave apart. The
an
English Horn for
around
by boosting
the equalizer.
the
band centered
the spectrum
you
can experiment
judge
to
the effect of
yourself.
the
400H2.
sup-
band
Itit
Relation
entre
de fréquence
srque
Les niveaux en
Hz et kHz.
sont situées touteS
a
or
EA-42
anglais,
de 400 Hz. sein d'une
valeur
à
Hz
façon, le tambour réduisant
Hz.
En imaginant
spectre des fré<iuences geurs
tion,
vous
riences
basses, moyennes
juger
cune de ces
slque.
de fréquence
Akai. Le
par
exemple,
Et son importance
symphonie,
en amplifiant
I'aide
de
gamme
la
gamme
de
pouvel
modifiant
en
par
vous-même
opérations sur votre mu-
les
niveaux
la mu-
et
Les bandes de fréquence
son
l'égaliseur.
peut
comme sur I'illustra-
vous
sont désignés
les
octaves sur le
produit
la fréquence
centrée autour
par
se situera autour
relative au
peut
être mise
la
De
être supprimé
une répartition
grandes
en
livrer à
des expé-
un cor
en
de 400
même
en
de
63
du
lar-
les fréquences
et hautes, afin de
I'effet
de
de cha-
to
\lVhen
listening room
compensate
acoustics.
experience.
ng
efrors
of the sys-
problems
n
o little bass.
as subsonic
such
oise of
phono
the music
to
It can
car-
Your
ç
Ouand
Il faut
ln
égaliseur
piatique âutre¡ éléments
votre
compenser?
certaine expérience
une
graphique.
compenser
pièce
de
d'écoute.
peut
Il
les erreurs
la chaîne.
pour
cependant
utiliser
réponse enfréquence
de
peut
I1
correctement
constituer
résoudre
un
problèmes
les
cet
moyen
des
ãt
JI
,ù'
-)
Page 7
o
to see
Check
Tape Monitor
the
that
buttons
proper
pressed.
are
Input Selector
and
Company,
Tokyo, Japan.
que
o Yérifiez
contrôleur
clenchés.
o
Check
When will be
o
Vérihez
Lorsqu'il
source
o
Check
button
The EQUALZERONdisplaywill
o Vérifiez
QUALIZER
arrêt L'aflichage
problème,
de
En cas
chez le cordon secteur.
et toutes les données
qu'une
ainsi
tact avec la station service Akai
vente de la société Akai Electric Company,
description
le sélecteur
de bande sont
the
if
to see
it is turned
lit.
que
le EA-42
est sous
d'entrée s'allumera.
to see
is
que
(OFF).
if the EQUALIZER ON/OFF
depressed
la touche
ON/OFF)
EQUALZER
mettez tous les éléments
Notez le nom du
pertinentes
claire des défaillances
d'entrée et
EA-42
Akai
on, the Input
est sous
tension,
to
off.
marche/arrêt
est
ON
concernant l'étendue
plus
la
la touche du
correctement
is turned on.
Source
tension.
I'afÏichage
go
off.
égaliseur
mise sur
s'éteindra.
hors circuit et débran-
modèle, le numéro de série
techniques. Prenez con-
proche
ou la section
Tokyo, Japon.
position
la
en-
display
de
(E-
de la
la
garantie
après-
Centerfrequency
range . .
Control lnputsensitivity/Impedance
Outputimpedance...
S/N
ûHF-A)
Distortion
(Flat
Gain
Powerrequirements...
Dimensions
Weight.
improvement
For
'
to change
....
position)
purposes,
without notice.
Specifications Specifications
12
63Hz /
2kEz/4kHz/8kHz/l6kHz
+
l2dB
150mV/47kohms
...
5O0ohms
95dB
0.030/o
0dB
l20Y,60Hz
220Y
240Y,50l:{zfot UK
ll0v /120v /220v /240v,
convertible
440(w)x70(H)x255
(1
7.3x2.8x10.0
2.8 ke
specifications
I 2 50Hz / 500H2
SHz
(20
Hz to
fo¡
for Europe except UK
50Hz
,
for other countries
(6.2lbs)
inches)
and design
20 kHz)
USA
and
(D)mm
I lkHz I
and Canada
Australia
50/60H2
are subject
Fréquences
Plagedecommande
Sensibilité/
impédance d'entrée . . 150
Impédancedesortie...
s/B
Distorsion
Gain
Alimentation
centrales
(rHF-A)
(positionplate)
Dimensions Poids..
*
fins d'amélioration, les spécifications
Aux
susceptibles de
modification sans
. . .
....
. 500ohms
. . 95 dB
....0,030/o(20H2à20kHz)
......... OdB
. . 120V, 60Hz
...440(L) x70(H)
.......2.8kg
125 Hzt250ãz / 500
63Hz/
2kHzl4kHzlSkHzll6kHz
-f
12dB
mV/47 kohms
pour
le Canada
220Y, 50Hz
Royaume-Uni
240Y, 50Hz
et I'Australie
tt0v
/120v /220v
commutables
préavis.
les Etats-Unis
pour
I'europe sauf le
pour
le Royaume Uni
/240v I , 50/60H2
pour
les autres
x255(P)mm
et la conception sont
Hzl TkHz
pays.
Wegen
et
ges,
Brandgefahr
muß
das
und
Gerät vor
MÖglichkeit
Feuchtigkeit geschützt
eines
elektrischen
werden.
Schla-
VARNI
Kofnponenten
kan medföra risk för
det
får
inte utsättas
brand
för regn
eller
elektrisk
eller fuktighet,
stöt.
eftersom
¡
Page 8
13
14
Achtung
Stromversorgung
Die Stromverhältnisse ftir elektrische Geräte sind
verschieden. Vergewissern Sie sich bitte,
Gebiet
örtlichen Stromverhältnissen
felsfalle an einen Fachmann.
V,
120
220
240y,50 Hz ftir
770
Spannungsumstellung
.Alle
gestellt,
oder 240 V eingestellt
stellung
Drehen Sie, vor dem Anschluß des Netzkabels,
den
TOR) auf der Geräterückseite
Schraubenzieher, bis die korrekte Spannung
angezeig| wird. Modelle lür Kanada, clie
U.S.A., Europa, Großbritannien
lien
Was
w¡ssen
Vorsicht vor elektrischen Schlägen !
. . .
.
Schutz
o o . o
o
. .
o
Vor
nungsanleitung
voll ausnützen zu können.
Hz fÌir
60
V
50 Hz
,
V
120
/
Geräte
vorgesehen
Spannungswähler
sind nicht mit dieser Einrichtung
USA
für
Europa
Großbritannien
V
V
220
240
/
/
werden ab Werk dem Bestimmungsort
können
einige
ist:
Sie
zu
sollten
Den Stecker Beim Herausziehen
Den
personal
befrihigte Person
schweren
Kindern
stânde,
Das
Fall Falls Gerät sofort
Den
strãhlung und an einem
Den
usw.) fernhalten, damit die internen Schaltungen berfläche nicht
Den
zerrers vermeiden. Diese Sprays
schädigen oder sich
Um
die Reinigung des
verdünner oder ähnliche Den
Oberfläche
Falls
werden
Inbetriebnahme
nie mit nassen Händen berühren.
grafischen
des
Gerät
Gleichstrom
Wasser auf den grafischen
grañschen
Gebrauch
eine
grafischen
der
Entzerrer von Akai nur
reparieren und zusammenbauen
elektrischen Schlag erleiden.
verbieten,
grafischen
in den
grafischen
nur mit Haushalt-Netzstrom
verwenden.
vom
Netz
Entzerrer
Entzerrer
beschädigt werden.
von Insektensprays
Beschädigung
Entzerrer
aufstellen.
grafische
soll, den
Netzstecker
des
aulmerksam durchlesen, um die Leistung
entspricht. Wenden Sie sich
und
Kanada
außer
Großbritannien
und Australien
V,
50
jedoch
werden.
(VOLTAGE
lhrem
immer am Stecker
kann
beim Berühren
Gegenstände,
Entzerrers
grafìschen
trennen und den Händler
gut
plötziich
der Geräteoberfläche
grafischen
Entzerrer
grafischen
verstellbar für andere Länder.
60 H2
/
bei
Bedarf
Ihr
Fatls
Gerät
SELEC-
mit einenr
und
Austra-
versehen.
e¡genen Schutz
Entzerrer
von Akai von
Chemikalien
von
von
von
Akai
Entzerrer
von
belüfteten Ort
nicht in direkter Sonnenein-
Akai
in
der
könnten die
entzünden.
Entzerrers
auf einer ebenen und soliden
Akai
für längere Zeit
aus der
Entzerrers
insbesondere
verwenden.
daß Ihr
aul 110 V, 120
lür eine Spannungsum-
ziehen, nicht am Kabel.
qualifiziertem
von
lassen. Eine nicht dazu
der inneren
zu stecken.
Akai
betreiben. Aul
von
Akai
aufstellen.
Wärmequelten
Nähe des
Geräteoberfläche
niemals
Steckdose
von
von
entsprechend ein-
Teile einen
Metallgegen-
verspritzt, das
um Rat lragen.
und die
grafìschen
zu vermeiden, für
Alkohol,
nicht benutzt
ziehen.
diese Bedie-
Akai
Gebiet
Gerät
im
Zwei-
V,220 Y
Fach-
keinen
(2.B.
Ölen
Geräteo-
Farb-
des
Geräts
zu
den
Ent-
be-
Uarning
Effektbehov
Den elektriska spänningen
område till ett annat.
Kontrollera att Din apparats elektriska spänning motsvarar områdets
elektriska spänning. I osäkra fall
120V, 60 Hz
220V,50 Hz lor Europa med undantag
240V,
50 120V / 220V / 240
I l}V /
en kvalificerad elektriker kontaktas.
skall
lor
USA och Kanada
Hz
ftir Storbrìtannien
Spänningsomställn¡ng
Varje
apparat är förinställd i fabriken enligt dess destination, men
vissa
modeller kan ställas om mellan 110, 120, 220 och 240
behov. Följ anvisningarna nedan om spänningen
ställas om:
Detta
Var
. .
. o
Var
¡ o
¡ o o
¡ .
o
För att
igenom bruksanvisningen
bör Du
försiktig! Du kan
inte
Rör
alltid ur nätsladden
Drag
den.
Låt endast en
grafiska
Akai
inre
delarna
inte
Låt
grafi
Akai
rädd om Din Akai
Anslut
likströmskälla.
en
Om det råkar spillas
genast Íe.
Se till att apparaten
utsätts fÌir direkt solljus.
att undvika skador
För
paraten
Använd
fiska equalizer, eftersom
latta eld
att inte skada
För
grafiska
de kemikalier.
Placera underlag.
Du
Om
period
lång
kunna
stickkontakten
själva
kvalificerad lackman
equalizer.
och en allvarlig elektrisk
sticka in lÌiremå1,
barn
ska equalizer.
endast apparaten
koppla apparaten
placeras
inte
inte insektsgifter av spraytyp
equalizer
alltid
Din Akai
¡nte tänker använda
bör Du
full nytta av Din Akai
dra
fÌir
elektrisk
V,
och
50 / 60 Hz om ställbart r andra
utrustning varierar från ett
av
Storbritannien
Australien
i
Innan nätsladden
(VOLTAGE
ren
vridas med
indikeras. Modeller Storbritannien
om.
ansluts
SELECTOR)
en skruvmejsel
fctr
och Australien
skall spänningsvälja-
tills rätt spänningstal
USA, Kanada,
veta för Din egen
en elektrisk
grafiska
vatten
ifiån nätet och kontakta Din återförsälja-
placeras på
ytbehandlingen
nära
ytbearbetningen,
med alkohol,
grafiska
dra ur nätsladden.
noggrant.
stöt.
med våta händer.
genom
att hålla i kontakten
reparera eller åtgärda
En icke fackkunnig
speciellt inte
equalizer
till en växelströmskälla.
Din Akai
en
värmekällor
det kan skada apparaten
bör Du inte
lösningsmedel fìir fÌirg eller
equalizer
grafiska
den
grafiska
person
stöt.
metallfÌiremå1, i Din
grafiska
välventilerad
inre kretsar bör ap-
och
(element,
i närheten av Din Akai
ett
equalizern under en
equalizer bör Du
equalizer bör Du
e.dyl.).
rengöra Din Akai
jämnt
länder
Y effer
Din apparat
bakpanelen,
Europa,
kan inte
ställas
säkerhet
ej i slad-
-
kan röra
Anslut inte
plats
som
plötsligt
och
liknan-
och stabilt
kan
Din
inte
gra-
läsa
de
tilt
Dies ist
der
grafische
Stereo- Entzeftel
Der Akai EA-42 ist
Entzerrer mit
kurven
können. Verwenden
anderen
werden
neun
Frequenzbändern, mit
beliebiger
Komponenten
eine ausgezeichnete
Sie den Akai EA-42 in
EA-42
ein vollwertiger,
Musikquellen feineingestellt
der
Akai Audio-Familie und
HiFi-Anlage besitzen.
uon
grafischer
dem die Frequenz-
Verbindung mit
Merkmale
o
Der Frequenzbereich zwischen
Bänder
die
können.
o
Die Mittenfrequenzen
Pegelregler
dB verstä¡kt oder
o
Signal-Umgehungsschaltung.
o
Zwei Tonbandgeräte-Anschlußfelder
bandbetrieb
Erzeugungsentzerrung; ist ebenfalls möglich.
o
Bequeme Tonband-Anschlußbuchsen
ftir leichten
(in
Stufen von
Frequenzkurven
fìir linken
verminde¡t werden.
einschließlich
Anschluß an andere
je
der Musik feineingestellt
der einzelnen
und rechten
Zweiweg-Überspielen von
63 Hz und 16 kHz ist in
einer
Oktave) aufgeteilt,
Bänder
Kanal) können um
fiir
erweiterten Ton-
Aufnahmebetrieb
an der
Audio-Komponenten.
lnhalt
Achtung
Dies ist
EA-A2vonAkai. Bedienungselemente Anschlüsse GrundsätzlicheBedienung..
AnwendungdesEntzerrers..
Eine
Störung?
TechnischeDaten
grafische
der
Stereo-Entzerrer
.......14
Uberprüfen Sie zuerst
Akai
Stereo-
werden
Sie
so daß
werden
(eweils
Frontplatte
...18-19
...20-2I
ein
und Ton-
Bändern
13
15
.16-17
. , . . 22
...22
Detta
graf¡ska
är Akais
steJeo-
equalizw EA-42
Akai EA-42 är med vilken vilken musikkälla tion med
de andra komponenterna
ett Hi-Fi system av
avancerad
en
Du kan ñnjustera
som helst. Använd
första klass.
9-bands
Egenskaper
o
9
12
Equalizern täcker frekvensområdet
kHz
uppdelat i
neb?ir
fìninställning
musik.
o
Mittlrckvensen
dämpas och högcr kanal.
o
Särskild funktion
en kort signalväg
o
Anslutning av
med
bandmöjligheter,
och l'unktion lör två
riktningar.
o
Anslutningarna lrampancln
komponenter.
skilda band
9
av frekvenskàrakteristika
i varje
12 dB. Det finns
band kan förstärkas
ftir att koppla förbi
som möjligt.
två bandspelare är
inklusive
skapning av
ftir den ena bandspelaren har
frör snabb
och enkel anslutning till andra ljud-
grafisk
frekvenskarakteristikana
stereo-equalizer
Akai EA-42 i kombina-
i
audiofamiljen
Akai
(i
steg
mellan
en oktav).
63
Hz och
Detta
i alla
kontroll
en
de olika kretsarna lor
möjligt. Detta utökar
praktisk
eget
inspelningsfunktion
ljud
samt bandkopiering i
respektive
för både vänster
placerats
från
för att
16
in-
sorters
dina
lnnehålrctörteckning
Varning.
Detta är Manöverorgan.
Akais
grafiska
. .
stereo equalizer EA-42
Grundanslutningar
Basanvändning
.. Brukavequalizern Felsökningsschema. Specifikationer...
......f6-n
......20-21
.......22
13
. . 14
15
.18-19
...22
Page 9
Bedienungselemente Manöuerorgan
Verstärker FöÌstärkare
O @
s-,.
{oder
(eller
Receiver)
receiver)
Tuner Tuner
Netztaste
Zum HINWEIS: Schalten
Ausschalten
ßen eingestellt.
o
Der
.
Der Banã-M
o
Der Entzer
steht
Akai EA-42.
. .
(POWERI
und Ausschalten
Ein-
des Akai EA-42
Eingang
"off'
auf
(aus).
o
rechte
und
Linke
kHz)
16
Verstärkung
Zur
quenzfegel.
kHz)
dessa
för
och
kontroller
Vänster
till 16
Med
våerna.
Versenkbare
Buchsenabdeckung
Lucka
anslutningarna
Sie den
aren
n
des Akai
läse LINE
EA-42
aus
EA-42
(EQUALIZER
we¡den
ställs
die Funktionen
(linje).
i läge OFF
Frequenzpegelregler
Verminderung
oder
frekvensnivåkontroller.
höger
ftirstärks
respektive
Band-2-Buchsen
Diese Buchsen
ten,
Cassettendecks,
Spielern.
Band 2-anslutningar
Till dessa
radiokassettbandspelare, kassettspelare eller
Mithör-Anzeiqe
Diese Anzeige
Bandövervakningsdisplayer
lysdioddisplaivisar
Denna
tryckt.
Diese zeigt
Dislayer
Visar vilken ingångsväljare som
und dann
wieder ein.
).
IZER
(lrån).
ON/OFF)
folgenderma-
n igen.
lningar in
(63
angezeigten
der
dämpas
(TAPE
für den Anschluß
sind
Cassettengeräten
anslutningar kan
(MON
leúchtet auf,
an,
för ingångsval
Beim
ON/OFF)
Entzerrer-EIN/AUS-Taste
Um
Trick
Entzerrerschaltkreis
den
Equalizer-omkopplare
ling) equalizerkompensation.
Entzerrer-ElN-Anzeige
an, daß der Entzerrer
Zeigt
Display
Indikerai
Wahlschalter
i läge
ställs
bis
Hz
Fre-
(63
frekvensni-
2)
(TAPE
t.ex. ansluta en bandspelare,
Du
ITOR)
wenn d1e Band-Mithörtaste
vilkên bandövervakningsväljare
(INPUT}
(r
Èur
vorderen
soilen, so
seite).'stellen
REAR
Hz
frampå
FRONT
återstâlld
von Tonbandgerä-
oder Compact
2l
(MONITORI
REAR/-FRONT)
Wahl der
die
(Rückseite
apparaten skall
(fram).
en
CD-spelare.
i Eingangsquellenwähler
(INPUT)
är intryckt.
denna tangènt
för inkopplad
att
equalizer-kompensation
Band-2-Buchsen
stellen
Sie
i läge r REAR
Disc
gedrückt
gedrückt ist.
fiir att koppla in respektive ur
equalizer
die Band-2-Buchsen
für
verwendenden
zu
Schalter
Sie den
Schalter
den
Du
normal användning
Vid
ist.
är in-
som
(EOUALIZER
aufTastendruck
(EOUALIZER
(EOUALIZER
arbeitet.
(EOUALIZER
är möjligt.
(TAPE
trycka in
(bak).
Buchsen.
verwendet
2)
auf
^
normalerweise
väljaren i
ON/OFF)
zu umgehen'
ON/OFF)
ON)
(TAPE
Wenn
werden
FRONT
(Vorder-
auf
APE2
-
bandanslutning-
(TAPE
garna
läge
väljaren
bör
(förbikopp-
ON)
2)
die
.r
bak
2)
^
vara
LINE
ol
TAPE 1 Tonbandger¿it Bandspelare ansluten t¡ll band
I -anslutningarna
Vor dem
o
Schalten
o
Sehen Sie lÌir ten
.
Für den
Tonbandgeräts bleiben wie
Akai empfiehlt,
(TAPE)
vers
und Ausga-ngsbuchsen
Sehen
ñ-fr\
'a|,1
{TAPE
Anschluß
Sie alle
Geräte
deren Bedienungsanleitung
oder
zu verwenden.
Sie Seite
Anschluß und Bedienung
Anschluß des Verze¡rers
geändert
sie sind.
für
Band-l-Buchsen
17.
IN
v
LINEOUT
-
->
1
)
aus
und trennen
ein.
wefden,
den Anschluß
Falls der Verstärker
(TAPE
(EQUALIZER
Anschlüsse zw¡schen
EA- A2 und
Verbinden
buchsen
(links
buchsen
und rechts).
Verbinden
buchsen
(links
kers
gangsbuchsen
EA-42
Verstärker
Sie die Band-1-Aufnahme-
(TAPE
und rechts) mit
(LINE
Sie die Band-1-Wiedergabe-
(TAPE
und rechts)
(links
(LINE
und rechts).
Anschlüsse
EA-A2
Verbinden
(LfNE
rechts)
buchsen
(links
und
IN)
und
Tonbandgerät
Sie
des
mit
den
(TAPE
rechts).
Anschlüsse
EA-42 und
gerät
Schließen sprechend
(TAPE'
(TAPE
e¡nem
Sie ein zweites
der Anweisungen
an
l),
2) des EA-42 an.
I REC) des Verstärkers
IN) des
1 PLAY)
zw¡schen
die
Bandgerät-s
I REC)
zwischen
die Band-2-Buchsen
(Receiver)
den Eingangs-
EA-42
des Veistär-
mit den
OUTPUT) des
Einsanesbuchsen
(inks
Band-l-Aufnahme-
des EA-42
zwe¡ten
Bandgerãt, ent-
ftir Band
TAPE
REC
1
.!t*¡*:ìli lti:klrit
pLaY
tape r
Sie sie vom Netz.
der anderen
müssen nu¡
die der anderen
des Akai
1) des
INPUT und
die Anschlüsse des
EA-42
Verstärkers
besondere
OUTPUT)
Akai
(links
Aus-
Akai
2
und
Akai
Band-
3
I
TAPE 2 PLAY
:
EA'42
Komponen-
Komponenten
die Band-
oder Recei-
Entzerre¡
I rruprrr output
-L|NE-
, .lt lãl fh-ì
*
TAPE2REC
-
Ein-
besitzt,
LINE OUT
!
LINEIN
lnnan anslutningarna
¡
Kontrollera
nätsladdar
.
Se bruksanvisningarna
slutningar och manövrering.
o
Du
de med undantag av
F¡ån
arna ning av Akai EA-42.
iver) med silrskilda
och
OUTPUT).
-rl
F¡ _:
1¡p¡2¡onbandgerät
Bandspelare 2-anslutn¡ngarna
behöver inte ändra
andra
Akais sida
(TAPE
ansluten
att alla komponenterna
inte är anslutna till
komponenterna
rekommenderar
eller TAPE l)
r:l:::::rl(';
It:"r
t¡ll band
(TAPE
2)
är frånkopplade
el-uttagen.
ftir de andra komponenterna angående
anslutningarna mellan
bandspelaren
equalizer in - och utgångar
(skivspelare,
vi att
Din fìi¡stärkare
Se sid. l7 ft)r anslutning till en
tuner, osv.) i
(bandspelarna).
använder
Dhr
eller receiver
(EQUALIZER
Anslutning mellan
förstärkaren
och Anslut ftirstärkarens vänster
utgångar
vänster oóh höger linjeingångar
INPUT)
Aqslut
injångar fÌir band vänster och höger linjeutgångar OUTPUT)
fÌir band
påEA-42.
fÌirstärkarens
påEA-42.
Anslutning mellan
bandspelare
Anslut bandspelarens
tinjeingångar höger
band
EA-42.
Anslut
l-utgångar
bandspelarens
linjeutgångar
och
höger
band
PLAY)
EA-42.
Anslutning mellan
andra
bandspelare
Anslut anslutningarna enligt anvisningarna
ningarna
andra
en
(TAPE
(receivern)
1
(TAPE
1
(LINE
IN) till
(LINE
l-ingångar
bandspelare
(TAPE
1).
(TAPE
vänster
EA-42
vänster
(TAPE
vänster
OUT) till vänsier
EA-A2
för
att
och
deras
ftirstärkaren och
Ditt system
bandanslutning-
ftirstärkare
Akai
anslut-
ft)r
(rece-
INPUT
EA-42
och höger
1 REC) till
(LINE
och höger
1 PLAY)-till
(LINE
och
och höger
vänster õch
I REC)
och höger
(TAPE
och en
till band
2)
band
EA-42
l-anslut-
an-
en
I
2-
Band-Mithörwähler
Für die
Bandövervakningsväljare
val av
För
att Du har lyssnat
Eingangswähler
Für die
lngångsväljare
Används
der zu überwachenden
Wahl
musik-källa Óu
den
Wahl der
ftir val av ingängskälla.
(MONITOR
till bandet
(
LINE,
Eingangsquelle.
(LINE,
TAPE 1, TAPE
TAPE
OFF,
Eingangsquelle.
(MONITOF
vili lyssna ill. A,terställ
(TAPE).
TAPE 1,
TAPE
OFF,
2l
2)
2l
TAPE
1,
TAPE 1,
väljaren till OFF
TAPE
?) .
(från)
efter
Nachdem alles
Schließen
EA-42 an
ver, den Verstärker
dose an.
Sie das Netzkabel des
den Audio-Timer, den
angeschlossen
Recei-
oder eine Netzsteck-
ist
Akai
att
Efter
alla anslutn¡ngarna har
gjorts
Anslut nätsladden från
uttaget bakpå
ceivern)
eller till ett el-uttag i
en
timer,
EA-42 till el-
ftirstärkaren
väggen.
(re-
Page 10
Grundsätzliche
Bedienung
Anschluß
(EOUALIZER)
sen
Wenn
ceiver)
I
stattet
Zieher Sie die
zerrerbuchsen
stärkers
*
Verbinden Sie die Entzerrer-Eingangs-
buchsen
rechts) des Verstärkers
gangsbuchsen
EA-A2
Verbinden Sie die
buchsen
stärkers oder Receivers
gangsbuchsen En-nZ
Band-2-Buchsen
an spez¡elle Entzerrerbuch-
der
Verstärker
mit
kurzen
ist.
kurzen
(EQUALZER)
(oder
Bewahren Sie die Stifte
dürfen nicht verlorengehen.
Receivers).
(EQUALIZER
(links
und
(EQUALIZER
(links
und rechts).
Stiften ausge-
Stifte aus den Ent-
(LINE
rechts).
Entzerrer-Ausgangs-
(LINE
(TAPE
derseite
Anschlüsse
zweiten oder
zwischen dem
dritten
Tonbandgerät, oder anderer
(oder
des
gut
auf. Sie
(links
IN)
mit den Aus-
OUTPUT)
des
OUT)
mit den Ein- INPUT)
2l an
EA-42 und
Akai
Re-
Ver-
und
des
Ver-
des
der Vor-
einem
U]
+-.
Anslutning
anslutn¡ngar
O'¿
E
*
Band
frampanelen
Anslutning
bandspelare eller andra
2-anslutningarna
t¡ll särskilda EOUALIZER-
det sitter
Om
EOUALIZER-anplutningarna
förstärkare
Din Tag ur stiften ur EQUALIZER-anslut-
ningarna
*
Anslut
equalizeringångar
vänster och höger equalizerutgångar
(EQUALIZER
Anslut
equalizerutgångar
till vänster och höger equalizeringångar
(EQUALIZER
ftirstärkaren
Förvara
det
stiften
inte finns risk att de kommer bort.
fÌirstärkarens vänster och
ftjrstärkarens
(EQUALIZER
OUTPUT)
(EQUALIZER
INPUT)
mellan EA-A2 och en
apparater
par
ett
(receiver)
(recelvern).
ett säkert ställe där
vänster och höger
EA-42.
(TAPE
andra eller
stift
IN) till
EA-42.
2l
tredie
höger
OUT)
Basanuändning
¡
Vor dem Betrieb:
Schalten Sie
Wählen Bringen Sie Klang-, Balance- und Lautstärkeregler
oder Receivers in eine neutrale Stellung
DEFEAT
Stellen Sie den Band-Mithörwähler
Stellen Sie die Entzerrer-Ein/Aus-Taste (EQALIZER
zerrer
leuchtet
Drücken Sie den
fìir die Musikquelle
werden
*
Falls auf LINE ebenfalls dem
stärkers oder
werden.
alle
Komponenten
Sie die Eingangsquelle.
(Durchlaßstellung).
ON/OFF)
ElN-Anzeige
auf.
auf
(EQUALIZER
Eingangsquellenwähler
die kompensiert
soll.
Eingangsquellenwähler
gestellt
Wiedergabequelle
die
Receivers
ein.
des EA-42 auf OFF
Die Ent-
ein.
wird,
so
des
gewählt
ON)
muß
mit
Ver-
oder
2
des Verstärkers
stellen Sie
(AUS).
sie auf
lnnan Du
börjar
alla
Sätt
Välj ingångskälla.
Ställ fÌirstärkarens na
lj udstyrkekontroll
Ställ bandövervakningsväljaren
komponenterna.
lägena lör rak frekvensgånC
eller
(receiverns)
(VOLUME)
Tryck in equalizer-omkopplaren
LIZER ON/OFF) till läge
playen
LIZERON) tänds.
Tryck
den musikkälla Du vill
kompensera.
*
När Du väljar ingångskälla är det vik-
tigt att
ångskälla med fÌirstärkarens
verns) ingångsväljare.
klangftirgskontroller i neutralläge-
(DEFEAT),
lyssningsnivå.
normal
EA-42 i 1äge OFF
ftir inkopplad equalizer
en av ingångsväljarna fiir val av
Du samtidigt väljer rätt
och ställ in dess
(från).
(EQUA-
(på).
ON
(EQUA-
equalizer-
(recei-
Dis-
ing-
8r?fl"r,"
Schließen Sie
odgr aber tenspieler oder
die Buchsenabdeckung.
ein zweites Tonbandgerät
andere
Geräte
Compact
die Band-2-Buchsen
Vorderseite
wie beim Anschluß
Sie
Buchsen
hen.
Nach dem Ansc*rluß
Stellen Sie den
Band-2-Buchsen
FRONT
des Akai EA-A2
(TAPE
(Vorderseite).
l) beschrieben
Vy'ahlschalter ñir die
(TAPE
wie Schallplat-
Disc Spieler
(TAPE
2)
an
die Band-l-
2) auf
an
an
der
an, wobei
vorge-
I
.,,:l
lF
E
öppna
Anslut en
annan apparat som t.ex. en
andra bandspelare, eller en
luckan fcir
lorst
re, CD-spelare,
anslutningarna
ftñE Nf
EA-A2. Anslut
band 1-anslutningarna
(6{o)
anslutningarna.
e.dyl., till band 2-
(TAPE
enligt
kassettspela-
frampå Akai
2)
anvisningarna lcir
(TAPE
1).
Schieben
zu modifizierenden
der renden
Stellen Sie die Entzerrer-ElN/AUS-Taste
auf aus. QUALIZER
Frequenzbänder nach
Verstärkung des
Schieben Sie den Frequenzpegelregler
nach
Abschwåtchen des Pegels
Schieben Sie den Frequenzpegelregler
nach
die
Um
die
Sie
Frequenzpegelregler
oder kompensie-
.|
Pegels
oder
+.
-.
Entzerrung
Die Entzerrer-ElN-Anzeige
ON)
zu löschen:
erlischt.
-.
(E-
3
frekvensnivåkontrollen mot
Skjut
eller
önskat
Förstärkning av Dämpning av
Urkoppling
Tryck
ALIZER ON/OFF). Därmed släcks dis-
playen
LIZERON).
fÌir att ställa in återgivningen
-
frekvensband.
nivån:
frekvensnivåkontrollen mot
Skjut Skjut
nivån:
frekvensnivåkontrollen mot
av equal¡zern
equalizer-omkopplaren
inkopplad
fÌir
equalizer
av
*.
-.
(EQU-
(EQUA-
+
-
¡ ¡
HEAF
FHONI
TAÞE E
Efter anslutningarnq
Tryck
arna
(f¡am).
in väljaren
(TAPE
fÌir band 2-anslutning-
i läge FRONT
2)
Zum Hören
sierter)
OUTPUT
Lassen Sie den Aka
von
Musik
und TAPE
von den Buchsen LINE INPUT/
unmodifizierter
oder TAPE 2
1
Entzerrer-EIN/AUS ON/OFF)
Die Entzerrer-ElN- R
dieser Stellung
Kompensation
können
des
Akai
Musikquellen ohne Entzerrung oder
gehört
EA-A2
(nicht
und
werden.
kompen-
stellen Sie
erlischt. In
ON)
die
auf aus.
Lyssning
kompensation
t¡¡l musiksignalen utan equal¡zer-
från linje in-/utgångarna
INPUT/OUTPUT)
(TAPE
na
I och 2)
Låt strömbrytaren
equalizer-omkopplaren
(fran).
ON) släcks.
från vilken
alizern
Displayen över
Med denna inställning
helst musikkälla utan
som
(dvs.
utan equalizer-kompensation).
och
(PO
(
band
1- och 2-anslutningar-
kan Du lyssna till signalen
att
den
påverkas
(LINE
och återställ
)
till läge OFF
¡')
(EQUALIZER
av equ-
Page 11
19
20
Aufnahmen
mit
Entzerrer-Kompensation
1 Srellen Sie die Entzerrer-EIN/AUS-Taste
ONi OFF) auf ein und
wunschgemäß
Wählen
2
wähler
Versetzen Sie das angeschlossene Tonbandgerät
3
Aufnahme-Bereitschaftszustand
nahmepegel ein.
4 Beginnen Sie
ein.
Sie die Aufnahmequelle
des Akai EA-42
mit
Aufnahmen ohne Entzerrer-Kompensat¡on
Stellen Sie die Entzerrer-ElN/AUS-Taste
ON/ OFF)
beschrieben durch.
Band-zu-
können
Sie
einem Bandgerät auf ein anderes überspielen. dem an die
gertit
zu
nen Bandgerãt oder umgekehrt überspielen.
I
2
Überwachen
Drücken
der dem für Tonbandger.ät
nach dem
Mithör-AUS-Taste
um den
stellen.
*
Falls während
auf aus und fìihren Sie die
Band-
Überspielen
die Kopie eines Tonbands erhalten, indem Sie von
Band-l-Buchsen
dem an die Band-2-Buchsen
d¡e
An
Band-1-Buchsen
sgnes Bandgeräl
Bandspelare ansluton t¡ll band
Legen Sie das Originalband
reiten Sie das Geriit vor.
*
Falls das
Ausgangspegelregler
so stellen Sie diesen
Lägg i originalbandet avspelning.
+
Om det bandspelaren skall
denna högt som
l+ îlii',î'o."o.",perning
­der
Sie den Band-Mithörwähler,
die Aufnahme verwendeten
entspricht. Drücken
Uberwachen
Band-Mithörwähler auf aus
des Mithö¡ens
der Eingangsquellenwähler
wird,
so wird
wähler
automatisch auf
stellen Sie die Frequenzpegelregler
mit dem Eingangsquellen-
oder des Verstärkers.
und stellen Sie die Auf-
der Aufnahme.
(EQUALIZER
Aufnahme
(TAPE
Tonbandgerät
finns en utnivåkontroll
1) angeschlossenen
(TAPE
(TAPE
angoschlos-
1l
1-anslutn¡ngarna
ein und
Wiedergabe
für die
mit
versehen ist,
auf Maximum.
gör
och
Du ställa
möjligt.
Sie
2) angeschlosse-
be-
einem
fÌir
klart
in
Geben Sie das Band
Aufnahme
(Mithören)
(MONITOR
Sie
die
OFF),
zu
einer
gedrückt
der Band-Mithör-
gestellt.
AUS
(EQUALIZER
in
den
wie oben
können von
Band-
lnspelning
I Tryck in equalizer-omkopplaren
i
lãge ON
önskade nivåerna.
2 V'àlj inspelningskälla med ingångsväljaren
eller
3
Gör
in inspelningsnivåerna.
med
equalizer-kompensat¡on
(på)
och ställ in frekvensnivåkontrollerna
ftirstärkaren
klar den anslutna bandspelaren för inspelning och ställ
(receivern).
4 Starta inspelningen.
lnspelning utan equalizer-kompensat¡on
Återställ equalizer-omkopplaren
till läge
OFF
(från)
och ftilj därefter anvisningarna ovan.
Bandkopiering
Du kan spela
EA-42.
(TAPE
Akai EA-42 Akai
EA-42
Drilcken
(TAPE
Taste
gangsquellenwählers. Falls
Sie bei der
ren oder
möchten, dann
die Entzerrer-EIN/AUS-
(EQUALIZER
Taste
aut ein und bringen
OFF)
Sie die Frequenzpegelregler
gewünschten
auf die ungen.
TAPE I
Tryck
Tryck in equalizer-
väljama. omkoÞplaren
ON/OFF)
vill spela in
Du
zer-komp€nsation,
ãven in frekvensnivå-
fall
kontrollerna
ntvâernâ.
går
Det
till band 2
1)
Sie die Band-l-
des Ein-
l)
Au[nahme entzer-
kompensieren
stellen Sie
Einstell-
av ingångs-
(EQUALIZER
med equali-
och
de önskade
(på)
i läge oN
in f'rån
att spela
(TAPE
ON/
om
ställ i
en bandspelare
in i båda riktningar,
och vice
2),
An d¡e Band-2-Buchsen
Bsndgorät Bândspelare
(TAPE
Legen Sie ein unbespieltes Band ein
und
nahme vor. Lägg i bandet
andra bandspelaren och
för inspelning.
ansluten t¡ll
2I
bereiten Sie das Gerät
r----^---- Besinnen
L#
Bandövervakning
Tryck
som
spelar
TOR OFF ningsväljaren
att Du
*
Om Du
väljarna
återställs
den
motsvarar den
på.
in
fcir att återställa
har lyssnat
trycker
automatiskt
(EQUALIZER
(EQUALIZER
till en
versa.
(TAPE
band
vill
Du
spela
ON/OFF)
Akai EA-42
ON/OFF)
annan
från band
dvs.
angeschlossen€s
2)
2-anslutn¡ñgarna
für die
in
gör
klar denna
mit der
Sie
via
Auf-
i
den
LïTtilIJ;,","=
bandövervakningsväljare
Tryck
till
under
bandövervakningsväljaren
till läge OFF
bandspelare
tangenten
läge
bandövervak-
OFF
till bandet.
någon
bandövervakning,
(från).
MONI-
(lrån)
av ingångs-
Akai
efter
de
Du
Anwendung
des Entzerrers
Bruk au equalizern
ist
Was
Ungleich
Receivers
stimmter Frequenzbereiche präzise
Aufnahme
seiner Lautstärke
durch die fìir einige Instrumente
hoben, andere
auch diejenigen Frequenzen
gebnis Wird das Musiksignal unmodifiziert
I
geben,
kurve,
EA-42. Diese
durch Einstellen aller Frequenzpegelregler
lung, oder durch Driicken der Entzerrer-EIN/AUS-Taste auf
OFF
Kompensation
Warum
Das Wort
der Entzerrer wirkliche
gnals
wird
Ihnen durch ihre
der Einstellung einen Eindruck
quenzkurve
Wann sollte
Den Erfahrung. Er kann
Kompensation nenten des Systems sein. Der
ziellen Probleme von Lautsprecherboxen,
oder zu schwacher Baß,
platte
merzen.
auf die speziellen
werden.
Kompensation?
herkömmlicher
können bei
eingeregelt werden.
kann
jeder
(dB)
Klangregler
grafischen
einem
-
im
Während der Wiedergabe oder
dieser Frequenzenzber
verstärkt oder abgedämpft werden,
wiederum abgeschwächt werden. Es können
unerwünschter Störungen,
so bezeichnen
gekennzeichnet
abgeflachte
(AUS)
erhalten. Die Modifizierung der 0-dB-Kurve wird
genannt.
abgeschwächt werden, die ein Er-
wir
dies
durch die Pegel
Durchlaßkurve
eines
Entzerrer die Pegel be-
des EA-42
Falle
typischen
Frequenzen
z.B. Bandrauschen, sind.
an
Lautsprecher abge-
die
"abgeflachte"
als
von
wird beim EA-y'^2
auf
graf¡sch?
es
wird
Ihnen
ermöglicht,
"grahsch"
Frequenzkurve des
zu
sehen. Bei
dies durch Schieberegler erzielt,
grafischen
jeweilige
vermitteln.
Entzerrern
Position bei
da
die
Musiksi-
die
der Fre-
gebraucht,
man kompens¡eren?
grafischen
oder Tonabnehmer hervorgerufene
Entzerrer richtig anzuwenden
jedoch
von Fehlern im Frequenzgang
Außerdem
kann mit Hilfe eines Entzerrers die Musik
Verhältnisse im Hörraum
ein
grafische
lösen helfen. Er kann auch von Schall-
wertvolles Hilfsmittel fi.ir die
Entzerrer kann die spe-
wie etwa zu starker
Störgeräusche
Verstärkers oder
Bereiche
9
eiche hinsichtlich
0 dB
"0"
erfordert einige
anderer Kompo-
zugeschneidert
wo-
ange-
Durchlaß-
an Ihrem
Mittelstel-
aus-
-
menas med
Vad
I motsats till klangftirgskontrollen
ver, kan Du med en frekvensnivåer
frekvenser.
olika
som helst av dessa frekvenser, också kallade frekvensband,
dämpas
eller
eller dämpa lrekvenserna från musikinstrument som är för
resp.
svaga
särskilda
ligt
till
högtalarna utan någon
frekvensgång".
nivån genom
"0"
starka i den totala
lrekvenser
problem
EA-42. Rak frekvensgång ställer Du
att ställa alla frekvensnivåkontrollerna i klicklägena
gcnom
eller
Modificring av
den kallas
När Du
pir
bör kompenserá
Lite kunnande
rätt sätt. Mcn nür Du
används ür den ett mycket värdefullt sätt
zer
fÌir brister i lrekvensåtergivningen
se¡a
komponenter problem
bas eller Du
darsy"
ningsrummet.
i
högtalarna som
skivspelaren
ljudbilden att den helt
"kompensat¡on"
grafisk
enligt egna
Under avspelning eller
förstärkas i ljudstyrkenivå
här är t.ex. bandbrus. Om musiksignalen sänds
En sådan
önskemål
som stör hela ljudåtergivningen, ett
påverkan
frekvensgång indikeras vid
en fÌirstärkare eller
equalizer exakt ställa in specifika
ljudbilden.
i
EA-A2s
-
inspelning kan vilken
(dB)
fÌir att förstärka
kan
Du
alls får man en s.k.
in
att
ställa equalizer-omkopplaren i OFF-läget.
0 dB-nivån
equalizer-språk för kompensation.
Grafisk är ett ord som används fiir att dikera att Du via equalizern kan se den
återgivna
genom
Men varför
musiksignalens frekvenskurva.
grafiska
"grafiska
bild"
att lorstärka eller dämpa
graf¡sk?
equalizers innebär denna
inställningar av kon-
olika
trollerna fÌir respektive frekvensband
ger
som
genom
hållande till varandra.
en
kontrollernas inställningar i fÌir-
av kompensationen
"bild"
recei-
fall upp till
även dämpa
van-
"rak
0
EA-42
ljudåtergivningen
grafisk
krävs fÌjr att använda en
väl har bekantat Dig med hur en equali-
i
ljudanläggning. Du kan t.ex. åtgärda brus-
Din
kan
eliminera
orsakas av lor lite eller brus som kan härröras
eller till skivan själv.
som beror
Du kan också
passar
till akustikeq i lyss-
equalizer
lcir att kompen-
andra
lor mycket
pickupen
till
"skräd-
9
dB-
in-
Entzerrer-
Der
Akai EA-42 ist mit einer
des
Signalwegs ausgestattet. Wenn
schaltet wird, wird hungskreis an Verstärker werden, wenn
kömmlichen
diese
Umgehun
geschickt.
oder Receiver angeschlossenen der
grafischen
Entzerrer müssen zum
gsschaltun g
das Signal automatisch
Deshalb kann auch
EA-42 nicht
Akai
Entzerrern ist
Schaltung
flir
die
Umgehung
der Akai EA-42 ausge-
durch den
dann Musik von
eingeschaltet ist. Mit her-
Geräten
dies nicht möglich,
Hören immer eingeschaltet
Umge-
den
gehört
sein.
Förbikoppling av equal¡zer-kretsen
Akai EA-42
kretsen. Om strömmen till Akai EA-A2 stängs av
genom
tiskt
Du kan fortfarande
lcirstärkare
en
(receiver)
EA-42. Med en vanlig
måste alltid
vara
funktion ftir fiirbikoppling
har en
särskild
equalizer är detta inte möjligt, utan
krets utan
lyssna till komponenter
även
om strömmen inte är
i equalizern.
equalizer-kompensation.
av equalizer-
går
signalen automa-
anslutna till Din
strömmen
i
Akai
Page 12
21
22
Zusammenhang
den Zahlen und
zw¡schen
der
Art
von Musik
Die Frequenzpegel
angegeben. Die einzelnen Frequenz-
kHz
werden in
bereiche des EA-A2 sind
Oktave
voneinander
der zum Beispiel Horn erzeugt
liegen. Mit
wicht
hang einer Symphonie, durch
wird,
dem Entzerrer
Instruments, im
des
getrennt.
von
einem englischen
wird um etwa 400
kann das
Zusammen-
und
Hz
um eine
Ton,
Der
Hz
Ge-
Verstârken
der 400 Hz Frequenz angehoben
werden.
Gleichermaßen
t¡ommel durch Dämplen
um
Hz abgeschwächt werden. Indem
63
Sie sich das
eingeteilte Frequenzspektrum wie abge-
vor Augen halten, können Sie
bildet
durch Modifizieren der tiefen, mittleren
und hohen Frequenzen experimentieren,
um
selbst abzuschätzen.
jeweiligen
den
in
große
kann
des Bereichs
Frequenzbreiten
Effekt aul
die Baß-
Musik
die
Die Frequenzgebiete
Cello
und
Stimmen
och vokaler
Sopran Sopran
för
lnstrumente
Frekvensområdet sikinstrument
Haife Harpa
der
mu-
"Siffrorna"
i förhållande
till musiken
Frekvensnivåerna
och kHz
(kilohertz).
anges i Hz
Varje frekvensband
i Akai EA-42 ligger en oktav från var-
andra. Ljudet lrån låt
horn ligger till
och Du tydelse i t.ex.
foni
kan
därför betona detta horns be-
genom
att lorstärka
bandet 400 Hz
sätt kan Du dämpa
genom
het
att dämpa frekvensbandet
Hz. Nedan har Du en översikt över de
olika frekvensnivåerna
strument, och
mentera med ljudet kan
påverkas
ken höga lrekvenserna
rcsp. lörstärka ljudstyrkan för varje frek-
vcusband.
oss säga ett engelskt
exempel omkring 400 Hz,
återgivningen
equalizern.
bastrummans
för olika musikin-
genom
att själv experi-
Du se hur musi-
i
låga,
de
genom
(Hertz)
av
en sym-
just
frekvens-
samma
tydlig-
mellersta och
att
dämpa
63
Eine
Störung? Uberpräfen Sie
Felsökn¡ngsschema
Keine Kompensation
bei Aufnahme
Wiedergabe
oder
zuerst
gut
o
Überprüfen
Wechselstromausgang des Verstärkers angeschlossen
o
Kontrollera
väggen eller bakpá en timer eller fìirstärkaren
o
Uberprüfen
o
Kontrollera att alla anslutningar har
Sie, ob
att
Sie,
das Netzkabel
nätsladden
alles
ob
o
Überprüfen
Band-Mithörschalter
o
Kontrollera
vakn ingsväljare är intryckt.
Überprülen
tet ist.
Wenn
quellenanzeige
är
ordentligt
gut
angeschlossen ist.
Sie,
att rätt ingångsväljare och bandöver-
Sie, ob der
er eingeschaltet
an die
ansluten titl ett el-uttag i
(receivern),
gjorts
ordentligt.
ob Eingangsquellenwähler
richtig eingesteltt sind.
Akai EA-A2 eingeschal-
ist leuchtet die Eingangs-
auf.
Steckdose
ist.
oder den
und
ã
Bâßkleflnette Besklårìnett
tsalssaxophon
Englisches
:+i+'
ZungenÒrgel
Akkorpeon
Mundharmohika
':
lPfe¡fenoigel
Bassaxolon
I
oboe
;-l
Horn Engelskt horn
-i
Fai¡ott Fágott
'
oboe
Harmo¡ium
Dragspef
NlunsDel
l;
l
ì
Piporgel
B
lngen
under
kompensation
inspelning
eller
avspeln¡ng
irgendwelche Probleme auftreten, dann schalten Sie alle Kom-
Sollten ponenten
tieren Sie Modellbezeichnung, Seriennummer und
lage betreffenden Daten,
bung
autorisierte
stabteilung
Tokyo, Japan.
Mittenfrequenz Regelbereich ..+12d8
Eingangsempfìndl ichkeit/
Ausgangsimpedanz... ..500Ohm
Fremdspannungsabstand
Verzerrung
Verstärkung Stromversorgung
Großbritannien
Abmessungen
Gewicht .......2,8kg
*
aus
der bestehenden Störung und rvenden Sie sich an Ihre nächste
zìehen
und
Akai-Kundendienststelle
(Service
den Netzstecker aus der
Sie
geben
Sie eine
Department) der Akai Electric Company,
Technische
. 63 Hz/125 Hz/250 Hz/500
1 kHz
genaue
oder direkt an die Kundendien-
alle
und klare Beschrei-
Daten
2 kHz
4 kHz
/
8 kHz
/
/
Impedanz ....150mV/47kOhm
(rHF-A)
(flacheEinstelung)..
Anderungen der technischen Daten und
de¡ Verbesserung vorbehalten.
. . . . . . 120V, 60 Hz Íìir USA und Kanada
.....95d8
. . . . 0,03%
..
. . 440
(bei
Hz bis
20
OdB
220V,50 Hz ftir Europa außer
240Y,
und
Australien
V/120 V/220
110
Hz verstellbar für andere Länder
(B)
ftir
50Hz
(H)
x
70
des Designs
Großbritannien
x
V/240 V, 50/60
255 T)
Steckdose.
die Garantie-
Hzl
I 6 kHz
/
kHz)
20
mm
ntmZwecke
ear-rtuzen
No-
Konlrollera
en för ingångskälla är tãnd om apparaten är
o
Ubcrprúl'cn ZER ON/Ot'l:)
Die Entzerrer-ElN-Anzeige
I
o
Kon(rollera att equalizer-omkopplaren
ON/OFF)
Displayen [ör inkopplad equalizer fall slãckt.
det lortfarande inte
Om modell-
och serienunrren samt
täckningen lillsarnmans
Kontakta sedan den n¿irnlaste auktoriserade Akai serviceverkstaden
eller
serviceavdelningen
att
Akai EA-A2 är
Sic, ob die Entzerrer-ElN/AUS- Trste
är
återställd
gestellt
aul'rus
rned
hos Akai Electric
(EQUALIZER
till läge
går
att lösa
alltillhörande data
klar
en
påslagen.
ist.
(från).
OFF
(EQUALIZER
problemet,
beskrivning
Company,
Display-
på.
(EQUALI-
erlischt
ON)
(EQUALIZER
är i
ON)
skall Du skriva ned
beträffande
problemet
av
Tokyo,
garanti-
Japan.
ifråga.
Specifikationer
Mittfrekvenser
Kontrollområde . .
Ineflektkänslighet/
impedans
Utimpedans.
Signalbruslorhållande
Distorsion
Förstärkning
(rakfrekvensgånÐ
. . . ..
......-r-12dB
..
(IHF-A).
.
......... . OdB
Effektbehov.
Yttermåu. .....440
Vikt... .......2,8kg
+
fÌirbättringssylte lcirbehåtles
Ur
utförande utan fÌiregående meddelande.
och
H2,125H2,250H2, 500 Hz,
63
kHz,2
1 16 kHz
.150mV/47kohm
...500ohm
dB
.
95
o/o
. . .
.
. . 120V,
(20H2
0,03
60
220Y, 50Hz
av
dantag
240V, 50
och Australien
110/ 120/220/240V, 50/60 Hz om-
ställbart
(B)
rätt till ändring av
kHz,
kHz, 4
till 20 kHz)
Hz ñr
USA
för Europa med un-
Storbritannien
Hz
ft)r Storbritannien
lor andra länder
(H)
x 70
x
255
8
och Kanada
specifikationer
kHz,
(D)
mm
Page 13
23
24
Waarschuwing
Spanningsvereisten
Spanningsvereisten voor elektrische apparaten verschillen van
gebied.
tot
ken
Raadpleeg een elektriciën in
120Y
220Y,50H2 voor Europa, behalve Engeland
240V,
1 1 0V
Kontroleer
gebied geldende
60Hz voor USA
,
Hz voor
50
120V / 220V / 2 40V, 50 / 60Hz
/
Spanningsomzetting
Elk toestel is alhankelijk
voorafgesteld, maa¡ enkele toestellen kunnen op
of
naa¡ behoefte worden afgesteld
240Y
toestel van
Als Uw
Voordat U het
spanningskiezer
het achterpaneel met een schroevendraaier te
draaien totdat deze de korrekte spanning
aanwijst. Modellen voor de Verenigde Staten,
Europa, Engeland en Australië zijn nìet met
voorziening uitgerust.
deze
derhalve
stroomvereisten voldoet.
Engeland
of dit
geval
van trvijfel
en
Australië
ins tel ba a r v oo r
van
uitrusting is voorzien:
deze
apparaat
(VOLTAGE
aansìuit, dient
SELECTOR) aan
toestel aan de in
a
n d e re
het te
I an
d en.
de bestemming in de fabriek
110V, 120V,220V
de
U
gebied
gebrui-
Aduertencia
Requerimientos de
El tipo de energía disponible
área.
Tenga a bien asegurarse de
regrón.
Si está en duda, consulte a un
V,
120
220V,50Hzpara 240V,50
V/120
I l0
para
60 Hz
EUA.
Europa, excepto
para
Hz
el R.U.
V
/220Y /240Y,50/60H2, convertible,
Conversión de volta¡e
aparato
Cada
pero
algurros de
V,
240
según se requiera.
preajustado
está
pueden
ellos
Si el
Antes de conectar el cable de
gire
TOR) con un destornillador,
indicado el voltaje correcto. Los
EUA, Europa, el Reino
están equipados con esta facilidad.
energía
para
equipos eléctricos difiere de área en
electricista
y
Australia.
en fábrica ser ajustados
de su
voltaje
el selector de voltaje
que
su aparato se adapte aì de
calificado.
el R.U.
para
otros
acuerdo
de
aparato
a su destinación,
a 110 V, 120Y,220Y
puede
ser convertido:
(VOLTAGE
hasta
y
Unido
países.
alimentación,
SELEC-
que quede
modelos
para
Australia
su
o
no
Gebruiksaanwijzing Manual
del
usuario
WAARSCHUWING
Dit toestel
ken niet
mag
ter voorkoming
aan regen
of vochtigheid
van
brand en
elektrische schok-
blootgesteld worden.
Voorzorgsmaatregelen om
Akai
Let op! U kunt een elektrische schok oplopen.
¡ o
.
r o
¡ ¡
. . o o
o
Gelieve deze
lezen teneinde lang beleven.
graf¡sche
Nooit de Trek nooit aan het
laatste uit het stopkontakt verwijderd wordt. Laal-
gerepareerd
leiden tot het aanraken van interne
elektrische
Let erop dat kinderen
de Akai
Bescherming
Maak slechts
van andere VerwÜder
Uw
wijze met water in aanraking komt.
Plaats de Akai
uit direkt zonlicht. Houd het toestel uit voorkoming van beschadigingen aan buitenkant. Vermüd
Akai
ling tot ontbranding
Maak
bruik
chemicaliën. Plaats de ondergrond.
Ve¡wijder de stekker uit het stopkontakt, als U de
fische equalizer voor een langere t¡jd n¡et
stekker
grafische
de
Akai
of uit elkaar
schokken
grafische
van de
(gelijkstroom)
de stekker onmiddellÜk uit het stopkontakt en raadpleeg
dealer indien de Akai
gebruik
het
grafische
voor het
van alkohol, verfverdunner
Dit om de afwerking te beschermen.
Akai
gebruiksaanwijzingen
equal¡zer
met natte handen aanraken.
snoer, doch altijd
equalizer alleen door een erkende
gehaald
worden.
kan resulteren.
geen
equalizer steken.
Akai
gebruik
grafische
equalizer;
reinigen van de Akai
grafische
plezier
voorwerpen - vooral
grafische
van wisselstroom
equalizer op een
de buurt
van insekten-sprays e.d. in de buurt
komen.
van de Akai
equalizer.
bronnen.
grafische
van warmte
het kan de afwerking
equalizer
altijd
aandachtig in zijn
Uzelf
te
beschermen.
aan
de stekker
Onvakkundigheid kan
delen hetgeen
(netspanning)
equalizer op een of andere
goed geventileerde
(verwarming
inwendìge circuits
de
grafische
of andere
op een
gebruikt.
grafische
equalizer te kunnen
de
en
wanneer
in
geen
deze
vakman
gevaarlijke
metalen - in
en nooit
plaats
ter
enz.)
en
aantasten ofplotse-
equalizer nooit
vlakke
van de
gelijksoortige
en stevige
Akai
geheel
door te
ge-
gra-
de
que
Lo
iCuidado! Ud.
.
Nunca
¡
Siempre tire dcl enchule, nunca del cable.
o
Permita sólo a un
ecualizador
partes
.
Protejamos también
o o
. o .
¡ .
o
Con el fin de disfrutar del ecualizador
tiempo, tenga a bien leer este manual del operador cuidadosamente.
internas
Nunca tálicos, dentro del ecualizador
sólo fuentes domésticas de
Use
Si
derrama agua
se
y
llame a su distribuidor.
Asegúrese de
alejado de la luz directa del Para evitar danos a los circuitos internos y a la superficie externa,
manténgalo alejado del calor
usar insecticidas tipo
Evite
pues
Akai,
peligro
el Para
evitar
pintura
gráfico
zador
Coloque
sólida
Si
Ud.
ríodo
de
debe saber
Ud.
puede
toque
permita
ni otras sustancias
no
tiempo, desconecte
sufrir una descarga eléctrica
el enchuf'e
gráfìco
y
que
éstos
de ignición súbita
daños al terminado, nunca
Akai.
el ecualizador
planea
con las manos mojadas.
prolesional
Akai. Una
recibir una seria descarga eléctrica
a un niño
usar el ecualizador
introducir nada,
ecualizador
al
sobre el ecualizador
el ecualizador
so[.
pueden
daflar el terminado, existiendo también
químicas
gráfico
para
calificado reparar o reensamblar el pe¡sona
no autorizada
gráfico
Akai.
gráfico
estéreo Akai.
Nunca use fuentes de
CA.
gráfico
gráfico
Akai
(estufas,
etc.).
spray cerca del ecualizador
use
similares
Akai sobre
gráfico
el cable de alimentación.
gráfico
segur¡dad
su
puede
todo objetos me-
sobre
Akai, desconéctelo
esté
alcohol,
para
una
Akai
ventilado
bien
disolvente de
limpiar el ecuali-
superficie
por
un
por
Akai
CC.
plana
largo
un largo
gráfico
tocar
y
y
pe-
ADVERTENCIA
Para evitar incendios
aparato
la
a
lluvia
o descargas
ni
la
a
humedad.
eléctricas,
Page 14
D¡t
is
de
Akai
EA-42
Este
es el ecualizador
graÍische
De Akai EA-A?
g
frekwentiebanden,
met tiek van elke
Gebruik nenten
een buitengewoon
de
van
Kenmerken
o
frekwentiebereik tussen 63
Het
banden
9
stellirtg van het
o De middenfrekwentie
voor zowel het linker
worden versterkt of
o
Overbruggingscircuit
paar
o
2
bedieningsmogelijkheden, lisatie en twee-weg dubbing.
o Handige
aansluitingen
dige
is een volwaardige
muziekbron
Akai EA-A2
Akai audio-familie
de
Hi-Fi systeem.
(in
stappen van 1
frekwentiekarakteristiek
gedempd.
tape-aansluitingen
tape-aansluitingen op
op
waarmee
nauwkeurig
in kombinatie
en
Hz en 16
oktaaf),
van elke
als het rechter
voor uitbreiding
inklusief opname
je
het voorpaneel
geluidsinstallatie.
equalizet
grahsche
stereo
het frekwentiekarakteris-
ingesteld kan worden.
met de andere
je
bent
khz is verdeeld
zodat nauwkeurig
mogelijk is.
(een
band
kanaal)
equalizer
kompo-
in het bezit
niveauregelaar
kan met 12 dB
van de
geluidsega-
en
voor
eenvou-
van
af-
gÉfico
estéreo
Akai EA-42
Netschakelaar
het in- en uitschakelen
Voor
El Akai EA-42 es un ecualizador
bandas,
le
ajustar finamente
que
permite
frecuencia de cualquier fuente
EA-42 en combinación con
milia de audio Akai,
tema
de
alta
fidelidad.
y
los
será Ud.
poseedor
gráfico
musical.
demás
gran
de
las
componentes de
de un excelente sis-
tamaflo a
características
Emplee
el Akai
9
de
la fa-
Garacteristicas
y
in
o El intervalo de
dido en
posible
o
o
o
ajustar finamente
La frecuencia
para
ambos canales,
hcada o reducida
Circuito de desvío
juegos
2
cinta, incluyendo
ción de creación sonora,
doble de cinta.
o
Convenientes
la fácil conexión
frecuencias, entre 63 Hz
(en
bandas
9
de tomas
pasos
central de cada banda
izquierdo y derecho),
por
dB.
12
de seflales.
para
las operaciones
tomas, ubicadas en el
a sus otros
de una octava),
las
características
la expans
siendo
componentes de
16
(un
panel
de
control de
puede
kHz, está divi-
de modo
delantero,
audio.
que
frecuencia.
nivel
ser ampli-
es
aliza-
copia
es
de
para
Opmerking: Wanneer
als volgt ingesteld:
. . o
Para encender
NOTA: Al
guiente
. o
o
ãe Akai EA-42
De-inga-ngskeuzeschakelaar
De voorband/naband-schakelaar
De equalizer-schakelaar
gezet.
OFF
de encendido
modo:
El selector
El selector de monitoreo
vado).
El conmutador de ecualizador
ZER
ON/OFF)
Linker en
Hztotl6kHz)
Voor versterking of
tiebanden.
Botones de control
recho
Para amplificar o reducir los
(POWERI
Schakel
y
apagar el Akai EA-42.
apagar la unidad,
de entrada es colocado
es colocado en
rechter
(63
Hz a 16
van de Akai
de netspanning
wordt uitgeschakeld,
(EQUALIZER
de cinta
frekwentie-niveauregelaars
verzwakking
kHzl
EA-42.
achtereenvolgens
wordt op LINE(lijningang)
wordt op OFF
las funciones son dispuestas
en
es ubicado en
activado/desactivado
"OFF"
van
de frecuencia
niveles de frecuencia indicados.
worden
ON/OFF)
"LINE"
(desactivado).
de aangegeven
izquierdo
gezet.
(línea).
"OFF"
uit en
de funkties
wordt op
(EQUALI-
ingesteld.
del si-
(desacti-
(63
frekwen-
y
de-
Equalizer-schakelaar
Vobr het in- en uitschakelen
een enkele druk op de
in.
de
ZERON/OFF)
Para un
botón.
Equalizer-display
Deze
ecualizador activado/desactivado
activar o desactivar
display
lndicador
Le indica
TAPE-2
REAR
neel))
Voor
keuzeschakelaar
gebruik
ge\\,enst
r
Selector
-
Para seleccionar las tomas plear
^
ción ¡. REAR.
que
aansluitingkeuzeschakelaar
r
keuze van het
van de TAPE-2 aansluitingen van heJ voorpaneel
is. Zel deze keuzeschakelaar
(achter
de las tomas
FRONT, adelante)
las tomas TAPE 2 delanteras, colóquelo en
FRONT. Normalmente, deje este selector en
geeft
aan
de ecualizadoi
posible
es
(achterpaneel)/
op FRONT
(EOUALIZER
toets.
(EOUALIZER
of
(overbruggen)
(pasar
egalisatie
por
mogelÜk
activado
compensación
la
FRONT
gewenste paar
.-
TAPE 2
que
desea
ON/OFF)
van
equlizer
de
(EOUALI-
alto) el ecualizador, al
ON)
is.
(EOUALIZER
por
ecualizador'
(TAPE
(voorpa-
-
aansluiliigen.
(voorpaneel),
gewoonlijk
(
r
REAR, atrás/
utiliza¡.
Si
Zel
wanneer
REAR
op
desea
posición
la
la
deze
em-
posi-
toque
2
met
de
ON)
lnhoudsopgaue
Waarschuwing. ..
DitisdeAkaiEA-42
grafischeequalizer
Bedieningsorganen
Aansluitingen
Standaard Toepassing
Kontroleeronderstaandepunten
...
bedieningsmethoden
van de equalizer
Technischegegevens
.:....
24
...
. . . . . .
. 25
..
26
.27-28 .29-30
. . . .31-32
........ 33
......
33
Tabla de contenidos
Advertencia.....
Este es el ecualizador
g¡áfico
Controles Conexionesbásicas.
Operación
básica
Aplicacionesdelecualizador.
¿Problemas?Verifiquemos..
Especificaciones..
Akai
EA-42 . .
.....27-28
...24
. . . . 25
... 26
.
. .29-30
...31-32
..... 33
... 33
lnklapbare aansluitingsdeksel
Cubierta
rebatible
toma
TAPE-2 Voor
cassette-players
Tomas TAPE 2
Para la conexión de
de
bador
compactos.
MONITOR-indikators
Dezè LED-indikators
Indicador
Este presionado.
lngangindikators
DeZe di-splay
lndicador de fuente de entrada
Este indicador le muestra
aansluitingen
aansluititg
de cassettes,
visualizador de luces LED
van-tapedecks, kompakt
of
un magnetófono de
reproductor de cassettes
geven
aan welke
MONITOR
(INPUT)
geeft
aan welke ingangskeuzeschakelaar
qué
Voorband/naband-keuzeschakelaar
TAPE 2}
Voor
keuze van de te beluisteren
ren van
Selector
Para seleccionar la cinta,
lngangskeuzeschakelaar
Voór kéuze
Selector
Para seleccionar
tape opOFF.
de
de monitoreo de cinta
fuente de entrada
la
coloque este selector en
gewenste
de
van
de entrada
(INPUT
la fuente de entrada.
radio-cassetterecorders,
disk-players.
cassettes,
voorband/naband-toets
qué
indica
selector de entrada ha
geluidsbron.
posición
la
(LINE
ingangsbron.
de monitoreo
boton
(INPUT)
(MONITOR
que
desea
OFF.
(liiningang),
SELECTOR:
radiogra-
o de discos
is ingedrukt.
ha sido
de cinta
is ingedrukt.
presionado.
sido
(MONITOR
deze schakelaar na het beluiste-
Zet
TAPE 1, TAPE
OFF,
monitorear.
LINE,
Luego de monitoreaf
TAPE
TAPE
OFF,
TAPE 2)
1,
1, TAPE
TAPE 1,
2l
2)
Page 15
Aansluitingen
Versterker
Amplificador
(of
tuner/versterker)
(o
receptor)
Gonexiones
básicas
LINE
T]llllffiÃ-
u
lloEol l-
TApE-t
MagnetÖfono en TAPE 1
Alvorens
o
Schakel kers uit het stopkontakt.
.
Raadpleeg de
voor details betteffende aansluitingen en bediening.
o
Het is niet
andere aangesloten komponenten
veranderen,
Akai vindt
verste¡ker
de Akai EA-A2. Zie blz.28 er voorzien is van
-
deck
de
aansluitingen
de netspanning
gebruiksaanûijzingen
nodig de aansluitingen
behalve die
gebruik
tuner/versterker aanbevelenswaardig
of
speciale
Aansluitingen
de
versterker
sterker)
Sluit de TAPE-l weergave-aansluitingen
(PLAY
lijnuitgangsaansluitingen
links en rechts)
-
links en rechts) aan
van de EA-42.
Aansluitingen
het
eerste
Sluit
-
IN
links
aan
op de TAPE-I
(REC
Sluit de lijnuitgangsaansluitingen
OUT
aan
op de TAPE-I
(PLAY
gen
EA-1^2.
tapedeck
de lijningangsaansluitingen
-
-
links
links
rechts)
en
rechts)
en
en rechts)
-
links en rechts)
Aansluitingen voor de
het tweede tapedeck
Sluit het tweede tapedeck op
wijze als TAPE-2
het eerste tapedeck aan op de
aansluitingen.
IN
LINE
<-
OUT
4+:;;i¡lì
TepE 1
->
tot stand te brengen
van alle komponenten uit en trek de stek-
van
tussen de versterker en de
voor
van de TAPE
wanneer
equalizer-aansluitingen.
voor de
(of
EA-A2 en
de tuner/
(LINE
voor de
van hgt tapedeck
opname- aansluitingen
van de EA-42.
van het tapedeck
weergave- aansluitin-
EA-A2 en
(draaitaflel,
tapedeck.
een
(of
TAPE-I) aansluitingen van de
versterker
de
ver-
tingen
tïfit;
op de
OUT
EA-A2
en
(LINE
(LINE
van de
dezelfde
risi+Ì[5i
::
EA-A2
pLav
andere komponenten
de
tuner, enz.) te
aansluiting op
bij
tuner/ versterk-
of
I
-
2
3
TAPE
TAPEz
2 PLAY
È
REc
-
-
LINE OUT
@:
,\
:1tr
LINE lN
¡¡p¡-2
¿""¡
Magnetófono
Antes de conectar
.
Asegúrese de
cables de
¡
Consulte los manuales del usuario de los demás componentes
para
¡
No es necesario cambiar
otros componentes conectados
etc.), excepto
Akai recomienda ficador o receptor, al
amplihcador
su
para
ecualizador, refìérase a la
.,.,
n
i
n E
en TAPE
2
que
alimentación
obtener detalles de conexión y operación.
IE\rlo
todos los componentes
de CA desenchufados.
las
conexiones entre el
(los)
magnetófono(s) de cassettes.
el
el empleo de
conectar tales componentes al Akai EA-42. Si
o receptor
Conexión dor
trada de línea
(izquierda
Conecte
tófono
(izquierda
salida de EA-A2
(bandeja
las tomas
posee
página
receptor
o
(TAPE
(izquierda
TAPE
tomas de entrada y salida exclusivas
28.
del
EA-A2
(LINE
y
derecha).
las tomas
1 PLAY) del amplificador
y
derecha) a las
línea
Conexión del
primer
magnetófono
settes
Conecte las tomas
(LINE
IN) del magnetófono
(izquierda
salida del
EA-42
Conecte las tomas
(LfNE
settes
de entrada
PLAY)
y
para
derecha)
magnetófono
(izquierda
OUT) del magnetólono
(izquierda
de magnetófono
del EA-42
Conexión del
gundo
Si
netófono
2 del EA-A2,
para
magnetófono
así
lo desea,
de cassettes
las
tomas
conecte
siguiendo
TAPE
Draaitafel
Bandeia tornadiscos
estén
amplificador
tornadiscos, sintonizador,
(o
TAPE 1) del ampli-
alamplifica-
lida
,*',åä'#x'Jåi:
INPUT) del EA-42
de entrada de magne-
(LINE
y
derecha).
OUTPUT)
Akai EA-A2
de entrada de línea
a las tomas
(TAPE
y
derecha).
de
salida
y
derecha) a las tomas
(izquierda
EA-A2
de
un segundo
a las tomas
las instrucciones
1.
apagados
para
magne-
tomas de
de
de cassettes
I REC)
de línea
de cas-
(TAPE
y
derecha).
a un se-
cassettes
mag-
TAPE
y
sus
y
los
del
cas-
de
Aansluiting op
spec¡ale equal¡zer-
aansluitingen
lndien de versterker
versterker) ¡s
pennen.
korte
Verwijder de korte
equalizer-aansluitingen van de versterker
(of
tuner/versterker).
*
Bewaar de
dat ze verloren raken.
Sluit de equalizer-ingangsaansluitingen
van de versterker
op de lijnuitgangsaansluitingen
OUTPUT
EA-A2.
Sluit de equalizer-uitgangsaansluitingen
van
de versterker
op de lijningangsaansluitingen
INPUT
T
APE-?
aansluitingen van
-
links
pennen
-
links
voorzien van
pennen
goed
(links
en rechts) van de
(links
rechts) van
en
(of
tuner/
van de
en voorkom
en rechts) aan
en
(LINE
rechts) aan
(LINE
de EA-A2.
het
voorpa-
Conexión
las
a
exclus¡vas
tomas
ecualizador
su amplificador o
.
(,
Ë
i
J.ro
A
'\J'J
Si
tiene
espigas cortas
Remueva
de
hcador o receptor.
*
Conecte las tomas de entrada de ecualiza-
dor
(izquierda
salida de línea"(LINE OUTPUT) del EA-A2
Conecte las
dor
dor
entrada de línea EA-42
Tomas
las espigas cortas de
ecualizador Manténgalas en un
pierda.
las
(EQUALIZER
(EQUALIZER
(izquierda
(EQUALIZER)
y
derecha)
(izquierda
tomasTe
y
(lzquierda
TAPE
IN) del amplificador
y
derecha).
OUT)
derecha) a las tomas de
(LINE
y
derecha).
2
lugar seguro. No
a las tomas de
salida
delanteras
para
receptor
las tomas
del ampli-
para
eçualiza-
del amplifica-
INPUT) del
neel
Aansluitingen
tweede
het
een andere
Open het aansluitingsdeksel en klap deze weg.
voor de
of derde
geluidsbron
EA-A2
tapedeck
en
of
al
llk @l
LEFI FIGHI
-,l\
(@
(o')
,,-,,,,,
!
een tweede.taped"1\ o|¡"l,lld:r?
Sluit
I
geluidsbron,
kompátt
éen
zoals een cassette-player o[
disk-player
aan óp
TAPE-2 aansluitingen van het voor-
paneel.
voor aansluiting van het eerste tapedeck.
Zie hiervoor de
aanwijzingen
de
e)
--
-
I IiJ ll.-.'r
flE tN
NIGÍT
4
r@
Conexiones del EA-A2 con el se-
gundo
tercer magnetófono de
o
cassettes u otro equ¡po
la cubierta
Abra
posición.
su
Conecte el segundo magnetófono de
u
settes,
como
un
compactos a las tomas TAPE 2 de-
discos
lanteras del
LEFI
instrucciones
tomas TAPE l.
@)
de toma
componente de audio tal
otro
reproductor
EA-A2, siguiendo las
Akai
para
la conexión a
y
rebátala
cassettes o
de
hasta
cas-
las
--
Nadat alle aanslu¡t¡ngen
gebracht
zijn
stand
Sluit het netsnoer van de EA-A2
de de
versterker of een stopkontakt.
audio-timer, tuner/versterker,
aan
tot
op
Cuando
Enchufe el cable
todo
esté
de alimentación
EA-42 al temporizador
tor
o amplifìcador,
doméstico
de
o al tomacorrientes
CA.
conectado
de audio, recep-
del
Nadat Zlit.t""il?Eztuunrrui,¡-orr.euzeschake-f
laar op FRONT
de
aansluitingen
(
-
).
tot stand
Luego de
t
^
¡
-
TAPE E
FEAF FFONT
Presione el selector posición
la
conexión
FRONT
de toma TAPE
(adelante,
-
a la
2
).
Page 16
29
Stand
aatd bedien
0peracion
Alvorens
¡
¡
o
ZeI de klankkleurregelaars van de
o
tot bediening over
Schakel de netspanning Stel de ingangsbron in.
op een neutrale stand en stel volumeniveau in.
Zet de voorband/naband-keuzeschakelaar
van alle komponenten in.
de volumeregelaar op een normaal
básica
gaan:
te
versterker of tuner-/versterker
van de EA-A2 op OFF.
gsmethoden
in
Antes
¡
Encienda todos
.
Disponga
.
Coloque los controles de
posición
de audición.
¡
Coloque el selector
ción
de
comenzar:
la
neutral,
OFF.
los
componentes.
de entrada
fuente
y
tono
ajuste los
de monitoreo de cinta del EA-42 en la
amplificador o receptor en una
del
controles de volúmen al nivel normal
posi-
Opname
1 Druk
ON en stel
niveau's
2
Kies de opnamebron m.b.v. de ingangskeuzcschakelaar
van
3 Schakel
deck
4 Begin
Opname
Z.et de equalizer-schakelaar
OFF en
met
egalisatie
de equalizer-schakelaar
de Akai EA-A2 of de versterker.
frekwentie-niveauregelaars
de
in.
(EQUALIZER
op cle
ON/OFF) op
de opname/standby-funktie van het aangcsloten
in
en stel het opnameniveau in.
de opname.
zonder
voer
egal¡sat¡e
(EQUALZER
bovenstaande aanwijzingen
ON/OFF) op
uit.
gewenste
Grabando con compensac¡ón
1 Presione el botón de
de
ON/OFF),
nivel
QUALIZER
troles
2 Seleccione la fuente de
del Akai EA-A2 o
3 Ponga
grabación, y
4
Comience
magnetófono
el
ajuste el nivel de
grabar.
a
ecualizador activado/desactivado
de frecuencia a los niveles
poniéndolo
grabación
amplificador.
del
conectado en
grabación.
Grabando s¡n compensac¡ón de
Presione el botón de ecualizador
QUALIZER
dimiento anterior.
ON/OFF),
poniéndolo
30
por
ecual¡zador
y
en
con el selector de entrada
el
ecualizador
activado/desactivado
en OFF,
ON,
deseados.
modo
y
ajuste los con-
de espera de
(E-
proce-
siga el
(E-
''iå*o'oñiöfl
display
Druk een
laars in voor keuze van de geluidsbron.
*
Bij
.keuze
dient de
versterker
tevens te worden ingesteld.
Schuif de
te egaliseren frekwentieband naar
de of
+.
Versterking van het
schuif
naar
Verzwakking van
schuif de
naar
Annuleren van
ii';itói':'B'" !'rLi)*-
(EQUALIZER
van
van de lijningang
juiste
f¡ekwentie-niveauregelaar
frekwentie-niveauregelaar
de
ON) licht op.
ingangskeuzeschake-
de
ingangsbron van de
de tuner/versterke¡
of
niveau:
te
+.
het nirreau:
frekwentie-niveauregelaar
-.
egal¡sat¡e:
Zet de equalizer-schakelaar
IZER
display
ON/OFF) op
(EQUALIZER
OFF.
ON)
De
gaat
egaliseren
(LINE)
van
(EQUAL-
equalizer-
uit.
Presione el botón de
f
I
vado/desactivado
poniéndolo
OFF),
la indicación correspondiente.
ecualizador acti-
(EQUALIZER
en
ON. Se
iluminará
ON/
@IIH
rlrrir!!
iltiltr
TiT
I'
-
3
::
Presione uno de de entrada,
musical a compensar.
fuente
*
Cuando
(LINE),
de reproducción en
trada
de su
Deslice
correspondiente
que
ellado
Para aumentar el
Para cortar o
Para
Presione
vado/desactivado OFF),
indicación EQUALIZER
el control de
desee
*
Deslice el control de
cia hacia
Deslice el
hacia
cia
cancelar
poniéndolo
los botones de selección
para permitir
escoja entrada
seleccione
amplificador o
modificar o
o
-. *.
reducir el
control de nivel
también la fuente
el selector de en-
nivel de frecuencia
a la banda de
nivel
nivel
-.
la
ecualización
el botón
de ecualizador
(EQUALIZER
en OFF.
ingreso de la
el
línea
de
receptor.
frecuencia
compensar hacia
nivel de frecuen-
de frecuen-
acti-
ON/
apa5arála
Se
ON.
Dubbing
is
Het
mogelijk om een kopie van een
door van een tapedeck naar een ander op te nemen.
gelijk
om van
I
2
TAPE-I
Leg een
maak de voorbereidingen
gave.
*
lndien het
van een uitgangsniveauregelaar,
dient deze op
gezel-.
lnserte el cassette
para
reproducción.
*
Si su
pone póngalo
ry:iïi;ïJï" ry
Voorband/naband
de voorband/naband-schakelaar
Druk
naar
TAPE-2 of omgekeerd op te
deck
TAPE-1
Magnetófono
voorbespeelde tape
tapedeck is
maximum te
original,
magnetófono de
control de nivel
de
máximo nivel.
a su
-kontrole
originele tape te maken
I
TAPE
in en
weer-
voor
voorzien
worden
y prepárelo
cassettes dis-
de salida,
in, die overeenkomt met het tapedeck
van
gebruikt.
ingangskeuze-
de
Druk
wo¡dt in-
E-trE
E
dat voor opname wordt
na nabandkontrole de MONITOR OFF
toets in om de voorband/naband-funktie
te
uit
schakelen.
*
Wanneer
schakelaars tijdens opname
gedrukt, funktie automatisch uitgeschakeld.
een
wordt de voorband/ naband-
Het is mo-
tlE
Grabación
[ìs
¡rosible
tun nragnetófono
tr.r¿r(l¿r tiuìto del magnetófono TAPE I al TAPE 2 como del
'f'Al'lì
Akai EA-A2
EA-42
Akai
Druk dc TAPE-I
de ingangskcuzeschakelaar
in. Zet de cqualizcr-
(EQUALIZER
laar
op ON,
OFF)
opname
ßewenst frekwentie- niveeuregelaars
naar eigen
Presione el del selector dc
trada.
compensar
presione
dor activado/ desactivado
QUALIZER
niéndolo en la
y de
deseadas.
Si
ajuste los
frecuencia
mct egûlisatie
is, en
voorkeur in.
dcseu ccuqlizor
el bolón de
oFF
oo
c¡nta a cinta
realizar
2 al TAPE
toets van
schake-
ON/
wanneer
stel de
botón TAPE I
fuenlc de en-
mientrss
controlcs dc nivel
graba,
ecutliza-
ON/ OFF),
posición
posiciones
a lus
(E-
po-
ON,
una copia de
de cinta a otro. La
1.
o
tólono utilizado nronitoreo de cinta,
tor en OFF.
*
(copia
Leg een onbespeelde
de voorbereidingen
Cargue
para
la
de cintas)
una cinta
grabación puede
Tape-2heck
Magnetófono
una
cinta virgen,
grabación.
original,
voor opname.
grabando
TAPE 2
tape in en maak
prepárelo
y
de
ser efec-
::it"i::iil.",,"
Monitoreo de
Presione el botón de selección dè moni- toreo de cinta correspondiente al magne-
MONITOR
Cuando uno de los botones de selec-
ción de entrada
rante al operación
cinta, el selector de monitoreo de
cinta
será
OFF
puesto
cinta
para
grabar.
presione
para poner
presionado
sea
monitoreo
de
automáticamente
Luego del
el botón
dicho selec-
du-
de
en
"oFF".
Luisteren
naar
n¡et-geëgaliseerde muz¡ek van de
lijningang/lijnuitgang-
sluitingen
Zet de netschakelaar
zet de
OFF. De equalizer- display deze manier kan EA-A2 worden
equalizer- schakelaar
(POWER)
naar ongeegaliseerde muziek
geluisterd.
en TAPEI
van de Akai
(EQUALIZER
(EQUALIZER
of TAPE-2 aan-
EA-42 op ON en
ON/ OFF) op
gaat
ON)
via
uit. Op
de Akai
Para escuchar
de entrada de
cac¡ón
Deje el botón de
posición sactivado, ción
quier ción
(sin
ON,
poniéndolo
correspondiente. En este
fuente de entrada sin modificación
o compensación) desde el Akai
la música
línea,
TAPE I o TAPE 2,
compensac¡ón)
encendido
y presione
el botón de ecualizador
en la
proven¡ente
(POWER)
posición
modo,
OFF. Se
Ud.
EA-42.
las tomas
de
sin mod¡f¡-
del Akai EA-42 en
(es
activado/ de-
apagará.la indica-
puede
escuchar
decir, sin ecualiza-
cual-
het
Overbrugging
De Akai EA-42
Wanneer
de netspanning van de Akai EA-42
keld wordt
la
overbruggingscircuit. Het is dus mogelijk om naar de luidsbron, aangesloten op de ker, te luisteren alsje vergeet om de netspanning van de Akai
van
is
de equalizer
EA-42 in te schakelen. Wanneer een
equalizer op de EA-42
grafische
de
equalizer altijd te
egalisatiecircuit
uitgerust
is aangsloten, dient de netspanning van
met een overbruggingscircuit.
automatisch overbrugd d.m.v. het
versterker of de tuner/ verster-
worden ingeschakeld.
wordt uitgescha-
konventionele
grafische
ge-
Desvío
El Akai EA-42 Cuando se modo de desvío,
de seflal. Por
cuchar desde los componentes receptor. fuera conectado al EA-42, siempre
la
de
señal
está equipado con circuitos de desvío de
apaga el EA-42, éste
mediante el empleo de su circuito de desvío
lo tanto, aún con el EA-42 apagado Ud.
Sin embargo,
si un ecualizador
pasa
automáticamente al
conectados a su amplificador o
gráfico
sería necesario encenderlo.
senal.
podrá
es-
convencional
Page 17
frekwentiegebied
Het
instrumenten
Areas de
stemmen
en
frecuencia de
van
instrumentos mus¡cales
voces
y
is kompensatie?
Wat
In tegenstelling
versterker of ontvanger,
cies de specifieke
EA-42' Gedurende
ciheke frekwenties
(dB)
om de door bepaalde
te benadrukken
de frekwenties, die
ook
(b.v.
rentie
zieksignaal
"verzwakte"
als een OdB-niveau
tot de standaard
frekwentieniveau's
weergave of opname
worden
of te verzwakken.
taperuis) kunnen
onveranderd
respons
genoemd
uitgelezen.
egen
"-te F)
kompensatie
Waarom
woord
Het
equalizer
van het muzieksignaal fìsche equalizers wordt
de regelaars
kompensatiekurve
positie
genoemd.
graf¡sch?
grafisch
je
de werkelijke
te verschuiven die
ten opzichte van elkaar.
het
gebruikt
is
laten zien door hun
klankkleurregelaars
regelt de
grafische
-
9
kan elk van deze
in
versterkt of verzwakt
instrumenten
het resultaat
opgewekte
grafische
De
van ongewenste
zijn, verzwakken. Als
naar de
luidsprekers
wordt
en dit
Die verzwakte
worden door
zetlen ofde equalizer-
op OFF
laat
te zetten. Het veranderen
te verlagen of
omdat de
responskurve
zien.
gedaan
dit
gra-
Bij
door
dan de
te versterken,
van een
geval
heel
van de
equalizer
het
in volume
frekwentie
equalizer
interfe-
een mu-
gaat,
wordt dit
de EA-A2
door
respons kan op
alle frekwentie-
schakelaar
wordt
pre-
spe-
kan
(E-
van
compensac¡ón?
es
èOué
A diferencia
sentativas otros.
resulten de cinta. Cuando
ON/OFF)
puesta
ción.
de ciertos
También
en la
0 dB
del control
puede
interfe¡encias
la
posición
por
de tono estándar
instrumentos
disminuír
musical
seflal
amplifìcación
Por
L
Se utiliza
ecualizador de respuesta
los ecualizadores
realiza
una indicación por
sido
y quitando
nivel de las
el
indeseadas,
es enviada
por
a
ta respuesta
los controles
de traba, o
ivado
proceso
El
OFF.
corte se denomina
o
qué
gráfico?
palabra
la
permite
le
real de la seflal
deslizando controles,
convencionales, esto
de la curva compensada
posición
su
ajustados.
relativa
un amplifìcador
de
resalte
frecuencias
ejemplo
a los altavoces
plana", y
de modihcar
se
colocando
(EQUALIZER
compensa-
"gráfico"
visualizar
musical. En
los
luego de
a las de
que
siseo
caracte-
plana
de nivel
la res-
pues
la curva
que
dan
que
han
de
sin
Veband
o
se
el
se
mers
De frekwentieniveau's
Hz en
EA-42
geluid geproduceerd
posthoorn,
invloed
haar
symphony
Hz
400
dezelfde drums
in de buurt
je
Door
in te denken
breedtes,
veranderen van
het
frekwentie
hoge
wat het effekt
tussen de
de muz¡ek.
en
kHz. Elke
verschilt
is om en
in kombinatie
kan vergroot
frekwentie
wijze kan de
verminde¡d
het spektrum
de 63 Hz
van
als verdeeld
jezelf
kun
is op de
zijn
frekwentieband
1 oktaaf
door,
nabij de 400
worden
te versterken.
invloed
worden door
van de frekwenties
experimenteren
de lage,
zelf E beoordelen
om
muziek.
num-
verdeelcl
van de
zeg een
Hz cn
met
door de
van de
de band
grote
band
midden
Het
een
Op
met
onderling.
te verzwakken.
in
en
Relacionando
la música
in
con
Los niveles de frecuencia
y
Hz.
kHz
EA-42 abarca
el producido por,
inglés, estará centrado alrededor de 400
Hz., sinfonía,
cando la frecuencia 400 kHz. con el ecua-
lizador. Similarmente, el tambor de base
puede
la
de
Imaginando el espectro de frecuencias di-
vidido en anchas bandas como usted
las frecuencias bajas, medias o altas
gando
cada una en la música.
Cada
y
su importancia, en
puede
ser suprimido
banda centrada
puede
experimentar modificando
por
mismp el efecto
los números
banda de frecuencia en
una octava. El sonido
ser aumentada amplifi-
se designan en
digamos,
medio
reduciendo
alrededor
.un
que
corno
de una
el
de
63
ilustra,
se
y
produce
nivel
Hz.
juz-
Wanneer
Het
estiekkarakteristieken
te kompenseren
juiste
gebruik
van de
grafische
van de muziekkamer.
equalizer
vereist enige er-
Guándo
efectuar
Para pose
una
puesta
solucionar
los altavoces,
bajos. Puede
tales
discos, o el
y
del disco.
habitación en
frecuencia
de
problema
como el
ruido de
También
compensación
tales
ayudar
ruido
roce
puede
que
usted
I ecualizador
Sin embargo,
para
compensar
proveniente
adaptar
la escucha.
gráfico,
puede
se
la cápsula
de
la música
es
convertir en
errores
fonocaptora
a la acústica
necesario
la res-
en
de la
-t
.E'
Page 18
Kontroleer
onderstaande
punten
Prohlemas?
Primero
o
Kontroleer ofhet netsnoer stevig ofop de
o
Verifique
tomacorrientes
al
temporizador
o
Kontroleer ofalle aansluitingen
o
Confirme
uerifique
is
netuitgang
van de versterker.
aangesloten op
si el cable de alimentación está enchufado seguramente
doméstico
audio o receptor.
de
que
todo esté conectado
o
Kontroleer
en voorband/naband-schakelaars
o
Verihque si entrada
rrectos.
o
Kontroleer of de
EA-A?
Als deze ingeschakeld
a la
o
salida de CA del
stevig tot stand zän
seguramente.
juiste
of de
han
y
sido
el botón
de monitoreo de
netspanning van de
is ingeschakeld.
presionados
is, licht de ingangsindika-
tor op.
o Veriflrque si el Akai
indicador de
está, el
B,A-A2 está encendido.
fuente de entrada
¡luminado.
het
stopkontakt
amplificador,
gebracht.
ingangskeuzeschakelaars
zijn ingedrukt.
el selector
cinta co-
debe estar
Akai
Si
de
lo
Mochten
komponenten modelbenaming, kunnen zijn in verband
ving van
dichtstbijzijnde
partment
er toch nog
uit en trek de
de bestaande
of Akai Electric
problemen
het
serienummer en alle
met de
Akai- vakhandelaar
problemenen
Company, Tokyo, Japan.
Technische
Middenfrekwentie
Instelbereik
Ingangsgevoeligheid/
Impedantie
Uitgangsimpedantie..
Signaal{ot-ruis verhouding
(IHF-A)
Vervorming
Rendement
(vlakkarakteristiek)
Spanningsvereisten
Afmetingen Gewicht
*
Veranderingen houd.
. . .
. .... ...
. .
.......2.8kg
in technische
blijven bestaan, schakel dan
stekkers
uit
het stopkontakt. Noteer de
garantie
of schr[jf direkt naa¡
gegevens
met een duidelijke beschrij-
neem kontakt
die belangrijk
gegeuens
63íz/l25Hz/250Hzl500Hz/lkHz/
2kHzl4kHz/8kHz/76kHz
-fl2dB
...
..l50mV/47kOhm ..500Ohm
...
95dB
..0,030/o(20Hztot2DkHz)
OdB 120V, 60Hz voor
220Y,
50Hz
Engeland
240Y,50H2 voor tralië
ll0V
l20V
I
mstelbaar
(B)
. . 440
gegevens
x
USÄ. en Canada
voor
Europa, behalve
Engeland en
220v
240v,
/
I
voor andere landen
(H)
70
en ontwerp onder voorbe-
x 255
(D)
.met
op
"Se¡vice
50/ 60Hz
mm
alle
De-
Aus-
de
presenta
Si se
desenchufe
el número
tía, asl como una
a su estación
mento Tokio,
el cable de
de serie
de servicio autorizada Akai más cercana, o al
de servicio Japón.
problema,
algún
alimentación.
y
todos lôs datos
descripción clara del
(Service
Department) de Akai
apague
todos los componentes
Escriba el nombre del modelo,
pertinentes
problema
en relación a la
existente,
Electric Company,
y
garan­contacte departa-
Especificaciones
Frecuenciascentrales ...63H2/125H2/250H2/500H2/lkHz/
Rangodecontrol.
Sensibilidad/impedancia
de entrada .
lmpedancia
Senal/ruido(IHF-A)
Distorsión .....0,030/o(20Hza20kHz)
Ganancia
Requerimientos de
de salida. . . . . . . : . . . 500 ohmios
(posición
plana)
cor¡iente . . . . 120V, 60Hz
Dimensiones. Peso...
*
propósito
Con el seío están sujetos a cambios
de introducir mejoras, las especificaciones
2kHzl4kHz/8kHz/l6kEz
+
......
l2dB
.750 mY/4'l
.
...95d8
. . .
.
..
OdB
220Y,50H2
el R.
Unido.
240Y, 50Hz
Australia.
ll0l
120 /
vertible,
(ancho)
. . 440
(prof.)
255
.......2.8Kg.
previo
sin
kohmios
220
para
mm.
aviso.
para
EUA
para
Europa, excepto
para
el R.
V.
/ 240
países.
otros
(alto)
x 70
y
Canadá.
Unido
50/60H2,
x
y
con-
el di-
y
y
Page 19
Loading...