AEG PT 560, PT 600 EC Annexe 29

PT 560, PT 600 EC
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по
эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация
原始的指南
ITALIANO
SVENSKA
MAGYAR
HRVATSKI
LATVISKI
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use, EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada, Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål, CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk, CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE­Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö, Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Фечнйкб уфпйчейб, Ейдйкеу хрпдейоейу буцблейбу, Чсзуз ухмцщнб ме фп укпрп рсппсйумпх, Дзлщуз рйуфпфзфбу ек, Ухндеуз уфп злекфсйкп дйкфхп, Ухнфзсзуз,
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke bağlantisi, Bakim, Semboller
Technická data , Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití, Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov, CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat, Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo, Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba, CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums, Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį, CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele, EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
Технические данные, Рекомендации по технике безопасности, Использо- вание, Подключение к электросети, Обслуживание, Символы
Технически данни, Специални указания за безопасност, Използване по предназначение, СЕ-Декларация за съответствие, Свързване към мрежата, Поддръжка, Символи
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维 修, 符号
Ухмвплб
Por favor leia e conserve em
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Пожалуйста, прочтите и сохраните
Please read and save
these instructions!
Bitte lesen und
aufbewahren!
Prière de lire et de
conserver!
Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
seu poder!
Lees en let goed op
deze adviezen!
Vær venlig at læse og
opbevare!
Vennligst les og
oppbevar!
Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Lue ja säilytö!
Рбсбкблю дйбвЬуфе
фйт кбй цхлЬофе фйт!
Lütfen okuyun ve
saklayın
Po přečtení uschovejte
Prosím prečítať a
uschovať!
Olvassa el és
őrizze meg
Prosimo preberite in
shranite!
Molimo pročitati i
sačuvati
Pielikums lietošanas
pamācībai
Prašome perskaityti ir
neišmesti!
Palun lugege läbi ja hoidke
настоящую! инструкцию
Моля прочетете и
请详细阅读并妥善保存!
alal!
запазете!
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
SLOVENSKO
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАÐÑÊÈ
中文
6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
2 3
0
PT 600 EC
1...........6
90°.......600°
Accessory
Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio
Acessório
Toebehoren
Tilbehør Tilbehør
Tillbehör
Lisälaite
ЕобсфЮмбфб
Aksesuar
Příslušenství
Príslušenstvo
Element
wyposażenia
dodatkowego
Tartozék Oprema
Pribor
Papildus
aprīkojums
Priedas
Tarvikud
Дополнитель
Аксесоар
配件
1
PT 560
400 l/min, 300°C
PT 600 EC
300 l/min, 90°C - 600°C
2
only applicable for... nur bei... uniquement sur... solo per... sólo para... só nos... alleen bij de... Kun på... kun ved... endast...
4 5
vain mallissa...
ìüíï óå...
Sadece şu tiplerde...
pouze u... len pri... tylko w przypadku... kizárólag... samo pri... samo kod...
tikai attiecībā uz...
tik... ainult puhul...
только у моделей...
само при...
只在...
...PT 600 EC
PT 560
450 l/min, 560 °C
PT 600 EC
500 l/min, 90°C - 600°C
TECHNICAL DATA
Rated input ............................................................................
Air temperature
Level 1 ................................................................................
Level 2 ................................................................................
Air volume
Level 1 ................................................................................
Level 2 ................................................................................
Weight without cable .............................................................
PT 560 PT 600 EC
........................1500 W ......................................2000 W
..........................300 °C.................................. 90-600 °C
..........................560 °C.................................. 90-600 °C
..........................400 l/min ....................................300 l/min
..........................450 l/min ....................................500 l/min
..........................600 g..........................................600 g
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung..........................................................
Lufttemperatur
Stufe 1 ................................................................................
Stufe 2 ................................................................................
Luftmenge
Stufe 1 ................................................................................
Stufe 2 ................................................................................
Gewicht ohne Netzkabel........................................................
PT 560 PT 600 EC
........................1500 W ......................................2000 W
..........................300 °C.................................. 90-600 °C
..........................560 °C.................................. 90-600 °C
..........................400 l/min ....................................300 l/min
..........................450 l/min ....................................500 l/min
..........................600 g..........................................600 g
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
brochure. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Danger of re if not used properly!
Take care if using the device in the vicinity of combustible materials. Do not direct the device towards the same place for long periods.
Do not use the device outside if it is raining. Do not touch the hot air nozzle during operation (danger of
burning!). Never cover or close the hot air nozzle.
Do not point the hot air ow at people.
Do not leave the device unattended while switched on. Allow the device to cool down for a while after use before
packing it away. Do not use the device as a hair dryer. Do not use the device in rooms with a potentially explosive
atmosphere. Do not use the machine in areas where there are possibly
highly inammable materials or gasses
Heat accidentally could be directed towards concealed combustible materials.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off. Before use check machine, cable, and plug for any damages
or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable away behind you.
Always disconnect the plug from the socket after use.
This tool is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensory or mental capacities
or insufcient experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for their safety or have been instructed by them in the safe use of the tool. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the tool.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The device is suitable for soldering copper pipes, galvanizing bodywork parts, welding plastics, thawing out water pipes or heating metal parts.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN 50366, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the regulations 2006/95/EC, 2004/108/EC
Winnenden, 2009-01-09
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
Accessory - Not included in standard equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
WARNUNG!
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Bie unsachgemäßer Benutzung besteht Brandgefahr. Vorsicht beim Gebrauch des Gerätes in der Nähe brennbarer
Materialien. Das Gerät nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten.
Das Gerät nicht bei Regen im Freien benutzen. Bei Betrieb nicht die Heißluftdüse berühren
(Verbrennungsgefahr). Die Heißluftdüse niemals zuhalten oder verschließen. Den heißen Luftstrom nicht gegen Personen richten. Das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Nach Gebrauch das Gerät einige Zeit abkühlen lassen, bevor
es weggepackt wird. Das Gerät nicht als Haartrockner verwenden. Das Gerät nicht in Räumen mit explosionsfähige Atmosphäre
verwenden. Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen
möglicherweise leicht entammbare Materialien oder Gase
vorhanden sind. Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, die
verdeckt sind. Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel,
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
Nach Gebrauch Netzstecker ziehen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Das Gerät ist geeignet zum Löten von Kupferrohren, Verzinnen von Karosserieteilen, Schweißen und Verschweißen von Kunststoffen, Auftauen von Wasserleitungen und Anwärmen von Metallteilen.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt. EN 50366, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014­2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG
Winnenden, 2009-01-09
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren
Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten, empfohlene Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
6
ENGLISH
DEUTSCH
7
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception..........................................
Température de l’air
Echelon 1............................................................................
Echelon 2............................................................................
Quantité d’air
Echelon 1............................................................................
Echelon 2............................................................................
Poids sans câble de réseau ..................................................
PT 560 PT 600 EC
........................1500 W ......................................2000 W
..........................300 °C.................................. 90-600 °C
..........................560 °C.................................. 90-600 °C
..........................400 l/min ....................................300 l/min
..........................450 l/min ....................................500 l/min
..........................600 g..........................................600 g
DATI TECNICI
Potenza assorbita nominale ..................................................
Temperatura dell´aria
Stadio 1 ..............................................................................
Stadio 2 ..............................................................................
Quantità d´aria
Stadio 1 ..............................................................................
Stadio 2 ..............................................................................
Peso senza cavo di rete ........................................................
PT 560 PT 600 EC
........................1500 W ......................................2000 W
..........................300 °C.................................. 90-600 °C
..........................560 °C.................................. 90-600 °C
..........................400 l/min ....................................300 l/min
..........................450 l/min ....................................500 l/min
..........................600 g..........................................600 g
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Il y a risque d’incendie lors d’une utilisation non appropriée. Etre prudent lorsque l’appareil est utilisé à proximité de
matériaux combustibles. Ne pas diriger l’appareil pendant une période prolongée sur le même endroit.
Ne pas utiliser l’appareil à l’air libre lorsqu’il pleut. Ne pas toucher la buse d’air très chaud pendant le
fonctionnement (risque de brûlure). Ne pas jamais tenir fermée, ni obturer la buse d’air très
chaud.
Ne pas diriger le ux d’air très chaud sur des personnes.
Ne pas laisser l’appareil enclenché sans surveillance. Après l’utilisation, faire refroidir l’appareil pendant un certain
temps avant de le ranger. Ne pas utiliser l’appareil comme sèche-cheveux. Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosible. Ne pas utiliser l’appareil dans une pièce où se trouvent des
matières inammables ou des gaz. La chaleur peut être transmise à des matériaux inammables
cachés.
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la prise
de courant. Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en
position arrêt.
Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble d’alimentation, le câble de rallonge et la che ne sont pas
endommagés ni usés. Le cas échéant, les faire remplacer par un spécialiste.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
Retirer la che après utilisation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
L’appareil convient au soudage des tubes en cuivre, à l’étamage des pièces de carrosserie, au soudage des matières plastiques, au dégivrage des conduites d’eau et au réchauffement des pièces en métal.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément aux prescriptions.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 50366, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conformément aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE
Winnenden, 2009-01-09
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
machine. N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir brochure Garantie/Adresses des stations de service après­vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après­vente (voir liste jointe) ou directement à AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
Avant tous travaux sur la machine extraire la che
de la prise de courant.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments recommandés pour votre machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d‘équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Se usato in modo scorretto, pericolo di incendio Attenzione, quando si usa l´apparecchio nelle vicinanze di
materiali inammabili. Non dirigere l´apparecchio per un lungo
periodo di tempo sullo stesso punto. Non usare l´apparecchio all´aperto, se piove Durante il funzionamento, non toccare l´ugello dell’aria calda
(pericolo di ustioni). Non tenere mai chiuso o chiudere l´ugello dell´aria calda. Non dirigere contro persone la corrente d´aria calda. Non lasciare incustodito l’ apparecchio acceso. Dopo l´uso, far raffreddare l´apparecchio, prima che venga
riposto. Non usare l´apparecchio come fon per i capelli. Non usare l´apparecchio in ambienti con atmosfera a rischio
di esplosione. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti nei quali possono
trovarsi materiali inammabili o gas.
Il calore può venire trasmesso a materiali combustibili coperti e dunque non visibili.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione,
eventuali prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro dell’attrezzo.
Dopo l’uso estarre la spina della corrente.
Il presente apparato non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con abilità siche, sensoriali o
intellettuali limitate o da parte di persone con mancanza di esperienza o mancanze delle necessarie conoscenze, salvo che vengano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o che siano state da quest’ultima istruita su come utilizzare l’apparato stesso. Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l’apparato.
UTILIZZO CONFORME
L´apparecchio è adatto per brasare tubi in rame,stagnare parti di carrozzeria, saldare materiali plastici, scongelare tubazioni dell´acqua e riscaldare pezzi in metallo.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti normative e ai relativi documenti: EN 50366, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle prescrizioni delle direttive CE/2006/95, CE 2004/108
Winnenden, 2009-01-09
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
MANUTENZIONE
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione dell’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio AEG.
L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione standard, disponibile a parte come accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
riuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di pparecchiature elettriche
ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere accolte separatamente,
al ne di essere reimpiegate in modo eco-
compatibile.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
8
FRANÇAIS
ITALIANO
9
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal....................................................
Temperatura del agua
nivel 1 .................................................................................
nivel 2 .................................................................................
Cantidad de aire
nivel 1 .................................................................................
nivel 2 .................................................................................
Peso sin cable .......................................................................
PT 560 PT 600 EC
........................1500 W ......................................2000 W
..........................300 °C.................................. 90-600 °C
..........................560 °C.................................. 90-600 °C
..........................400 l/min ....................................300 l/min
..........................450 l/min ....................................500 l/min
..........................600 g..........................................600 g
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ..................................................
Temperatura do ar
nível 1 .................................................................................
nível 2 .................................................................................
Qquantidade de ar
nível 1 .................................................................................
nível 2 .................................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede .........................................
PT 560 PT 600 EC
........................1500 W ......................................2000 W
..........................300 °C.................................. 90-600 °C
..........................560 °C.................................. 90-600 °C
..........................400 l/min ....................................300 l/min
..........................450 l/min ....................................500 l/min
..........................600 g..........................................600 g
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las advertencias
de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Peligro de incendio en caso de manejo inadecuado. Tener especial cuidado al emplear el aparato en la proximidad
de materias inamables. No dirigir el aparato durante un
tiempo largo en una misma dirección. No emplear el aparato al aire libre en caso de lluvia. No tocar la tobera de aire caliente al encontrarse el aparato
en funcionamiento (peligro de quemaduras). No tapar jamás o mantener obturada la tobera de aire
caliente. No dirigir la corriente de aire caliente contra personas. No dejar nunca sin vigilancia el aparato conectado. Dejar enfriar el aparato por algún tiempo antes de guardar el
mismo. No emplear el aparato como secador para el pelo. No emplear el aparato en locales con atmósfera con
capacidad explosiva. No utilice el aparato en locales donde existan materiales o
gases fácilmente combustibles.
El calor puede transmitirse a materiales inamables que se
hallan ocultos. Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina. Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada. Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la
máquina, el cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de la máquina.
Después de la utilización, desenchufar de la corriente.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluso niños) con restringidas capacidades físicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se encuentren bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por éstas con respecto al empleo del aparato. Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El aparato es adecuado para soldar tubos de cobre, estañar piezas de carrocería, soldar y unir mediante soldado materias plásticas, descongelar tubos de agua y precalentar piezas de metal.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes. EN 50366, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE
Winnenden, 2009-01-09
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II.
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya
llegado a su n se deberán recoger por separado
y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
ATENÇÃO! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções, também aquelas que constam na brochura juntada. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Em caso de utilização incorrecta há perigo de incêndio.
Cuidado ao utilizar o aparelho perto de materiais inamáveis.
Não dirija o aparelho a um só ponto, durante um período de tempo prolongado.
Não utilize o aparelho ao ar livre em caso de chuva. Não toque no bocal de ar quente durante a operação (perigo
de queimar-se). Nunca cubra ou feche o bocal de ar quente. Não dirija a corrente de ar quente a pessoas. Não deixe o aparelho ligado sem observação. Após a utilização, deixe o aparelho arrefecer durante algum
tempo, antes de embalá-lo. Não use o aparelho como secador para os cabelos. Não use o aparelho em compartimentos com atmosfera
explosiva.
O calor pode chegar a materiais inamáveis que não estejam
à vista. Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
cha da tomada.
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de
ligação a extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico especializado.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina.
Retire a cha da tomada depois de terminar os trabalhos.
Este aparelho não destina-se a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensórias ou psíquicas limitadas ou a ser utilizado por pessoas que não tenham experiência e/ou conhecimentos, a não ser que estas pessoas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela segurança que lhes dê instruções sobre a utilização do aparelho. Crianças deverão ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O aparelho é apropriado para soldar tubos de cobre, estanhar peças da carroçaria, soldar materiais plásticos, descongelar canalizações de água e aquecer peças metálicas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 50366, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE
Winnenden, 2009-01-09
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
máquina, tirar a cha da tomada.
Acessório - Não incluído no eqipamento normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
10
ESPAÑOL
PORTUGUES
11
Loading...
+ 11 hidden pages