Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Kyl-/frysskåp
Jää-/pakastinkaappi
Kjøle-/fryseskap
Køle-/fryseskab
ERB34200W8
We were thinking of you
when we made this product
Välkommen till Electrolux värld
Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje i framtiden. Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare. Du hittar några exempel på
omslaget till denna bruksanvisning. Avsätt några minuter till att läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt. Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till!
8184172-00/8 092007
3
Följande symboler finns i din bruksanvisning.
Viktigt information rörande din personliga säkerhet och information hur man undviker att skada produkten.
Allmän information och tips
Miljö information
Skrotning av gamla skåp
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av eloch elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
4
SÄKERHETSINFORMATION
Din nya kyl/frys kan ha andra funktioner jämfört med ditt gamla skåp.
Läs noga igenom anvisningarna, så du snabbt lär dig hur ditt nya skåp fungerar och ska skötas. Spara bruksanvisningen, den måste finnas med om skåpet säljs eller överlåts till annan person.
Användning
·Skåpet är avsett för förvaring av matvaror för normalt hushållsbruk enligt denna bruksanvisning.
·Förvara aldrig explosiva gaser eller vätskor i kyleller frysutrymme. De kan sprängas och skada person och egendom.
·Låt inte vassa föremål komma i kontakt med kylsystemet bakom och inuti skåpet. Punkteras kylsystemet förstörs skåp och matvaror.
·Förvara inte kolsyrade drycker, flaskor och burkar av glas i frysutrymme, då glasförpackningarna kan gå sönder.
·Skåpet är tungt. Skåpets kanter och utskjutande metalldelar på skåpets baksida kan vara vassa. Var försiktig då skåpet flyttas. Använd handskar.
Barn
· Håll uppsikt över små barn så att de inte kommer åt skåpets inredning eller reglage.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsättningar eller begränsningar vad avser fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer i avsaknad av erforderliga kunskaper, såvida inte det sker under överinseende av en ansvarig vuxen person eller efter instruktioner från densamma.
Varning!
Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras i skåpets inhägnad eller i inbyggnadsutrymmet.
Varning!
Använd inga mekaniska eller andra verktyg för att påskynda avfrostningsprocessen utöver de som rekommenderas av tillverkaren.
Varning!
Var noga med att inte skada kylsystemet.
Varning!
Använd inga elektriska maskiner inne i förvaringsutrymmet såvida de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren.
5
Innehåll
Skrotning av gamla skåp . . . . . . . . . . |
4 |
Miljövänlig användning . . . . . . . . . . . |
11 |
SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . |
5 |
SKÖTSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Innan skåpet startas för första |
|
Tag bort ventilationsgallret . . . . . . . . |
11 |
|
Rengöring |
11 |
|
gången . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
||
ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
Avfrosta frysskåpet . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Kontrollpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
Avfrosta kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Starta kylen och ställ in rätt |
|
Byte av lampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
|
Om skåpet inte ska användas . . . . 13 |
||
temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
||
Temperaturen i kylskåpet . . . . . . . . . . |
7 |
Vid längre semester eller bortavaro |
13 |
Att mäta temperaturen . . . . . . . . . . . . |
8 |
OM NÅGOT INTE FUNGERAR . . . . |
13 |
Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
TEKNISK INFORMATION . . . . . . . . |
15 |
Starta frysen och ställ in rätt |
|
INSTALLATION |
16 |
temperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
||
Larm och övriga funktioner . . . . . . . . |
8 |
Anslutningssladd . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Temperaturen i frysskåpet . . . . . . . . . |
9 |
Packa upp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Avstängning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Tag bort transportstöd . . . . . . . . . . . |
16 |
Infrysning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Ställ skåpet på plats . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Lämplig förvaringstid . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Placering af skabet . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
Upptining . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Omhängning av dörr . . . . . . . . . . . . |
17 |
Inredning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Elanslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
RÅD och TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Garanti/Kundeservice . . . . . . . . . . . |
20 |
Så kan du spara energi . . . . . . . . . . |
10 |
EUROPEISK GARANTI . . . . . . . . . . |
21 |
Skåpet och miljön . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
www.electrolux.com . . . . . . . . . . . . |
21 |
6
ANVÄNDNING
Innan skåpet startas för första gången
Installera och rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Installation". Kontrollera att avrinningsslangen är placerad över droppskålen på skåpets baksida.
Viktigt
Skåpet måste stå upprätt i ca 4 timmar, innan stickkontakten sätts i vägguttaget och skåpet startas för första gången. Kompressorn kan annars skadas. Oljan måste få tid att rinna tillbaka till kompressorn.
Kontrollpanel
A B C D E F
A.Termostatvred Används för att starta och ställa in temperaturen i frysen.
B.Röd varningslampa Blinkar när något av skåpets larm har löst ut.
C.Gul indikeringslampa Lyser när infrysningen är igång.
D.Infrysningsknapp / Avstängningsknapp för ljudlarm.
E.Grön indikeringslampa Lyser när kyl/frysen är i gång.
F.Termostatvred Används för att starta och ställa in temperaturen i kylen.
Starta kylen och ställ in rätt temperatur Vrid termostatvredet till önskat läge.
1 Termostatens lägsta läge; ger skåpets varmaste temperatur.
6 Termostatens högsta läge; ger skåpets kallaste temperatur.
0 Avstängt.
Temperaturen i kylskåpet
OBS! Bilden visar var det är varmast respektive kallast.
Lämplig förvaringstemperatur i kylen är ca +5°C. Är termostaten ställd på en för kall temperatur kan det på vissa ställen i skåpet bli så kallt att varor med hög vattenhalt fryser. OBS! Bilden visar var det är varmast respektive kallast.
7
+ +
--
-- +
Kött, fisk och mjölk ska placeras i kylens kallaste delar. (-)
Att mäta temperaturen
Om temperaturen mäts med en lös termometer bör den ställas i ett glas vatten, mitt i skåpet. Då motsvarar den bäst temperaturen i varorna.
Placera inte termometern hängande eller liggande direkt på hyllan.
Avstängning
Ställ termostaten på "0"-läget.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Starta frysen och ställ in rätt temperatur
Vrid termostatvredet till önskat läge. 1 Termostatens lägsta läge; ger skåpets varmaste temperatur.
6 Termostatens högsta läge; ger skåpets kallaste temperatur.
0 Avstängt.
Låt skåpet gå ett dygn mellan varje ändring av temperaturinställningen, så att temperaturen hinner stabilisera sig.
Tips:
·Sprid ut matvarorna så att den kalla luften kan cirkulera fritt mellan dem.
·Ställ inte varor direkt mot den kalla köldplattan i bakväggen, eftersom de då kan frysa fast eller frysa.
·Ställ inte in heta varor, utan vänta tills de svalnat något.
·Täck över alla varor ordentligt, lukt och smak kan annars spridas mellan varorna.
Larm och övriga funktioner Temperaturlarm
En ljudsignal hörs och den röda varningslampan blinkar.
Det är varmare i frysen än den temperatur som är inställd. Avstängning:
Tryck på infrysningsknappen.
Ta reda på vad som orsakat larmet och avhjälp felet.
Den röda varningslampan slocknar när frysen håller inställd temperatur.
8
Temperaturen i frysskåpet
För att få god hållbarhet på matvarorna bör temperaturen i frysdelen vara -18°C eller kallare. Observera dock att energiförbrukningen ökar ju kallare det är i frysen.
Avstängning
Ställ termostaten på "0"-läget.
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
Infrysning
Tryck in infrysningsknappen ca 24 timmar innan varorna läggs in.
Vid infrysning av mindre mängd varor per dygn behöver inte infrysningsknappen användas. Avstängning:
Infrysningen avbryts automatiskt ca 50 timmar efter det att knappen tryckts in. Infrysningen går också att avbryta manuellt genom att åter trycka på infrysningsknappen.
Den gula infrysningslampan lyser så länge infrysningen är påkopplad. Infrysningsråd
·Använd den översta och vid behov också den näst översta hyllan för infrysning.
·Lägg varorna direkt på fryshyllorna.
·Lägg varorna friliggande från varandra så att luften kan cirkulera mellan paketen.
·Lägg inte varorna som ska frysas in i direkt kontakt med redan frysta varor. Värmen från varorna kan tina de frysta varorna på ytan.
·När varorna är frysta bör de packas
ihop så tätt som möjligt. Då håller de sig kalla längre vid ett eventuellt strömavbrott.
· Frys inte in för mycket varor på en gång. Frysens infrysningskapacitet finns angiven i tabellen med teknisk information.
Kontrollera att skåpet fungerar och har blivit kallt 24 timmar efter att det startats för första gången.
Först därefter bör skåpet tas i bruk för infrysning av färska varor.
Lämplig förvaringstid
Varor som köps frysta: Följ de råd om hållbarhet som finns på förpackningen. Mat som frysts in hemma:
Fet och salt mat bör inte förvaras längre än tre månader. Lagad mat och varor med lite fett kan förvaras ca 6 månader. Mager mat och bär kan förvaras ungefär ett år.
Upptining
Upptining sker bäst i kylskåp. Lägg varan på ett fat med kanter så att inte ev. vätska rinner ut i kylen. Snabbtining kan även ske i rumstemperatur eller i kallt vatten. Vid upptining i mikrovågsugn - följ råden i bruksanvisningen för mikrovågsugnen.
9
Inredning
Hyllorna och dörrfacken i skåpet är löstagbara så att de kan tas ut och flyttas om.
vattnet utvidgas när det fryser. Lossa isbitarna genom att vrida på islådan. Isbitarna torkar ut och får sämre smak om de förvaras länge. Kasta därför gamla isbitar och frys nya vid behov.
Vissa hyllor behöver lyftas upp i bakkanten innan de går att dra ut.
Det nedersta facket i dörren och glashyllan över grönsakslådan får inte flyttas. De behövs för luftcirkulationen i skåpet.
Fryslådor
Fryslådor gör det snabbt och lätt att hitta rätt vara. För att erhålla maximalt utrymme kan fryslådorna tas ut och varorna placeras direkt på hyllorna. På alla hyllor utom den översta, går det att lasta varor 20 mm utanför hyllfronten. På så sätt utnyttjas frysens volym maximalt.
Ta inte bort nedersta fryslådan, den behövs för luftcirkulation.
Iskuber
Fyll islådan till max 3/4, eftersom
RÅD och TIPS
Så kan du spara energi
·Följ noggrant informationen om hur skåpet ska placeras i avsnittet "Installation". Rätt uppställt förbrukar skåpet mindre energi.
·Öppna inte skåpet onödigt ofta eller länge.
·Kontrollera regelbundet att dörren är ordentligt stängd.
·Tina frysta varor i kylskåpet, då kommer kylan till nytta och kvaliten på maten blir bättre.
·Dammsug kompressorn och kylsystemet på baksidan av skåpet ungefär en gång om året.
·Låt heta varor svalna något innan de läggs in i kylskåpet.
·Låt varorna svalna till rumstemperatur innan de läggs in i frysen för infrysning.
·Slå in alla varor i täta förpackningar så undviks onödig frostbildning.
·Följ noggrant råden om infrysningen i avsnittet "Att använda frysen". Då undviks onödig energiförbrukning.
·Undvik att ha för kall temperatur i frysen. Lämplig temperatur är -18˚C till -20˚C .
·Frosta av frysen när frostlagret är mellan 3-5 mm tjockt.
10
· Se till att tätningslisten är hel och ren.
Skåpet och miljön
·Isoleringen och köldmediet i skåpet är helt oskadliga för ozonlagret.
·Alla delar i emballaget kan återvinnas.
·Skåpet är tillverkat så att det lätt kan
demonteras för återvinning.
Miljövänlig användning
·Lämna skåpets emballage och kasserade kyloch frysskåp till en återvinningsanläggning. Kontakta kommunen eller din återförsäljare för närmare information.
·Förvara varorna i burkar och kärl som kan användas flera gånger. Använd så lite engångsmaterial som möjligt.
·Använd ett milt och miljövänligt handdiskmedel och vatten vid rengöring.
·Följ råden under rubriken "Så kan du spara energi".
SKÖTSEL
Tag bort ventilationsgallret Ventilationsgallret är löstagbart. Det ska tas bort vid rengöring.
Dörren måste vara öppen när ventilationsgallret tas bort. Lossa gallret i överkant genom att dra det utåt/nedåt sedan rakt ut.
Rengöring
Rengör skåpet regelbundet.
Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget.
Tag ut lösa delar och handdiska dem. Torka av skåp, inredning och tätningslist. Använd en mjuk trasa och ett milt handdiskmedel utspätt med ljummet vatten. Stäng inte dörren förrän det är torrt i skåpet.
Tag bort ev. smuts som har fastnat i dropprännan i kylskåpet. Använd tops eller piprensare. Är det stopp längre ner i avrinningsröret kan en plastklädd gardinspiral användas.
Tag bort ventilationsgallret och dammsug under skåpet. Drag fram skåpet från väggen. Dammsug baksidan av skåpet, kylsystemet och kompressorn.
Lyft skåpet i framkanten när det ska flyttas, så att golvet inte repas.
11
Avfrosta frysskåpet
En viss mängd frost bildas alltid på fryshyllorna och runt översta facket. Frosta av när frostlagret är 3-5 mm tjockt.
Tag ut fryslådorna med varorna i och stapla dem på varandra genom att vända varannan fryslåda ett halvt varv. Lägg isolerande material runt lådorna, t.ex. filtar eller tidningar.
Varorna kan också packas tätt och förvaras så kallt som möjligt, t.ex. i kylskåp.
Avfrostningen går fortare om skålar med varmt, ej kokande, vatten ställs in i frysen.
Lossa avrinningränna från sitt viloläge och skjut in den enl. bild. Ställ nedersta fryslådan under den för att samla upp vattnet.
Skrapa försiktigt bort isen när den börjar tina. Använd en trä eller plastskrapa. Använd inte vassa föremål som kan skada inredningen.
Torka rent och torrt i skåpet när all is smält och sätt tillbaks avrinningsränna. Starta skåpet på nytt och lägg in varorna.
Använd aldrig hårtork eller andra värme apparater för att påskynda avfrostningen. Värmen kan skada plasten i skåpet. Det kan komma fukt i el apparaten, vilket kan göra den strömförande.
Avfrosta kylskåpet
Kylskåpet avfrostas automatiskt varje gång kompressorn stannar. Undvik onödig frostbildning genom att :
·inte ställa in heta varor i skåpet
·inte öppna skåpet onödigt ofta eller länge
·inte ställa matvaror direkt mot den kalla köldplattan
Byte av lampa
Belysning tänds automatiskt när dörren öppnas. Vid lampbyte ska skåpet vara strömlöst.
Dra ur stickkontakten.
Fäll gallret bakåt genom att lossa det i framkanten.
Använd samma typ av lampa, sockel E14, effekt max 25 W.
12
Om skåpet inte ska användas Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Om skåpet ska stå på bör någon
regelbundet titta till det, så att varorna inte förstörs vid ett ev. strömavbrott.
Vid längre semester eller bortavaro Rengör skåpet enligt anvisningarna i avsnittet "Rengöring". Stäng inte dörren: en unken och instängd lukt kan då uppkomma.
OM NÅGOT INTE FUNGERAR
Om skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något som enkelt går att rätta till själv. Läs igenom och följ förslagen så behöver inte service beställas i onödan.
Problem |
Möjlig orsak / Åtgärdsförslag |
|
|
|
|
Ljudlarm + röd varningssymbol |
Stäng av ljudsignalen med |
blinkar. (Det är för varmt i |
avstängningsknappen. |
frysen) |
Larmet kan bero på: |
|
Att skåpet nyss startats och inte är kallt ännu. |
|
Se avsnittet "Igångsättning och inställning av |
|
temperatur". |
|
Att dörren varit öppen så länge att |
|
dörröppningslarmet har utlösts. |
|
|
Det är för varmt i kylen. |
Ställ in en kallare temperatur. |
|
Placera varorna på rätt plats i kylen. Se av- |
|
snittet "Temperaturen i kylskåpet". |
|
Fördela varorna så att den kalla luften kan |
|
cirkulera mellan dem. |
|
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att |
|
tätningslisten är hel och ren. |
|
|
Det är för kallt i kylen. |
Ställ in en varmare temperatur. |
|
Fördela varorna så att den kalla luften kan |
|
cirkulera mellan dem. |
|
|
Det rinner vatten på köldplattan |
Det är fullt normalt. Under den automatiska |
inuti kylskåpet. |
avfrostningen tinar frosten på köldplattan. |
|
|
Det rinner vatten i kylen. |
Rensa dropprännan och avrinningshålet, tex |
|
med en tops eller piprensare. |
|
Varor kan vara placerade så att de hindrar |
|
vatten från att rinna ner i dropprännan. |
|
|
13
Det rinner vatten på golvet. |
Placera avrinningsslangen på skåpets |
|
baksida över droppskålen. Se kapitlet "Innan |
|
skåpet startas för första gången". |
|
|
Det är för varmt i frysen. |
Ställ in en kallare temperatur. |
|
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att |
|
tätningslisten är hel och ren. |
|
Om varma varor lagts in i frysen. Vänta några |
|
timmar och kontrollera sedan temperaturen |
|
igen. |
|
Fördela varorna så att den kalla luften kan |
|
cirkulera mellan dem. |
|
|
Det är för kallt i frysen. |
Ställ in en varmare temperatur. |
|
Infrysningen kan vara på. |
|
Temperaturfönstret visar skåpets varmaste |
|
varutemperatur. En avvikelse mellan fönstrets |
|
temperatur och (medel-)temperatur som |
|
mätts upp på annat sätt är alltså fullt normal. |
|
|
Det bildas mycket frost och is. |
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att |
|
tätningslisten är hel och ren. |
|
|
Kompressorn går kontinuerligt. |
Ställ in en varmare temperatur. |
|
Kontrollera att dörren är riktigt stängd och att |
|
tätningslisten är hel och ren. |
|
|
Skåpet går inte alls. Varken |
Skåpet är inte påslaget. |
kyla eller belysning fungerar. |
Det kommer inte fram ström till skåpet. (Prova |
Inga signallampor lyser. |
genom att ansluta en annan apparat.) |
|
Säkringen är sönder. |
|
Stickkontakten sitter inte i ordentligt. |
|
|
Strömavbrott |
Öppna inte skåpet i onödan, förutom om |
|
avbrottet verkar bli långvarigt då bör varorna |
|
om möjligt flyttas till ett fungerande skåp. Är |
|
de frysta varorna fortfarande hårda efter |
|
strömbrottet kan de frysas om direkt. Har |
|
matvarorna tinat men fortfarande är friska och |
|
luktar gott kan de användas, men de bör |
|
tillagas innan de fryses om eller konsumeras. |
|
|
14
Skåpets ljudnivå är störande. |
I kylsystemet bildas det normalt vissa ljud. Ett |
||
|
pulserande ljud hörs när köldmediet pumpas |
||
|
runt i kylsystemet. När kompressorn startar |
||
|
och stannar kan knäppande ljud höras från |
||
|
termostaten. |
|
|
|
Om ljudnivån upplevs som störande: |
||
|
Böj försiktigt rören på skåpets baksida så att |
||
|
de inte vidrör varandra. |
||
|
Sätt tillbaka distanskuddarna (mellan skåpet |
||
|
och rören) om de fallit bort. |
||
|
Följ noga instruktionerna i avsnittet "Ställ |
||
|
skåpet på plats". |
|
|
|
|
|
|
TEKNISK INFORMATION |
|
|
|
|
|
|
|
Modell |
|
ERB34200W8 |
|
|
|
|
|
Nettovolym kyl l |
|
224 |
|
|
|
|
|
Nettovolym frys l |
|
87 |
|
|
|
|
|
Energiförbrukning kWh/år |
|
338 |
|
|
|
|
|
Infrysningskapacitet 24 timmar |
14 |
|
|
|
|
|
|
Temperaturstegring timmar |
|
20 |
|
|
|
|
|
Dimension mm |
|
|
|
|
|
|
|
Höjd |
|
1800 |
|
|
|
|
|
Bredd |
|
595 |
|
|
|
|
|
Djup |
|
600 |
|
|
|
|
|
INSTALLATION
Anslutningssladd
Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur en nisch.
·skador på sladden kan orsaka elektrisk stöt, kortslutning och risk för brand.
·Om anslutningssladden till
produkten skadas får den bytas endast av leverantören legitimerat serviceföretag eller en behörig person för att undvika fara.
15
Packa upp
Packa upp skåpet och kontrollera att det är felfritt och utan transportskador. Eventuella transportskador ska omedelbart anmälas. I Sverige görs anmälan till Electrolux Logistics Distributionskontor, se fraktsedeln, eller till återförsäljaren om skåpet levererats direkt från butik. I Finland görs anmälan till återförsäljaren. Lämna iväg emballaget för återvinning. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för information.
Tag bort transportstöd
Tag bort tejpen och transportstöden som sitter
·på dörrsidorna
·på hyllorna
Tag bort transportstödet på glashyllan genom att skjuta transportstödet framåt längs hyllkanten tills hyllans utbuktning tar emot. Lyft hyllan i bakkanten och drag hyllan och transportstödet framåt tills hyllan kan tippas och transportstöden kan tas ut.
Ställ skåpet på plats
OBS! Skåpet är tungt, skydda golvet vid behov.
Kontrollera att anslutningssladd och/eller stickkontakt inte kommer i kläm bakom skåpet.
·en skadat sladd och/eller kontakt kan överhettas och orsaka brand. Kontrollera att skåpet eller något annat inte står på sladden.
·det kan orsaka kortslutning och risk för brand.
Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
·risk för elektrisk stöt eller brand
För att skåpet ska fungera på bästa möjliga sätt ska:
·skåpet stå på en torr och sval plats som är fri från direkt solljus.
·skåpet inte placeras i närheten av någon värmekälla som t.ex. spis eller diskmaskin.
·skåpet stå plant uppställt. Det får inte luta mot omslutande väggar. Justera fötterna vid behov. Justernyckel till fötterna medföljer.
16
· luftcirkulationen runt skåpet ska vara god och luftkanalerna under och bakom skåpet ska vara fria och oblockerade. Ventilationsutrymmet över skåpet och ev. speceri/överskåp ska vara minst 4 cm. Ventilationsutrymmet kan antingen placeras
adirekt över skåpet eller
bbakom och ovanför överskåpet. Utrymmet bakom skåpet måste då vara minst 50 mm djupt.
a)b) 50mm
· skåpet stå på en plats med en omgivningstemperatur motsvarande den klimatklass* som skåpet är avsett för.
* se dataskylt inuti skåpet.
Tabell visar omgivningstemperatur för de olika klimatklasserna.
Klimat- |
för omgivnings- |
klass |
temperatur |
SN |
+10°C till +32°C |
|
|
N |
+16°C till +32°C |
|
|
ST |
+18°C till +38°C |
|
|
T |
+18°C till +43°C |
|
|
Kontrollera att avrinningsslangen är placerad över droppskålen på skåpets baksida.
Om skåpet ska placeras i ett hörn med gångjärnssidan mot väggen måste avståndet mellan vägg och skåp vara minst 10 mm för att dörren ska kunna öppnas så mycket att hyllorna kan tas ut.
Stickproppen skall vara åtkomlig efter att produkten finns på plats.
Omhängning av dörr
1.Stäng av skåpet och dra ur stickkontakten från vägguttaget.
2.Tag bort ventilationsgallret. På ventilationsgallret finns en löstagbar del, flytta den till andra sidan.
3.Lägg skåpet på rygg ovanpå en trälist. Listen gör det lättare att få grepp om skåpet igen när det ska resas.
1 |
2 |
3 |
Skruva loss nedre gångleden och lyft bort nedre dörren.
4. Lossa de tre skruvarna på täckfrontens baksida
4 |
17
Lyft bort täckfronten
Skruva ur gångledstappen
Lyft bort övre dörren
5. Lossa dörrstoppets skruv Lyft bort dörrstoppet
5
6.Lyft de två täcklocken på skåpets tak
Lossa de två gångledsskruvarna och avlägsna gångleden
6 |
7. Lossa täcklocket på fronten |
7
8. På mittbalken:
Tag bort plastpluggarna genom att slå en syl igenom och "vicka loss" dem. Flytta mittgångleden till andra sidan. Tryck till gängorna i hålen efter gångleden, och sätt i nya plastpluggar.
8 |
9. På dörrarna: Byt plats på dörrstängningsbeslagen. Sätt i en ny plugg i hålet på nedre dörren.
9 |
Lägg tillbaka nedre dörren. Flytta gångledstappen i nedre gångleden. Skruva sedan fast gångleden.
Justera nedre gångleden i höjdled med den bifogade nyckeln så att dörren inte glappar. Lås med låsmuttern.
Återmontera i omvänd ordning på motstående sida.
Res skåpet och sätt tillbaka ventilationsgallret.
Ställ skåpet på plats. Kontrollera att skåpet står riktigt uppställt. Se avsnittet "Ställ skåpet på plats".
Elanslutning
Skåpet ska anslutas till ett jordat eluttag.
Spänning: 230 V. Säkring: 10 A.
Se även dataskylten på vänster sida i skåpet.
18
Garanti/Kundtjänst
Sverige
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation.
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel. 077176 76 76 eller via e-mail på vår hemsida electroluxservice@electrolux.se
Service och reservdelar
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel. 0771 - 76 76 76 eller via vår hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du på vår hemsida www.electrolux.se eller Gula sidorna under rubrik Hushållsutrustning, vitvaror och service.
3 Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv.
Här i bruksanvisningen finns en tabell, som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning .................................
Produktnummer ....................................
Serienummer ..........................................
Inköpsdatum ..........................................
Hur och när uppträder felet ?
19
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
•Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
•Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
•Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
•Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
•Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet. Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
www.electrolux.com
p |
t |
|
b |
|
|
|
|
|
|
Albania |
+35 |
5 4 261 450 |
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane |
|
Belgique/België/ |
+32 |
2 363 04 44 |
Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek |
|
Belgien |
||||
|
|
|
||
Èeská republika |
+420 2 61 12 61 12 |
Budìjovická 3, Praha 4, 140 21 |
||
|
|
|
|
|
Danmark |
+45 |
70 11 74 00 |
Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia |
|
Deutschland |
+49 |
180 32 26 622 |
Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg |
|
Eesti |
+37 |
2 66 50 030 |
Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn |
|
España |
+34 |
902 11 63 88 |
Carretera M-300, Km. 29,900 |
|
Alcalá de Henares Madrid |
||||
|
|
|
||
|
|
|
||
France |
www.electrolux.fr |
|
||
Great Britain |
+44 |
8705 929 929 |
Addington Way, Luton, Bedfordshire |
|
LU4 9QQ |
||||
|
|
|
||
Hellas |
+30 |
23 10 56 19 70 |
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki |
|
Hrvatska |
+385 1 63 23 338 |
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb |
||
|
|
|
||
Ireland |
+353 1 40 90 753 |
Long Mile Road Dublin 12 |
||
Italia |
+39 |
(0) 434 558500 |
C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) |
|
Latvija |
+37 |
17 84 59 34 |
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga |
|
|
|
|
||
Lietuva |
+370 5 2780609 |
Verkių 29, LT 09108 Vilnius |
||
Luxembourg |
+35 |
2 42 43 13 01 |
Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm |
|
|
|
|
|
20
p |
t |
|
b |
|
Magyarország |
+36 |
1 252 1773 |
H-1142 Budapest XIV, |
|
Erzsébet királyné útja 87 |
||||
|
|
|
||
Nederland |
+31 17 24 68 300 |
Vennootsweg 1, 2404 CG - |
||
Alphen aan den Rijn |
||||
|
|
|
||
Norge |
+47 |
81 5 30 222 |
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo |
|
|
|
|
|
|
Österreich |
+43 |
18 66 400 |
Herziggasse 9, 1230 Wien |
|
Polska |
+48 |
22 43 47 300 |
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw |
|
|
+351 21 440 39 00 |
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves |
||
Portugal |
Zarco - Q 35 |
|||
|
|
|
2774 - 518 Paço de Arcos |
|
|
|
|
|
|
Romania |
+40 |
21 451 20 30 |
Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO |
|
Schweiz/Suisse/ |
+41 62 88 99 111 |
Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil |
||
Svizzera |
||||
|
|
|
||
Slovenija |
+38 |
61 24 25 731 |
Electrolux Ljubljana, d.o.o. |
|
Tržaška 132, 1000 Ljubljana |
||||
|
|
|
||
|
|
|
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux |
|
Slovensko |
+421 2 43 33 43 22 |
Domáce spotrebièe SK, Seberíniho 1, |
||
|
|
|
821 03 Bratislava |
|
Suomi |
+35 |
8 26 22 33 00 |
Konepajanranta 4, 28100 Pori |
|
Sverige |
+46 |
(0)771 76 76 76 |
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, |
|
S-105 45 Stockholm |
||||
|
|
|
||
Türkiye |
+90 21 22 93 10 25 |
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim |
||
Istanbul |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Россия |
+7 495 9377837 |
129090 Москва, Олимпийский |
||
проспект, 16, БЦ „Олимпик“ |
||||
|
|
|
||
|
|
|
|
21
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
Kiitos, että olet valinnut ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, jonka toivomme tuovan Sinulle paljon iloa tulevaisuudessa. Electroluxilta on saatavilla laaja valikoima elämääsi helpottavia korkealaatuisia tuotteita. Joitakin esimerkkejä löydät tämän käyttöohjeen kansilehdeltä. Pyydämme Sinua tutustumaan hetkisen uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jonka avulla voit hyödyntää kaikkia sen ominaisuuksia. Noudattamalla käyttöohjeita uuden laitteesi käyttö on erittäin vaivatonta ja helppoa.
Onnea ja menestystä!
22
Seuraavat symbolit löydät käyttöohjeestasi
Tärkeää informaatiota henkilökohtaisesta turvallisuudesta sekä ohjeita miten vältät vahingoittamasta tuotetta.
Yleisiä neuvoja ja ohjeita
Ympäristö informaatiota
Vanhan kaapin romuttaminen
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja katkaise liitosjohto kaapin puoleisesta päästä. Varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. Varminta on irrottaa koko ovi.
Varo, ettet vahingoita kaapin kylmäjärjestelmää. Kaapin eristeet ja kylmäjärjestelmä saattavat sisältää aineita, jotka vahingoittavat otsonikerrosta. Tämän vuoksi kaappi on vietävä asianmukaiseen kierrätyskeskukseen. HUOM! Uudessa kaapissa ei ole otsonikerrosta vahingoittavia aineita. Lisää tietoa löydät käyttöohjeesta.
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähköja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaa estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämäntuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
23
TURVALLISUUS
Uudessa jääkaappipakastimessasi saattaa olla toimintoja, joita edellisessä laitteessasi ei ollut.
Tutustu näihin kaapin käyttöja huolto-ohjeisiin huolellisesti. Säilytä tämä ohjekirjanen. Sitä tarvitaan, mikäli haluat myöhemmin myydä kaapin tai antaa jollekulle.
Käyttö
·Tämä kaappi on tarkoitettu kotitalouden tavanomaisten elintarvikkeiden säilytykseen tässä oppaassa kerrotulla tavalla.
·Jääkaappitai pakastinosassa ei tule säilyttää räjähtäviä kaasuja tai nesteitä. Nämä saattavat räjähtää ja aiheuttaa henkilöja materiaalivahinkoja.
·Kaapin takana ja sisällä olevat jäähdytysjärjestelmän osat eivät saa osua teräviin esineisiin. Mikäli jäähdytysjärjestelmään tulee reikä, kaappi vaurioituu ja sisällä olevat elintarvikkeet saattavat pilaantua.
·Älä säilytä pakastinosassa hiilihapotettuja juomia tai pulloja. Lasipullot saattavat rikkoutua.
·Kaappi on painava. Kaapin reunat tai ulkonevat osat voivat olla teräviä. Kaappia siirrettäessä on toimittava varoen ja käytettävä aina hansikkaita.
Lapset
· Huolehdi siitä, etteivät pikkulapset pääse käsiksi laitteen säätimiin tai kaapin sisäosiin.
Tämä laite ei ole tarkoitettu fyysisesti, motorisesti tai henkisesti rajoitteisten tai kokemattomien tai taitamattomien
henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
VAROITUS!
Pidä kalusteen sisään asennetun laitteen syvennyksen tai kalustekaapin ilmanvaihtoaukot vapaina.
VAROITUS! Älä yritä nopeuttaa sulatusta
mekaanisilla tai muilla sellaisilla välineillä, joita valmistaja ei ole neuvonut käyttämään.
VAROITUS!
Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytystiloissa, elleivät ne ole valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
VAROITUS! Laitteen saa kytkeä ainoastaan puhtaaseen vesijohtoverkkoon.
24
Sisällysluettelo
Vanhan kaapin romuttaminen . . . . . 23 TURVALLISUUS . . . . . . . . . . . . 24 KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ennen kaapin käyttöönottoa . 26 Toimintopaneeli . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Kytke virta jääkaappiin ja säädä
oikea lämpötila . . . . . . . . . . . . . . 27 Jääkaapin sisälämpötila . . . . . . . . . . 27 Lämpötilan mittaaminen . . . . . . . . . 27 Virran katkaiseminen . . . . . . . . . . . . 27
Kytke virta pakastimeen ja säädä oikea lämpötila . . . . . . . . . . . . . . 27
Hälytykset ja muut ominaisuudet . . 27 Pakastimen sisälämpötila . . . . . . . . 27 Virran katkaiseminen . . . . . . . . . . . . 28 Pakastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Pakasteiden säilytysaikoja . . . . . . . . 28 Sulattaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Kaapin sisätilat . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
KÄYTÄNNÖN OHJEITA . . . . 29 Energiansäästövihjeitä . . . . . . . . . . . 29 Ympäristönäkökohtia . . . . . . . . . . . . 30 Ympäristön säästämiseksi . . . . . . . . 30
HOITO JA PUHDISTUS . . . . 30 Ilmanvaihtosäleikön irrotus . . . . . . . 30 Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Jääkaapin sulatus . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pakastimen sulatus . . . . . . . . . . . . . 31 Valaistus - lampun vaihto . . . . . . . . 32 Kun kaappi on pois käytöstä . . . . . . 32
JOS KAAPPI EI TOIMI TYYDYTTÄVÄSTI . . . . . . . . . 33
TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . 35
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Liitäntäjohto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pakkauksen purkaminen . . . . . . . . . 36 Kuljetustuet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Puhdistus ennen käyttöä . . . . . . . . . 36 Asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Oven kätisyyden vaihto . . . . . . . . . . 37 Sähköliitäntä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Takuu/Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 EUROOPAN TAKUU . . . . . . . . . . . . 40 www.electrolux.com . . . . . . . . . . . . 40
25
KÄYTTÖ
Ennen kaapin käyttöönottoa
Laita kaappi paikalleen ja puhdista se kappaleen "Asennus" mukaisesti. Varmista, että kaapin takana oleva sulavesiletku johtaa haihdutuskaukaloon.
Ennen pistotulpan kytkemistä pistorasiaan ja kaapin käynnistämistä ensimmäistä kertaa on kaapin annettava seistä paikoillaan noin neljä tuntia. Tässä ajassa jäähdytysjärjestelmän neste ehtii vakaantua. Muussa tapauksessa kaapin kompressori saattaa vaurioitua.
Toimintopaneeli
A B C D E F
A.Lämpötilan valitsin Käytetään pakastimen käynnistykseen ja halutun lämpötilan asettamiseen.
B.Punainen varoitusvalo Vilkkuu, kun pakastimen hälytys on toiminut.
C.Keltainen merkkivalo Palaa, kun pikapakastus on toiminnassa.
D.Pikapakastuspainike / Akustisen hälytyksen kuittauspainike
E.Vihreä merkkivalo Palaa aina kun kaappi on toiminnassa.
F.Lämpötilan valitsin Käytetään jääkaapin käynnistykseen ja halutun lämpötilan asettamiseen.
Kytke virta jääkaappiin ja säädä oikea lämpötila
Käännä säädin haluttuun asentoon.
1 Lämpötilan valitsimen alin arvo pitää kaapin sisälämpötilan korkeimpana.
6 Lämpötilan valitsimen ylin arvo pitää kaapin sisälämpötilan alimpana.
0 Pois päältä.
Jääkaapin sisälämpötila HUOM: Kaapin kylmimmät ja
lämpimimmät paikat näkyvät kuvasta. Sopiva jääkaappilämpötila on noin +5°C. Mikäli lämpötilanvalitsin on säädetty liian kylmälle, saattavat vesipitoiset ruokatarvikkeet alkaa jäätyä, mikäli ne on sijoitettu jääkaapin kylmimpiin paikkoihin. Jääkaapin kylmimmät ja lämpimimmät paikat näkyvät kuvasta.
26