AEG-Electrolux ERN16500, ERN23501 User Manual

0 (0)

k ü h l s c h r a n k / r e f r ig e r a t o r / k y l s k å p / j ä ä k a a p p/ i

ıoÎo‰ËθÌËÍ

GEBRAUCHSANWEISUNGEN

INSTRUCTION BOOKLET

BRUKSANVISNING

KÄYTTÖOHJE

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ERN 16500

ERN 23501

D

GB

S

FIN

RUS

2222751-88

Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung

Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung:

Sicherheitshinweise bezüglich der Benutzung des Gerätes

k

Ratschläge für den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des Gerätes.

Informationen zum Umweltschutz

Sicherheitshinweise

Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.

Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des Gerätes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen.

Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.

Benutzung im Haushalt

Die Kühlund/oder Gefrierschränke sind zur Einlagerung und/oder zum Einfrieren von Lebensmitteln bestimmt.

Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen.

Das Gerät ist schwer. Scharfe Metallkanten am Gerät hinten und unten stellen ein Verletzungsrisiko dar. Beim Aufstellen oder Verschieben sind Schutzhandschuhe zu tragen.

Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt werden.

Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen.

Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschlussund Brandgefahr!

Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.

Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das Gerät stellen.

Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierbzw. Frosterfach eingestellt werden, sie könnten platzen.

Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und Verletzungen verursachen.

Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.

Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften repariert werden, da durch unsachgemässe Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können. Sich an die nächstgelegene Kundendienststelle wenden und nur OriginalErsatzteile anfordern.

Sicherheit für Kinder

Die Teile des Verpackungsmaterials (z.B. Kunststoffhüllen, Polystyrol) können für Kinder gefährlich werden. Erstickungsgefahr!

Im Falle der Entsorgung des Gerätes ist das Anschlusskabel durchzutrennen und der Türverschluss unbrauchbar zu machen, damit sich spielende Kinder nicht im Gerät einschließen können.

Umweltnormen

Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder Sperrmüll entsorgt werden. Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche Gemeindeverwaltung an.

2

Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier

Inhalt

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Gebrauch Vor Inbetriebnahme / Inbetriebnhame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Temperaturregelung / Kühlabteilausstattung / Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Wartung Abtauen / Reinigung / Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Wenn etwas nicht funktioniert / Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe . . . . . . . . . . . . . . . .6 Türanschlagwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Installation Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Entsorgung

Verpackungsmaterialien

Die mit dem Symbol gekennzeichneten Materialien sind recyclingfähig.

>PE<=Polyäthylen

>PS<=Polystyrol

>PP<=Polypropylen

Sämtliche Verpackungsmaterialien sind recyclingfähig.

In Deutschland können Sie die Verpackung an den Händler zurückgeben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.

Entsorgung von Altgeräten

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Gebrauch

Vor Inbetriebnahme

Man sollte mindestens 2 Std. warten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, damit das Kältemittel zurückströmen kann.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrocknen.

Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.

Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.

Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.

Inbetriebnahme

Der Drehknopf für die Temperaturwahl ist im Kühlraum rechts.

Den Stecker in die Steckdose einsetzen. Kühlschranktür öffnen und Thermostatknopf von der Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen.

Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des Gerätes erhält man durch Drehen des

Thermostatknopfes auf das Symbol «O».

3

Temperaturregelung

Die richtige Einstellung erhält man, unter Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:

Raumtemperatur

Häufigkeit des Türöffnens

Menge der eingelagerten Lebensmittel,

Aufstellung des Gerätes.

Die Temperatur wird automatisch geregelt.

Stellung „1“ = wärmste Innentemperatur

Stellung „6“ = kälteste Innentemperatur

Stellung „0“ = Kühlung aus

Die mittlere Einstellung ist meistens die geeigneteste.

Kühlabteilausstattung

Abstellregale

Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen verschiedener Größe, sind die Abstellfläche höhenverstellbar.

Dazu die Abstellfläche soweit nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lässt.

Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.

D338

Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden.

Die Glasablage über der Gemüseschale und die Flascheablage müssen immer in der Stellung verbleiben, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten.

Türabsteller

die Abstellregale der Innentür sind höhenverstellbar.

das Abstellregal stufenweise in Pfeilrichtung drücken bis es frei wird; dann in der gewünschten Höhe wieder anbringen.

Zur besseren Reinigung kann die obere Ablage genommen werden.

Tipps

Energie-Einsparung

Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger. Bitte im Abschnitt “Aufstellung” nachsehen.

Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.

Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raumtemperatur und erheblicher Lebensmittelmenge kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reifoder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden.

In diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere Temperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem Stromverbrauch, gewährleistet werden kann.

Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst abkühlen lassen.

Den Verflüssiger, das Metallgitter an der Geräterückseite, mit einem Staubsauger oder einer Bürste immer sauber halten.

Richtiges Kühlen

keine warmen Speisen oder dampfenden Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen.

Geruchverbreitende Lebensmittel müssen abgedeckt oder eingewickelt werden.

Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren kann.

Nachstehend einige praktische Ratschläge:

Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale

4

befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.

Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw. zugedeckt aufbewahren. Sie können auf jede beliebige Glasablage gelegt werden.

Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und Waschen in den Gemüseschalen) aufbewahren.

Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbewahren oder in Alubzw. Plastikfolie einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu vermeiden.

Milch in Flaschen: gut verschlossen in den Flaschenhalter der Innentür stellen.

Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch nicht verpackt sind, sollten sie nicht in den Kühlschrank gegeben werden.

Wartung

Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Dieses Gerät erhält im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das Nachfüllen ausschließlich von autorisierten

Fachpersonal durchgeführt werden.

Abtauen

An der Rückwand des Gerätes bildet sich im Betrieb eine Reifsicht, die in den Stillstandszeiten des Kompressors von selbst abtaut. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort.

D037

Reinigen Sie regelmäßig das Ablaufloch des Abtauwassers. Verwenden Sie hierzu den Reiniger, der sich schon im Ablaufloch befindet.

Reinigung

Bitte keine Reinigungsbzw. Scheuermittel verwenden, die das Gerät beschädigen könnten.

Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät zu reinigen, da es beschädigt werden könnte.

Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen.

Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.

Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gerwährleisten, einmal im Jahr den Sockel-Grill abbauen und die Luftkanäle mit einem Staubsauger reinigen. Dies begünstigt den guten Betrieb mit folglicher Stromersparnis.

Stillstandszeiten

Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle Lebensmittel herausnehmen und Gerät reinigen.

Die Tür offen lassen, um im Inneren eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten und somit Geruchsbildung zu vermeiden.

Innenbeleuchtung

Vor dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.

1.Lösen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung.

2.Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken.

D411

3.Defekte Lampe durch eine neue Lampe gleicher

Leistung auswechseln.

5

Wenn etwas nicht funktioniert

Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verständigen, überprüfen Sie zuerst folgendes:

Störung

Abhilfe

 

 

Im Gerät wird es nicht kalt genug

Der Drehknopf auf kältere Temperatur drehen.

 

Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden, dass die Kälte um sie frei zirkulieren

 

kann.

 

Tür richtig schließen.

 

Die Umgebungstemperatur ist zu warm.

 

 

Gerät kühlt zu stark.

Der Drehknopf auf wärmere Temperatur drehen.

 

 

Der Kompressor läuft ständig

Der Drehknopf auf niedrigere Zahlen drehen.

 

Die Umgebungstemperatur ist zu warm.

 

Achten Sie darauf, dass diese Öffnungen nicht durch Sockelblenden oder Geschirr

 

abgedeckt werden.

 

Innerhalb der letzen 24 Std. wurden größere Mengen warmer Lebensmittel eingelagert.

 

Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.

 

 

Wasser im Kühlschrank.

Die Ablauföffnung an der Rückwand im Geräteinnenraum ist verstopft. Mit einem nicht

 

scharfkantigen Gegenstand reinigen.

 

 

Geräusche

Manchmal sind sie charakterstisch für Kältegeräte.

 

Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blubberndes oder

 

plätscherndes Geräusch hören.

 

Immer wenn der Kompressor einoder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören.

 

Geräusche können durch das Instand setzen der Möbelstruktur entstehen.

 

 

Kundendienst und Ersatzteile

Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nächsten Kundendienst.

Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermöglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig anzugeben:

Modellbezeichnung

Erzeugnis-Nummer (PNC)

Fertigungs-Nummer (S-No.)

Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links an der Innenseite des Gerätes. Damit Sie die Daten schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen.

Technische Angabe

Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt.

6

Türanschlag wechseln

Zur Transportsicherung wurde die Gerätetür an beiden Auschlagseiten mit Scharnierstiften befestigt. Je nach Türanschlag, Scharnierstift (A und B) auf einer Seite oben und unten entfernen.

A

B

Achtung!

Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie aber diesen Prozess beschleunigen, so genügt es die Dichtung mit einem Fön zu erwärmen.

Installation

Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen.

Während das Gerät in Betrieb ist, werden der Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden, heiß. Aus Gründen der Sicherheit muss eine Mindestbelüftung gesichert sein. Siehe Aufstellungsanweisungen.

Wichtig: Beschädigte Versorgungskabel müssen durch ein Spezialkabel bzw. einen Spezialsatz ersetzt werden, die beim Hersteller oder dem Kundendienststellen erhältlich sind.

Aufstellung

Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen.

Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern oder sonstigen Wärmequelle aufgestellt werden.

Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.

Eine ausreichende Luftzirkulation an der Geräterückseite muss gewährleistet sein.

Für eine optimale Belüftung des Gerätes müssen die minimalen Lüftungsquerschnitet (Abb.) eingehalten werden.

Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen immer saubergehalten werden.

Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig:

Tiefe

50 mm

Breite

540 mm

Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innenraum des Gerätes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:

 

 

 

 

 

 

 

Klimaklasse

 

 

für Umgebungstemperatur von

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SN

+10 bis +32°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

+16 bis +32°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

+18 bis +38°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

+18 bis +43°C

 

 

 

 

 

 

 

 

2

50 mm

min.

200 cm

 

 

 

min.

 

 

200 cm2

D526

 

 

7

Elektrischer Anschluss

Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, überprüfen Sie bitte, dass die auf de m Typschild des Gerätes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlusswert des Hauses übereinstimmen.

Ein e Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulässig.

Für di e Anpassung des Gerätes an andere Spannungen muss ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.

Wichtig

Das Gerät muss unbedingt vorschriftsmäßig geerdet werden.

Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muss das Gerät an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.

Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht beachtet wird.

Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie:

- 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) und folgende Änderungen;

-87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkentstörung);

-89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagnetische Verträglichkeit) und folgende Änderungen.

Wichtig

Es muss möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugänglich bleiben.

Einbau

Maßzeichnungen

 

 

 

ERN 16500

ERN 23501

 

Höhe

880

1225

mm

Tiefe

550

550

mm

Breite

560

560

mm

50

540

3

2 1

PR0

Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein Lüftungskamin mit folgenden Massen notwendig:

Tiefe

50 mm

Breite

540 mm

8

AEG-Electrolux ERN16500, ERN23501 User Manual

1

2

D022

1.Gerät in die Nische einschieben, bis die

Anschlagleiste (1) oben am Möbel anliegt und die vordere Kante des Scharniers mit der

Türöffnungsseite bündig an der Nischenseitenwand ansteht (2).

D132

2.Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung gezeigt ankleben.

I

3.Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an die Möbelseitenwand rücken. Gerät mit den 4 beiliegenden Schrauben (I) befestigen.

C

D

E

B

4.Belüftungsgitter (B) und Scharnierabdeckung (E) aufstecken.

In die Befestigungsund Scharnierlöcher beiliegende Abdeckkappen (C-D) eindrücken.

Ha

Hb

Hc

Hd

PR266

5.Die Teile Ha, Hb, Hc, Hd abnehmen, wie in der Abb. gezeigt wird.

ca. 50 mm

 

 

90°

 

21 m

 

m

 

90°

ca. 50 mm

21 m

 

 

m

6.Die Schiene auf der Innenseite der Möbeltür oben und unten auflegen (siehe Abb.) und die Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.

Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.

9

Ha

Hc

7.Die Abdeckung (Hc) in die Scheine (Ha) eindrücken, bis sie einrastet.

8mm

Ha

PR167

8.Gerätetür und Möbeltür auf ca. 90°öffnen. Den Winkel (Hb) in der Schiene (Ha) einsetzen. Gerätetür und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher anzeichnen (siehe Abb.).

8mm

K

Ha

PR167

9.Die Winkeleisen entfernen und 8 mm vom äusseren Rand der Tür mit dem Nagel (K) kennzeichnen.

10

Hb

PR168

10.Den Winkel wieder auf der Schiene anbringen und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.

Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien Verschluss der Gerätetür überprüfen.

Hb

Hd

PR167/1

11.Die Abdeckung (Hd) in den Winkel (Hb) eindrücken, bis sie einrastet.

Instructions for the use of the instructions booklet

t

 

Notes which are important for your safety or for the proper functioning of the appliance

Supplementary information regarding operation and practical applications of the appliance.

Tips and notes concerning economical and environmentally sound use of the appliance

Safety Instructions

This information has been provided in the interests of your safety. Please read it before installing or using the appliance. Please retain the instruction book for future reference. If owner ship is transferred, please leave the user manual for the new owner.

Domestic Use

The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.

Check the appliance for transport damage. Under no circumstances should a damaged appliance be installed. In the event of damage please contact your retailer.

This appliance is heavy. The edges and projecting parts of the cabinet may be sharp. Be careful when moving the cabinet and always use gloves.

Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. Make sure that the cable is not trapped underneath the appliance, nor touches the motor.

Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when the appliance is being pulled out of its niche. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.

Do not use electrical appliances inside the appliance.

Do not keep carbonated drinks or bottles in the freezer compartment. The glass bottles may break.

Ice lollies can cause ‘frost/freezer burns’ if consumed straight from the freezer.

It is dangerous to try and alter the specifications or modify this product in any way.

Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. Refer to your local Service Centre, and always insist on genuine spare parts.

Child Safety

This appliance is designed to be operated by adults only. Do not allow the children to tamper with the controls or play with the products. There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from children!

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities.

Remove the plug and ensure that any locks or catches are removed, to prevent young children being trapped inside.

Disposal

Appliance Packaging Information

The materials marked with the symbol are recyclable.

>PE< for polyethylene, e.g. sheet wrapping material

>PS< for polystyrene, e.g. padding material

(always CFC-free)

>POM< polyoxymethylene, e.g. plastic clips.

All materials are environmentally sound!

Printed on paper manufactured with environmentally sound processes

11

Disposal of old appliances

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Contents

 

Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.11

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Use and Control Before Use / Starting the appliance / Temperatur control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Internal parts / Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Maintenance Defrosting / Cleaning / Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Something not Working / Customer Service and Spare Parts / Technical Specifications . . . . . . . . . . . .

15

Door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Installation Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Building-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Use and Control

Before Use

Wait two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

• Remove safety elements used for transportation.

Starting the appliance

Insert the plug into the wall socket and turn the thermostat knob clockwise beyond position «O» (OFF).

The thermostat control situated inside the fridge compartment regulates the temperature of the appliance.

Turn the thermostat control to the required setting.

Temperature Control

The following effects are of significance in respect of the interior temperature:

Ambient temperature

Quantity and temperature of the food stored;

Frequency with which the door is opened and how long it is left open

the location of the appliance.

The temperature inside the appliance is automatically adjusted.

Setting „1“ = hightest temperature, warmest setting

Setting „6“ = lowest temperature, coldest setting.

Setting „= Off

A medium setting is generally the most suitable.

12

Internal Parts

Storage shelves

The shelves can be removed for cleaning.

To permit storage of food packages of various sizes, the shelves can be placed at different heights.

To remove the internal shelf pull forward until it can be tipped up or down and removed.

Please do the same in reverse to insert the shelf at a different height.

D338

For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.

The glass shelf above the vegetable drawers and the bottle shelf should always remain in position, to ensure correct air circulation.

Door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height.

Gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.

For more thorough cleaning, the top and bottom door sheves can be removed by pulling them in the direction of the arrows, then refitting them in position.

Hints

Saving Energy

Pay careful attention to where the cabinet is placed. See the section “Installation”. When installed correctly the cabinet will consume less energy.

Try to avoid keeping the doors open for long periods or opening the doors too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.

If the ambient temperature is high, the thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.

Do not place warm foods inside the appliance. Allow warm foods to cool first.

Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall of your appliance, always clean.

Hints for refrigeration

Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator and do cover or wrap up the food, particularly if it has a strong smell.

To help you use your refrigerator correctly, here are some useful hints:

Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in polythene bags and place on top of the salad compartment, this being the coldest spot in the refrigerator.

Meat can only be stored safely in this way for one or two days at the most.

Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be well covered and can be stored on any of the glass shelves.

Fruit & vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the bottom drawer/s.

Butter & cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to keep out as much air as possible.

Milk bottles: these should have a top and should be stored in the bottle rack on the door.

Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.

13

Maintenance

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

Warning

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.

Defrosting

Defrosting the refrigerator compartment is automatic. The defrost water drains out through a trough into a container at the back of the appliance, above the motor compressor, where it evaporates.

D037

It is important to periodically clean the defrost water drain hole.

Cleaning

Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.

NEVER use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as these will damage the surface and leave a strong odour.

Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.

To guarantee a safe operation of the fridge, once a year remove the ventilation grill at the base and clean the air channels with a vacuum cleaner.

When the appliance is not in use

Disconnect the appliance from the electricity supply. Empty all foods and clean the appliance, leaving the doors ajar to prevent unpleasant smells.

Changing the light bulb

Should the interior light fail to work, first switch off the appliance and disconnect from the electricity supply, then replace the bulb as follows:

1.unscrew the light cover securing screws.

2.unhook the moving part by pressing it as shown in the figure.

3.Replace the bulb by other with another with the same charcteristics.

D411

14

Something not Working

Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the Technical Service. Please follow these instructions:

SYMPTOM

SOLUTION

 

 

Door does not close

Level properly the appliances if it is not well levelled.

 

Weight surpasses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or

 

take some products out.

 

The appliance is not properly installed. Please look in the “Building-in” section.

 

 

It is too warm inside the refrigerator

Set a lower temperature.

 

Distribute the food products to allow cold air to circulate around them.

 

Make sure that the door is completely closed and that the insulating strip is complete

 

and clean.

 

The temperature where the cabinet is placed is above normal room temperature.

 

 

It is too cold inside the refrigerator.

Turn the temperature regulator to a warmer setting temporarily.

 

 

The compressor works continuously.

Turn the thermostat knob to a lower number.

 

The temperature where the cabinet is placed is above normal room temperature.

 

Check that the ventilation is sufficient and that the ventilation openings are

 

unobstructed.

 

The cause could be the introduction of large quantities of food and/or frequent

 

opening/closing of the door.

 

 

There is water inside/outside the refrigerator.

Sometimes is normal. During automatic defrosting frost thaws on the cooling plate.

 

 

Water comes out on the floor.

Place the drain hose at the back of the cabinet above the drain bowl.

 

 

Noises

Sometimes this is normal. Temperature control may cause clicking sounds when the

 

system is connected or disconnected.

 

The injected cooling gas may produce a gurgling sound while passing through the

 

tubes.

 

The motor may cause a humming noise and/or slight bumping.

 

The insulation material used has a tendency to slighly increase noise levels, how ever it

 

allows for much better insulation and a lower energy consumption.

 

 

Customer service and spare parts

If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service department and consult the Guarantee card.

Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs.

For this reason always provide the following appliance information:

Model Name

Model Number (PNC)

Serial Number (S-No.)

This information can be found on the rating plate inside the cabenit on the left hand wall. We recommend that you enter this information here, so that it is handy if needed.

Technical specifications

The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.

15

Door reversal

The appliance’s door has been locked in position for transport by means of pins on both sides. According to the door opening direction, remove relevant pins at the top and at the bottom.

A

B

Installation

Warning!

If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.

Take utmost care when handling your appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.

During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.

Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.

Positioning

Unpack the cabinet and check that it is in good condition and free of any transport damage.

The appliance must not be located close to radiators or gas cookers.

Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in Fig.

Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.

It is necessary that the niche is provided with a conduct of venti-lation having the following dimensions:

Depth 50 mm Width 540 mm

The climate classification can be found on the rating plate, which is located inside the cabinet on the left hand wall.

The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Climate

 

 

 

 

 

 

 

for an ambient temperature of

 

 

classification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SN

+10 to +32°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

+16 to +32°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ST

 

 

+18 to +38°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

+18 to +43°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

50 mm

min.

200 cm

 

 

 

min.

 

 

200 cm2

D526

 

 

16

Loading...
+ 36 hidden pages