AEG MC 4443 CD-MP3 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Muziekinstallatie • Music center Music center • Centro de música Centro de música • Music Centre Zestaw muzyczny • Music-Center
Музикальний центр • Mузыкальный центр
MC 4443 CD/MP3
05-MC 4443 AEG.indd 1 14.09.2010 14:47:18 Uhr
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten .......................................................Seite 9
Garantiebedingungen ..............................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina 11
Technische gegevens .............................................Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande ....Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo .........Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página 23
Datos técnicos..........................................................Página 28
Português
Índice
Descrição dos elementos ......................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 29
Características técnicas ........................................Página 34
Italiano
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 3
Dati tecnici ................................................................Pagina 40
English
Contents
Overview of the Components ................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 41
Technical Data .............................................................Page 46
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 47
Dane techniczne .....................................................Strona 52
Gwarancja .................................................................Strona 52
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal 54
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 59
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ........................... сторінка 3
Інструкція з експлуатації ..................................сторінка 60
Технічні параметри .......................................... сторінка 65
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................. стр. 66
Технические данные ................................................ стр. 71
5
05-MC 4443 AEG.indd 2 14.09.2010 14:47:18 Uhr
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen Liste des diérents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
05-MC 4443 AEG.indd 3 14.09.2010 14:47:18 Uhr
Deutsch
4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie­nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Um das Risiko von Feuer oder einem elektrischen Schlag zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimmbecken, feuchte Keller).
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den priva­ten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt.
• Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
• Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungs­önungen nicht verdeckt werden.
• Niemals das Gehäuse des Gerätes önen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Ge­fahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen.
• Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, un­serem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät benden und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr­lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern, dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtbarem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geönet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpa­ckungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1.
05-MC 4443 AEG.indd 4 14.09.2010 14:47:19 Uhr
Deutsch
5
Übersicht der Bedienelemente
1 CD-Fach 2 LCD-Display 3 OPEN (önen) CD-Fach 4 VOLUME (Lautstärkeregler) 5 ALBUM Taste
6 II PLAY/PAUSE (Wiedergabe/Pause) Taste
7 STOP (Stopp) Taste
8 FUNCTION Funktionswahlschalter
(OFF / CD/MP3 / RADIO) 9 AUX IN Anschluss 10 TUNING Regler 11 USB Anschluss 12 BAND Bandwahlschalter (AM / FM / FM ST.) 13 I SKIP+ Taste (Suchlauf vorwärts) 14 I SKIP- Taste (Suchlauf rückwärts) 15 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe) 16 IR Sensor für die Fernbedienung 17 Kontrollleuchte FM ST. 18 Kontrollleuchte POWER
Rückseite
19 TIME SET Taste (Uhrzeit) 20 HOUR Taste (Stunden) 21 MINUTE Taste (Minuten) 22 SPEAKERS R/L Lautsprecheranschlüsse 23 AC Netzanschluss 24 Netzschalter 25 FM ANT. Wurfantenne 26 Batteriefach (Gangreserve)
Fernbedienung 1 II Taste (Wiedergabe/Pause)
2 PROG Taste (Speicher) 3 I/I Tasten
(Suchlauf rückwärts/vorwärts) 4 ALBUM Taste (aufwärts Album) 5 +10 Taste 6 MODE Taste
(Wiederholen/Zufallswiedergabe) 7 STOP Taste
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• Empfang von Radioprogrammen
• Abspielen von Audio-/MP3-CDs/Dateien
• Tonwiedergabe von externen Audioquellen. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf
nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsan­leitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge­mäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personen­schäden führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsan­leitung sorgfältig durch!
• Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät. Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüf­tet wird!
• Schließen Sie die Lautsprecher auf der Rückseite an „Speaker R und L“ (22) an.
• Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
Stromversorgung
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose, 230 V, 50 Hz.
• Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschal­ter (24) auf Position ON stellen.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby Modus (OFF))
• Halten Sie die TIME SET Taste (19) gedrückt.
• Drücken Sie die HOUR Taste (20) um die Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschte Stunde erreicht ist.
• Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die MINU­TE Taste (21). Halten Sie die Taste gedrückt, bis die gewünschten Minuten erreicht sind.
• Die Uhrzeit wird automatisch gespeichert.
HINWEIS:
Bei der Uhrzeit handelt es sich um eine 12 Stunden
Anzeige.
AM = Vormittags; PM = Nachmittags
HINWEIS:
Die Speicherung/Anzeige der Uhrzeit geht verloren, sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Wollen Sie die Uhrzeit auch bei unterbrochener Stromzufuhr anzeigen lassen, legen Sie eine Knopfzelle des Typs CR 2025 polaritätsrichtig in das Batteriefach (26) ein (Batterie nicht im Lieferumfang enthalten). Önen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite durch Drehen in Richtung OPEN.
05-MC 4443 AEG.indd 5 14.09.2010 14:47:19 Uhr
Deutsch
6
Batterien einlegen
HINWEIS:
Die Lithium-Zelle im Batteriefach der Fernbedienung wurde für den Transport mit einer Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese Folie, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen.
Bei der Batterie der Fernbedienung handelt es sich um eine langlebige Lithium-Zelle. Sollte im Laufe der An­wendung die Reichweite der Fernbedienung nachlassen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
• Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Fernbedienung.
• Ersetzen Sie die Zelle durch eine Batterie der gleichen Bauart (CR 2025). Achten Sie auf die richtige Polari­tät.
• Schließen Sie das Batteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure zu vermeiden.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstel­len oder beim Händler ab.
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!
• Önen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen­ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbren­nungen können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Transportsicherung CD Fach
• Önen Sie bitte das CD Fach (1), indem Sie die
OPEN (önen) Taste (3) drücken.
• Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhan­den, die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten nden Sie sowohl am Gerät als auch auf der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken die gleiche Funktion.
Lautstärke
Mit dem VOLUME / Lautstärkeregler (4), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen.
Ausschalten
Das Gerät ist außer Betrieb, wenn der Funktionswahl­schalter (8) in Position OFF steht. Stellen Sie den Netz­schalter (24) auf Position OFF. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker.
AUX IN Buchse
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräten. Über diese Buchse können Sie auch den Ton anderer Wieder­gabegeräte wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. Schließen Sie bitte das externe Gerät, mit einem
3,5 mm Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse (9) an.
2. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf CD/ MP3 oder RADIO. Das Gerät schaltet automatisch in den AUX IN Betrieb. Der Radio bzw. CD Ton wird abgeschaltet.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe aus dem externen Gerät, mit dem VOLUME Lautstär­keregler (4) können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der externen Tonquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Gerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.
USB Anschluss (11)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen Entwicklungen im USB Bereich entwickelt worden. Die große Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht, eine volle Kompatibilität mit allen USB Spei­chermedien zu gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien kommen. Dies ist keine Fehlfunkti­on des Gerätes.
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position CD/MP3.
2. Schließen Sie ein USB Speichermedium direkt an den entsprechenden Anschluss an.
05-MC 4443 AEG.indd 6 14.09.2010 14:47:19 Uhr
Deutsch
7
3. Halten Sie die II PLAY/PAUSE Taste (6) gedrückt,
um den USB Modus auszuwählen. USB erscheint im Display.
4. Nach einigen Sekunden erscheint kurz die Gesamt­zahl der Titel, anschließend beginnt die Wiedergabe. Im Display wird das aktuelle Lied, die Anzeige  MP3 und USB angezeigt.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Ab­schnitt „CDs/MP3 abspielen“.
HINWEIS:
Bendet sich gleichzeitig keine CD im CD-Fach, wird der USB Anschluss automatisch angewählt.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten Sie den Funktionswahlschalter (8) auf die Position RADIO.
Radio hören
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position RADIO.
2. Wählen Sie mit dem Bandwahlschalter (12) das gewünschte Frequenzband aus.
UKW (Stereo) = FM.ST, UKW = FM,
Mittelwelle = AM (Mono)
3. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (10) den ge­wünschten Sender ab.
4. Die FM.ST-Kontrollleuchte (17) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt haben und den Sender in Stereo-Qualität empfangen. Ist der Empfang zu schwach und rauscht der empfangene Sender, ackert diese.
5. Versuchen Sie, durch Drehen und ab- bzw. aufwi­ckeln der Antenne (25) den Empfang zu verbessern. Bei schlechtem Empfang empfehlen wir auf FM zu schalten.
6. Zum Empfang von AM Sendern ist eine Antenne im Gerät integriert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung auf den Sender ausgerichtet werden. In diesem Frequenzband werden Sendungen nur in Mono ausgestrahlt.
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Stellen Sie den Funktionswahlschalter (8) auf Position „CD/MP3“.
2. Drücken Sie die  OPEN Taste (3), um das CD-Fach (1) zu önen.
3. Legen Sie eine CD mit dem Aufdruck nach oben so auf den Zentrierkegel, dass die CD mechanisch einrastet und schließen Sie dann den CD-Fachdeckel.
4. Im Display wird nach einigen Sekunden die Gesamt­zahl der Lieder/Tracks angezeigt.
5. Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktu-
elle Lied, die Anzeige bzw.  MP3 wird im Display angezeigt.
6. Um eine CD zu entnehmen, betätigen Sie bitte die
STOP Taste (7/7), önen das CD-Fach und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel stets geschlossen.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied des neuen Ordners.
• Wenn eine Disk falsch herum eingelegt wird, bzw. keine Disk eingelegt ist, blinkt die Meldung „- - -“, und „NO“ (keine Disk) erscheint auf dem Display.
• Die Wiedergabe anwenderseitig erstellter CDs kann durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-Medien nicht garantiert werden.
Beschreibung der CD Tasten
II PLAY/PAUSE (6/1)
Kurz drücken:
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wie­der starten. Im Display blinkt das Symbol . Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben Stelle fort.
Lang drücken:
Wählt den USB Anschluss an.
SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
Mit I/SKIP + können Sie zum nächsten bzw. über­nächsten Titel springen usw.
• Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf
ein.
Die I/SKIP - Taste können Sie wie folgt bedienen: 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne. 2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel. 3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie
die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
STOP (7/7)
Die CD wird angehalten.
MODE (15/6)
Bei laufender Audio-CD oder einer CD im MP3 Format:
1x drücken = (REP leuchtet) Das aktuelle Lied wird
ständig wiederholt.
05-MC 4443 AEG.indd 7 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Deutsch
8
2x drücken = ( ALL leuchtet) Die komplette CD
wird ständig wiederholt.
3x drücken = Im Display erscheint die Anzeige RAND
und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
4x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortge­setzt.
Nur für CDs im MP3-Format
1x drücken = Das aktuelle Lied wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint REP).
2x drücken = Der angewählte Ordner der MP3 CD
wird ständig wiederholt (im Display erscheint REP ALBUM). Mit der ALBUM Taste (5/4) können Sie die einzelnen Ordner anwählen.
3x drücken = Die komplette CD wird ständig wieder-
holt (im Display erscheint
ALL).
4x drücken = Im Display erscheint die Anzeige
RAND, MP3 und die erste Titelnummer, welche als erste gespielt wird. Alle Titel werden nacheinander in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
5x drücken = Die Funktion wird deaktiviert und die
CD wird im normalen Modus abge­spielt.
ALBUM (5/4)
Drücken Sie diese Taste wiederholt während der Wieder­gabe, um einen Ordner nach oben zu wechseln. Wird die Taste im Stopp-Modus gedrückt, erscheint ebenfalls kurz die Anzeige im Display. Starten Sie danach die Wiederga­be mit der II PLAY/PAUSE Taste (6/1).
+10 (5 an der FB)
Drücken Sie diese Taste, um jeweils 10 Titel nach vorne zu springen (sofern auf der CD mehr als 10 Titel gespei­chert sind).
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu.
1. Drücken Sie die STOP Taste (7/7).
2. Drücken Sie die PROG Taste (2 an der FB). Im Display blinkt die Anzeige PROG und „P01“ (Speicherplatz) wird angezeigt. Wählen Sie mit den SKIP+ I/I SKIP- Tasten (13/14/3) den gewünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz P02.
HINWEIS:
• Bei CDs im MP3 Format drücken Sie die ALBUM Taste (5/4), um den Ordner zu wechseln.
• Bei CDs im MP3 Format, mit Ordner, erscheint beim Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied des neuen Ordners.
3. Wählen Sie mit den SKIP+ I/I SKIP- Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel ausgewählt haben.
4. Drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste (6/1). Die
Wiedergabe wird gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnummer angezeigt, und die Anzeige bzw. MP3 und PROG leuchten. Mit dieser Taste können Sie das Programm ebenso kurz unterbrechen.
5. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
6. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie die II PLAY/PAUSE Taste.
7. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program­mierten Titel wiedergegeben wurden. Die Anzeige PROG erlischt und die programmierte Reihenfolge wird aus dem Speicher gelöscht.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die MODE Taste (15/6) bis zu 3 x und die Funkti­onen können, wie unter Abschnitt „MODE“ beschrieben, angewendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im MP3 Format wiederzugeben. Das Gerät unterstützt außerdem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf die­sen CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und MP3). Zum Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“ beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungs­verfahren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Stan­dards ein (Kopierschutz).
05-MC 4443 AEG.indd 8 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Deutsch
9
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Proble­men bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pege
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
• Äußere Flecken können Sie mit einem leicht feuchten Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht wiedergegeben werden.
CD ist nicht oder nicht korrekt eingelegt.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit der Beschriftung nach oben ge­richtet eingelegt
ist. CD springt während der Wiedergabe.
Kontrollieren Sie die Disc auf Fingerabdrücke, Schmutz oder Kratzer.
Säubern Sie
diese mit einem
weichen Tuch
von der Mitte
heraus. Gerät lässt sich nicht bedienen.
Gerät blockiert „hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netz-
stecker. Schalten
Sie das Gerät
anschließend
wieder ein.
Technische Daten
Modell: ..............................................................MC 4443 CD/MP3
Spannungsversorgung: .............................. 220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ........................................................... 12,5 W
Schutzklasse: .................................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ....................................................................... 2,52 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ................. UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
.....................MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät MC 4443 CD/MP3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elekt­romagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet,
gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge­eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantie-
falls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er­bracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststo. Schließ­lich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacher­füllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die An­meldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
05-MC 4443 AEG.indd 9 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Deutsch
10
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, so­weit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Haben Sie Fragen zur Bedienung, zur Inbetriebnahme oder zum Anschluss? Gerne hilft Ihnen unser Serviceteam weiter. Sie erreichen uns Mo.–Do. 8:30–17:00 Uhr und Fr. 8:30–14:00 Uhr unter folgender Rufnummer:
0 21 52 – 20 06 666
ETV
Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elekt­rogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltun-
gen.
05-MC 4443 AEG.indd 10 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Nederlands
11
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei­ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Voorkom risico’s voor brand en elektrische schokken en stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de directe nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad, vochtige kelder).
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op dat de aangege­ven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
• Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en plaats batterijen altijd in de juiste richting.
• Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afgedekt.
• Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen vertoont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
• Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwaliceerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren vermeden worden.
• Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batte­rijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aange­bracht. Zij hebben de volgende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke bedienings- en onderhouds­instructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„ voor de aftasting van de CD. De ingeboude veiligheidsschakelaars moeten voor­komen dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het menselijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval over­brugd of gemanipuleerd worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit product mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoorde­lijke persoon toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven heeft voor het gebruik van het product.
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat werkt met een klasse 1-laser.
05-MC 4443 AEG.indd 11 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Nederlands
12
Overzicht van de bedieningselementen
1 CD-lade 2 LCD-display 3 OPEN (openen) CD-lade 4 VOLUME (volumeregelaar) 5 ALBUM toets
6 II PLAY/PAUSE toets (weergave-/pauze)
7 STOP
toets
8 FUNCTION Functiekeuzeschakelaar
(OFF / CD/MP3 / RADIO) 9 AUX IN Aansluiting 10 TUNING regelaar 11 USB Aansluiting 12 BAND Bandkeuzeschakelaar
(AM / FM / FM ST.) 13 I SKIP+ toets (zoekfunctie vooruit) 14 I SKIP- toets (zoekfunctie achteruit) 15 MODE toets (herhalen/toevallige weergave) 16 IR Sensor voor de afstandsbediening 17 Controlelamp FM ST. 18 Controlelamp POWER
Achterzijde
19 TIME SET toets (Tijd) 20 HOUR toets (Uren) 21 MINUTE toets (Minuten) 22 SPEAKERS R/L Aansluitingen luidsprekers 23 AC Netaansluiting 24 Netschakelaar 25 FM ANT. Draadantenne 26 Batterijvakje (Gangreserve)
Afstandsbediening 1 II toets (weergave/pauze)
2 PROG toets (geheugen) 3 I/I toetsen
(zoekfunctie achteruit/vooruit) 4 ALBUM toets (omhoog album) 5 +10 toets 6 MODE toets (herhalen/toevallige weergave) 7 STOP toets
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is geschikt voor
• het ontvangen van radioprogramma’s
• het afspelen van audio-/MP3-CD’s
• Geluidsweergave van externe audiobronnen. Hij is uitsluitend bestemd voor dit doeleinde en mag
alléén daarvoor worden gebruikt. Hij mag alléén worden gebruikt op de in de handleiding beschreven wijze. U mag het apparaat niet voor commerciële doeleinden
gebruiken.
Ieder ander gebruik geldt als ondoelmatig en kan tot materiële schade en zelfs tot persoonlijk letsel leiden.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik.
Ingebruikname van de installatie / Inleiding
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de installatie in gebruik neemt.
• Kies een geschikte plaats voor installatie en luid­sprekers. Deze geschikte plaats moet droog, vlak en slipvast zijn en alle mogelijkheden voor een comfor­tabele bediening bieden.
• Let op een goede beluchting van het apparaat!
• Sluit de luidsprekers op de achterzijde aan op “Spea­ker R en L” (22).
• Verwijder, indien voorhanden, de beschermfolie van het display.
Stroomverzorging
• Steek de netsteker in een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
• Let op dat de netspanning overeenstemt met de gegevens op het typeplaatje.
• Schakel het apparaat in door de netschakelaar (24) op ON te zetten.
Instellen van de tijd (in stand-by-modus (OFF))
• Houd de toets TIME SET (19) ingedrukt.
• Druk op de toets HOUR (20) om de uren in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat het gewenste uur bereikt is.
• Druk op de toets MINUTE (21) om de minuten in te stellen. Houd de toets ingedrukt totdat de gewenste minuten zijn bereikt.
• De tijd wordt automatisch opgeslagen.
OPMERKING:
de tijd wordt weergegeven door middel van een 12-uurs-weergave.
AM = voormiddag; PM = namiddag.
OPMERKING:
Wanneer de stroomtoevoer onderbroken wordt, gaat de tijdinstelling/tijdweergave verloren. Plaats 1 knoopcel van het type CR 2025 (niet bij de levering inbegrepen) overeenkomstig de juiste polariteit in het batterijvakje (26) om ook in geval van stroomuitval de tijd te kunnen aezen. Open het deksel van het batterijvakje aan de achterzijde door het in richting
OPEN te draaien.
05-MC 4443 AEG.indd 12 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Nederlands
13
Plaatsen van de batterijen
OPMERKING:
De lithiumcel in het batterijvakje van de afstandsbedi­ening is voor het transport met een folie beveiligd. Dit verlengt de levensduur van de batterij. Vóór de eerste ingebruikname dient u de folie te verwijderen om de afstandsbediening gebruiksklaar te maken.
De batterij van de afstandsbediening is een duurzame lithiumcel. Wanneer tijdens het gebruik de reikwijdte van de afstandsbediening vermindert, gaat u als volgt te werk:
• Open het batterijvak aan de achterzijde van de afstandsbediening.
• Vervang de cel door een batterij van dezelfde bouw­wijze (CR 2025). Let op de juiste polariteit.
• Sluit het deksel van het batterijvakje.
Verwijder de batterij wanneer de afstandsbediening gedurende een langere periode niet wordt gebruikt. Zo voorkomt u lekkage van batterijzuur.
OPGELET:
Batterijen horen niet in het huisafval. Geef verbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
WAARSCHUWING:
• Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!
• Houd batterijen verwijderd van kinderen. Ze zijn géén speelgoed!
• Open batterijen niet met geweld.
• Vermijd het contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar
voor kortsluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batterijen zeer heet worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbran­dingen kunnen het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterijpolen tijdens het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batterij lekt, dient u op te letten dat de vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.
Transportbeveiliging CD-lade
• Open het CD-vakje (1) door de  OPEN (openen) toets (3) in te drukken.
• Verwijder vóór de ingebruikname, indien voorhanden, de transportbeveiliging uit de CD-speler.
Algemene bediening
OPMERKING:
Sommige toetsen bevinden zich zowel op het apparaat als op de afstandsbediening. Eensluidende toetsen hebben dezelfde functie.
Volume
Met de VOLUME / regelaar (4) kunt u de gewenste geluidssterkte instellen.
Uitschakelen
Het apparaat is buiten bedrijf wanneer de functiekeu­zeschakelaar (8) op de stand OFF staat. Zet de netscha­kelaar (24) op OFF. Trek vervolgens de netsteker uit de contactdoos.
AUX IN bus
Aansluiting voor analoge afspeelapparaten. Via deze bus kunt u ook het geluid van andere afspeelapparaten zoals MP3-spelers, CD-spelers enz. via de luidsprekers horen.
1. Sluit het externe apparaat met een 3,5 mm stereo­klinksteker aan op de AUX IN-bus (9).
2. Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op CD/MP3 of RADIO. Het apparaat schakelt automatisch naar de AUX IN-modus. Het radio resp. CD-geluid wordt uitgeschakeld.
3. Via de luidsprekers hoort u het geluid van het externe apparaat. Met de VOLUME geluidssterkteregelaar (4) kunt u de geluidssterkte veranderen. De CD-toetsen kunnen niet worden gebruikt.
4. Voor de verdere handelwijze verwijzen wij naar de handleiding van de externe geluidsbron.
OPMERKING:
zet de geluidssterkte van het externe apparaat op een aangenaam luistervolume.
USB aansluiting (11)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van de technische ontwikkelingen op het gebied van USB. Het grote aantal verschillende USB-geheugenmedia dat te­genwoordig wordt aangeboden, kan helaas geen volledige onderlinge compatibiliteit van alle USB-geheugenmedia waarborgen. Om deze reden kan het in sommige gevallen tot problemen bij de weergave van USB-opslagmedia komen. Dit is geen storing van het apparaat.
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie CD/ MP3.
2. Sluit hiervoor een USB-geheugenmedium direct aan op de betreende aansluiting.
3. Houd de toets II PLAY/PAUSE (6) ingedrukt om de USB-modus te selecteren. USB verschijnt op het display.
05-MC 4443 AEG.indd 13 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Nederlands
14
4. Na enkele seconden verschijnt kort het totale aantal titels, vervolgens begint de weergave. Op het display worden de actuele titel, de weergave  MP3 en USB weergegeven.
Voor de bediening verwijzen wij naar het hoofdstuk “CD/ MP3 afspelen”.
OPMERKING:
Wanneer geen CD in de CD-lade geplaatst is, wordt automatisch de USB-aansluiting geselecteerd.
OPGELET:
Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie RADIO voordat u het USB-geheugenmedium verwijdert.
De radio beluisteren
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie RADIO.
2. Kies met de bandkeuzeschakelaar (12) de gewenste frequentieband.
UKW (Stereo) = FM ST., UKW = FM,
middengolf = AM (Mono)
3. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (10).
4. Het FM.ST-controlelampje (17) brandt alleen wanneer u UKW stereo hebt gekozen en de zender in ste­reokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te zwak is en ruist, knippert het lampje.
5. Tracht door het verleggen, het op- of afrollen of het wijzigen van de lengte van antenne (25) de ontvangst te verbeteren. Bij een slechte ontvangst adviseren wij, om te schakelen naar FM.
6. Voor de ontvangst van AM-zenders is een antenne in het apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de positie worden inge­steld op de zender. In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
CD’s/MP3 afspelen
Zo kunt u CD’s afspelen
1. Zet de functiekeuzeschakelaar (8) op de positie „CD/ MP3“.
2. Druk op de  OPEN-toets (3) om de CD-lade (1) te openen.
3. Plaats een audio-CD met de opdruk naar boven zoda­nig op de centreerkegel dat de CD mechanisch inklikt en sluit vervolgens de CD-lade.
4. Na enkele seconden verschijnt op het display het totaalaantal titels/tracks.
5. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. De actuele titel en de melding resp.  MP3 worden op het display weergegeven.
6. Om een CD te verwijderen, drukt u eerst de STOP­toets (7/7) in, opent daarna de CD-lade en neemt vervolgens de CD voorzichtig naar boven uit.
Houd het CD-deksel steeds gesloten.
OPMERKING:
• Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij het overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste titel van de nieuwe map.
• Wanneer een CD verkeerd om of wanneer géén CD geplaatst is, verschijnt de melding “- - -“ en “NO” (geen disk) op het display.
• De weergave van een door de gebruiker gemaakte CD kan op grond van de vele beschikbare programma’s en CD-media niet worden gegarandeerd.
Beschrijving van de CD-toetsen
II PLAY/PAUSE (6/1)
Kort indrukken:
Hiermee kunt u de weergave even onderbreken en weer starten. Op het display knippert het symbool . Na het nogmaals indrukken van deze toets wordt de weergave voortgezet.
Lang indrukken:
Selecteert de USB-aansluiting.
SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
Met I/SKIP + kunt u naar de volgende of de daarop­volgende titel springen, enz.
• Wanneer u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
De I/SKIP - toets kunt u als volgt bedienen: 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw. 2 x indrukken = Springt naar de volgende titel. 3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP (7/7)
De CD wordt stilgezet.
MODE (15/6)
Bij afspelende audio-CD of een CD in MP3-formaat:
1x indrukken = (REP brandt) de huidige titel wordt
steeds herhaald.
2x indrukken = (
ALL brandt) de complete CD
wordt steeds herhaald.
3x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
05-MC 4443 AEG.indd 14 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Nederlands
15
4x indrukken = alle functies zijn gewist. De normale
afspeel modus wordt voortgezet.
Alléén voor CD’s in MP3-formaat
1x indrukken = de huidige titel wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt REP).
2x indrukken = de geselecteerde map van de MP3-
CD wordt continu herhaald (op het display verschijnt REP ALBUM). Met de ALBUM-toets (5/4) kunt u de afzon­derlijke mappen selecteren.
3x indrukken = de complete CD wordt steeds herhaald
(op het display verschijnt
ALL).
4x indrukken = in het display verschijnt de weergave
RAND, MP3 en het titelnummer dat als eerste gespeeld wordt. Alle nummers worden in een willekeurige volgorde weergegeven.
5x indrukken = de functie wordt gedeactiveerd en
de CD wordt in de normale modus afgespeeld.
ALBUM (5/4)
Druk de toets tijdens de weergave herhaalde malen in om naar een hogere map te wisselen. Wanneer u de toets in stopmodus indrukt, verschijnt eveneens kort de weergave op het display. Start daarna de weergave met de II PLAY/PAUSE-toets (6/1).
+10 (5 op de afstandbediening)
Druk op de toets om telkens 10 titels vooruit te springen (indien op de CD meer dan 10 titels opgeslagen zijn).
Geprogrammeerde weergave
Biedt de mogelijkheid om een willekeurige titelvolgorde te programmeren.
1. Druk op de STOP-toets (7/7).
2. Druk op de PROG-toets (2 op de afstandbediening). Op het display knippert de weergave PROG en “P01” (geheugenplaats) verschijnt. Selecteer de gewenste titel met de toetsen SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) en druk opnieuw op de PROG-toets. Het display schakelt naar geheugenplaats P02.
OPMERKING:
• Druk bij CD's in MP3-formaat op de ALBUM­toets (5/4) om naar een andere map te wisselen.
• Bij CD’s in MP3-formaat, met mappen, verschijnt bij het overschakelen naar een andere map 001 voor de eerste titel van de nieuwe map.
3. Kies met de I/I (SKIP+/SKIP-) -toets de volgende
titel uit en druk opnieuw op PROG. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgeko-
zen.
4. Druk op de toets II PLAY/PAUSE (6/1). De titels
worden afgespeeld. Op het display worden de geselecteerde titelnummers in volgorde weergeven en branden de weergaven resp.  MP3 en PROG. Met deze toets kunt u het programma eveneens kortston­dig onderbreken.
5. Wanneer u één keer op de STOP-toets, wordt de weergave onderbroken, maar blijft het programma behouden.
6. Druk op de II PLAY/PAUSE-toets om het program­ma opnieuw weer te geven.
7. Druk 2x op de  STOP-toets om het programma te wissen. Het controlelampje PROG dooft.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram­meerde titels zijn afgespeeld. De weergave PROG dooft en de geprogrammeerde volgorde wordt uit het geheu­gen gewist.
U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te combineren. Nadat u de program­mering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt, drukt u de MODE-toets (15/6) tot 3 x in. Op deze wijze kunt u de functies zoals in het hoofdstuk “MODE” beschreven, gebruiken.
Weergave van muziek in MP3-formaat
U kunt met dit apparaat ook muziek in MP3-formaat af­spelen. Bovendien ondersteunt het apparaat de gangbare CD-types: CD, CD-RW, CD-R.
U kunt met uw apparaat MP3-CD’s afspelen. Op deze CD’s kunnen tot 200 titels gecomprimeerd opgeslagen worden. Uw apparaat herkent een MP3 automatisch (op het display verschijnt het totale aantal titels en MP3­bestanden). Om deze CD’s af te spelen, gaat u te werk volgens de stappen die onder „CD’s/MP3” beschreven staan. U kunt de programmering van titels uitvoeren zoals beschreven onder „Geprogrammeerde weergave”.
Let op!
Er zijn een aantal brand- en comprimeringsprocedures en kwaliteitsverschillen bij CD’s en gebrande CD’s.
Bovendien houdt de muziekindustrie geen vaste stan­daards aan (kopieerbeveiliging).
Om deze reden kan het in sommige gevallen tot proble­men bij de weergave van CD’s en MP3 CD’s komen. Dit is
geen storing van het apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Trek vóór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de contactdoos.
• Vlekken aan de buitenkant van het apparaat kunt u met een iets vochtige doek, zonder reinigingsmidde­len, afwegen.
05-MC 4443 AEG.indd 15 14.09.2010 14:47:20 Uhr
Nederlands
16
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet worden weerge­geven.
CD is niet of niet correct geplaatst.
Controleer of de disc met het opschrift naar boven is
geplaatst. CD springt tijdens de weergave.
Controleer de CD op vingeraf­drukken, vuil of
krassen.
Reinig de CD va-
nuit het midden
met een zachte
doek. Het apparaat kan niet worden bediend.
Apparaat geb­lokkeerd ('hangt vast').
Onderbreek de
stroomtoevoer
gedurende 5 sec.
door de netsteker
uit de contact-
doos te trekken.
Schakel het ap-
paraat vervolgens
weer in.
Technische gegevens
Model: ...............................................................MC 4443 CD/MP3
Spanningstoevoer: ........................................220-240 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ..................................................... 12,5 W
Beschermingsklasse: ...................................................................... ΙΙ
Nettogewicht: ....................................................................... 2,52 kg
Radio-element:
Frequentiebereiken: ..............UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
................ MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings­voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen­teadministratie.
05-MC 4443 AEG.indd 16 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Français
17
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
• Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide).
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant.
• Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vériez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles.
• Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas obstruées.
• N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’en­dommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’ali­mentation.
• Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualication similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent.
• Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez long­temps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signication suivante:
L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan­gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole foncti­onnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouement!
• Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou physiques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appa­reil.
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en­dommagement de l’appareil:
DANGER:
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION:
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
REMARQUE:
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Consignes de sécurité spéciales
Cet appareil fonctionne avec un laser classe 1.
05-MC 4443 AEG.indd 17 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Français
18
Liste des diérents éléments de commande
1 Compartiment à CD 2 Écran LCD 3 OPEN (ouvrir) Compartiment à CD 4 VOLUME (bouton de volume) 5 Touche ALBUM 6 Touche II PLAY/PAUSE (Lecture/Pause)
7 Touche  STOP 8 FUNCTION Sélecteur de fonction
(OFF / CD/MP3 / RADIO) 9 Raccord AUX IN 10 Régulateur TUNING 11 Raccord USB 12 BAND Sélecteur de bande (AM / FM / FM ST.) 13 Touche I SKIP+ (recherche avant) 14 Touche I SKIP- (recherche arrière) 15 Touche MODE (répétition/lecture au hasard) 16 IR Capteur pour la télécommande 17 Lampe témoin FM ST. 18 Lampe témoin POWER
Face arrière
19 Touche TIME SET (Heure) 20 Touche HOUR (Heures) 21 Touche MINUTE (Minutes) 22 Raccordements haut-parleurs SPEAKERS R/L 23 Raccordement électrique AC 24 Interrupteur du réseau 25 Antenne exible FM ANT 26 Compartiment à piles (Réserve de marche)
Télécommande
1 Touche II (Lecture/Pause) 2 PROG (mémoire) 3 Touches I/I
(recherche arrière/avant) 4 Touche ALBUM (en avant album) 5 Touche +10 6 Touche MODE
(répétition/lecture au hasard) 7 Touche STOP
Utilisation conforme
Cet appareil sert à:
• Recevoir des programmes radios
• Lecture de CDs Audio-/MP3
• Lecture audio de sources audio externes. Il est destiné uniquement à cet usage à l’exclusion de
toute autre utilisation. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Vous ne devez pas exploiter l’appareil à des ns commerciales.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages maté­riels voire même des blessures.
La ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme.
Avant la première utilisation/Fentes
• Lisez le mode d’emploi consciencieusement avant la première utilisation.
• Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.
• Veillez à ce que l’appareil soit susamment ventilé.
• Raccordez les haut-parleurs au dos de l’appareil “Speaker R et L” (22).
• Enlevez, en cas de besoin, le lm de protection de l’écran.
Alimentation électrique
• Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
• Veillez à ce que la tension électrique corresponde aux données indiquées sur la plaque signalétique.
• Mettez en marche l’appareil en plaçant l’interrupteur du réseau (24) sur la position ON.
Réglage de l’heure (Au mode veille (OFF))
• Maintenez la touche TIME SET (19) enfoncée.
• Pour régler les heures, enfoncez la touche HOUR (20). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’heure souhaitée.
• Pour régler les minutes, enfoncez la touche MINUTE (21). Maintenez la touche enfoncée jusqu’aux minu­tes souhaitées.
• L’heure est automatiquement sauvegardée.
REMARQUE:
L’horloge est équipée d’un achage à 12 heures.
AM = matin; PM = après-midi.
REMARQUE:
L’enregistrement / l’achage de l’heure disparaît dès que l’alimentation électrique est interrompue. Si vous souhaitez faire acher l'heure même par une inter­ruption de l'alimentation électrique, placez une pile bouton du type CR 2025 dans le compartiment à piles (26) en veillant à la bonne polarité (pile non fournie). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles sur la face arrière en le tournant dans le sens OPEN.
05-MC 4443 AEG.indd 18 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Français
19
Pose des piles
REMARQUE:
La cellule au lithium du compartiment à piles de la télécommande est recouverte d’un lm en plastique comme protection pendant le transport. Cela allonge la durée de vie de l’accu. Retirez ce lm avant la première utilisation an de pouvoir mettre la télécommande en marche.
Il s’agit d’une piles au lithium. Si le champ d’action de la télécommande diminue au cours des utilisations, procé­dez de la façon suivante:
• Ouvrez le compartiment à pile situé au dos de la télécommande.
• Remplacez la pile par une autre pile du même type (CR 2025). Veillez à respecter la polarité.
• Refermez le couvercle.
Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
ATTENTION:
Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
DANGER:
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion!
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne sont pas des jouets!
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques (bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit!
• Un court-circuit peut provoquer la surchaue voir même l’inammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport de couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains, rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et con­sultez un médecin en cas de douleurs persistantes.
Sécurité de transport du compartiment à CD
• Pour ouvrir le compartiment à CD (1), enfoncez la touche OPEN (ouvrir) (3).
• Retirez, avant la première utilisation, les sécurités de transport se trouvant éventuellement sur le lecteur de CD.
Conseils généraux d’utilisation
REMARQUE:
Certaines touches se trouvent à la fois sur l’appareil et sur la télécommande. Les touches dénommées de façon identique ont la même fonction.
Volume
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la touche VO­LUME
(4).
Pour arrêter l’appareil
L’appareil n’est pas en mode de fonctionnement si le sélecteur de fonctions (8) est sur la position OFF. Placez l’interrupteur du réseau (24) sur la position OFF. Vous pouvez alors débrancher le câble d’alimentation.
Fiche AUX IN
Pour le branchement d’appareils de lecture analogues. Cette douille vous permet également d’écouter via les haut-parleurs le son d’autres appareils lecteurs, comme des lecteurs MP3, dles lecteurs CD, etc..
1. Veuillez brancher l’appareil externe à l’aide d’une che à jack stéréo de 3,5 mm à la prise femelle AUX IN (9).
2. Réglez le sélecteur de fonctions (8) sur CD/MP3 ou RADIO. L’appareil se met automatiquement au service AUX IN. Le son radio voire CD est arrêté.
3. Les haut-parleurs vous permettent d’écouter les sons de lecteurs externes; vous pouvez régler le volume à l’aide du régleur VOLUME (4). Les touches CD ne fonctionnent pas.
4. Consultez le mode d’emploi de l’appareil externe pour la suite des opérations.
REMARQUE:
Réglez le volume de l’appareil externe sur un volume agréable à écouter.
Raccordement USB (11)
Dit apparaat is ontwikkeld volgens de laatste stand van Cet appareil est équipé des derniers développements techniques relatives à l’USB. Le grand nombre de médias de sauvegarde USB diérents proposés à l’heure actuelle ne permet pas de garantir une compatibilité complète avec tous les médias de sauvegarde USB. Il est donc pos­sible dans certains cas rares que des problèmes de lecture de support d’enregistrement USB surviennent. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
1. Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position CD/ MP3.
2. Connectez un support de données externe directe­ment sur le port correspondant.
3. Maintenez enfoncée la touche II PLAY/PAUSE (6) pour sélectionner le mode USB. USB est aché à l’écran:
05-MC 4443 AEG.indd 19 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Français
20
4. Après quelques secondes, le nombre total des titres est aché brièvement, commence ensuite la lecture. L’écran ache la chanson en cours, l’achage MP3 et USB.
Pour le mode d’utilisation, reportez-vous à la section „Lire des disques CD/MP3“.
REMARQUE:
À défaut de présence simultanée de CD dans le compartiment à CD, le port USB est sollicité automa­tiquement.
ATTENTION:
Réglez le sélecteur de fonctions (8) sur la position RADIO avant de débrancher le support d’enregistrement USB.
Pour écouter la radio
1. Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position RADIO.
2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide du commutateur de sélection de bande de fréquence (12).
UKW (Stéréo) = FM ST., UKW = FM,
ondes moyennes = AM (Mono)
3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING (10).
4. La lampe témoin FM.ST (17) s’allume seulement lors­que vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Celle-ci clignote lorsque la réception est trop faible et que la station grésille.
5. Essayez alors d’améliorer la réception en changeant l’orientation ou la longueur de l’antenne (25). Il est conseillé de passer en mode FM lorsque la réception est mauvaise.
6. Pour une réception de stations AM, une antenne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté diéremment pour une meilleure réception. Pour cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
Lecture de CD/MP3
Pour écouter un disque
1. Placez le sélecteur de fonctions (8) sur la position „CD/MP3“.
2. Enfoncez la touche OPEN (3) pour ouvrir le com­partiment à CD (1).
3. Placez un disque CD audio sur le cône central en orientant la face imprimée vers le haut, de façon à ce que le disque soit fermement installé. Fermez ensuite le compartiment à disques.
4. Après quelques secondes, le nombre total de titres/ plages apparaît sur l’achage.
5. Le CD est lu à partir du premier titre. La chanson en cours, l’écran voire MP3 est aché sur l’écran.
6. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (7/7), ouvrez le compartiment et soulevez doucement le disque.
Laissez toujours le couvercle fermé.
REMARQUE:
• Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran ache 001 pour la première chanson du nouveau registre lors du basculement vers un nouveau registre.
• Si un disque a été placé à l’envers ou s’il n’y a pas de disque dans l’appareil, l’achage „- - -“ clignote et „NO“ (pas de disque) apparaît sur l’écran.
• La lecture de disques gravés par l’utilisateur ne peut être garantie, en raison de la multitude de logiciels et médias de CD existants.
Description des touches à CD
II PLAY/PAUSE (6/1)
Appuyez brièvement:
Vous pouvez interrompre la lecture pour un court ins­tant. L’écran ache le symbole  en clignotant. Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend.
Appuyez longuement:
Sélectionne le port USB.
SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture:
Vous pouvez passer au titre suivant ou celui d’après, etc. à l’aide de la touche I/SKIP +.
• Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
Vous pouvez utiliser la touche I/SKIP - de la façon suivante:
1 x pulsion = La chanson en cours recommence
depuis le début.
2 x pulsions = Pour passer au titre précédent. 3 x pulsions = Pour lire la chanson précédente, etc.
Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée.
STOP (7/7)
Le disque est arrêté.
05-MC 4443 AEG.indd 20 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Français
21
MODE (15/6)
Pour les disques compacts audio ou en format MP3, en cours de lecture:
1x pulsion = (REP s’éclaire) le titre en cours sera
sans cesse répété.
2x pulsions = ( ALL s’éclaire) le disque complet
sera sans cesse répété.
3x pulsions = l’indication RAND apparaît à l’écran
ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
4x pulsions = toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est à nou­veau activé.
Uniquement pour les CD de format MP3
1x pulsion = le titre en cours sera sans cesse répété
(REP apparaît sur l’écran).
2x pulsions = le chier sélectionné du disque MP3
est sans cesse répété (REP ALBUM apparaît sur l’écran). La touche ALBUM (5/4) vous permet de sélectionner les diérents registres.
3x pulsions = le disque en cours sera sans cesse
répété (
ALL apparaît sur l’écran).
4x pulsions = l’indication RAND, MP3 apparaît à
l’écran ainsi que le premier titre qui sera lu. Tous les titres seront lus les uns après les autres dans un ordre aléatoire.
5x pulsions = la fonction est désactivée et le disque
est lu en mode normal.
ALBUM (5/4)
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pendant la lecture an de changer vers un registre supérieur. Lorsque la touche est actionnée au mode Stop, cet écran est également aché brièvement. Commencez ensuite la lecture à l’aide de la touche II PLAY/PAUSE (6/1).
+10 (5 sur la télécommande)
Appuyer sur cette touche pour avancer d’un bond de 10 titres (à condition que plus de 10 titres soient enregistrés sur le CD).
Programmation de la lecture
Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.
1. Enfoncez la touche STOP (7/7).
2. Enfoncez la touche PROG (2 sur la télécommande). L’écran clignote en achant PROG et „P01“ (empla­cement de mémoire). Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) puis enfoncez à nouveau la touche PROG. L’information sur l’écran passe alors à la plage de mémoire P02.
REMARQUE:
• Pour les CD au format MP3, appuyez sur la
touche ALBUM (5/4) pour changer de registre.
• Pour les CDs au format MP3 avec registre, l’écran ache 001 pour la première chanson du nouveau registre lors du basculement vers un nouveau registre..
3. Sélectionnez le titre suivant à l’aide de la touche
SKIP+ I/I SKIP- et enfoncez à nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.
4. Enfoncez la touche II PLAY/PAUSE (6/1). La lecture
commence. L’écran ache les numéros des titres sélectionnés dans leur ordre chronologique et les messages voire  MP3 et PROG. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le pro­gramme pour un court instant.
5. Enfoncez une fois la touche  STOP, pour arrêter la lecture sans toutefois eacer le programme.
6. Pour la relecture du programme, appuyez sur la touche II PLAY/PAUSE.
7. Pour eacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP. Le témoin lumineux PROG s’éteint.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’achage PROG s’éteint et la programma­tion est eacée.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche MODE (15/6) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «MODE».
Lecture de musique en format MP3
Vous pouvez, avec cet appareil, lire de la musique en format MP3. L’appareil est également compatible avec les types usuels de disques: CD, CD-RW, CD-R.
Vous pouvez avec votre appareil lire des CD MP3. Vous pouvez enregistrer sur ces CD jusqu’à 200 titres en les comprimant. Votre appareil reconnaît automatiquement un CD MP3 (L’écran ache le nombre total des titres et MP3). Pour lire ces CD, procédez comme il est décrit au point lecture de CD/MP3. La programmation des titres se déroule comme il est déjà décrit au point „lecture programmée“.
Attention:
Il y a diérents modes de gravage et de compression ainsi que diérentes qualités de disques compacts et disques gravés.
De plus l’industrie de la musique n’utilise pas de stan­dards dénis (protection contre la copie).
Des problèmes peuvent donc exister, dans certains cas limités, lors de la lecture de disques compacts et MP3. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement de l’appareil.
05-MC 4443 AEG.indd 21 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Français
22
Nettoyage et entretien
• Retirez la che avant de procéder au nettoyage.
• Essuyez les taches extérieures avec un chion légère­ment humide, sans agent additif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut pas être lu.
CD n’est pas dans l’appareil ou mal positionné.
Vériez que la face imprimée du disque se trouve
vers le haut. CD saute pendant la lecture.
Vériez l’état du disque (empreintes de doigts, salissures ou rayures).
Nettoyez le dis-
que à l’aide d’un
torchon doux,
du centre vers le
bord. Impossible de piloter l’appareil.
L’appareil est blo­qué „s’accroche“.
Débranchez
l’interrupteur du
réseau pour env.
5 sec. Ensuite,
remettez en mar-
che l’appareil.
Données techniques
Modèle: .............................................................MC 4443 CD/MP3
Alimentation: ..................................................220-240 V~ 50 Hz
Consommation: .................................................................... 12,5 W
Classe de protection: .....................................................................ΙΙ
Poids net: ................................................................................2,52 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ....... UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
......... MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modications techniques.
Signication du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet eet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses for­mes des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
05-MC 4443 AEG.indd 22 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Español
23
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuan­do se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los oricios de aireación existentes.
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualicación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
• Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña­ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional­mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de la clase 1.
05-MC 4443 AEG.indd 23 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Loading...
+ 51 hidden pages