AEG DK3390-M, DK 3360-M Manual

0 (0)

DK3360-M DK3390-M

Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood Inbouw-wasemkappen met plat scherm Cappa aspirante da incasso con schermo piatto Estraibile

Montageund Gebrauchsanweisung Installation and Operating Instructions Montageen gebruiksaanwijzing Istruzioni di montaggio e per l'uso

Bedienungsanleitung

 

INHALTSVERZEICHNIS

 

EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE......................................................................................................................................

6

CHARAKTERISTIKEN............................................................................................................................................................

7

MONTAGE..............................................................................................................................................................................

8

BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................

11

WARTUNG............................................................................................................................................................................

12

DE

 

2

 

2

Instructions Manual

 

INDEX

 

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ....................................................................................................................

13

CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................

14

INSTALLATION ....................................................................................................................................................................

15

USE.......................................................................................................................................................................................

18

MAINTENANCE....................................................................................................................................................................

19

EN

 

3

 

3

Gebruiksaanwijzing

 

INHOUDSOPGAVE

 

ADVIEZEN EN SUGGESTIES .............................................................................................................................................

20

EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................

21

INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................

22

GEBRUIK..............................................................................................................................................................................

25

ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................

26

NL

 

4

 

4

Libretto di Istruzioni

 

INDICE

 

CONSIGLI E SUGGERIMENTI ............................................................................................................................................

27

CARATTERISTICHE ............................................................................................................................................................

28

INSTALLAZIONE..................................................................................................................................................................

29

USO ......................................................................................................................................................................................

32

MANUTENZIONE .................................................................................................................................................................

33

IT

 

5

 

5

EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen.

Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf

Ihr Gerät zutreffen.

FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR

• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.

Der Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss mindestens 650 mm betragen.

Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.

Das Abluftrohr der Haube muss bei Abluftbetrieb einen Durchmesser von Mindes-

tens 120 mm aufweisen. Die Abluftstrecke muss so kurz wie möglich sein.

• Die Haube darf nicht in einen Rauchoder Abgasschornstein eingeleitet werden.

• Der gemeinsame gefahrlose Betrieb von kamingebundenen Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500-600 cm2 von außen belüftet sind.

FÜR DEN BENUTZER

Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.

• Unsachgemäßer Einsatz der Haube ist zu unterlassen.

• Kochstellen müssen bei Betrieb stets abgedeckt sein. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gasund Kohleherden.

• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitz-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tes Öl kann sich entzünden.

 

 

 

 

 

 

 

 

650 mm min.

 

• Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Dieses Gerät darf nicht von Personen, auch Kindern, mit verminderten psychischen,

 

 

 

 

 

 

 

sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen

 

 

 

 

 

 

 

Personen beaufsichtigt und beim Gebrauch des Geräts angeleitet werden.

 

 

 

 

 

 

 

Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät spielen.

WARTUNG

• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.

• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.

Zur Reinigung der Haubenfläche empfehlen wir ein feuchtes Tuch und mildes Spülmittel.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

DE

 

6

 

6

AEG DK3390-M, DK 3360-M Manual

CHARAKTERISTIKEN

Platzbedarf

 

 

 

 

 

 

 

 

max. 765

560

 

 

 

 

 

min. 560

240

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

598 - 698 - 898

 

 

 

 

 

 

210

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

490

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

205

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Komponenten

Pos.

St.

Produktkomponenten

1

1

Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse-

 

 

gruppe, Filtern

2

1

Teleskopkamin bestehend aus:

2.1

1

oberer Kaminteil

2.2

1

unterer Kaminteil

9

1

Reduzierflansch ø 150-120 mm

15

1

Luftaustritt-Anschlussstück

 

 

 

Pos.

St.

Montagekomponenten

7.1

2

Befestigungsbügel Haubenkörper

7.2.1

2

Befestigungsbügel oberer Kaminteil

11

8

Dübel

12a

8

Schrauben 4,2 x 44,4

12c

6

Schrauben 2,9 x 9,5

12d

2

Schrauben M4 x 25

 

 

 

 

St.

Dokumentation

 

1

Bedienungsanleitung

 

650 min.

 

 

15

12a

7.2.1

11

 

 

 

9

 

12c

 

 

 

2.1

12c

 

2

 

 

 

2.2

 

 

 

 

12c

 

 

12a

11

 

 

 

7.1

1

 

 

12d

 

 

 

DE

 

7

 

7

MONTAGE

Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel

7.2.1

X 1÷2

7.1

95

95

210

 

 

 

650 min.

 

 

H

Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:

eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll;

eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur Kochfläche bei Montage ohne Rückwandpaneel; mit einem Abstand H (H= Höhe des sichtbaren Teils des Rückwandpaneels) bei Montage mit Rückwandpaneel.

Einen Bügel 7.2.1 zirka 1-2 mm unter der Decke oder oberen Begrenzung an die Wand legen und seinen Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.

Die Mitte der beiden Bügellöcher an der Wand markieren.

Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand legen, wobei ein Abstand X mm vom oberen Bügel einzuhalten ist (X = Höhe des jeweiligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.

Die Mitte der Bügellöcher an der Wand markieren.

Einen der beiden Bügel 7.1 95 mm von der vertikalen Bezugslinie und 210 mm oberhalb der horizontalen Bezugslinie auflegen.

Die Mittelpunkte der Bügelbohrungen an der Wand markieren.

Gleichermaßen an der gegenüberliegenden Seite vorgehen.

RÜCKWANDPANEEL (OPTION)

Das Rückwandpaneel wird vor der Dunstabzugshaube montiert; falls es sowohl an der Oberwie auch Unterseite befestigt werden soll, muss es vor Montage der Unterschränke in korrekter Höhe fixiert werden. Da es sich hierbei um einen komplexen Arbeitsschritt handelt, muss dieser Vorgang vom Kücheninstallateur bzw. auf jeden Fall von erfahrenem Personal durchgeführt werden, das die Endmaße der Küchenmöbel kennt.

Wird das Rückwandpaneel nur oben fixiert, ist wie nachstehend vorzugehen:

Das Paneel auf den Unterschrank stellen und den unteren Rand zwischen Arbeitsfläche und Wand schieben, wobei die Rückwand auf die vertikale Bezugslinie auszurichten ist.

Die Bohrungen an der oberen Kante kennzeichnen.

Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten Punkte bohren.

Die Dübel 11 in die Bohrungen einfügen.

Die Bügel mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fixieren.

Falls ein Rückwandpaneel vorhanden ist, dieses mit den mitgelieferten Schrauben 12a (4,2 x 44,4) fixieren.

DE

 

8

 

8

Montage des Haubenkörpers

Bei den Bügeln 7.1 die 2 mitgelieferten Schrauben 12d einschrauben.

Den Haubenkörper bei den Haltebügeln 7.1 einhängen und auf die vertikale Linie ausrichten.

Mit Hilfe der Schrauben 12d vom Haubenunteren her den Haubenkörper ausrichten.

Anschlüss in abluftversion

Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.

Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.

Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.

Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.

ANSCHLUSS IN UMLUFTVERSION

Das Anschlussstück 15 beim Luftaustritt des Haubenkörpers eindrücken.

Sicherstellen, dass der Aktivkohle-Geruchsfilter vorhanden ist.

12.d

7.1

ø 150

ø 120

9

15

DE

 

9

 

9

ELEKTROANSCHLUSS

Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.

Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.

Kaminmontage

Oberer Kaminteil

Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.

Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12e (2,9 x 9,5) fixieren.

Unterer Kaminteil

Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.

Den unteren Kaminteil an der Seite bei den entsprechenden Buchsen mit 2 der mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.

Sicherstellen, dass sie korrekt beim Luftaustritt-Anschluss 15 eingerastet sind.

12c

2.2

2

12c

2.1

12c

DE

 

1

 

10

BEDIENUNG

L

 

 

S

V1

V2

V3

 

 

 

 

 

L

Beleucht.

Schaltet die Beleuchtung ein und aus.

 

S

Led

Betriebsanzeigelampe.

 

 

 

V1

Motor

Schaltet den Gebläsemotor mit minimaler Geschwindigkeit ein oder aus.

 

 

 

Diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei

 

 

 

geringer Kochdunstentwicklung geeignet.

 

V2 Geschw. Mittlere Gebläsestufe, eignet sich aufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten Anwendungssituationen.

V3 Geschw. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin.

DE

 

1

 

11

Loading...
+ 25 hidden pages