Adobe FrameMaker est une solution de publication automatisée multi-canal et multi-périphérique. FrameMaker
permet aux départements de publication d’accomplir des tâches de publication multi-canal.
Avant de commencer à vous servir de votre logiciel, prenez le temps de lire la présentation relative à l’activation et aux
nombreuses ressources à votre disposition. Vous avez accès aux vidéos de démonstration, aux modules externes, aux
modèles, aux communautés d’utilisateurs, aux séminaires, aux didacticiels, aux flux RSS et bien plus encore.
Ressources
Avant de commencer à vous servir de FrameMaker, prenez le temps de lire la présentation relative à l’activation et aux
nombreuses ressources à votre disposition. En plus des liens ci-dessous, vous avez accès en ligne à des vidéos
d’explication, modules externes, modèles, communautés d’utilisateurs, séminaires, didacticiels, flux RSS et bien plus
encore.
• « Activation et enregistrement » à la page 1
• Vidéos d’instruction d’Adobe TV pour FrameMaker (en anglais)
• Adobe FrameMaker discussion forum (Forum de discussion d’Adobe FrameMaker, en anglais)
• Framers -- An email list for FrameMaker discussions (Framers - Liste de diffusion pour les discussions sur
FrameMaker, en anglais)
1
Activation et enregistrement
Pour consulter l’intégralité des recommandations Adobe et de la configuration système requise relatives au logiciel
Adobe® FrameMaker® 11, reportez-vous à la page du produit, à l’adresse
http://www.adobe.com/fr/products/framemaker.
Installation du logiciel
1 Fermez toutes les autres applications Adobe ouvertes sur votre ordinateur.
2 Insérez le disque d’installation dans le lecteur et suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
Aide à l’installation
Pour obtenir de l’aide relative à l’installation, visitez le Centre d’assistance à l’installation à l’adresse suivante :
www.adobe.com/go/learn_fm_install_fr.
Activation de la licence
Lors du processus d’installation, votre logiciel Adobe contacte un serveur Adobe afin d’achever le processus
d’activation de la licence. Aucune donnée personnelle n’est transmise lors de cette opération. Pour plus d’informations
sur l’activation du produit, consultez le site Web d’Adobe à l’adresse http://www.adobe.com/go/activation_fr.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin de bénéficier gratuitement d’une aide à l’installation, de notifications de mises à jour,
ainsi que d’autres services.
❖ Pour procéder à l’enregistrement, suivez les instructions de la boîte de dialogue d’enregistrement qui s’affiche la
première fois que vous démarrez le logiciel.
Si vous n’enregistrez pas votre produit immédiatement, vous pouvez le faire à tout moment en sélectionnant Aide >
Enregistrement.
Aide et assistance
Visitez le site Web d’assistance d’Adobe à l’adresse www.adobe.com/fr/support/framemaker pour accéder à la
documentation, ainsi qu’à des didacticiels et des informations sur la résolution des problèmes. Cette page vous donne
également accès aux informations du service clientèle.
L’aide en ligne fournit également un lien vers l’aide au format PDF, celle-ci étant complète et actualisée en permanence.
Adobe Community Help
L’aide communautaire d’Adobe sur adobe.com est un environnement uniforme vous permettant d’accéder à
différentes ressources générées par la communauté et contrôlées par des experts de l’industrie et des spécialistes
Adobe. Considérez l’aide communautaire comme des ensembles d’éléments associés plutôt que des manuels. Adobe
met continuellement à jour ces ensembles.
2
Ajoutez la page centrale de l’aide de FrameMaker à vos signets pour rechercher le meilleur contenu sur le Web à propos
de FrameMaker, y compris les ressources suivantes :
• Vidéos, didacticiels, conseils, techniques, blogs, articles et exemples destinés aux concepteurs comme aux
développeurs.
• Aide en ligne complète, régulièrement mis à jour.
• Toutes les autres ressources disponibles sur Adobe.com, telles que les articles de la base de connaissances, les
fichiers en téléchargement et les mises à jour, Adobe Developer Connection, etc.
Consultation du contenu de l’aide en ligne
• Lorsque vous lancez l’aide à partir du produit, votre navigateur Web par défaut (Internet Explorer, Safari, Chrome,
Firefox, etc.) s’affiche avec le contenu de l’aide du produit.
• Vous pouvez ensuite utiliser les fonctionnalités natives de votre navigateur pour rechercher, ajouter des signets,
ajouter des commentaires ou évaluer le contenu.
Téléchargement du contenu de l’aide hors ligne
• La première fois que vous lancez l’aide à partir du produit, Adobe Help Manager se lance en arrière-plan et vérifie
si du nouveau contenu ou du contenu mis à jour est disponible.
Adobe Help Manager est un utilitaire d’installation de contenu basé sur AIR qui télécharge le contenu de l’aide hors
ligne et vous informe lorsque de nouvelles mises à jour sont disponibles, de sorte que vous disposez toujours des
informations de référence d’Adobe les plus à jour et les plus précises.
• Si aucun nouveau contenu n’est disponible, l’application s’arrête jusqu’à la prochaine sélection de l’aide.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
• Si du nouveau contenu est détecté, une petite notification contextuelle s’affiche sur le bureau, généralement dans
l’angle inférieur droit de l’écran.
• Lorsque vous cliquez sur le message de notification, Help Manager s’ouvre et affiche l’intégralité du contenu d’aide
disponible pour le téléchargement dans les préférences de contenu local.
• Vous pouvez sélectionner des packages individuels en sélectionnant le produit ou titre de package d’aide souhaité
et en cliquant sur le bouton Mettre à jour.
• Pour mettre à jour tout le contenu disponible, sélectionnez le bouton Télécharger dans le volet des préférences
générales. Remarque : la taille de téléchargement totale de l’ensemble du contenu applicable est affichée. Le
téléchargement des mises à jour volumineuses peut durer plusieurs minutes voire plus.
• Pendant le téléchargement, vous pouvez continuer à naviguer et rechercher du contenu d’aide dans votre
navigateur Web.
• Si vous préférez que vos applications Adobe utilisent par défaut les fichiers d’aide installés localement, sélectionnez
Afficher uniquement le contenu d’aide local dans l’onglet des préférences générales.
• Vous pouvez également choisir de continuer à afficher le contenu en ligne, auquel cas Help Manager passe
automatiquement à l’aide hors ligne si l’accès à Internet n’est plus disponible.
Services, téléchargements et extras
Vous pouvez optimiser votre produit en y intégrant divers services, modules externes et extensions. Vous pouvez
également télécharger des exemples ou autres éléments et voir diverses ressources pour terminer votre travail.
3
Adobe Exchange
Visitez le site Web d’Adobe Exchange à l’adresse www.adobe.com/go/exchange_fr pour télécharger des exemples,
ainsi que des modules externes et des extensions fournis par Adobe et des développeurs tiers. Ces modules externes et
extensions peuvent vous aider à automatiser des tâches, à personnaliser des processus et à créer des effets
professionnels spécifiques, entre autres.
Téléchargements Adobe
Pour obtenir gratuitement des mises à jour, des versions d’essai et d’autres logiciels utiles, consultez la page
www.adobe.com/go/downloads_fr.
Adobe Labs
Le site Adobe Labs à l’adresse www.adobe.com/go/labs_fr vous permet de découvrir et d’évaluer les nouveaux produits
et technologies développés par Adobe. Adobe Labs vous donne accès à tout un éventail de ressources :
• Préversions de logiciels et technologies à venir
• Echantillons de code et méthodes conseillées pour accélérer votre apprentissage
• Préversions de la documentation technique et produit
• Forums, contenu de type wiki et autres ressources de collaboration permettant d’interagir avec des utilisateurs
partageant vos centres d’intérêt.
Adobe Labs favorise la mise en place d’un processus de développement de logiciels axé sur la collaboration. Dans cet
environnement, les clients utilisant de nouveaux produits et technologies deviennent rapidement productifs. Adobe
Labs comprend également un forum permettant de recueillir les premiers commentaires. L’équipe de développement
Adobe s’appuie sur ces commentaires pour créer des logiciels répondant aux besoins et aux attentes de la communauté.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
Forums Adobe
Pour vous adresser à des experts de la communauté Adobe RoboHelp, consultez
http://forums.adobe.com/community/framemaker (en anglais). Si vous ajoutez des commentaires sur une page d’aide,
ils sont automatiquement publiés sur le forum. Les experts et les autres utilisateurs peuvent y répondre.
Adobe TV
Consultez Adobe TV à l’adresse http://tv.adobe.com/fr pour visionner des vidéos permettant de parfaire ses
connaissances ou de trouver l’inspiration. La chaîne Technical Communications présente des vidéos pertinentes pour
les communicateurs techniques. Les vidéos disponibles sur la chaîne FrameMaker (en anglais) vous aideront à
démarrer.
Pôle de développement FrameMaker
Consultez le Pôle de développement FrameMaker (en anglais) pour rechercher des articles écrits par les utilisateurs
internes et externes de RoboHelp sur divers sujets.
Aide des versions précédentes de FrameMaker
Téléchargez la documentation des versions antérieures de FrameMaker sur la page centrale de l’aide de FrameMaker.
4
Autres ressources
L’aide en ligne fournit également un lien vers l’aide au format PDF, celle-ci étant complète et actualisée en permanence.
Consultez le site Web d’assistance technique d’Adobe, à l’adresse www.adobe.com/fr/support, pour en savoir plus sur
les options d’assistance technique gratuites et payantes.
Consultez les ressources suivantes pour interagir avec la communauté FrameMaker.
• Adobe TV : http://tv.adobe.com/product/framemaker/.
Services, téléchargements et extras
Vous pouvez optimiser votre produit en y intégrant divers services, modules externes et extensions. Vous pouvez
également télécharger des exemples et autres ressources qui vous aideront dans votre travail.
Téléchargements Adobe
Pour obtenir gratuitement des mises à jour, des versions d’essai et d’autres logiciels utiles, consultez la page
www.adobe.com/go/downloads_fr.
Adobe Labs
Le site Adobe Labs à l’adresse www.adobe.com/go/labs_fr vous permet de découvrir et d’évaluer les nouveaux produits
et technologies développés par Adobe. Adobe Labs vous donne accès à tout un éventail de ressources :
• Préversions de logiciels et technologies à venir
• Echantillons de code et méthodes conseillées pour accélérer votre apprentissage
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
• Préversions de la documentation technique et produit
• Forums, contenu Wiki et autres ressources de collaboration qui vous aident à interagir avec des développeurs qui
partagent vos opinions
Adobe Labs favorise la mise en place d’un processus de développement de logiciels axé sur la collaboration. Dans cet
environnement, les clients utilisant de nouveaux produits et technologies deviennent rapidement productifs. Adobe
Labs comprend également un forum permettant de recueillir les premiers commentaires. L’équipe de développement
Adobe s’appuie sur ces commentaires pour créer des logiciels répondant aux besoins et aux attentes de la communauté.
Adobe TV
Rendez-vous sur le canal de communications techniques sur Adobe TV à http://tv.adobe.com/channel/technical-
communication pour consulter des vidéos contenant des instructions sur la création.
Nouveautés
Adobe® FrameMaker® 11 prend en charge XPath et vous permet de créer et d’utiliser des expressions XSLT pour
publier des sorties en hypertexte de votre contenu structuré. Deux nouvelles vues, la vue XML et la vue Auteur, vous
permettent de créer et de gérer le contenu structuré en toute simplicité. La nouvelle console d’erreurs vous permet
d’identifier et de corriger les erreurs dans votre contenu structuré. La création de documents structurés est plus
conviviale avec l’insertion d’éléments hiérarchisés et un texte de bannière pour vous guider quant au contenu des
divers éléments. Les numéros de ligne vous aident à identifier l’emplacement du contenu. Les catalogues rapides
facilitent la localisation et l’insertion des éléments et formats adéquats. La prise en charge de supports enrichis a été
améliorée de façon à inclure les zones sensibles de l’image, les liens aux parties d’un objet 3D et les liens interactifs vers
des objets 3D et multimédia.
5
Améliorations apportées à la prise en charge des formats XML et DITA
Nouvelles vues
Outre la vue WYSIWYG par défaut, FrameMaker propose deux nouvelles vues :
Vue Auteur
La vue Auteur est conçue pour les documents structurés uniquement. Elle simplifie la création de documents
structurés en masquant les fonctions de FrameMaker non structuré, telles que les numéros de page et outils de
formatage, non pertinentes pour les créateurs de XML.
Voir aussi
« Vue Auteur » à la page 49
« Vues XML, Auteur et WYSIWYG » à la page 48
Vue XML
La vue XML vous permet de travailler avec le code XML brut de vos fichiers XML FrameMaker structurés. La vue de
code XML sophistiquée valide automatiquement la structure et insère les valeurs requises d’attribut et les balises de
fermeture.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
Voir aussi
« Vue XML » à la page 48
« Vues XML, Auteur et WYSIWYG » à la page 48
« XPath » à la page 496
« Génération d’une sortie hypertexte avec la fonction XSLT » à la page 570
Expressions XPath pour localiser les nœuds XML
Vous pouvez utiliser la syntaxe XPath dans la vue XML pour rechercher des nœuds ou des jeux de nœuds dans les
fichiers XML. En utilisant le conteneur XPath ou la barre d’outils XPath, vous pouvez exécuter des requêtes XPath sur :
• les fichiers actuels
• tous les fichiers ouverts
• tous les fichiers d’un dossier
• ou tous les fichiers d’un fichier ditamap\livre
Voir aussi
« XPath » à la page 496
6
« Vue XML » à la page 48
Exécution de XSLT à partir de la vue XML
Vous pouvez exécuter du code XSL à partir de la vue XML afin de créer des sorties hypertexte à partir de fichiers XML.
En outre, vous pouvez créer et enregistrer des scénarios de transformation réutilisables dans un fichier XML. La sortie
est créée en utilisant un analyseur (Xalan ou SAXON) installé sur votre ordinateur avec FrameMaker. Vous pouvez
choisir l’analyseur à utiliser pour créer la sortie.
Voir aussi
« Génération d’une sortie hypertexte avec la fonction XSLT » à la page 570
Insertion hiérarchique d’éléments
En utilisant le catalogue rapide d’éléments, vous pouvez sélectionner et insérer plusieurs niveaux d’éléments. Lorsque
vous sélectionnez un élément dans le catalogue rapide, FrameMaker affiche les éléments disponibles au sein de
l’élément sélectionné. Sélectionnez une hiérarchie d’éléments à insérer.
« Insertion hiérarchique d’éléments » à la page 135
« Catalogues rapides » à la page 24
Création structurée guidée avec du texte de bannière
Le texte de bannière, dans un fichier FrameMaker, fournit des instructions quant au contenu à saisir dans un élément.
Vous pouvez contrôler le texte d’instructions que vous souhaitez afficher pour chacun des éléments. Le texte de
bannière est disponible pour les éléments conteneurs et est contrôlé au moyen de l’élément BannerText. FrameMaker
ne traite pas le texte de bannière comme contenu réel dans le document. Le texte de bannière est inclus dans les sorties
FM et MIF mais pas dans la sortie XML.
Voir aussi
« Texte de bannière » à la page 494
Configuration et génération d’un livre de sortie à partir d’un fichier ditamap
Vous pouvez configurer la génération de la sortie d’un fichier ditamap. Vous pouvez générer deux sorties
configurables et non structurées à partir d’un fichier ditamap : Document composite 11.0 et Livre 11.0 avec des
composants FM.
Voir aussi
« Création d’un fichier de sortie ditamap-vers-livre » à la page 532
« Génération d’une sortie hypertexte avec la fonction XSLT » à la page 570
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
Conversion bidirectionnelle des objets OLE
FrameMaker prend désormais en charge la conversion bidirectionnelle des objets OLE, tels que les objets Visio et les
présentations PowerPoint en XML. Une instruction de traitement XML est ajoutée à FrameMaker pour gérer la
conversion bidirectionnelle de l’objet OLE.
Voir aussi
« Prise en charge directe des objets OLE dans XML » à la page 454
Attribution d’ID aux éléments
Vous pouvez maintenant attribuer des ID à plusieurs occurrences d’un élément simultanément :
• Occurrences d’un élément dans un fichier FrameMaker
• Occurrences d’un élément dans les rubriques de référence d’un fichier ditamap
• Occurrences d’un élément dans tous les fichiers ouverts
Vous pouvez également affecter des ID aux occurrences de spécialisation de l’élément sélectionné.
Voir aussi
« Attribution d’un ID aux éléments » à la page 524
8
Collage intelligent
FrameMaker vous permet de coller du contenu HTML, MS® Word, MS® Excel et MS® Outlook en tant que contenu
DITA. Vous pouvez également créer et configurer des fichiers XSL pour d’autres applications structurées
FrameMaker. XSL permet à FrameMaker d’identifier le contenu dans le Presse-papiers et de le structurer selon la
hiérarchie ou la séquence d’éléments la plus appropriée. Vous pouvez ensuite utiliser la commande de collage
intelligent pour l’ajouter à FrameMaker sous forme de contenu DITA.
Voir aussi
« Collage intelligent d’un hypertexte et d’un contenu MS® Word en tant que contenu structuré » à la page 432
Console d’erreurs
La console d’erreurs remplace le journal d’erreurs, qui existait dans les précédentes versions de FrameMaker. Lors de
l’ouverture d’un document, la nouvelle console d’erreurs de FrameMaker affiche les éventuels problèmes (structurels
et autres) dans le document. La console d’erreurs affiche l’emplacement (ligne\car) de l’erreur et sa description. Ces
informations vous aident à localiser et comprendre l’erreur.
Voir aussi
« Console d’erreurs » à la page 484
Améliorations de la convivialité
FrameMaker apporte plusieurs améliorations de l’interface qui simplifient différentes tâches et permettent d’accroître
la productivité.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
Identification et référence au contenu en utilisant les numéros de ligne
Les numéros de ligne aident l’auteur et le réviseur à identifier les lignes lors du traitement d’un problème. Les numéros
de ligne sont définis au niveau du document (pour les fichiers .fm et .mif) et apparaissent avant chaque ligne insérée
dans un document FrameMaker.
9
Graphique affichant les numéros de ligne
Voir aussi
« Numéros de ligne » à la page 120
Catalogue rapide
Les catalogues rapides apparaissent en regard du pointeur d’instructions pour les éléments, les formats de paragraphes
et de caractères lorsque vous utilisez le raccourci clavier approprié.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
Voir aussi
« Catalogues rapides » à la page 24
« Insertion hiérarchique d’éléments » à la page 135
Prise en charge étendue du multimédia riche
Liens multimédia interactifs pour les objets 3D
FrameMaker 11 vous permet d’insérer des liens pour contrôler de manière interactive les objets incorporés U3D
(Universal 3D) ainsi que les fichiers FLV et SWF dans le document PDF de sortie.
Voir aussi
« Liens interactifs des objets 3D/multimédia » à la page 425
Styles d’objet
Les styles d’objet fonctionnent de la même façon pour les formats de paragraphes et de caractères. Vous pouvez
enregistrer en tant que style les propriétés d’objet que vous utilisez le plus souvent. Vous pouvez ensuite appliquer ces
styles à divers objets, tels que des images, des cadres ancrés et des zones de texte pour harmoniser leur taille et leur
apparence.
10
Voir aussi
« Styles d’objet » à la page 284
Zones réactives
Une zone réactive est une zone active d’un document que vous pouvez lier à d’autres zones du document, à un autre
document ou à une URL. Avec les zones réactives, vous pouvez ajouter plusieurs liens dans différentes parties d’un
graphique sans avoir à diviser le graphique en plusieurs éléments distincts. Par exemple, dans une carte du monde,
vous pouvez créer des zones réactives dans chacun des pays, pointant vers plus d’informations au sujet de ce pays.
Voir aussi
« Zones réactives » à la page 282
Liens de parties d’objets 3D
Différentes parties d’un objet 3D peuvent être liées à des objets textuels au sein d’un même document ou dans d’autres
documents. Les liens de parties d’objets 3D peuvent par exemple être utilisés pour lier chacune des parties à une
description.
Voir aussi
« Liens de parties d’objets 3D » à la page 423
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Prise en main
Améliorations de l’intégration des systèmes de gestion de contenu (CMS)
Structure du connecteur de CMS
FrameMaker 11 étend sa prise en charge à tous les CMS standard grâce à un ensemble d’API ExtendScript complet.
Avec les API ExtendScript de systèmes de gestion de contenu, vous pouvez mettre en œuvre des fonctionnalités
supplémentaires de création et de gestion du contenu, au-delà de celles fournies par le CMS. En outre, vous pouvez
créer votre propre interface utilisateur ou étendre les fonctionnalités de l’interface utilisateur existante.
Attributs personnalisés des CMS
Vous pouvez ajouter dans FrameMaker les attributs personnalisés qui existent sur votre CMS Documentum® ou
SharePoint.
Voir aussi
« Ajout d’attributs CMS personnalisés » à la page 586
Améliorations du serveur de publication
Publication multi-écrans, ePub et Kindle dans le serveur de publication de FrameMaker
Le serveur de publication de FrameMaker peut maintenant publier en trois nouveaux formats : Kindle, multi-écrans
et ePub.
11
Dernière mise à jour le 26/7/2012
Chapitre 2 : Concepts de base de
FrameMaker
Interface utilisateur
Eléments de base
Ecran de bienvenue
L’écran de bienvenue de FrameMaker vous permet d’effectuer les opérations suivantes :
• Ouvrir les documents récemment utilisés
• Créer des documents, des livres, des connexions CMS et des mappages DITA dans FrameMaker structuré
• Accéder aux modèles FrameMaker
• Accéder à l’aide et aux guides FrameMaker
• Accéder à d’autres pages de ressources et mises à jour Adobe
12
Présentation de l’espace de travail
On désigne par l’expression espace de travail un arrangement particulier de panneaux et de conteneurs que vous
utilisez fréquemment lorsque vous travaillez sur vos documents. Vous pouvez ancrer ces éléments, les empiler, les
réduire ou les rendre flottants à l’intérieur de votre espace de travail. Vous pouvez sélectionner l’un des espaces de
travail prédéfinis ou en créer un. Une fois les panneaux et conteneurs organisés, vous pouvez enregistrer les paramètres
de l’espace de travail pour un usage ultérieur.
L’interface FrameMaker présente les composants suivants.
• La barre d’application occupe la partie supérieure et contient un sélecteur permettant de basculer vers un autre
espace de travail, des menus, ainsi que d’autres commandes d’application.
• La fenêtre de document affiche le fichier sur lequel vous travaillez. Les fenêtres de document peuvent présenter un
onglet et, dans certains cas, être regroupées et ancrées.
• Les panneaux vous permettent de contrôler et de modifier votre travail. Il existe par exemple des panneaux pour la
configuration de paragraphes, de caractères ou de tableaux, ainsi que les marqueurs, les variables et les références
croisées. Vous pouvez les réduire, les regrouper, les empiler ou les ancrer.
• La barre d’état affiche les informations de formatage de texte et de pagination du document actif.
Boîte de dialogue Préférences
La boîte de dialogue Préférences (Edition > Préférences) contient les paramètres suivants :
Préférences générales
Utilisez ces préférences pour définir des paramètres, tels que :
• Interface de produit
• Enregistrement, attribution d’un nom et sauvegarde de fichiers
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
• Gestion des objets intégrés
13
Préférences générales
A. Sélectionner une interface structurée ou non structurée B. Spécifier la longueur de la diagonale de l’écran C. Sélectionner cette option pour
créer un fichier de sauvegarde lorsque vous enregistrez un fichier pour la première fois D. Spécifier le nombre de minutes après lequel
FrameMaker enregistre automatiquement le fichier ouvert E. Sélectionner cette option pour afficher les erreurs, le cas échéant, lorsque vous
ouvrez un fichier dans FrameMaker F. Le texte dont la taille est inférieure à celle spécifiée dans ce champ est affiché sous la forme XXXX
G. Sélectionner cette option pour verrouiller et extraire automatiquement un fichier lorsque vous le téléchargez H. Sélectionner cette option
pour archiver un fichier à chaque fois que vous l’enregistrez I. Sélectionner cette option pour afficher les liens de ressources de formation en bas
de la page de démarrage J. Sélectionner le type de nom de fichier multiplateforme que FrameMaker doit utiliser K. Sélectionner cette option
pour ajouter une facette FrameImage aux graphiques bitmap importés par copie L. Sélectionner cette option pour éviter que plusieurs personnes
n’ouvrent le même fichier M. Sélectionner cette option pour mémoriser les noms des polices manquantes N. Sélectionner les types de fichier à
incorporer dans le fichier PDF.
Préférences de l’interface
Cette boîte de dialogue permet de spécifier si FrameMaker doit réduire automatiquement les panneaux en icônes ou
toujours les ouvrir sous forme d’onglets.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
14
Caractéristiques d’interface par défaut
A. Sélectionner le type d’apparence des infobulles : normal, rapide ou masqué B. Lorsque l’option est désactivée, vous devez cliquer sur l’icône
ou l’onglet d’un panneau pour le réduire. Lorsque l’option est activée, il vous suffit de cliquer sur un autre panneau ou dans le document pour
réduire un panneau. C. Sélectionner cette option pour masquer définitivement tous les panneaux ancrés D. Lorsque vous fermez des panneaux,
ceux-ci sont masqués, mais restent actifs en mémoire. Désélectionnez cette option pour supprimer les panneaux lorsque vous les fermez. Pour
les afficher de nouveau, sélectionnez-les à partir des menus de FrameMaker. E. Sélectionnez cette option pour ouvrir tous les documents sous
forme d’onglets. Désélectionnez-la pour ouvrir les fenêtres de document sous forme de fenêtres flottantes. F. Les fenêtres de document flottantes
affichent le nom du document dans la barre de titre uniquement. Désélectionnez cette option pour afficher le nom du document dans la barre
de titre et la barre d’onglets. G. Ouvre les documents composites sous forme d’onglets. Désélectionnez cette option pour ouvrir les fenêtres de
documents composites sous forme de fenêtres flottantes. H. Basculer entre les niveaux sombres ou clairs de luminosité de l’interface utilisateur
I. Sélectionner cette option pour afficher l’icône de l’application en nuances de gris
Alertes
Ces paramètres permettent de contrôler l’affichage des avertissements.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Alertes
A. Sélectionner cette option pour afficher des avertissements lorsque des actions effacent l’historique B. Indiquer si l’avertissement doit s’afficher
une seule fois, ou à chaque exécution, pour une commande qui supprime l’historique C. Sélectionner cette option lorsque vous voulez que
FrameMaker affiche les boîtes de dialogue avec des alertes.
15
Panneaux et conteneurs
Les critères d’emplacement des conteneurs déterminent les éléments devant s’afficher dans la zone de liste du
conteneur pour une occurrence en identifiant son emplacement dans le document.
Panneaux et conteneurs
A. Dans l’interface structurée, vous pouvez spécifier soit les styles de paragraphe soit les noms d’éléments. Dans FrameMaker non structuré, seuls
les styles de paragraphes peuvent être spécifiés. B. Spécifier le premier style de paragraphe (style de paragraphe ou élément dans FrameMaker
structuré) C. Spécifier le deuxième style de paragraphe (style de paragraphe ou élément dans FrameMaker structuré)
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Voir aussi
« Panneaux » à la page 19
Documentum
Utilisez ces préférences pour configurer le contrôle de version du fichier Documentum, spécifier le chemin d’accès du
SDK DFS, et ajouter des propriétés CMS personnalisées à FrameMaker pour Documentum.
16
Préférences CMS de Documentum
A. Spécifier la manière dont les objets existants sont remplacés et enregistrés B. Sélectionner cette option pour afficher les objets masqués
C. Sélectionner cette option pour afficher les cabinets privés D. Spécifier le chemin d’accès du SDK DFS E. Entrer le nom d’un attribut
personnalisé à ajouter
SharePoint
Utilisez ces préférences pour configurer le contrôle de version du fichier SharePoint et ajouter des propriétés CMS
personnalisées à FrameMaker pour SharePoint.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
17
Préférences de SharePoint
A. Spécifiee la manière dont les objets existants sont remplacés et enregistrés B. Entrer le nom et le type d’un attribut personnalisé à ajouter
Dictionnaire
Utilisez ces préférences afin de définir les dictionnaires Proximity ou Hunspell pour l’orthographe, la césure et le
dictionnaire des synonymes (thésaurus) pour plusieurs langues.
Options d’orthographe
Utilisez ces préférences pour configurer le vérificateur d’orthographe.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Options d’orthographe
A. Vérification orthographique automatique B. Sélectionner tout ce que vous souhaitez que trouve le vérificateur orthographique C. Cliquer
sur ce bouton pour obtenir les options d’orthographe par défaut. D. Sélectionner tout que ce vous souhaitez qu’ignore le vérificateur
d’orthographe.
18
XML
Utilisez ces préférences pour configurer les couleurs de syntaxe et d’autres options d’affichage de contenu XML dans
FrameMaker.
Préférences XML
A. Sélectionner les préférences de couleur pour les différentes parties de la syntaxe XML B. Sélectionner cette option pour afficher les numéros
de ligne dans le document C. Sélectionner cette option pour le retour à la ligne D. Sélectionner la famille de polices pour l’affichage des balises
et du contenu XML
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Panneaux
Ancrage et désancrage de panneaux
Un dock est un ensemble de panneaux ou de groupes de panneaux affichés ensemble en position verticale. Il s’agit d’un
agencement de panneaux fixes. Pour ancrer et désancrer des panneaux, insérez-les dans le dock et déplacez-les hors
du dock.
19
Ancrage d’un panneau sur la droite de la fenêtre de document. La surbrillance bleue signale la zone de dépôt sur le dock.
Remarque : l’ancrage et l’empilage sont deux notions distinctes. Une pile est un ensemble de panneaux ou de groupes de
panneaux flottants, assemblés de haut en bas.
• Pour ancrer un panneau, cliquez sur l’onglet correspondant et faites-le glisser dans le dock, au-dessus, sous ou entre
d’autres panneaux.
• Pour ancrer un groupe de panneaux, cliquez sur sa barre de titre (barre vide de couleur unie située au-dessus des
onglets) et faites-le glisser dans le dock.
• Pour supprimer un panneau ou un groupe de panneaux, faites-le glisser en dehors du dock en cliquant sur l’onglet
ou la barre de titre. Vous pouvez faire glisser l’élément vers un autre dock ou le rendre flottant.
Déplacement de panneaux
Lorsque vous déplacez des panneaux, des zones de largage en surbrillance de couleur bleue apparaissent aux
emplacements vers lesquels vous pouvez déposer le panneau. Par exemple, déplacez un panneau vers le haut ou vers
le bas en le faisant glisser sur la fine zone de dépôt bleue située au-dessus ou au-dessous d’un autre panneau. Si vous
faites glisser le panneau vers un emplacement autre qu’une zone de dépôt, ce dernier flotte dans l’espace de travail.
• Pour déplacer un panneau, faites-le glisser en cliquant sur son onglet.
• Pour déplacer un groupe de panneaux ou une pile de panneaux flottants, faites glisser la barre de titre.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Manipulation de groupes de panneaux
• Pour déplacer un panneau dans un groupe, faites glisser son onglet vers la zone de dépôt en surbrillance située dans
la partie supérieure du groupe.
Ajout d’un panneau à un groupe
• Pour réorganiser les panneaux d’un groupe, faites glisser l’onglet du panneau de votre choix vers son nouvel
emplacement.
• Pour rendre un panneau flottant, faites-le glisser en dehors du groupe au moyen de son onglet.
• Pour déplacer un groupe, faites glisser la barre de titre (zone située au-dessus des onglets).
20
Empilage de panneaux flottants
Lorsque vous faites sortir un panneau de son dock et que vous le placez en dehors de toute zone de dépôt, ce panneau
flotte dans l’espace de travail. Vous pouvez alors positionner le panneau flottant où vous le souhaitez dans l’espace de
travail. Vous pouvez empiler des panneaux ou groupes de panneaux flottants de sorte qu’ils se comportent comme une
seule entité lorsque vous faites glisser la barre de titre supérieure.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Vous pouvez regrouper des panneaux flottants dans une pile.
21
• Pour empiler des panneaux flottants, cliquez sur un onglet pour faire glisser le panneau correspondant vers la zone
de dépôt située au bas d’un autre panneau.
• Pour modifier l’ordre d’empilage, cliquez sur un onglet afin de faire glisser le panneau correspondant vers le haut
ou vers le bas.
Remarque : prenez soin de « déposer » l’onglet sur l’étroite zone de dépôt située entre les panneaux, plutôt que sur la
large zone de dépôt située dans une barre de titre.
• Pour rendre un panneau ou groupe de panneaux de la pile flottant, déplacez-le hors de la pile au moyen de son
onglet ou de sa barre de titre.
Redimensionnement des panneaux
• Pour réduire ou agrandir un panneau, un groupe de panneaux ou une pile de panneaux, cliquez deux fois sur un
onglet. Vous pouvez également cliquer une fois sur la zone d’onglets (l’espace vide situé à côté des onglets).
• Pour redimensionner un panneau, faites glisser l’un de ses côtés.
Manipulation de panneaux réduits à la taille d’icônes
Vous pouvez réduire des panneaux à la taille d’icônes afin de limiter l’encombrement de l’espace de travail. Dans
certains cas, les panneaux sont réduits de la sorte dans l’espace de travail par défaut.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
22
A
B
Réduction des panneaux en icônes
A. Icônes de panneau B. Icônes de panneau développées
• Pour réduire ou développer toutes les icônes de panneau d’un dock, cliquez sur la double flèche située dans la partie
supérieure du dock.
• Pour développer une seule icône de panneau, cliquez sur cette dernière.
• Pour redimensionner les icônes de panneau afin de voir les icônes uniquement (et non les libellés), réglez la largeur
du dock jusqu’à ce que le texte ne soit plus visible. Pour afficher à nouveau le texte, augmentez la largeur du dock.
• Pour réduire à la taille d’une icône un panneau qui a été développé, cliquez sur son onglet, sur son icône ou sur la
double flèche affichée dans sa barre de titre.
• Pour ajouter un panneau flottant ou un groupe de panneaux à un dock d’icônes, faites-le glisser au moyen de son
onglet ou de sa barre de titre (les panneaux sont réduits automatiquement à la taille d’icônes lorsque vous les ajoutez
à un dock d’icônes).
• Pour déplacer une icône de panneau (ou un groupe d’icônes de panneau), faites-la glisser. Vous pouvez faire glisser
les icônes de panneau vers le haut et vers le bas au sein du dock ou dans un autre dock (elles apparaissent alors dans
le style de panneau de celui-ci). Vous pouvez également faire glisser les icônes de panneau hors du dock (elles
apparaissent alors sous forme de panneaux développés flottants).
Documents en onglets
Les fenêtres de document comportent des onglets lorsque plusieurs fichiers sont ouverts. Pour ouvrir des documents
en tant que fenêtres flottantes, désélectionnez l’option Ouvrir les documents sous forme d’onglets dans la boîte de
dialogue Préférences de l’interface.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Les documents apparaissent sous forme d’onglets dans la Vue de document.
Toutefois, lorsque vous ajoutez un fichier généré, comme une table des matières, le fichier généré apparaît réduit en
bas à gauche de votre espace de travail. Vous pouvez organiser les fenêtres de documents flottantes et à onglets de
plusieurs façons.
• Pour ancrer une fenêtre de document à un groupe de fenêtres de document, faites glisser cette fenêtre dans le
groupe.
• Pour modifier l’ordre des onglets de la fenêtre de document, faites glisser un onglet de la fenêtre à l’emplacement
voulu dans le groupe.
• Pour annuler l’ancrage d’une fenêtre de document à un groupe de fenêtres, faites glisser l’onglet de cette fenêtre
hors du groupe.
23
Remarque : lorsque vous réduisez une fenêtre de document flottante, celle-ci recouvre une partie de la barre d’état de
FrameMaker. Vous ne pouvez pas déplacer la fenêtre réduite à un nouvel emplacement.
Conseils sur l’utilisation de la nouvelle interface
Ajuster la luminosité de l’interface utilisateur Ajustez la luminosité de l’interface utilisateur avec le curseur de
luminosité de l’interface sous > Interface.
Associer des fenêtres de document Pour regrouper toutes les fenêtres de document (flottantes, réduites ou ancrées),
cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre d’onglets de la fenêtre de document ancrée, puis sélectionnez Tout
combiner ici dans le menu.
Afficher dans des fenêtres de document flottantes Dans la barre supérieure Application, cliquez sur l’icône Organiser
les documents, puis sélectionnez Faire flotter tout dans les fenêtres. Cela permet d’organiser toutes les fenêtres de
document en panneaux flottants disposés en cascade.
Disposer des documents en mosaïque Utilisez l’icône Organiser les documents pour disposer des fenêtres de
document à la verticale ou à l’horizontale. Cela est particulièrement utile pour une comparaison manuelle de
documents, ainsi que leur disposition côte à côte.
Placer des conteneurs masqués au premier plan Parfois, lorsque vous travaillez sur des fenêtres de document
flottantes ou lorsque vous changez d’espaces de travail, les conteneurs peuvent sembler difficiles à placer au premier
plan.
• Annulez l’ancrage des conteneurs en les faisant glisser hors de la barre des titres des conteneurs.
• Ancrez toutes les fenêtres de document flottantes. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre d’onglets
ancrée, puis sélectionnez Tout combiner ici ou faites glisser et ancrez les fenêtres de document flottantes.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Réduire les conteneurs à des icônes Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la barre d’onglets des conteneurs et
sélectionnez Réduire en icônes dans le menu. Cette option est uniquement disponible si les conteneurs sont flottants
et non ancrés. Pour réduire des conteneurs ancrés, cliquez n’importe où sur la barre d’onglets.
Rouvrir les conteneurs Sélectionnez Affichage > Conteneurs, puis cliquez sur un nom de conteneur. Le groupe
complet de conteneurs s’ouvre en bas de l’espace de travail.
Rouvrir un panneau Choisissez Fenêtres, puis Panneaux et sélectionnez le panneau à rouvrir.
Réduire tous les groupes de panneaux ouverts en icônes Cliquez avec le bouton droit sur la barre d’onglets du groupe
de panneaux, puis sélectionnez Réduire en icônes.
Quitter le mode plein écran Cliquez avec le bouton droit en dehors du bloc de texte dans la fenêtre de document, puis
sélectionnez Changer le mode écran.
Voir aussi
« Touches des modes d’affichage » à la page 595
Catalogues rapides
Les catalogues rapides apparaissent en regard du pointeur d’instructions pour les éléments, les formats de paragraphes
et de caractères lorsque vous utilisez le raccourci clavier approprié.
24
Catalogue rapide des formats de caractères
Vous trouverez ci-dessous les raccourcis clavier pour les différents menus contextuels et actions liés aux éléments :
Catalogue rapide/actionRaccourci clavier
Catalogue rapide d’éléments
Remarque : voir Insertion hiérarchique
d’éléments pour plus d’informations.
Enchaîner un élémentCtrl+2
Modifier un élémentCtrl+3
Insérer des étiquettes de condition.Ctrl+4
Insérer des étiquettes de condition.Ctrl+5
Insérer des attributs pour un élémentCtrl+7
Entrée
ou
Ctrl+1
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Catalogue rapide/actionRaccourci clavier
Catalogue rapide des formats de caractèresCtrl+8
Catalogue rapide des formats de paragraphesCtrl+9
Catalogue rapide des variablesCtrl+0
Personnalisation et gestion des espaces de travail
Espace de travail par défaut
Vous pouvez choisir l’un des espaces de travail par défaut ou créer des espaces de travail personnalisés et passer de l’un
à l’autre. Les espaces de travail par défaut sont conçus pour vous permettre de passer rapidement d’un espace de travail
à l’autre selon l’opération que vous souhaitez accomplir. Par exemple, l’espace de travail Révision possède des barres
d’outils de révision, généralement appelées conteneurs, ainsi que des panneaux préarrangés qui facilitent la révision
rapide d’un document.
• Création
• Création de DITA (uniquement disponible sur FrameMaker structuré)
• Gestion du contenu
• Gestion des graphiques
• Révision
• Création structurée (uniquement disponible sur FrameMaker structuré)
25
Enregistrement d’un espace de travail personnalisé
1 Configurez l’espace de travail comme vous le souhaitez et choisissez Enregistrer l’espace de travail au moyen du
sélecteur dans la barre d’application.
2 Saisissez le nom de l’espace de travail, puis cliquez sur OK.
D’une session à l’autre, FrameMaker garde en mémoire le dernier espace de travail utilisé. Si vous utilisez l’espace de
travail Révision et que vous fermez FrameMaker, au prochain redémarrage de FrameMaker, celui-ci charge l’espace
de travail Révision.
Changement d’espace de travail
❖ Sélectionnez un espace de travail dans le sélecteur d’espace de travail de la barre d’application.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Utilisez le sélecteur pour basculer entre les différents espaces de travail conçus pour votre flux de production..
Réinitialisation d’un espace de travail
En enregistrant la configuration actuelle des panneaux comme espace de travail nommé, vous gardez la possibilité de
restaurer cet espace par la suite et ce, même si vous avez déplacé ou fermé un panneau. Les noms des espaces de travail
enregistrés sont visibles dans le sélecteur d’espace de travail de la barre d’application.
26
❖ Sélectionnez l’option de réinitialisation de l’espace de travail au moyen du sélecteur dans la barre d’application.
Changement de nom d’un espace de travail personnalisé
1 Sélectionnez l’option Gérer l’espace de travail dans le sélecteur d’espace de travail de la barre d’application.
2 Sélectionnez l’espace de travail et cliquez sur Renommer.
3 Entrez un nouveau nom et cliquez deux fois sur OK.
Suppression d’un espace de travail personnalisé
❖ Sélectionnez l’option Gérer l’espace de travail dans le sélecteur d’espace de travail de la barre d’application,
sélectionnez l’espace de travail, puis cliquez sur Supprimer.
Options d’affichage de l’interface
Affichage plus rapide des pages
❖ Procédez comme suit :
• Ouvrez le document en ignorant la mise à jour des graphiques importés, des références croisées et des encarts
de texte. L’ouverture d’un document sans mettre à jour les références est plus rapide mais peut ralentir
l’affichage individuel des pages.
• Désactivez l’affichage des graphiques en choisissant Affichage > Options, en désactivant l’option Graphiques,
puis en cliquant sur Définir.
Important : si vous désactivez l’option Graphiques et générez un PDF, les graphiques n’apparaissent pas dans le
fichier PDF.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
• Affichez le texte de petite taille sous forme de barres grisées en choisissant Fichier > Préférences > Général, en
entrant une taille en points dans la zone de texte Simuler texte plus petit que et en cliquant sur Définir. Lorsque
votre document comporte du texte dont la taille en points est plus petite que celle que vous avez définie dans
cette zone, les caractères s’affichent sous la forme d’une barre grisée.
Modification des unités d’affichage prédéfinies
Certaines zones de texte de boîtes de dialogue requièrent une unité de mesure (telle que des points ou des pouces) pour
la valeur que vous entrez. Vous pouvez spécifier les unités par défaut de la taille de police et de l’interligne (unités de
taille des polices) et pour d’autres mesures (unités d’affichage). Les unités de mesure par défaut s’affichent à la suite
des valeurs dans les zones de texte. Si vous entrez une valeur sans unité de mesure, FrameMaker utilise l’unité par
défaut.
• Pour modifier les unités prédéfinies, activez la fenêtre correspondante. Sélectionnez Affichage > Options.
Sélectionnez des valeurs pour Unités d’affichage et Unités taille des polices, puis cliquez sur Définir.
• Pour entrer des unités différentes dans une zone, activez la fenêtre correspondante. Entrez une abréviation pour
l’unité, accompagnée d’une valeur numérique. Utilisez cm pour les centimètres, mm pour les millimètres, " ou po
pour les pouces, pc, pi ou pica pour les picas, pt ou point pour les points, dd pour les didots, cc oucicero pour les
cicéros, Q pour les unités Q (fait référence à la taille de police et l’interligne du japonais uniquement).
FrameMaker convertit l’entrée en unités d’affichage prédéfinies lorsque vous cliquez sur un bouton de commande
dans la boîte de dialogue. Par exemple, si les unités d’affichage du document sont des picas et que vous souhaitez
définir un retrait de paragraphe de 1 centimètre, entrez 1 cm dans la zone de texte Retraits : 1ère ligne. Lorsque vous
cliquez sur Appliquer, la mesure se modifie pour refléter le nombre de picas correspondant à 1 centimètre.
27
Modification de l’espacement de la règle ou des intervalles de la grille
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Sélectionnez Affichage > Options. A partir du menu Règles ou Grille, sélectionnez les nouveaux paramètres et
cliquez sur Définir.
Affichage ou masquage des guides visuels
Vous pouvez afficher plusieurs guides visuels dans une fenêtre de document :
• Bordures autour des zones de texte, des cadres graphiques et des objets importés
• Marqueurs, retours de fins de paragraphe et autres symboles dans l’enchaînement de texte
• Règles sur les côtés supérieur et latéral gauche de la fenêtre
Vous pouvez en outre afficher une grille composée de lignes verticales et horizontales pour dessiner, redimensionner
et aligner des graphiques. Les guides visuels n’apparaissent pas à l’impression. Il est donc inutile de les masquer lorsque
vous imprimez.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Procédez comme suit :
• Pour afficher ou masquer les bordures, choisissez Affichage > Bordures.
• Pour afficher ou masquer les symboles de texte, sélectionnez Affichage > Symboles de texte.
• Pour afficher ou masquer les règles, sélectionnez Affichage > Règles.
• Pour afficher ou masquer la grille, sélectionnez Affichage > Grille.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
• Pour afficher les limites d’éléments, sélectionnez Affichage > Limites d’éléments ou Limites d’éléments (comme
étiquettes) dans FrameMaker structuré. FrameMaker bascule automatiquement entre ces deux options.
Symboles de texte
Symbole de texteSignification
Fin de paragraphe
Fin d’enchaînement et fin de cellule de tableau
Tabulation
Cadre ancré et ancre de tableau
Marqueur
Retour forcé
Point d’alignement manuel d’équation
Espace insécable
28
Tiret de césure facultative
Césure insécable
Affichage d’un sous-ensemble de commandes de menu
Vous pouvez afficher des sous-ensembles de commandes de menu appelés menus courts. Ces derniers ne comportent
pas de commandes permettant de formater du texte, de modifier certains aspects des graphiques, ni d’insérer des objets
tels que des marqueurs et des variables.
Si une partie de l’ensemble des commandes de menu n’est pas visible, les menus courts sont probablement affichés.
Remarque : si vous utilisez un document structuré, le développeur de l’application a la possibilité de modifier les
commandes disponibles dans les menus longs.
• Pour afficher les menus courts, sélectionnez Affichage > Menus > Courts.
• Pour rétablir les menus dans leur intégralité, sélectionnez Affichage > Menus > Longs.
• Pour personnaliser des menus, ajoutez, déplacez ou supprimez des menus et des commandes comme indiqué dans
le manuel en ligne Personnalisation de FrameMaker sur le site Web d’Adobe,
www.adobe.com/go/lr_FrameMaker_support_fr.
Affichage d’un espace de travail à contraste élevé
FrameMaker utilise les couleurs système pour tracer les arrière-plans de fenêtres, le texte et autres éléments
graphiques. Les utilisateurs qui éprouvent des difficultés à discerner les couleurs et variations de contraste ou qui
possèdent une faible acuité visuelle peuvent définir des schémas de couleurs à contraste élevé ou personnaliser les
couleurs du texte et de l’arrière-plan pour faciliter la visualisation des informations dans l’interface.
1 Ouvrez le Panneau de configuration de Windows, cliquez deux fois sur l’icône Options d’accessibilité, puis
sélectionnez l’onglet Affichage.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
2 Changez le contraste globalement ou modifiez le thème des couleurs, comme suit :
• Pour modifier l’apparence de toutes les fenêtres du système d’exploitation en une seule fois, sélectionnez l’option
Utiliser le contraste élevé.
• Pour modifier le thème des couleurs, cliquez sur Paramètres et sélectionnez une option de schéma de contraste
élevé.
Remarque : FrameMaker ne peut pas régler les couleurs de tous les éléments. Il s’agit notamment de la couleur d’arrièreplan et de la couleur de remplissage des objets graphiques.
Utilisation des contrôles de la barre d’état
La barre d’état de FrameMaker fournit les contrôles de navigation, les informations de pagination et les contrôles de zoom.
ACDBEFGH
Contrôles de navigation de la barre d’état
A. Première page B. Page précédente C. Aller à la page numéro D. Page suivante E. Dernière page F. Aller à la ligne numéro G. Aller au
point d’insertion H. Contrôles de zoom
Zoom avant et arrière
• Pour augmenter ou diminuer l’agrandissement du texte et des objets, cliquez sur les boutons + (Augmenter le
zoom) ou - (Diminuer le zoom) de la barre d’état. FrameMaker effectue un zoom avant ou arrière sur la zone de la
page contenant le point d’insertion ou la sélection. S’il n’y pas de point d’insertion ni de sélection, FrameMaker
effectue un zoom avant sur le centre de la page.
• Pour afficher du texte ou des objets selon un agrandissement précis, sélectionnez un pourcentage dans le menu
déroulant Zoom.
• Pour afficher toute la page dans la fenêtre en cours, choisissez l’option Adapter la page à la fenêtre du menu
déroulant Zoom.
• Pour adapter la page ou la zone de texte à la fenêtre, sélectionnez l’option Adapter la fenêtre à la page ou Adapter
la fenêtre à la zone de texte du menu déroulant Zoom. Si les options d’affichage sont définies pour afficher deux
pages en regard, la fenêtre est redimensionnée pour contenir deux pages côte à côte.
• Pour modifier les paramètres de zoom disponibles, cliquez sur Définir dans le menu déroulant Zoom, sélectionnez
le pourcentage à modifier et entrez un nouveau pourcentage. Entrez une valeur entre 25 et 1600 %. Cliquez sur
Définir. Pour revenir aux pourcentages par défaut, cliquez sur Rétablir défaut.
• Pour effectuer un zoom de 100 % correspondant au format de la page, sélectionnez Fichier > Préférences > Général.
Dans la zone Taille du moniteur, sélectionnez la taille diagonale de l’écran, puis cliquez sur OK. Si la fidélité de
restitution de l’écran au papier n’est pas requise, vous pouvez conserver la valeur par défaut du paramètre afin de
garantir la compatibilité interapplication.
29
Remarque : vous pouvez personnaliser les paramètres de zoom par défaut. Pour plus d’informations, consultez le manuel
en ligne Personnalisation de FrameMaker sur le site Web d’Adobe, www.adobe.com/go/lr_FrameMaker_support_fr.
Passage d’une page à l’autre et définition du défilement
Pour parcourir une fenêtre de document, utilisez les contrôles de la barre d’état.
Vous pouvez également définir le mode de défilement des pages appliqué par FrameMaker : vers le haut ou vers le bas,
vers la droite ou vers la gauche, deux par deux.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Si le document que vous parcourez fait partie d’un livre ouvert, FrameMaker affiche parfois un message d’alerte vous
invitant à ouvrir le document suivant ou précédent du livre. Si, par exemple, vous cliquez sur le bouton Page
précédente alors que vous vous trouvez sur la première page d’un document, il vous suffit de cliquer sur Oui dans le
message pour ouvrir le document précédent du livre. FrameMaker affiche alors la dernière page de ce document.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Choisissez Affichage > Options.
3 Choisissez l’une des options suivantes du menu déroulant Défilement :
• Pour afficher les pages du haut vers le bas (par exemple, la page 2 au-dessous de la page 1), choisissez Vertical.
• Pour afficher les pages de gauche à droite (par exemple, la page 2 à droite de la page 1), choisissez Horizontal.
• Pour afficher deux pages à la fois, côte à côte, choisissez Pages en regard.
• Pour afficher autant de pages que possible dans la fenêtre de la gauche vers la droite, choisissez Variable.
4 Cliquez sur Définir.
Navigation vers une autre page
❖ Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour aller à la page suivante, cliquez sur le bouton Page suivante.
• Pour revenir à la page précédente, cliquez sur le bouton Page précédente.
• Pour accéder à la première page du document, cliquez sur le bouton Première page.
• Pour accéder à la dernière page du document, cliquez sur le bouton Dernière page.
• Pour accéder à une page spécifique, cliquez dans la zone Numéro de page et indiquez le numéro de la page à
afficher.
• Pour accéder à un numéro de ligne spécifique, cliquez dans la zone Numéro de ligne et indiquez le numéro de
la ligne à afficher.
• Pour accéder à la page contenant le point d’insertion, cliquez sur le bouton Point d’insertion.
• Pour vous déplacer rapidement d’une page à l’autre, faites défiler verticalement.
30
Dans le cas des documents structurés, vous pouvez cliquer ou effectuer une sélection dans la Vue de la structure
pour afficher la page correspondante dans la fenêtre de document. C’est souvent le moyen le plus rapide pour se
rendre à la page voulue.
Utilisation des raccourcis de la barre d’outils
Vous pouvez accéder à toutes les commandes souvent utilisées dans les barres d’outils suivantes, pour vous en servir
dans les documents structurés ou non structurés : Pour afficher une barre d’outils, accédez au menu Affichage > Barres
d’outils.
Barre d’outils Graphiques Fournit tous les raccourcis de création et d’édition graphique.
Barre d’accès rapide Fournit toutes les commandes permettant d’ouvrir et d’enregistrer les documents et de modifier
le texte, les graphiques et les tableaux.
Formatage de texte Fournit toutes les commandes de formatage de texte, comme les styles de police.
Formatage de tableau Fournit toutes les commandes de manipulation de tableau : insertion de lignes et de colonnes,
fusion de cellules et options d’alignement de texte pour les cellules de tableau.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Formatage de paragraphe Fournit toutes les commandes de formatage de paragraphe : taquets de tabulation,
alignement du texte, espacement et liste des étiquettes de paragraphe.
Alignement d’objets Fournit des commandes permettant de modifier la séquence, l’alignement et l’orientation des
objets.
Caractéristiques Fournit des commandes permettant de grouper les objets, de modifier l’ordre des calques, de
modifier la forme et l’échelle des objets et de les accrocher sur la grille.
Suivi des modifications du texte Fournit toutes les commandes de suivi, d’acceptation et de refus des modifications de
texte.
Vous disposez également de raccourcis clavier pour toutes les commandes présentes dans les barres d’outils et les
menus. La liste de tous les raccourcis clavier est disponible dans la section « Raccourcis clavier » à la page 593.
Voir aussi
« Raccourcis clavier » à la page 593
Utilisation des conteneurs
A propos des conteneurs
Les boîtes de dialogues suivantes, fréquemment utilisées, bénéficient d’une nouvelle interface qui simplifie votre
travail :
31
• Conteneur de texte conditionnel
• Conteneur de références croisées
• Conteneur de marqueurs
• Conteneur de polices
• Conteneur d’encarts
• Conteneur de variables
• Conteneurs de référence
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
32
AC
D
E
Explication de l’interface de conteneur
A. Sélectionner un document B. Boutons de la barre d’outils spécifique au conteneur C. Recherche des entrées de conteneur D. Les flèches sur
les en-têtes de colonnes indiquent l’ordre de tri. E. Zone de liste du conteneur F. Détails de chaque occurrence avec son emplacement. Vous
pouvez personnaliser l’emplacement à l’aide de la boîte de dialogue Critères d’emplacement des conteneurs.
B
F
A propos de la zone de liste de conteneur
Le menu déroulant de sélection affiche la liste de tous les documents ouverts, notamment les livres et les mappages
DITA. Si vous sélectionnez Tous les documents ouverts, la zone de liste du conteneur affiche toutes les variables de
tous les documents ouverts. Si vous sélectionnez un document ouvert spécifique, la zone de liste du conteneur affiche
les variables du document sélectionné, même si vous passez à un autre document ouvert. La zone de liste du conteneur
continue d’afficher les occurrences correspondant au document sélectionné.
Si vous sélectionnez En cours, la zone de liste du conteneur affiche la liste de toutes les occurrences du document
sélectionné. Lorsque vous passez d’un document ouvert à l’autre, la zone de liste est actualisée. Cependant, lorsque
vous passez d’un conteneur à l’autre, vous devrez peut-être cliquer sur le bouton Actualiser.
SI vous sélectionnez un document ouvert :
• Cliquez sur une occurrence dans le conteneur pour afficher l’occurrence correspondante dans le document. Par
exemple, si vous sélectionnez une occurrence d’image dans le conteneur d’encarts, l’image correspondante est
également sélectionnée dans la Vue de document.
• Cliquez deux fois sur une occurrence pour effectuer les opérations suivantes pour chaque conteneur :
Conteneur de texte conditionnel Affiche le panneau Ajouter/Modifier une étiquette de condition pour la
condition sélectionnée.
Conteneur de références croisées Affiche le panneau Références croisées pour la modification des références
croisées sélectionnées.
Conteneur de marqueurs Affiche le conteneur de marqueurs afin que vous puissiez modifier la définition de
marqueur sélectionnée.
Conteneur de polices Affiche le panneau Remplacer la police pour sélectionner une police de remplacement.
Conteneur d’encarts Affiche le panneau Caractéristiques de l’objet pour l’encart sélectionné.
Conteneur de variables Ajoute la variable sélectionnée au point d’insertion dans le document en cours.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Conteneur de référence Affiche les résultats de la recherche pour les emplacements où un élément particulier est
référencé. Ce conteneur concerne uniquement les documents DITA.
• Cliquez sur le nom d’une colonne pour trier les données de la zone de liste dans l’ordre croissant ou décroissant.
Configuration des critères d’emplacement des conteneurs
Les critères d’emplacement des conteneurs déterminent les éléments devant s’afficher dans la zone de liste du
conteneur pour une occurrence en identifiant son emplacement dans le document.
Par exemple, vous pouvez définir deux étiquettes de paragraphe qui doivent s’afficher comme identificateur
d’emplacement d’un marqueur. FrameMaker recherche en arrière la première correspondance de la première étiquette
de paragraphe que vous avez spécifiée et l’affiche dans le conteneur. Imaginons que vous spécifiez la première étiquette
de paragraphe comme Titre_Rubrique dans la boîte de dialogue Critères d’emplacement. FrameMaker localise un
marqueur et revient en arrière pour afficher le premier titre de rubrique dans lequel le marqueur est présent. Si vous
définissez la deuxième étiquette de paragraphe comme Nom_Article, FrameMaker affiche alors le nom d’article exact
auquel la rubrique appartient.
33
Critères d’emplacement des conteneurs
A. Dans l’interface structurée, vous pouvez spécifier soit les styles de paragraphe soit les noms d’éléments. Dans FrameMaker non structuré, seuls
les styles de paragraphes peuvent être spécifiés. B. Spécification du premier style de paragraphe C. Spécification du deuxième style de
paragraphe
1 Effectuez une sélection.
2 Sélectionnez les panneaux et les conteneurs.
3 Sélectionnez Nom de l’élément si vous voulez que le conteneur affiche les noms des éléments dans lesquels
l’occurrence est située.
4 Spécifiez des noms d’élément valides, puis cliquez sur OK.
Par exemple, sélectionnez Style de paragraphe et spécifiez intitulé 2 et intitulé 3 dans les champs Style 1 et Style 2. Dans
le conteneur de marqueurs, pour chaque occurrence d’un marqueur, le premier intitulé 2 et intitulé 3 dans lequel le
marqueur est rencontré s’affiche dans le conteneur.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
34
Le conteneur de marqueurs affiche le paramètre d’emplacement de marqueur.
A. Marqueur sélectionné dans la Vue de document B. Styles de paragraphe à spécifier dans les Critères d’emplacement des conteneurs C. Le
conteneur de marqueurs affiche le premier titre head3 (intitulé3) et le premier titre head2 (intitulé2) dans lesquels apparaît le marqueur.
Présentation de la fenêtre de document
Au premier démarrage, FrameMaker vous demande de sélectionner l’interface du logiciel. Par la suite, l’application
ouvre la dernière interface utilisée.
Toutes les fonctionnalités du produit non structuré sont disponibles dans l’espace de travail structuré, y compris les
catalogues de paragraphes et de caractères permettant de formater les documents. Vous pouvez travailler à la fois avec
des documents structurés et non structurés.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
35
Contenu et structure
Voir aussi
« A propos des éléments » à la page 126
Fenêtre de document
Une fenêtre de document s’affiche lorsque vous ouvrez un document FrameMaker structuré ou non structuré. Elle
contient le document avec le texte mis en forme, ses dessins et autres éléments, le tout sous la forme d’une page. Si
plusieurs documents sont ouverts, une fenêtre de document s’affiche pour chacun d’eux.
La fenêtre de document est la seule fenêtre disponible dans l’espace de travail non structuré. Dans l’espace de travail
structuré, vous pouvez également voir les limites d’éléments dans la fenêtre de document.
Fenêtre Vue de la structure
La fenêtre Vue de la structure affiche la structure XML sous-jacente. Les éléments et les relations entre eux sont
représentés sous forme de bulles. Si le document comporte des erreurs de structure, la vue permet de les identifier.
Dans la Vue de la structure, vous pouvez insérer, sélectionner, développer, réduire, déplacer, fusionner ou diviser des
éléments. Pour manipuler des éléments structurés, vous utilisez d’une part la fenêtre de document et d’autre part la
Vue de la structure. Les deux fenêtres vous permettent d’organiser des éléments dans une structure correcte.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
La fenêtre de document et la Vue de la structure sont modifiables et les opérations réalisées dans l’une sont répercutées
dans l’autre. Vous pouvez ouvrir simultanément les deux fenêtres l’une en regard de l’autre afin de voir à la fois la
structure et le contenu du document. Si vous cliquez ou sélectionnez dans une fenêtre, un point d’insertion ou une
sélection apparaissent à l’endroit équivalent de l’autre fenêtre. Toutes les modifications effectuées dans l’une sont
automatiquement répercutées dans l’autre. Il est plus simple d’apporter des modifications dans la Vue de la structure,
où vous pouvez faire glisser et déposer des bulles pour redisposer des éléments ou sélectionner des bulles pour les
modifier autrement. Si vous sélectionnez ou cliquez sur un enchaînement non structuré de la fenêtre de document, la
Vue de la structure reste vide.
❖ Pour l’afficher, choisissez Outils de structure > Vue de la structure.
Catalogue d’éléments
Le Catalogue d’éléments répertorie les éléments utilisables dans l’emplacement en cours et fournit des commandes
permettant d’ajouter et de modifier des éléments. Il affiche également diverses autres informations relatives à
l’emplacement en cours. Par exemple, il indique s’il est possible d’y saisir du texte. Les informations du Catalogue
d’éléments s’appuient sur les règles de contenu de la définition de l’élément en cours.
Le catalogue est prédéfini pour n’afficher que la liste des éléments valides dans l’emplacement en cours ; mais si vous
souhaitez plus de souplesse, vous pouvez faire en sorte qu’il affiche davantage d’éléments. Si vous cliquez ou effectuez
une sélection dans un enchaînement non structuré, s’il n’y a pas de définitions d’élément dans le document ou si aucun
autre élément n’est requis dans l’emplacement en cours, alors le catalogue est vide.
36
❖ Pour l’afficher, cliquez sur le bouton Catalogue d’éléments situé dans l’angle supérieur droit de la fenêtre de
document.
Dans le Catalogue d’éléments, les symboles suivants indiquent qu’un élément est valide ou non :
Coche en caractère gras L’élément est valide à l’emplacement actif. Si vous insérez l’élément, l’élément (parent) actif
sera alors correct et complet jusqu’à ce niveau.
Signe plus (+) L’élément est une inclusion (SGML uniquement) dans l’élément en cours et il est valide dans
l’emplacement en cours. Le signe plus apparaît toujours en regard d’une coche en gras. Les inclusions n’étant valides
que dans les documents SGML, ce signe n’apparaît pas dans les documents XML.
Même si les inclusions sont valides au même titre que les éléments marqués d’une coche en gras, il peut être utile de
les répertorier séparément. Si les inclusions sont nombreuses, il peut s’avérer difficile de trouver les autres éléments
valides au sein du catalogue.
Point d’interrogation (?) L’élément peut être un élément de substitution pour l’élément situé après le point d’insertion
ou les éléments sélectionnés. Il est valide dans l’emplacement en cours mais rendra les éléments enfants suivants non
valides. Si vous insérez un élément contenant un point d’interrogation, l’élément (parent) en cours sera complet et
correct jusqu’à ce niveau, mais vous aurez à corriger des erreurs de structure suivant le nouvel élément.
Coche normale L’élément est valide plus loin dans l’élément en cours. Si vous insérez l’un de ces éléments, l’élément
(parent) en cours sera, jusque là, correct mais incomplet. Vous devrez donc y revenir ultérieurement pour insérer les
éléments enfants manquants.
Aucun symbole Si un élément du catalogue ne comporte pas de symbole, il n’est pas valide dans l’emplacement en
cours, ni plus loin dans l’élément en cours. Il se peut qu’il soit valide plus haut dans l’élément ou à l’extérieur de
l’élément.
Le Catalogue d’éléments peut également contenir les indicateurs ci-après. Ils fournissent des informations
supplémentaires sur l’emplacement en cours :
<TEXTE> Vous pouvez saisir du texte à cet endroit.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
<NON DEFINI> L’élément en cours n’a pas de définition dans le document. Il a probablement été copié à partir d’un
autre document contenant des définitions d’élément différentes. (Ceci ne se produit pas lorsque le catalogue est
paramétré pour afficher tous les éléments.)
<NON VALIDE> Le contenu de l’élément en cours est non valide. (Ceci ne se produit pas lorsque le catalogue est
paramétré pour afficher tous les éléments.)
Les boutons du Catalogue d’éléments vous permettent d’insérer un élément vide, d’associer un élément à un contenu
et de modifier le type d’un élément existant.
Utilisation de la Vue de la structure
Développement ou réduction de la structure
Dans la Vue de la structure, vous pouvez développer ou réduire des éléments, en affichant ou en masquant une
présentation détaillée de votre document. (Quand des éléments sont développés ou réduits dans la Vue de la structure,
le texte ne change pas dans la fenêtre de document.)
Un élément peut être défini comme possédant des attributs qui fournissent des informations supplémentaires sur
l’élément. Vous pouvez également développer et réduire les attributs associés à un élément.
Développez des éléments afin d’obtenir une vue plus détaillée de la structure d’un document. En outre, les éléments
développés sont plus faciles à déplacer. Il peut être particulièrement utile de réduire de longues listes d’éléments et des
procédures comportant de nombreuses étapes.
37
• Cliquez sur le signe plus (+) ou moins (-) dans la partie gauche de la bulle de l’élément pour développer ou réduire
l’élément.
• Cliquez sur le signe plus (+) ou moins (-) dans la partie droite de la bulle de l’élément pour développer ou réduire
les attributs.
• Pour réduire ou développer tous les éléments ou attributs enfants, maintenez la touche Maj enfoncée lorsque vous
cliquez sur le signe plus ou moins.
Affichage des limites d’éléments dans la fenêtre de document
Les limites d’éléments affichées dans la fenêtre de document indiquent le début et la fin de chaque élément. En
travaillant avec les limites d’élément visibles, il est plus facile de voir la façon dont le contenu d’un document est divisé
en sous-éléments. Il est également plus facile de placer correctement un point d’insertion ou d’effectuer une sélection
appropriée.
Les limites de la plupart des éléments apparaissent sous la forme de crochets ouvrants et fermants ([ ]) ou de deux zones
avec une balise d’élément. L’emplacement d’autres éléments (graphiques, notes de bas de page, marqueurs, tableaux et
équations) peut être indiqué uniquement par la présence d’une zone avec une balise.
Lorsque des éléments sont imbriqués dans d’autres éléments, leurs crochets ou balises s’emboîtent pour indiquer leur
ordre hiérarchique.
• Pour entourer chaque élément avec des crochets, sélectionnez Affichage > Limites d’éléments.
• Pour entourer chaque élément avec des étiquettes de texte, sélectionnez Affichage > Limites d’éléments (comme
étiquettes).
• Si la fenêtre du livre est active, sélectionnez Affichage > Afficher les limites d’éléments ou Affichage > Masquer les
limites d’éléments.
• Pour masquer les limites d’éléments, sélectionnez Affichage > Masquer les limites d’éléments ou Affichage >
Masquer les limites d’éléments (comme étiquettes).
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Remarque : les crochets et les balises qui marquent les limites d’élément sont des caractères qui apparaissent à
l’impression et occupent de l’espace dans un document. Masquez-les avant l’impression afin qu’ils n’apparaissent pas
dans la sortie imprimée. Vous pouvez également les masquer pour afficher une mise en page de document qui ne soit pas
modifiée par les limites d’élément.
Développement et réduction des éléments dans la fenêtre de document
Si vous affichez les limites d’éléments sous forme de balises dans la fenêtre de document, vous pouvez effectuer les
opérations suivantes :
• Réduire tous les éléments, même dans la vue de document
• Réduire un élément parent afin de masquer les éléments enfant sans les réduire
• Réduire les éléments enfant lors de la réduction de l’élément parent
• Réduire tous les éléments au même niveau lors de la réduction d’un élément
• Sélectionner un élément en cliquant sur sa balise
• Activer/désactiver la forme réduite d’un élément en cliquant deux fois sur sa balise
• Afficher la structure développée d’un élément lorsqu’une opération (par exemple, chercher/remplacer) donne lieu
à une sélection dans la structure d’un élément réduit
• Synchroniser la vue du document et la vue de la structure par rapport à l’état de réduction des éléments.
38
Affichage ou masquage des attributs d’un nouvel élément
Dans la Vue de la structure, vous pouvez afficher ou masquer les attributs des nouveaux éléments. La vue peut afficher
tous les attributs d’un enchaînement, n’en afficher aucun ou encore afficher uniquement les attributs requis ou qui ont
une valeur. Ce paramétrage s’applique aux nouveaux éléments à mesure que vous les intégrez.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Sélectionnez Affichage > Options d’affichage des attributs, choisissez l’option d’affichage souhaitée, puis cliquez
sur Définir.
Modification de la sélection d’éléments disponibles dans un document structuré
Lorsque vous ajoutez des éléments à un document structuré, insérez uniquement des éléments qui sont valides dans
l’emplacement en cours. Il s’agit des éléments marqués d’une coche en gras, d’une coche en gras et d’un signe plus ou
d’un point d’interrogation dans le Catalogue d’éléments. En procédant ainsi, vous pourrez travailler sur l’intégralité
du document en vous assurant que la structure est valide du début à la fin.
Vous préférerez parfois travailler de façon plus souple. Vous pouvez alors faire en sorte de disposer d’un plus grand
nombre d’éléments. Par exemple, certains documents provisoires ne doivent pas forcément adhérer de façon stricte à
une structure prédéfinie et peuvent l’utiliser comme simple guide. Vous pouvez également avoir décidé de suivre une
structure mais ne pas disposer de toutes les informations nécessaires pour la respecter du début à la fin.
Lorsqu’un plus grand nombre d’éléments est disponible, ceux-ci s’affichent dans le Catalogue d’éléments et vous
pouvez les insérer à l’aide du clavier. Vous avez également la possibilité de répertorier les inclusions à la suite des autres
éléments valides dans le catalogue.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Sélectionnez Elément > Définir les éléments disponibles. Vous pouvez aussi cliquer sur Options dans le Catalogue
d’éléments.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
3 Sélectionnez l’une des options suivantes dans la zone Afficher les balises pour :
• Pour afficher uniquement les éléments qui sont valides dans l’emplacement en cours, sélectionnez Eléments
valides dans l’emplacement en cours. Utilisez cette option si vous prévoyez de travailler sur l’intégralité du
document et d’insérer les éléments selon l’ordre et la hiérarchie qui conviennent.
• Pour afficher les éléments qui sont valides dans l’emplacement en cours ou plus loin dans l’élément en cours,
sélectionnez Eléments valides dans l’emplacement en cours et les suivants. Utilisez ce paramètre si vous
prévoyez de construire un document qui ne sera pas nécessairement valide du début à la fin. Ceci est utile
lorsque vous ne disposez pas de toutes les informations nécessaires.
• Pour afficher les éléments autorisés n’importe où dans l’élément en cours, sélectionnez Eléments autorisés
n’importe où dans parent. Utilisez ce paramètre si vous souhaitez plus de souplesse pour entrer les éléments.
Vous pouvez insérer des éléments qui ne sont pas valides et corriger les erreurs ultérieurement.
• Pour afficher tous les éléments définis pour le document, sélectionnez Tous les éléments. Utilisez ce paramètre
si vous ne créez pas de document valide, si vous souhaitez plus de souplesse et corriger les erreurs par la suite, si
vous enchaînez des éléments autour du contenu ou si vous souhaitez visualiser les éléments disponibles ailleurs
dans le document.
• Pour afficher un ensemble d’éléments déterminés, sélectionnez Liste personnalisée. Utilisez ce paramètre pour
travailler avec un sous-ensemble d’éléments, pour afficher des éléments dans un ordre particulier ou pour
travailler avec une liste statique plutôt que contextuelle.
4 Si vous avez sélectionné Liste personnalisée, cliquez sur Modifier puis créez ou modifiez la liste d’éléments.
39
Déplacez les balises d’élément entre la liste Afficher et la liste Ne pas afficher à l’aide des boutons fléchés ou en
cliquant deux fois sur les balises d’élément. Pour transférer tous les éléments d’une liste à une autre, cliquez sur le
bouton flèche tout en maintenant la touche Maj enfoncée. Cliquez sur les boutons Monter et Descendre pour
classer les éléments dans la liste Afficher dans l’ordre dans lequel vous souhaitez qu’ils apparaissent dans le
Catalogue d’éléments. Cliquez sur Définir lorsque la liste est prête.
Remarque : une liste de balises personnalisée ne varie pas, quelle que soit la position du point d’insertion. Veillez par
conséquent à inclure toutes les balises dont vous avez besoin. La seule marque contextuelle de validation est
matérialisée par la coche située en regard de la balise.
5 Pour répertorier séparément les inclusions dans le Catalogue d’éléments, activez l’option Inclusions de listes
séparées.
Ceci a pour effet de regrouper les inclusions juste après les autres éléments valides. Utilisez ce paramètre si vous
disposez d’un grand nombre d’inclusions que vous utilisez rarement.
6 Cliquez sur Définir.
Fonctionnalités d’accessibilité de FrameMaker
Le logiciel FrameMaker propose plusieurs fonctionnalités susceptibles d’améliorer l’accès aux documents pour les
malvoyants. Le logiciel Adobe FrameMaker :
• assure l’affichage à contraste élevé pour les utilisateurs à faible acuité visuelle ;
• crée des fichiers Adobe PDF balisés lors de la conversion des fichiers FrameMaker en PDF balisé, afin de permettre
aux utilisateurs de logiciels de lecteurs d’écran de suivre aisément l’ordre de lecture des documents. Pour plus
d’informations sur la conversion de vos documents FrameMaker en fichiers Adobe PDF balisés, voir « PDF balisé »
à la page 539 ;
• prend en charge les technologies d’assistance telles que le logiciel de lecteur d’écran pour la plate-forme Windows®.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Les lecteurs d’écran permettent aux utilisateurs malvoyants d’interagir avec l’ordinateur en interprétant ce qui se
produit à l’écran et en envoyant cette information aux périphériques de synthèse vocale. Le lecteur d’écran suit la
structure logique du document. Les lecteurs d’écran peuvent lire les documents FrameMaker affichés dans
FrameMaker, ou encore les documents PDF balisés affichés dans Adobe Acrobat® ou Adobe Reader®. Reportez-vous à
la documentation de votre lecteur d’écran pour plus d’informations sur son installation et son utilisation avec des
documents affichés dans FrameMaker ou Acrobat.
Pour plus d’informations sur l’accessibilité des documents Adobe Acrobat et Adobe PDF, consultez l’aide en ligne
d’Acrobat et le site Web d’Adobe.
Démarrage du clavier logiciel
1 Dans le menu Démarrer, sélectionnez Programmes > Accessoires > Accessibilité > Clavier visuel.
2 Cliquez sur OK. Vous pouvez alors utiliser le clavier visuel.
Voir aussi
« Affichage d’un espace de travail à contraste élevé » à la page 28
Ouverture, enregistrement et fermeture de documents
40
Ouverture d’un document
Outre les documents FrameMaker, vous pouvez ouvrir les fichiers texte, les fichiers MIF (Maker Interchange Format),
les fichiers MML (Maker Markup Language), ainsi que les documents XML et SGML. Si le filtre requis est installé, vous
pouvez également ouvrir des fichiers créés dans d’autres applications, Microsoft® Word par exemple. Le formatage du
fichier est en grande partie conservé lors de l’ouverture du fichier.
Pour ouvrir des fichiers créés à l’aide de FrameMaker 7 ou d’une version précédente de FrameMaker, enregistrez-les
en tant que fichiers MIF.
Ouverture d’un fichier
1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir.
2 Accédez au document et cliquez sur Ouvrir.
En général, lorsque vous ouvrez un document, les graphiques importés par référence, les encarts de texte, les références
croisées et les variables système (le cas échéant) sont automatiquement mis à jour. Les fichiers récemment ouverts sont
répertoriés au bas du menu Fichier.
Des messages signalant des problèmes potentiels liés au fichier s’affichent parfois. Vous pouvez cliquer sur OK et
résoudre les problèmes ultérieurement.
Ouverture d’un fichier texte
Les fichiers texte seulement ne contiennent ni graphiques ni informations de formatage. Lors de l’ouverture d’un
fichier texte seulement, vous devez confirmer qu’il s’agit d’un fichier texte.
1 Choisissez Fichier > Ouvrir, puis ouvrez un fichier .txt. La boîte de dialogue Type de fichier indéterminé s’affiche.
2 Sélectionnez l’option de texte.
3 Cliquez sur Convertir.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
4 Sélectionnez l’une des options suivantes :
• Pour séparer le texte en paragraphes uniquement au niveau des lignes vierges, sélectionnez l’option Fusionner
les lignes en paragraphes. Utilisez cette option pour un fichier texte comportant des paragraphes, par exemple
un fichier contenant un texte de document.
• Pour séparer le texte en paragraphes à la fin de chaque ligne, sélectionnez l’option Considérer chaque ligne
comme un paragraphe. Utilisez cette option pour un fichier texte comportant des lignes, tel qu’un fichier
contenant du code informatique.
• Pour convertir le texte en tableau, sélectionnez l’option Convertir texte en tableau. Utilisez cette option si le
contenu du fichier source est séparé par des tabulations.
Sélectionnez d’autres options dans la boîte de dialogue Convertir en tableau, par exemple le nombre de
colonnes, les marques de séparation des cellules et les lignes d’intitulé, afin d’afficher les données au format de
tableau adéquat.
5 Sélectionnez un schéma de codage. Le schéma de codage ANSI (Windows) est sélectionné par défaut.
6 Cliquez sur Lecture. Le texte s’affiche dans un document créé à partir d’un modèle spécial. Vous pouvez
personnaliser le modèle afin que les documents créés à partir de fichiers texte soient formatés différemment.
Ouverture d’un document en cours d’utilisation
Un fichier de verrouillage (*.lck) est créé à chaque ouverture d’un document. Ce fichier de verrouillage empêche les
autres utilisateurs de modifier le fichier lorsque vous l’utilisez. Le fichier de verrouillage se trouve dans le même dossier
que le document d’origine et est supprimé à la fermeture du document. Vous pouvez désactiver le verrouillage de
fichier.
41
Si vous tentez d’ouvrir un document déjà ouvert et sur lequel vous possédez les droits d’écriture, une boîte de dialogue
affiche le nom du document, le nom du dernier utilisateur à l’avoir ouvert et la date/heure, ainsi que l’ordinateur sur
lequel il a été ouvert. Cette boîte de dialogue s’affiche parfois après un blocage du système, lorsque vous ouvrez un
document que vous êtes le dernier à avoir utilisé.
❖ Ouvrez le fichier, puis effectuez l’une des opérations suivantes :
• Pour consulter le fichier sans le modifier, cliquez sur Ouvrir pour consultation seulement, puis sur Continuer.
Le document s’affiche au format Consultation seulement.
• Pour modifier une copie du fichier, cliquez sur Ouvrir une copie pour modification, puis sur Continuer. Une
copie du fichier s’ouvre et, lorsque vous enregistrez ce fichier, vous êtes invité à spécifier un nouveau nom de
fichier.
• Pour modifier le fichier, assurez-vous que personne d’autre ne l’utilise et cliquez sur Déverrouiller et Ouvrir,
puis sur Continuer. Utilisez cette option après un blocage du système, pour modifier un document ouvert au
moment du blocage.
Ouverture d’un document sans mise à jour des références
Un document met plus de temps à s’ouvrir s’il contient de nombreuses références croisées vers d’autres fichiers, des
graphiques importés volumineux ou plusieurs encarts de texte. Vous pouvez ouvrir un document plus rapidement en
ignorant la mise à jour des graphiques importés, des références croisées et des encarts de texte. Cependant, si vous
ouvrez des documents à l’aide de cette méthode, FrameMaker n’indique pas qu’il manque des éléments ou que des
références croisées ne sont pas résolues, le cas échéant. C’est pourquoi il est conseillé d’ouvrir de temps en temps un
document selon la méthode habituelle.
1 Choisissez Fichier > Ouvrir et sélectionnez le fichier souhaité.
2 Tout en appuyant sur la touche Ctrl, cliquez sur Ouvrir.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Une fois le fichier ouvert, FrameMaker importe et affiche les graphiques page par page. Vous pouvez mettre à jour
manuellement les références croisées et les encarts de texte à l’aide de la commande Edition > Mettre à jour les
références. Si l’affichage de la page est trop lent, ouvrez à nouveau le document de la manière habituelle.
SGML, MIF et MML sont des formats texte. Vous pouvez donc les ouvrir en tant que fichiers texte dans FrameMaker
non structuré.
Dans le cas des fichiers .xml ou .mif dans FrameMaker structuré, il suffit de cliquer sur le bouton Ouvrir en maintenant
la touche Ctrl enfoncée pour les ouvrir en tant que fichiers texte. Vous êtes invité à spécifier les options de lecture de
texte dans la boîte de dialogue Lecture de fichier texte en cours. Lorsque ces fichiers sont ouverts au format texte, vous
pouvez afficher et modifier le balisage.
42
Balisage dans un fichier SGML
Réouverture d’un fichier après un blocage du système
En cas de blocage du système, le fichier est automatiquement enregistré dans les situations suivantes :
• Si vous avez sélectionné l’option Enregistrement automatique dans la boîte de dialogue Préférences, les fichiers
d’enregistrement automatique (dont le nom contient l’extension .auto) sont créés selon l’intervalle de temps
spécifié. Ce fichier est supprimé lorsque vous enregistrez et fermez un fichier.
• Si votre système devient instable, FrameMaker tente de créer un fichier de récupération (d’extension .recover) avec
les modifications les plus récentes.
Une copie du fichier enregistrée automatiquement contient les modifications apportées récemment au fichier.
1 Ouvrez le fichier sur lequel vous travailliez avant le blocage.
2 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Si un fichier de récupération existe, ouvrez-le à l’invite et vérifiez que vos dernières modifications y figurent.
Dans l’affirmative, enregistrez le fichier récupéré sous le même nom que celui du document d’origine puis
supprimez le fichier de récupération.
• S’il n’existe pas de fichier de récupération, ouvrez le fichier d’enregistrement automatique à l’invite et
enregistrez-le sous le même nom que celui du document d’origine. Ce fichier contient toutes les modifications
effectuées jusqu’au dernier enregistrement automatique. La quantité de travail perdue est fonction de l’intervalle
défini entre chaque enregistrement et le moment où le système s’est bloqué.
Dépannage de polices non disponibles
Parfois, un message d’alerte indique que le document en cours d’ouverture utilise des polices non disponibles.
Plusieurs raisons peuvent expliquer l’indisponibilité des polices :
• Le document a été modifié sur un autre système, à l’aide de polices non installées sur le système actuel.
• Une police a été supprimée ou est endommagée.
• L’imprimante par défaut du système a changé.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Si vous avez sélectionné l’option Mémoriser le nom des polices manquantes dans la boîte de dialogue Préférences,
FrameMaker conserve le nom de ces polices. Dans ce cas, même si vous enregistrez le document avec des polices de
substitution, les polices d’origine s’affichent de nouveau si vous ouvrez le document sur un ordinateur où les polices
appropriées sont installées.
Pour résoudre le problème des polices manquantes, plusieurs possibilités s’offrent à vous :
Vérifier si des polices sont endommagées Déterminez si les polices non disponibles dans FrameMaker sont installées
sur votre système et disponibles dans une autre application. Si c’est le cas, alors que FrameMaker ne peut pas les
utiliser, il est possible qu’elles soient endommagées. Réinstallez-les à l’aide du support d’origine. Pour plus
d’informations sur le dépannage des problèmes liés aux polices, l’identification de polices endommagées ou d’un
dossier de polices endommagées ou la réinstallation des polices PostScript, consultez le site Web d’Adobe.
Rétablir les correspondances des polices non disponibles Si vous ne pouvez pas installer ou réinstaller les polices non
disponibles, vous pouvez tenter de rétablir les correspondances entre les polices non disponibles et les polices
disponibles de sorte que le message d’alerte ne s’affiche plus à l’ouverture du document. Pour ce faire, désélectionnez
l’option Mémoriser les noms de polices manquantes dans la boîte de dialogue Préférences avant d’ouvrir le fichier.
Toutefois, vous perdrez alors les informations sur les polices d’origine référencées dans le document.
Changer d’imprimante FrameMaker lit les informations de polices enregistrées dans le pilote de l’imprimante afin de
pouvoir utiliser ces polices. Parfois, il suffit de changer d’imprimante par défaut pour rendre certaines polices
disponibles dans FrameMaker.
43
Obtenir et installer les polices manquantes Par exemple, si vous et un collègue modifiez les mêmes documents et que
vous souhaiteriez utiliser les mêmes polices que celui-ci, envisagez d’acheter et d’installer les copies des polices.
Ajout de métadonnées à un document
FrameMaker prend en charge la technologie XMP (Extensible Metadata Platform). Les métadonnées (ou informations
sur les fichiers) sont des données descriptives pouvant être consultées et traitées par ordinateur. Utilisez ces données
pour fournir des informations sur le contenu d’un document et pour conserver des informations sur un document
destiné à être ouvert dans d’autres applications Adobe. Si vous exportez le fichier concerné au format PDF, la plupart
des métadonnées s’affichent dans Acrobat.
Les balises de métadonnées accompagnent le document et décrivent son contenu. Si vous choisissez d’incorporer des
métadonnées à vos documents, ces derniers sont plus faciles à suivre, à gérer et à récupérer.
Remarque : les métadonnées d’un fichier livre peuvent parfois remplacer les métadonnées d’un fichier document. Si votre
document fait partie d’un fichier livre, ouvrez le fichier livre et sélectionnez le document avant d’ajouter les métadonnées.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Choisissez Fichier > Informations.
3 Entrez les informations requises dans la zone en regard d’une ou de toutes les catégories.
4 Pour Marqué, choisissez Oui si le document est sous copyright ou Non s’il relève explicitement du domaine public.
Dans le doute, choisissez Indéterminé.
5 Cliquez sur Définir.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Enregistrement de documents
Vous pouvez enregistrer un document à l’aide de son nom et de son emplacement actuels ou enregistrer une copie du
document en utilisant un nom ou un emplacement différent. Vous pouvez enregistrer un document sous différents
formats, notamment HTML (Hypertext Markup Language), XML (Extensible Markup Language) ou PDF (Portable
Document Format).
Lorsqu’un document ou un livre a été modifié et que ces modifications n’ont pas été enregistrées, un astérisque (*)
s’affiche dans la zone d’état de page de la barre d’état.
Un astérisque signale des modifications non enregistrées.
Voir aussi
« Adobe PDF » à la page 531
« Importation de caractéristiques à partir d’un modèle » à la page 418
Enregistrement d’un document
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour enregistrer les modifications apportées au fichier actif, choisissez Fichier > Enregistrer.
• Pour enregistrer le fichier dans un autre dossier ou sous un autre nom, choisissez Fichier > Enregistrer sous.
2 Si vous choisissez la commande Enregistrer sous ou si le fichier n’a jamais été enregistré auparavant, spécifiez le
nouveau nom de fichier et son emplacement. Pour enregistrer le fichier sous un autre format, choisissez le format
dans le menu déroulant.
3 Cliquez sur Enregistrer. Si vous avez choisi le format Texte seulement, spécifiez comment traiter le texte et les
tableaux du document.
44
Enregistrement d’un livre
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour écraser la version actuelle figurant sur le disque, choisissez Fichier > Enregistrer le livre.
• Pour enregistrer le fichier dans un autre dossier ou sous un nom différent, choisissez Fichier > Enregistrer le
livre sous.
2 Si vous choisissez la commande Enregistrer le livre sous ou si le fichier n’a jamais été enregistré auparavant,
spécifiez son nouveau nom et son emplacement.
Enregistrement de tous les documents ouverts
❖ Maintenez la touche Maj enfoncée et choisissez Fichier > Enreg. fichiers ouverts.
Retour à la version enregistrée du document
❖ Choisissez Fichier > Version précédente et cliquez sur OK.
Formats de fichiers disponibles pour l’enregistrement
La commande Enregistrer sous permet d’enregistrer un fichier aux formats suivants :
Document 11 Enregistre le document ou livre FrameMaker 11 en tant que document ou livre accessible et modifiable
dans FrameMaker.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Consultation seulement 11.0 Produit un livre ou un document que vous pouvez ouvrir mais pas modifier. Si vous
enregistrez par erreur un fichier au format Consultation seulement, vous pouvez de nouveau le rendre modifiable en
appuyant sur les touches Echap, f, d, f. Enregistrez-le ensuite au format Document ou au format de livre.
Document 10.0 Enregistre le livre ou le document FrameMaker en tant que livre ou document accessible et modifiable
dans FrameMaker.
Remarque : pour enregistrer un document FrameMaker 11 au format FrameMaker 9.0 ou version antérieure,
enregistrez le document au format MIF 7.0, ouvrez le document MIF 7.0 dans FrameMaker 9.0 ou version antérieure,
puis enregistrez le document au format FrameMaker 8.0.
MIF 11.0 Crée un fichier texte contenant des instructions FrameMaker 10 décrivant le texte et les graphiques. Pour
éviter d’écraser le document d’origine, enregistrez le fichier MIF sous un nom différent. Vous pouvez par exemple
ajouter une extension .mif au nom. Pour plus d’informations sur le format MIF, consultez le manuel en ligne MIF Reference (Référence MIF).
MIF 7.0 Crée un fichier texte contenant des instructions FrameMaker 7.0 décrivant le texte et les graphiques. Pour
éviter d’écraser le document d’origine, enregistrez le fichier MIF sous un nom différent. Vous pouvez par exemple
ajouter une extension .mif au nom. Pour plus d’informations sur le format MIF, consultez le manuel en ligne MIF Reference (Référence MIF).
Texte seulement Crée un fichier texte sans graphiques ni informations de formatage. Pour éviter d’écraser le
document d’origine, enregistrez le fichier texte sous un nom différent. Vous pouvez par exemple ajouter une extension
.text au nom.
45
PDF Crée un fichier PDF (Portable Document Format) qui peut être visualisé dans Adobe Acrobat® et dans toute autre
application prenant en charge les fichiers PDF.
SGML Crée un fichier SGML avec le contenu, les éléments et les attributs du document.
HTML Crée un document HTML (Hypertext Markup Language) pouvant être consulté sur Internet. Pour plus
d’informations sur la mise en correspondance des étiquettes de paragraphes et de caractères avec des éléments HTML
prédéfinis, voir Définition et réglage des mises en correspondance HTML.
Remarque : lorsqu’un document FrameMaker structuré est enregistré au format HTML, tous les attributs de nom
identique sont mis en correspondance avec la même valeur, même si les valeurs des attributs ne sont pas les mêmes pour
tous les éléments. Pour donner à ces attributs des valeurs différentes après exportation, il vous faudra utiliser un éditeur
de texte pour modifier directement les fichiers résultants.
XML Crée un document XML pouvant être utilisé pour échanger des données ou les présenter sur le Web.
Microsoft RTF Crée des fichiers au format RTF (Rich Text Format) 1.6 pris en charge par de nombreuses applications
de traitement de texte, ce qui permet de les lire dans d’autres applications. Les formats étant généralement convertis
en styles de traitement de texte, la plupart des éléments de formatage sont conservés.
Remarque : la commande Imprimer permet d’enregistrer un fichier PostScript®.
Voir aussi
« Création de fichiers PostScript » à la page 550
« Exportation vers d’autres formats à l’aide de l’option Enregistrer sous » à la page 429
« Définition et réglage des mises en correspondance HTML » à la page 557
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Extensions de noms de fichier pour les fichiers enregistrés
Lorsque vous enregistrez un fichier pour la première fois dans Windows, FrameMaker ajoute automatiquement les
extensions suivantes : .fm pour les documents, .book pour les fichiers livre et .mif pour les fichiers MIF. Grâce à ces
extensions, le système d’exploitation Windows reconnaît toujours les fichiers comme étant des fichiers FrameMaker.
Pour éviter que ces extensions spéciales soient ajoutées aux noms de fichier que vous attribuez, il suffit de placer les
noms de fichier entre guillemets doubles. En l’absence d’une de ces extensions, Windows ne reconnaît pas les fichiers
comme étant des fichiers FrameMaker, mais vous pouvez toujours les ouvrir à partir de FrameMaker.
Si vous attribuez à un fichier une extension enregistrée par une autre application, par exemple .doc, celle-ci n’est pas
remplacée par l’extension FrameMaker et vous pouvez toujours ouvrir le fichier dans FrameMaker.
Enregistrement de documents au format Texte seulement
Lorsque vous enregistrez un document au format Texte seulement, un fichier texte est créé avec le codage de votre
choix : ANSI (Windows) ou ASCII. Sur les systèmes de langue japonaise, vous pouvez également utiliser les codages
JIS, Maj-JIS ou EUC. Sur les autres systèmes de langue asiatique, vous pouvez utiliser le codage des langues prises en
charge. Seul le texte ordinaire (texte dans les zones de texte et les tableaux) est enregistré ; les graphiques, les légendes,
les notes de bas de page et les informations de formatage sont perdus. Reformatez la césure et les longueurs de ligne
selon vos besoins avant d’enregistrer le fichier.
Si certains caractères ne sont pas disponibles dans le codage choisi, ils sont remplacés dans le fichier texte. Par exemple,
lorsque vous enregistrez un document au format Texte seulement avec le codage ANSI (Windows) ou ASCII, tous les
espaces (cadratins, demi-cadratins, fins et numériques) sont convertis en espaces normaux.
46
1 Choisissez Fichier > Enregistrer sous.
2 Spécifiez le nom du fichier et son emplacement, puis choisissez le format Texte seulement.
3 Cliquez sur Enregistrer.
4 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour diviser le texte en paragraphes à la fin de chaque ligne, cliquez sur A la fin de chaque ligne. Cette option
permet de conserver les sauts de ligne et les lignes vides d’origine. Utilisez cette option pour un fichier
comportant des lignes tel qu’un fichier de code informatique.
• Pour fusionner des lignes voisines en paragraphes et insérer un retour chariot uniquement à la fin des lignes
vides, cliquez sur Entre les paragraphes uniquement. Utilisez cette option pour les fichiers composés de
paragraphes tels que les fichiers contenant un texte de document.
5 Pour enregistrer le texte d’un tableau, sélectionnez Inclure le texte des cellules de tableaux. Continuez comme suit :
• Spécifiez l’ordre dans lequel enregistrer les cellules de tableau (ligne par ligne ou colonne par colonne).
• Précisez si vous souhaitez séparer les cellules par des tabulations ou des retours chariot en sélectionnant les
éléments dans les menus déroulants.
6 Si le fichier texte doit être utilisé sur une plate-forme faisant appel à un autre codage, choisissez un codage approprié
dans le menu déroulant Encodage de texte, puis cliquez sur Enregistrer.
Voir aussi
« Contrôle de la césure » à la page 156
« Retrait, alignement et espacement » à la page 62
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Concepts de base de FrameMaker
Exportation de documents non structurés au format XML à l’aide de la commande
Enregistrer sous
Il est possible d’exporter des fichiers structurés et non structurés au format XML. La mise en correspondance utilisée
pour spécifier les éléments à créer pour chaque étiquette de paragraphe dans le fichier FrameMaker source est définie
sur une page de référence. La fonction d’exportation crée un fichier XML et la feuille de style en cascade (CSS,
Cascading Style Sheet) correspondante, qui peut être utilisée avec le document.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Sélectionnez Fichier > Enregistrer au format XML.
• Sélectionnez Fichier > Enregistrer sous, puis sélectionnez XML dans le menu déroulant. Attribuez l’extension
.xml au fichier.
2 Spécifiez l’emplacement du fichier.
3 Cliquez sur Enregistrer.
Copies de sauvegarde et enregistrement automatique
FrameMaker peut sauvegarder et enregistrer votre travail automatiquement.
1 Effectuez une sélection.
2 Dans les préférences générales, effectuez les opérations suivantes :
• Pour créer une copie de sauvegarde à chaque fois que vous enregistrez votre fichier, sélectionnez Enregistrement
avec copie de sécurité automatique. Ainsi, une copie du fichier est créée avant que vos dernières modifications
ne soient enregistrées. S’il existe une copie de sauvegarde, elle est remplacée par la nouvelle copie. Les noms de
fichier des copies de sauvegarde portent l’extension .backup.
• Pour créer un fichier d’enregistrement automatique à intervalle régulier, sélectionnez Enregistrement
automatique et entrez un intervalle (en minutes) dans la zone. Ainsi, le fichier est régulièrement enregistré, sans
que vous ayez à sélectionner Fichier > Enregistrer. Les noms des fichiers d’enregistrement automatique portent
l’extension .auto. Lorsque vous effectuez un enregistrement manuel ou revenez à la dernière version enregistrée
à l’aide de la commande Version précédente, le fichier d’enregistrement automatique est supprimé.
3 Cliquez sur OK.
47
Fermeture de documents
Un document peut être fermé à tout moment. S’il comporte des modifications non enregistrées, un message vous
invite à les enregistrer. Un document comportant des modifications non enregistrées présente un astérisque dans la
zone d’état de page de sa barre d’état.
Si des graphiques importés, des encarts de texte, des références croisées ou des variables système ont été mis à jour lors
de l’ouverture du document, celui-ci est marqué comme ayant été modifié (avec un astérisque sur la barre d’état) lors
de son ouverture. De même, comme l’impression d’un document met à jour les références croisées existantes,
l’impression d’un fichier peut parfois marquer un document comme ayant été modifié.
❖ Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour fermer un document, choisissez Fichier > Fermer.
• Pour fermer tous les documents ouverts, maintenez la touche Maj enfoncée et choisissez Fichier > Fermer
fichiers ouverts.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
Chapitre 3 : Modèles et mise en page
Vues XML, Auteur et WYSIWYG
FrameMaker possède trois modes d’affichage qui vous permettent de créer votre contenu :
• La vue XML vous permet de travailler avec le code XML brut de vos fichiers XML FrameMaker structurés.
• La vue Auteur simplifie la création de documents structurés en conservant les fonctions et fonctionnalités non
structurées de FrameMaker non pertinentes pour les auteurs de XML, tels que les numéros de page.
• La vue WYSIWYG est un classique de FrameMaker, non structuré et structuré. Cette vue affiche les sauts de page,
les en-têtes et pieds de page, tous les raccourcis clavier, et tous les menus.
Vue XML
La vue XML vous permet de travailler avec le code XML brut de vos fichiers XML FrameMaker structurés. Dans la vue
XML, vous pouvez développer ou réduire les éléments affichés.
48
FrameMaker indente les éléments enfants d’un espace de tabulation par rapport à leurs éléments parents. Le retour à
la ligne conserve le contenu des éléments visibles dans la largeur de la fenêtre. La vue XML prend en charge le mode
Unicode. Vous pouvez modifier un contenu multilingue dans la vue XML. Vous pouvez également copier/coller le
contenu du presse-papiers.
Lorsque vous modifiez/changer les références comme les références contextuelles, les liens et les références croisées
dans une vue de code XML, FrameMaker les met également à jour dans la vue WSIWYG. La vue XML valide
automatiquement le contenu XML avec la fonction DTD et vous permet de garantir le bon format du contenu à tout
moment. Pendant que vous travaillez dans la vue XML, FrameMaker insère automatiquement les valeurs d’attribut et
ferme les balises pour celles que vous insérez dans le fichier.
Une boîte de dialogue Rechercher/Remplacer dans la vue XML vous permet d’effectuer des recherches dans le code
XML. Vous pouvez également utiliser des expressions régulières, par exemple avec & et en cascade pour rechercher du
texte. La vue Code XML prend également XPath en charge. Vous pouvez créer et utiliser des expressions XPath pour
localiser le contenu XML. Pour plus d’informations sur XPath, consultez la rubrique XPath.
Les fonctions suivantes sont accessibles en utilisant la vue Code uniquement :
• « XPath » à la page 496
• « Génération d’une sortie hypertexte avec la fonction XSLT » à la page 570
Console des erreurs
La console des erreurs dans la vue XML décrit les erreurs, le cas échéant, dans les fichiers XML ouverts. La console des
erreurs affiche également le nom de fichier de l’erreur. Pour accéder au fichier et à l’emplacement de l’erreur, cliquez
sur une ligne d’erreur.
Affichage du conteneur des erreurs
• Pour afficher le conteneur des erreurs, sélectionnez Afficher > Conteneur > Erreurs.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Vue de l’arborescence
La vue XML fournit une arborescence qui vous permet de naviguer et de visualiser la structure du document XML.
Les touches fléchées vers le haut et vers le bas vous permettent un déplacement vers le haut et vers le bas dans la vue
de l’arborescence. Les touches fléchées vers la gauche et vers la droite vous permettent respectivement de réduire et de
développer les éléments.
Affichage de la vue de l’arborescence
• Pour afficher la vue de l’arborescence, sélectionnez Affichage > Contour.
Vue Auteur
La vue Auteur fournit une vue WYSIWYM (What You See Is What You Mean, Ce que vous voyez est ce que vous
voulez dire) de vos documents FrameMaker structuré. L’environnement WYSIWYM de FrameMaker structuré
simplifie la création de documents structurés en supprimant FrameMaker non structuré, ainsi que les fonctions non
pertinentes pour les auteurs de code XML.
La vue Auteur inclut des outils visuels de création de documents structurés, tels que les balises d’éléments, la vue de la
structure, le catalogue d’éléments, un éditeur d’attributs.
La vue Auteur XML ne possède pas les fonctionnalités suivantes qui demeurent pertinentes uniquement pour la
création de contenu FrameMaker non structuré :
49
• Sauts de page (sans pagination jusqu’à 20 pages)
• En-têtes et pieds de page
• Maquettes
• Raccourcis clavier et menus relatifs au formatage du contenu et aux flux de travail non structurés, qui ne sont pas
conservés lorsque le document est enregistré au format XML
• Menus non pertinents pour la création de contenu structuré
Grâce à l’utilisation de la vue Auteur XML dans FrameMaker structuré, vous pouvez vous concentrer sur la structure
et le contenu du document au lieu de l’aspect.
Vue WYSIWYG
WYSIWYG est la vue classique de FrameMaker, qui prend en charge la création de contenu structuré et non structuré.
La vue WYSIWYG a toutes les fonctions de FrameMaker.
Les éléments suivants peuvent être gérés à l’aide du mode WYSIWYG uniquement :
• « Modèles » à la page 50
• « Formats » à la page 51
• « Maquettes et pages de référence » à la page 72
• « Mises en page » à la page 83
• « Documents à enchaînements multiples » à la page 93
Permutation des vues
Vous pouvez basculer entre les trois vues en cliquant sur l’icône correspondante dans la barre d’application.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Les vues Auteur et XML prennent en charge uniquement les fichiers structurés. Lorsque vous avez des fichiers non
structurés ouverts et que vous passez de la vue WYSIWYG à la vue Auteur ou XML, FrameMaker n’affiche pas les
fichiers non structurés. Lorsque vous quittez FrameMaker depuis la vue Auteur ou XML et qu’il existe des fichiers non
structurés non enregistrés, FrameMaker génère une alerte.
Modèles
Un modèle FrameMaker est constitué de plusieurs composants. Il s’agit notamment des formats de paragraphes et de
caractères, des mises en page de maquette, des pages de référence et des références croisées. Les modèles non
structurés, comme les modèles structurés, nécessitent une planification minutieuse et une conception en amont lors
de la création de modèles.
A propos des modèles non structurés
Un modèle est un document qui stocke des caractéristiques utilisées à plusieurs endroits. Vous pouvez soit créer un
document à partir d’un modèle pour lui donner toutes les caractéristiques du modèle, soit y importer ultérieurement
des caractéristiques spécifiques du modèle. Les modèles permettent de donner à vos documents une mise en page et
un formatage uniformes.
50
Les modèles peuvent contenir les caractéristiques suivantes :
• Formats de paragraphes, de caractères et de tableaux associés aux informations de formatage des définitions
d’éléments
• Mises en page déterminant le nombre de colonnes et leur position et éléments d’arrière-plan tels que les en-têtes
courants
• Pages de référence contenant les graphiques et les informations de formatage utilisés à plusieurs reprises
• Variables servant de marques de réservation pour le texte mis à jour par FrameMaker
• Informations de formatage des références croisées, des équations et du texte conditionnel
• Définition des couleurs applicables au texte et aux objets
• Paramètres appliqués à l’ensemble du document, à savoir les caractéristiques des notes de bas de page, les types de
marqueurs personnalisés et les options de justification verticale pour les interlignes
• Spécifications des polices combinées japonais/polices occidentales (sur les systèmes de langue japonaise)
A propos des modèles structurés
Dans FrameMaker structuré, des modèles structurés sont fournis pour les lettres, les mémos, les fax, les enveloppes,
les rapports, les formats, les bulletins, les livres, les FAQ et les livres source unique.
Les modèles structurés peuvent contenir les caractéristiques suivantes :
• Définitions d’éléments indiquant les règles de contenu, d’attributs et de formatage qui leur sont applicables
• Paragraphes et caractères associés aux informations de formatage des définitions d’éléments
• Variables servant de marques de réservation pour le texte mis à jour par FrameMaker
• Informations de formatage des références croisées et du texte conditionnel
• Définition des couleurs applicables au texte et aux objets
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Remarque : si vous travaillez sur des fichiers structurés, un développeur d’application peut avoir configuré des documents
spéciaux gérant les conversions à partir de l’application structurée et vers celle-ci. Ces documents peuvent inclure un
modèle qui formate les fichiers structurés dans FrameMaker et qui est automatiquement appliqué lorsque vous importez
un document à partir de l’application structurée.
Formats
Formats de paragraphes
Les formats de paragraphes contiennent des paramètres permettant de définir l’aspect du texte et la façon dont le
formatage est appliqué à la totalité du paragraphe. Les formats de paragraphes constituent la base du formatage des
documents dans l’application FrameMaker non structurée, même s’ils peuvent également être utilisés comme base du
formatage dans les documents FrameMaker structurés.
Configuration de paragraphes
La fenêtre Configuration de paragraphes permet de créer et de gérer les formats de paragraphes.
GFEDCBA
51
H
I
J
Configuration de paragraphes
A. Caractéristiques élémentaires B. Caractéristiques de police par défaut C. Caractéristiques relatives à la pagination D. Listes de
numérotation E. Caractéristiques avancées F. Caractéristiques du texte asiatique G. Caractéristiques de cellule de tableau H. Liste
d’étiquettes de paragraphes I. Modification des caractéristiques des taquets de tabulation J. Commandes de menu
Le Catalogue de paragraphes répertorie tous les formats de paragraphe disponibles pour un document. Pour appliquer
une étiquette de paragraphe, sélectionnez le texte et sélectionnez l’étiquette à partir du Catalogue de paragraphes.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Catalogue de paragraphes
Création d’un format de paragraphe
1 Cliquez sur un paragraphe dont le format est similaire à celui que vous souhaitez créer. Assurez-vous de ne pas
sélectionner plusieurs paragraphes afin qu’aucune caractéristique ne soit définie sur Tel que.
2 Choisissez Nouveau format dans le menu déroulant Commandes de la fenêtre Configuration de paragraphes et
entrez un nom pour le nouveau format dans la zone Etiquette.
3 Pour mettre à jour ultérieurement le nouveau format ou le copier vers d’autres documents à l’aide de la commande
Fichier > Importer > Formats, sélectionnez Enregistrer dans le catalogue. Les formats non enregistrés dans le
catalogue peuvent être appliqués à d’autres paragraphes uniquement par copie et collage.
4 Pour appliquer le nouveau format au paragraphe en cours, sélectionnez Appliquer à la sélection.
5 Cliquez sur Créer.
6 Si vous n’avez pas sélectionné Appliquer à la sélection à l’étape 4, choisissez le nouveau nom de format dans le menu
déroulant Etiquette parag.
7 Modifiez les caractéristiques de votre choix.
52
Ne définissez aucune caractéristique sur Tel que. Toutes les caractéristiques des formats de paragraphes doivent
être spécifiées.
8 Cliquez sur Tout modifier.
Formats de caractères
Les étiquettes de caractères vous permettent de formater un ou plusieurs caractères ou mots à l’intérieur d’un
paragraphe. Grâce à l’application d’étiquettes de caractères, vous pouvez formater rapidement du texte sans remplacer
les caractéristiques de tout un paragraphe. La création d’étiquettes de caractères permet de conserver la cohérence du
format et d’appliquer globalement des modifications. Les étiquettes de caractères servent également de composantes
pour d’autres fonctionnalités de FrameMaker, telles que les formats de références croisées ou les variables.
Configuration de caractères
La fenêtre Configuration de caractères permet de créer et de gérer les formats de caractères. Tous les formats de
caractères sont répertoriés dans le catalogue de caractères.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
A
B
E
C
D
Configuration de caractères
A. Liste d’étiquettes de caractères B. Caractéristiques des polices C. Définition de la langue pour l’étiquette de caractère D. Commandes de
menu E. Caractéristique de la police Tsume F. Propriétés de couleur d’arrière-plan du texte
F
53
Sélectionnez Tel que pour les caractéristiques que vous voulez que l’étiquette de paragraphe détermine. Par exemple,
lorsque vous créez une étiquette de caractère Italique, définissez toutes les autres caractéristiques sur Tel que et
définissez uniquement le paramètre Angle sur Italique. La police, la taille et le style de la police et les autres paramètres
de l’étiquette de paragraphe sont conservés.
Toutefois, dans FrameMaker, la mise en surbrillance des commentaires importés du fichier PDF est conservée en
raison de l’implémentation de la fonctionnalité Couleur d’arrière-plan du texte.
Définissez la couleur d’arrière-plan du texte dans la configuration de caractères et de paragraphes.
Le Catalogue de caractères répertorie tous les formats de caractères disponibles pour un document. Pour appliquer une
étiquette de caractères, sélectionnez le texte et sélectionnez l’étiquette à partir du Catalogue de caractères.
Catalogue de caractères
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Création d’un format de caractère
1 Dans la fenêtre Configuration de caractères, choisissez Définir tel que pour tous les paramètres dans le menu
déroulant Commandes. Les caractéristiques définies sur Tel que ne sont pas modifiées lorsque vous appliquez le
format de caractère. Lorsque les paramètres sont définis sur Tel que, les zones de texte sont vierges, les cases à
cocher sont estompées et les menus déroulants affichent Tel que.
2 Ne modifiez que les caractéristiques à inclure dans le format de caractère.
3 Choisissez Nouveau format dans le menu déroulant Commandes de la fenêtre Configuration de caractères et entrez
un nom pour le nouveau format dans la zone Etiquette.
4 Sélectionnez Enregistrer dans le catalogue.
5 Pour appliquer le nouveau format à la sélection actuelle, sélectionnez Appliquer à la sélection.
6 Cliquez sur Créer.
Gestion des formats
FrameMaker fournit des fonctionnalités permettant de gérer divers formats de paragraphe, de caractère et de tableau
à partir des configurations et des catalogues respectifs.
Mise à jour des formats
Vous pouvez modifier les caractéristiques de format et les utiliser pour redéfinir ou mettre à jour les formats enregistrés
et tout le texte portant leur étiquette dans le document.
54
Lors de la mise à jour d’un format, vous pouvez redéfinir toutes les caractéristiques ou uniquement un groupe de
caractéristiques. Par exemple, vous pouvez modifier la famille de polices par défaut de tous les formats d’un document
sans modifier aucune autre caractéristique.
Vous pouvez également importer des polices de caractères ou de paragraphes en sélectionnant
Fichier > Importer > Formats.
Mise à jour d’un format de caractère ou de paragraphe
1 Pour les modifications de format de paragraphe, indiquez l’étendue des modifications à apporter en procédant de
l’une des manières suivantes :
• Pour mettre à jour un ou tous les formats de paragraphes dans le document avec un groupe de caractéristiques
d’un paragraphe, cliquez sur ce paragraphe ou sélectionnez des paragraphes consécutifs.
• Pour mettre à jour plusieurs formats de paragraphes mais pas tous, sélectionnez des paragraphes consécutifs qui
utilisent les formats à mettre à jour.
2 Choisissez la fenêtre de configuration appropriée :
3 Affichez les caractéristiques en effectuant l’une des opérations suivantes :
• Pour afficher les caractéristiques d’un paragraphe, y compris le format personnalisé, cliquez dans le paragraphe.
• Pour afficher les caractéristiques d’un format stocké dans le catalogue, choisissez le format dans le menu
déroulant Etiquette de paragraphe ou Etiquette de caractère.
4 Modifiez les caractéristiques souhaitées, puis cliquez sur Tout modifier. FrameMaker demande si vous souhaitez
supprimer les personnalisations.
Si vous modifiez les caractéristiques d’une fenêtre de configuration, puis décidez de ne pas mettre à jour le format,
vous pouvez annuler l’opération et rétablir les caractéristiques en cliquant dans le texte. Vous pouvez également
sélectionner Utiliser les paramètres de la sélection dans le menu déroulant Commandes de la fenêtre de configuration.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Mise à jour de caractéristiques de formats spécifiques ou d’un groupe de caractéristiques
1 Choisissez une des options suivantes :
• Pour mettre à jour des caractéristiques spécifiques, sélectionnez Définir tel que pour tous les paramètres, puis
ne modifiez que les caractéristiques à mettre à jour.
• Pour mettre à jour un seul groupe de caractéristiques d’un format de paragraphe, choisissez Format >
Paragraphes > Configuration, puis supprimez l’étiquette de la zone de texte Etiquette parag. si cette zone n’est
pas vide. La suppression de l’étiquette définit la zone sur Tel que ; FrameMaker ne modifie pas les étiquettes des
formats à mettre à jour. Affichez ensuite le groupe de caractéristiques et modifiez les caractéristiques selon les
besoins.
2 Choisissez Options de mise à jour globale dans le menu déroulant Commandes.
3 Cliquez sur le groupe de caractéristiques actif dans la zone Utiliser les caractéristiques.
4 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour mettre à jour tout le texte et tous les formats du document, cliquez sur Tous les parag. et les entrées du
catalogue ou sur Tous les caractères et entrées de catalogue.
• Pour mettre à jour tous les paragraphes ou les caractères de la sélection et tous les paragraphes ayant la même
étiquette, cliquez sur Toutes étiquettes correspondantes dans la sélection.
• Pour mettre à jour les formats ayant une étiquette spécifique, cliquez sur Formats étiquetés et choisissez une
étiquette dans le menu déroulant.
5 Cliquez sur Tout modifier dans la boîte de dialogue Configuration.
55
Suppression de formats ou modification de leurs noms
Lorsque vous concevez un modèle ou importez un catalogue à partir d’un modèle, vous pouvez avoir besoin de
renommer ou de supprimer un format.
La suppression d’un format depuis un catalogue n’affecte aucun paragraphe ou caractère possédant la même étiquette.
Les paragraphes ou les caractères possèdent simplement une étiquette qui ne fait pas partie du catalogue.
1 Choisissez une fenêtre de configuration, puis choisissez le format à renommer ou à supprimer dans le menu
déroulant Etiquette de paragraphe ou Etiquette de caractère.
Procédez ainsi même si le format souhaité est déjà affiché, afin de vous assurer que les caractéristiques n’incluent
aucun format personnalisé ou paramètre défini sur Tel que.
2 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour renommer le format, entrez un nouveau nom dans la zone Etiquette parag. ou Etiquette de caractère et
cliquez sur Tout modifier, puis sur OK.
• Pour le supprimer, sélectionnez le format dans la liste de sélection et cliquez sur Supprimer. Cliquez sur
Terminé.
• Pour supprimer tous les formats inutilisés d’un catalogue, cliquez sur Supprimer : Cliquez sur Supprimer
jusqu’à ce que tous les formats aient été supprimés, puis cliquez sur Terminé. Choisissez Fichier > Utilitaires >
Créer et appliquer des formats, puis cliquez sur Continuer. Tout format de paragraphe ou de caractère utilisé
dans le document est ajouté au catalogue.
Pour éviter d’avoir à créer des paragraphes pour chaque personnalisation de votre document, importez les formats
de votre modèle. L’importation de formats à partir d’un modèle écrase tous les changements apportés aux étiquettes
de paragraphes et de caractères sans créer d’étiquettes supplémentaires dans votre document.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Application de formats
Les formats de paragraphe s’appliquent au niveau du paragraphe, les formats de caractère au niveau du caractère ou
du mot et les formats de tableau s’appliquent aux tableaux entiers.
• Formats de paragraphe et de tableau : placez le curseur dans le paragraphe ou le tableau, puis sélectionnez un format
dans le catalogue.
• Format de caractère : sélectionnez le texte et cliquez sur un format dans le catalogue.
Conseils pour la création de formats
Lors d’un travail sur un modèle stable, il est rare de devoir créer un format. Si vous concevez un nouveau modèle ou
si celui que vous utilisez est incomplet, vous pouvez être amené à créer de nouveaux formats. La méthode la plus simple
pour créer un format consiste à modifier les caractéristiques d’un format existant.
Lorsque vous créez des formats, prenez en compte les points suivants :
• Utilisez des conventions de nom cohérentes pour des paragraphes ou des éléments de texte de même type au sein
d’un paragraphe, tel que Intitulé1 et Intitulé2.
• Pour appliquer des formats en utilisant le clavier, nommez ces formats de sorte que les plus utilisés soient uniques
ou classés dans les premiers de leur groupe de lettre (par ordre alphabétique), par exemple « I1 Intitulé1 » ou « I1
Intitulé2 ».
• Attribuez à chaque format un nom facile à mémoriser, à reconnaître et à saisir. De plus, si vous attribuez une
étiquette sur la base de son utilisation et non de son aspect (par exemple, Relief plutôt qu’Italique), vous pourrez
modifier les caractéristiques du format sans devoir modifier l’étiquette.
• Soyez attentif à l’utilisation de la casse. Les noms d’étiquette différencient les majuscules des minuscules. De plus,
vous pouvez souhaiter que des étiquettes associées s’affichent ensemble dans le catalogue, par exemple Courant et
CourantRetrait.
• Si vous disposez de nombreux formats, vous pouvez éviter un défilement excessif dans les catalogues en plaçant les
formats les plus utilisés en haut du catalogue en les faisant précéder d’un point. Pour placer obligatoirement les
formats rarement utilisés au bas du catalogue, faites-les précéder de la lettre z ou d’un tilde (~).
56
Définition de formats pour les paragraphes suivants
Les modèles bien conçus relient souvent les formats entre eux de sorte que FrameMaker applique automatiquement
un format au paragraphe suivant le paragraphe en cours.
1 Cliquez sur le paragraphe.
2 Affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes et choisissez une étiquette
dans le menu déroulant Etiquette suiv. FrameMaker applique cette étiquette lorsque vous appuyez sur la touche
Entrée pour créer un nouveau paragraphe.
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Ajout de graphiques à des formats de paragraphes
Un format de paragraphe peut inclure une ligne ou un graphique qui s’affiche au-dessus ou au-dessous d’un paragraphe.
Par exemple, tous les intitulés de niveau supérieur d’un document peuvent reposer sur une longue ligne fine.
1 Sur une page de référence, dessinez ou importez le graphique dans un cadre de référence ou repérez un graphique
que vous souhaitez utiliser.
2 Cliquez sur le paragraphe à modifier. Pour placer une ligne au-dessus ou au-dessous de plusieurs paragraphes
adjacents, sélectionnez tous les paragraphes.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
3 Affichez les caractéristiques avancées de la fenêtre Configuration de paragraphes et choisissez le nom d’un cadre de
référence dans le menu déroulant Cadre dessus ou Cadre dessous. Tous les cadres de référence s’affichent dans les
menus déroulants.
4 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Les options Cadre dessus et Cadre dessous ne permettant pas de placer des graphiques à gauche ou à droite d’un
paragraphe, vous ne pouvez pas les utiliser pour encadrer du texte. Vous pouvez encadrer du texte en utilisant un
tableau à une seule cellule avec un trait d’encadrement extérieur.
Catalogue de formats
FrameMaker offre des fonctionnalités avancées pour gérer et appliquer les formats de paragraphe, de caractère et de
tableau. Ces opérations sont possibles à partir des catalogues respectifs. Un catalogue affiche tous les formats dans le
document actif par défaut. Vous pouvez définir les formats que vous souhaitez voir dans le catalogue. Les catalogues
sont également utiles pour appliquer et gérer les formats.
FrameMaker marque les formats utilisés dans un catalogue. Les formats inutilisés ne sont pas marqués. Ces
informations d’utilisation ne sont pas mises à jour dès que vous appliquez les formats dans le document. Le fait de
cliquer sur Actualiser le catalogue au bas du catalogue effectue la mise à jour des informations d’utilisation. Les
informations d’utilisation les plus récentes sont également mises à jour lors de l’ouverture d’un document.
57
Remarque : les formats en cours d’utilisation dans le document actif sont signalés dans le catalogue. En revanche, le
format appliqué à votre sélection en cours est indiqué dans la barre d’état
Formats d’affichage
Vous pouvez configurer les formats qui sont visibles dans un catalogue ainsi que leur ordre.
• Ouvrez un catalogue (paragraphe, caractère ou tableau) et cliquez sur Options.
• Sélectionnez l’une des options suivantes :
• Tout afficher, pour voir tous les formats disponibles.
• Afficher les formats utilisés avant les formats inutilisés, pour voir les formats utilisés avant les formats inutilisés
dans le catalogue.
• Afficher uniquement les formats utilisés, pour masquer les formats inutilisés du catalogue, mais les conserver
dans le modèle.
• Afficher uniquement les formats inutilisés, pour masquer les formats utilisés du catalogue, mais les conserver
dans le modèle.
• Supprimer tous les formats inutilisés, pour supprimer tous les formats inutilisés du modèle, sans avertissement
ou confirmation.
• Liste personnalisée, pour personnaliser les formats répertoriés et leur ordre d’affichage.
• Les formats utilisés dans le document actif sont signalés dans le catalogue. Lorsque le document est modifié, l’état
d’utilisation n’est pas mis à jour automatiquement. Pour actualiser la liste cliquez sur Actualiser le catalogue.
Remarque : les options d’affichage que vous définissez sont des propriétés de l’espace de travail applicables aux
documents FrameMaker ouverts sur votre ordinateur.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Suppression de formats
Les formats peuvent être supprimés de leurs catalogues respectifs.
• Ouvrez le catalogue en question s’il n’est pas déjà ouvert.
• Pour ouvrir le catalogue de paragraphes, sélectionnez Format > Paragraphes > Catalogue.
• Pour ouvrir le catalogue de caractères, sélectionnez Format > Caractères > Catalogue.
• Pour ouvrir le catalogue de tableaux, sélectionnez Format > Tableau > Catalogue.
• Cliquez sur Supprimer.
• Dans la fenêtre Supprimer des formats du catalogue, sélectionnez un format et supprimez-le.
• Cliquez sur le bouton Terminé pour supprimer les formats du document ou cliquez sur Annuler pour annuler
l’opération.
Polices
Remplacement des polices à l’aide du conteneur Polices
Vous pouvez utiliser le conteneur Polices pour identifier toutes les polices utilisées dans un ou tous les documents
ouverts. La zone de liste du conteneur répertorie toutes les polices utilisées dans un document. Vous pouvez remplacer
toutes les polices utilisées dans un document, y compris les polices manquantes, à l’aide du conteneur de polices. Les
polices manquantes sont signalées par une croix rouge.
58
A
E
Le conteneur Polices répertorie toutes les polices utilisées dans des documents ouverts.
A. Sélectionnez tous les documents ouverts ou seul le document ouvert actuellement. B. Affichez uniquement les polices manquantes ou toutes
les polices utilisées dans un document. C. Remplacez la police pour afficher le panneau Remplacer la police. D. Actualisez la liste des polices
affichées dans la zone de liste du conteneur. E. Les polices manquantes sont signalées par une croix rouge.
BCD
Pour remplacer une police manquante :
1 Sélectionnez une police de la liste, puis cliquez sur l’icône Remplacer.
2 Dans le panneau Remplacer la police, sélectionnez la nouvelle police dans la zone de liste Remplacer par, puis
cliquez sur Appliquer.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
A
B
C
ED
Le conteneur répertorie tous les paragraphes d’un document qui utilisent une police sélectionnée.
A. Nom de la police sélectionnée. B. La zone de liste Replace With (Remplacer par) répertorie toutes les polices installées sur un système.
C. La liste Emplacements affiche tous les paragraphes du document qui utilisent la police sélectionnée. D. Actualisez la liste des emplacements. E. Le bouton Atteindre accède à l’endroit du document où la police sélectionnée est utilisée.
Modification manuelle des polices
Les modifications de format effectuées à l’aide des commandes du menu Format prennent effet immédiatement.
59
Lorsque vous modifiez les caractéristiques de police, tenez compte des points suivants :
• Pour supprimer les autres caractéristiques de style, choisissez Normal.
• Si vous modifiez les caractéristiques de police d’un texte sélectionné, elles sont conservées lors de la mise à jour
ultérieure des caractéristiques du paragraphe entier.
• Vous pouvez modifier les caractéristiques de police d’un texte créé à l’aide de l’outil Ligne de texte ainsi que du texte
de paragraphe.
• N’utilisez pas la police Courier® lorsque le gestionnaire de polices Adobe Type Manager® est désactivé ou n’est pas
installé. Si vous utilisez la police Courier sans ATM, elle ne s’affiche pas correctement dans FrameMaker.
• Si une police possède plusieurs graisses (par exemple, Helvetica® Condensed Bold et Helvetica Condensed Black),
le sous-menu Format > Style n’affiche que Bold (gras). Pour choisir d’autres poids, utilisez les caractéristiques de
police par défaut de la fenêtre Configuration de paragraphes ou la fenêtre Configuration de caractères.
Modification des polices à l’aide des fenêtres de configuration
Pour modifier les caractéristiques de la police par défaut d’un paragraphe entier, utilisez la fenêtre Configuration de
paragraphes. Les familles de polices et les styles disponibles sont fonction des polices installées.
Pour modifier un texte spécifique dans un paragraphe, sélectionnez le texte et utilisez la fenêtre Configuration de
caractères.
Vous avez déjà probablement rencontré plusieurs de ces paramètres dans d’autres traitements de texte, mais il se peut
que certains soient nouveaux pour vous.
Souligné numérique Pour utiliser un décalage et une épaisseur uniques pour un souligné, quelle que soit la police ou
la taille des caractères, choisissez Souligné numérique. Le soulignement numérique et standard n’affecte pas les
caractères de tabulation. Pour souligner l’espace de tabulation, formatez ce taquet afin qu’il utilise un espace insécable
comme caractère de conduite.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Souligné numérique et standard
Barre de modif. Pour afficher une barre de modification à côté du texte, sélectionnez Barre de modif.
Couleurs Pour afficher le texte dans une autre couleur, choisissez une couleur dans le menu déroulant Couleur. Si vous
définissez vos propres couleurs, elles s’affichent dans ce menu.
Approche Pour ajouter ou retirer des espaces entre des caractères, entrez un pourcentage dans le champ Approche.
Cette valeur est exprimée sous forme de pourcentage d’un espace cadratin. L’approche normale est 0 %.
Approche de -10 % (haut), de 0 % (centre) et de 10 % (bas)
Etirement Pour régler la largeur des caractères, entrez un pourcentage dans le champ Etirement.
60
Casse Pour afficher tous les caractères en majuscules mais avec des lettres majuscules légèrement plus petites pour le
texte en minuscules, choisissez Petites capitales.
L’utilisation d’une fenêtre de configuration pour appliquer un style de casse au texte ne modifie que l’aspect de ce
dernier (ainsi par exemple, un texte en minuscules s’affiche en majuscules). Pour modifier définitivement le texte luimême, utilisez la boîte de dialogue Casse pour remplacer le texte sélectionné par l’équivalent en majuscules, en
minuscules ou avec une majuscule en début de mot.
Language Pour modifier la langue associée au texte, utilisez le menu déroulant Langue. La langue choisie affecte le
texte dans les variables système, ainsi que la vérification orthographique et la césure. Toutefois le fait de définir la
langue sur Aucune empêche la vérification orthographique du texte sélectionné.
Crénage par paire Pour régler l’espace entre deux caractères du même mot, sélectionnez Crénage par paire. Les
crénages par paire qui ont été définis sont fonction de la police.
Crénage par paire activé et désactivé
Tsume Pour rapprocher un caractère japonais du caractère qui lui est contigu, sélectionnez Tsume. L’espace que peut
occuper un caractère de largeur variable, tel qu’une parenthèse, est déterminé par la valeur métrique de ce caractère.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Réglage de la mise en indice, en exposant et en petites capitales
Les réglages définis pour les caractéristiques d’un texte mis en exposant, en indice (références de note de bas de page
incluses) ou en petites capitales s’appliquent à tout texte de ce type dans un document.
1 Dans la boîte de dialogue Options de texte, spécifiez la taille, le décalage et le pourcentage d’étirement.
Lors du calcul de la taille et du décalage, FrameMaker multiplie le pourcentage entré par la taille en points des
caractères affectés. Par exemple, un décalage d’exposant de 40 % élève de 4 points un caractère dont la taille est égale
à 10 points.
Le pourcentage d’étirement correspond au degré de concentration ou d’étirement des caractères.
2 Cliquez sur Appliquer.
Concentration et étirement des caractères
Certains effets peuvent être obtenus en étirant les caractères.
61
Texte non modifié (haut) et concentré à 75 % (bas)
1 Selon que vous souhaitez modifier l’intégralité du paragraphe ou une partie de celui-ci, choisissez l’une des
méthodes suivantes :
• Police défaut dans le menu déroulant Caractéristiques de la fenêtre Configuration des paragraphes
• Fenêtre Configuration de caractères
2 Entrez un pourcentage dans le champ Etirement. Une valeur de 100 % signifie que la largeur des caractères est égale
à celle qui est définie pour la police. Une valeur inférieure à 100 % réduit la largeur ; une valeur supérieure à 100 %
l’augmente.
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Dans les documents japonais, utilisez une valeur d’étirement supérieure à 100 pour simuler la forme heitai
(caractères étirés horizontalement). Utilisez une valeur inférieure à 100 et augmentez la taille en points du texte
pour simuler la forme chotai (caractères étirés verticalement).
Vous pouvez également modifier la largeur d’une ligne de texte en faisant glisser le texte afin de l’étirer.
❖ Sélectionnez la ligne de texte à modifier et faites glisser l’une de ses poignées afin d’étirer le texte jusqu’à ce qu’il
prenne la forme souhaitée. Si vous faites glisser une poignée d’angle, la taille en points est modifiée ainsi que la
largeur des caractères. Vous pouvez également choisir un objet groupé incluant une ligne de texte.
Création ou modification de polices de caractères occidentaux et japonais
Outre le syllabaire japonais intégral, les polices japonaises incluent un jeu de caractères occidentaux qui facilite la saisie
des caractères et des nombres non japonais. Vous pouvez définir votre propre police combinée : une police associant
une police occidentale spécifiée et une police japonaise spécifiée.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Si votre système prend en charge le texte japonais et que des polices combinées sont incluses comme éléments d’un
modèle, ces dernières sont disponibles automatiquement (les polices spécifiées doivent être installées). S’il prend en
charge la saisie de texte japonais dans les documents et les boîtes de dialogue, les polices combinées s’affichent en haut
de la liste des polices avec les polices occidentales et japonaises standard.
FrameMaker prend également en charge les caractères katakana à un octet (demi-largeur) dans les polices combinées.
Toute modification appliquée aux polices combinées s’applique à l’intégralité du document.
1 Dans la boîte de dialogue Polices combinées, effectuez l’une des opérations suivantes :
• Pour créer une nouvelle police combinée, entrez un nom dans le champ Nom de police combinée.
• Pour modifier une police combinée, sélectionnez son nom dans la liste Polices combinées.
2 Procédez comme suit :
• Pour spécifier la police japonaise, choisissez un nom dans le menu déroulant des familles de polices de la zone
Texte asiatique.
• Pour spécifier la police occidentale, choisissez un nom dans le menu déroulant des familles de polices de la zone
Texte occidental.
• Pour régler le décalage de la ligne de base et la taille relative du texte occidental, entrez des valeurs dans les
champs Taille et Décalage. La taille et le décalage du texte occidental sont des pourcentages de la taille en points
de la police asiatique. Utilisez un décalage négatif pour déplacer le texte sous la ligne de base.
3 Cliquez sur Ajouter ou sur Modifier.
4 Cliquez sur Terminé.
62
Remarque : vous pouvez désactiver le paramètre Autoriser styles gras et oblique dans la zone Texte asiatique de la boîte
de dialogue Editer les polices combinées pour éviter l’application des styles Gras ou Italique au texte asiatique lorsque vous
appliquez ces styles au texte occidental.
❖ Pour copier un jeu de polices combinées, choisissez Fichier > Importer > Formats et sélectionnez Polices
combinées.
Retrait, alignement et espacement
Modification de l’alignement des paragraphes
La caractéristique d’alignement d’un paragraphe détermine la position du paragraphe entre les retraits gauche et droit,
non entre les bords de la colonne de texte.
❖ Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour utiliser la règle, faites glisser le symbole de retrait vers son nouvel emplacement sur la règle.
A. Retrait de première ligne B. Retrait gauche C. Retrait droit
Pour aligner un retrait à l’aide d’un repère de la règle, activez la grille magnétique (à l’aide de la commande
Graphiques > Magnétisme). Lorsque vous faites glisser un symbole de retrait, il s’accroche aux emplacements
correspondants de la grille magnétique.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
• Pour utiliser une valeur de retrait, affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de
paragraphes. Entrez les retraits souhaités dans les champs 1ère ligne, Gauche et Droite, puis cliquez sur
Appliquer à la sélection.
• Choisissez une option du menu déroulant Alignement dans la barre de formatage ou dans les caractéristiques
élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes.
Remarque : si vous utilisez les touches Maj+Entrée ou Maj+Retour pour insérer un retour forcé dans un
paragraphe justifié, la ligne contenant le retour forcé n’est pas justifiée.
Modification des taquets de tabulation
Si vous appuyez sur la touche Tab et que le point d’insertion ne se déplace pas, aucun taquet de tabulation n’a été défini.
Quatre types de taquet de tabulation sont disponibles : gauche, centré, droit et décimal.
A. Taquet de tabulation gauche B. Taquet de tabulation centré C. Taquet de tabulation droit D. Taquet de tabulation décimal
63
Vous pouvez également spécifier une chaîne de caractères (appelée chaîne de conduite) pour combler l’espace entre
un taquet de tabulation et le caractère suivant. En règle générale, la chaîne de conduite est une suite de points. Les
chaînes de conduite sont particulièrement utiles dans les tables des matières ayant des colonnes de texte très espacées.
Modification des tabulations dans la barre de formatage
1 Affichez la barre d’outils Format de paragraphe. Seuls les taquets de tabulation communs à tous les paragraphes
sélectionnés s’affichent sur la règle supérieure.
2 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour ajouter un taquet de tabulation, cliquez sur un symbole de taquet de tabulation dans la barre d’outils
Format de paragraphe, puis cliquez à la position souhaitée sous la règle.
• Pour déplacer un taquet de tabulation, faites-le glisser vers sa nouvelle position.
Pour aligner des taquets de tabulation sur les marqueurs de la règle, activez la grille magnétique (Graphiques >
Magnétisme). Lorsque vous faites glisser un symbole de tabulation, il s’accroche aux emplacements correspondants
de la grille magnétique.
• Pour ajouter plusieurs taquets de tabulation à des intervalles réguliers, cliquez deux fois sur le taquet de
tabulation que vous souhaitez dupliquer. Entrez l’intervalle entre les tabulations dans le champ Répéter tous les,
puis cliquez sur Modifier.
• Pour modifier un taquet de tabulation, cliquez deux fois dessus, entrez une nouvelle position de tabulation dans
le champ Nouvelle position, puis choisissez un alignement différent. La position correspond à la distance entre
le bord gauche de la colonne et le taquet de tabulation. Cliquez ensuite sur Modifier. Vous pouvez également
faire glisser un nouveau taquet de tabulation au-dessus d’un taquet existant sur la règle pour le remplacer.
• Pour supprimer un taquet de tabulation, faites-le glisser vers le bas en dehors de la règle supérieure.
• Pour supprimer tous les taquets de tabulation, cliquez deux fois sur un taquet puis sélectionnez Tout supprimer.
Modification des tabulations dans la fenêtre Configuration de paragraphes
1 Affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
2 Dans la zone Taquets de tabulation, créez, modifiez ou supprimez des éléments en sélectionnant les paramètres
correspondants.
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Définition d’un caractère de tabulation décimale ou d’une chaîne de conduite
1 Cliquez deux fois sur le taquet de tabulation sur la règle.
2 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Dans la zone Caractère de conduite de la boîte de dialogue, cliquez sur l’un des caractères de conduite prédéfinis
ou entrez votre propre caractère personnalisé, puis cliquez sur Modifier.
• Pour spécifier un caractère décimal, par exemple une virgule lorsque vous travaillez sur un système décimal
européen, entrez le caractère décimal dans la zone de texte Aligner sur de la zone Alignement, puis cliquez sur
Modifier.
Modification de l’espacement entre les paragraphes et entre les caractères
L’espacement vertical est l’espace entre les paragraphes et les lignes. L’espacement horizontal est l’espace entre les mots
et les caractères. Les caractéristiques d’espacement possèdent des noms différents selon les contextes. L’espace entre
les caractères est souvent appelé crénage par paire, le réglage de l’espacement entre les lettres sur une ligne est appelé
étirement ou approche, tandis que l’espacement des lignes d’un paragraphe (mesuré depuis la ligne de base d’une ligne
jusqu’à la ligne de base de la suivante) inclut son interligne.
64
Réglage de l’espacement vertical
Lorsque vous réglez l’espacement vertical, tenez compte des points suivants :
• Si un paragraphe est situé en haut d’une colonne, FrameMaker ignore le paramètre Dessus. S’il se trouve au bas
d’une colonne, FrameMaker ignore le paramètre Dessous.
• Si un cadre ancré est positionné au-dessous de la ligne en cours et que son symbole d’ancrage s’affiche sur la
dernière ligne d’un paragraphe, l’espace au-dessous de ce dernier apparaît généralement entre le cadre et le
paragraphe suivant. Si le cadre est ancré dans un paragraphe fusionné, l’espace en dessous est ignoré. Si le cadre est
un cadre fusionné mais n’est pas ancré dans un paragraphe fusionné, l’espace en dessous apparaît entre le symbole
d’ancrage et le cadre.
• Dans une présentation en plusieurs colonnes, vous pouvez également régler la justification verticale du texte au sein
des colonnes.
Plusieurs caractéristiques affectent l’espacement vertical d’un paragraphe : l’espace au-dessus du paragraphe, l’espace
au-dessous et l’interligne.
1 Affichez les caractéristiques élémentaires de la fenêtre Configuration de paragraphes et procédez comme suit :
• Entrez des valeurs dans les champs Dessus et Dessous de la rubrique Espace. L’espace entre les paragraphes est
déterminé par le plus élevé des deux paramètres Dessous du premier paragraphe et Dessus du deuxième
paragraphe.
• Choisissez un type d’interligne dans le menu déroulant Interligne ou spécifiez une valeur dans le champ.
2 Pour autoriser un espace supplémentaire entre les lignes afin de placer du texte en indice ou en exposant, du texte
Rubi ou des tailles de police plus élevées dans un paragraphe, désactivez l’option Fixe.
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Réglage de l’espacement horizontal
Lorsque FrameMaker remplit une ligne de texte, il ajuste l’espace entre les caractères selon les caractéristiques de
crénage et d’approche. L’espacement entre les mots est défini sur les valeurs suivantes, stockées dans le format de
paragraphe :
• L’espacement minimum est le plus petit espacement autorisé entre les mots.
• L’espacement maximum est l’espacement maximum autorisé entre les mots avant que FrameMaker ne tente de les
couper par une césure ou n’ajoute un espace entre les lettres dans les paragraphes justifiés.
• L’espacement optimum correspond à l’espacement que FrameMaker tente de créer.
Ces valeurs sont exprimées en pourcentage de l’espace standard de la police par défaut d’un paragraphe. Les valeurs
inférieures à 100 % créent un espacement plus serré entre les mots et confèrent un aspect plus justifié, alors que les
valeurs supérieures à 100 % créent un espacement plus lâche qui donne un aspect plus irrégulier au bord droit.
1 Pour régler l’approche entre les mots, sélectionnez le(s) paragraphe(s) dont vous souhaitez modifier l’espacement.
2 Affichez les caractéristiques avancées de la fenêtre Configuration de paragraphes et spécifiez l’espacement
minimum, optimum et maximum à autoriser entre les mots.
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Remarque : les lignes de texte d’un paragraphe justifié peuvent être séparées par un espace plus important que l’espace
maximum autorisé lorsque FrameMaker ne parvient pas à faire tenir un mot sur une ligne ou ne peut le couper par
une césure. Pour éviter cet inconvénient, vous pouvez ajouter un espace supplémentaire entre les caractères d’un texte
justifié en choisissant l’option Activer l’interlettrage automatique de la zone Intermot.
65
4 Pour appliquer un crénage par paire ou une approche, choisissez l’option Crénage par paire ou entrez une valeur
dans le champ Approche.
Réglage de l’espacement dans les documents japonais
Si le système prend en charge la saisie de texte japonais dans les documents et boîtes de dialogue, vous pouvez ajuster
les caractéristiques d’espacement suivantes :
• Groupe spécial de caractéristiques, dans la fenêtre Configuration de paragraphes, qui contrôle certains aspects de
l’espacement entre les caractères japonais
• Taille, espacement et alignement du texte Rubi sur l’ensemble d’un document
• Espacement des caractères japonais de largeur variable via la sélection de la caractéristique de police Tsume
Réglage de l’espace autour des caractères et de la ponctuation
1 Dans la fenêtre Configuration de paragraphes, affichez les caractéristiques asiatiques.
2 Procédez comme suit :
• Pour régler l’espace entre les caractères japonais et les caractères occidentaux, utilisez le groupe supérieur de
champs. Pour régler l’espace entre les caractères japonais, utilisez le groupe inférieur de champs. Entrez les
pourcentages minimum, maximum et optimum.
• Pour déterminer l’espace entre les caractères et les caractères spéciaux de ponctuation (yakumono), choisissez
une option dans le menu déroulant Ponctuation. Comprimer autant que nécessaire signifie que l’espace autour
de la ponctuation n’est réduit que lorsque la gestion de la ponctuation spéciale (kinsoku shori) intervient. Ne
jamais comprimer signifie qu’aucun ajustement d’espace n’est effectué autour de la ponctuation. Toujours
comprimer signifie que l’espace est toujours réduit autour de la ponctuation.
• Pour obtenir l’aspect d’un espacement unique dans un texte japonais, choisissez Ne jamais comprimer dans le
menu déroulant Ponctuation et désactivez la caractéristique Tsume.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Réglage de taille, de positionnement et d’espacement de texte Rubi
Le texte Rubi est constitué de petits caractères (généralement kana) qui s’affichent au-dessus d’un autre texte, appelé
oyamoji. Ces paramètres affectent le texte Rubi dans tout le document.
1 Dans la boîte de dialogue Format > Document > Caractéristiques Rubi, choisissez une valeur dans le menu
déroulant Taille ou entrez une valeur dans le champ. La valeur entrée peut être un pourcentage de la taille en points
du texte oyamoji situé au-dessous, une taille en points ou toute autre unité de mesure, y compris les unités Q.
2 Procédez comme suit :
• Pour permettre au texte Rubi d’être placé au-dessus du texte non-oyamoji, cliquez sur Caractères Rubi centrés
au-dessus des caractères Hiragana.
• Pour supprimer l’espace avant ou après lorsque du texte Rubi s’affiche au début ou à la fin d’une ligne, cliquez
sur Aligner tous les caractères selon les lignes de contour.
3 Cliquez sur une option dans la zone Alignement Rubi pour les caractères japonais Oyamoji ou sur la zone
Alignement Rubi pour d’autres caractères Oyamoji. Les illustrations de la boîte de dialogue présentent l’espacement
et l’alignement du texte Rubi lorsqu’il est situé au-dessus de caractères japonais ou non japonais et que sa longueur
est inférieure ou supérieure au texte situé dessous.
4 Cliquez sur Définir.
66
Listes et numérotation automatique
Pour créer des listes numérotées et à puces, utilisez des formats de paragraphes qui possèdent un format de
numérotation automatique défini. Lors de l’ajout de paragraphes numérotés automatiquement à un document,
FrameMaker les numérote correctement et recalcule la numérotation des autres paragraphes, si nécessaire.
Les paragraphes numérotés automatiquement le sont de manière consécutive dans un enchaînement de texte. Si le
document contient plusieurs enchaînements de texte, les paragraphes numérotés automatiquement dans chaque
enchaînement sont indépendants les uns des autres.
La numérotation automatique est définie à l’aide des caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de
paragraphes. Un format de numérotation automatique ne doit pas nécessairement spécifier la numérotation des
paragraphes. Lorsqu’il est utilisé sans les composantes, il permet d’effectuer facilement des insertions automatiques de
texte ou de symbole. Un format de numérotation automatique peut inclure un libellé de série, un compteur, des
tabulations et du texte.
Libellé de série Un libellé de série permet d’identifier les différents types de séries de numérotation automatique dans
un enchaînement. Par exemple, pour numéroter des figures indépendamment des tableaux et des intitulés, il suffit de
spécifier une série différente pour chaque élément de formatage (intitulés, figures et tableaux).
De plus, les numéros de tableaux et de figures doivent tous se trouver dans la même série pour être basés sur les
numéros de section.
Compteur Un compteur constitue une marque de réservation (composante) que FrameMaker remplace par un
nombre ou une lettre dans la numérotation automatique. Par exemple, le compteur <n+> incrémente le numéro de
paragraphe de 1. Si le paragraphe est le deuxième dans la série, FrameMaker remplace <n+> par le numéro 2. Vous
pouvez utiliser plusieurs compteurs dans un format.
Vous pouvez également ajouter des composantes de chapitre <$chapnum> et de volume <$volnum> dans un format.
Tabulations, texte et ponctuation Un format de numérotation automatique peut inclure également des tabulations,
du texte, des puces, des espaces ou des signes de ponctuation.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Formatage de texte sous forme de liste numérotée
La création d’une liste numérotée implique parfois le formatage du premier élément de la liste avec un format de
paragraphe réinitialisant le compteur à 1, puis celui des éléments restants avec un format différent qui incrémente le
compteur. Par exemple, vous pouvez appliquer un format Etape1 au premier élément d’une liste, puis le format
EtapeSuivante au reste. En outre, le modèle définit parfois des formats qui permettent d’appliquer un format unique à
tous les éléments d’une liste numérotée.
1 Affichez les caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de paragraphes et entrez un libellé de série
dans le champ Format de numérotation automatique si le document requiert plusieurs séries de numérotation
automatique.
Un libellé de série consiste en un seul caractère imprimable suivi de deux points (S:, par exemple). Si vous utilisez
un libellé de série, il doit apparaître au début du format.
2 Entrez tout texte à afficher automatiquement avec le format de numérotation automatique. La liste Composantes
permet d’entrer des tabulations ou des compteurs. Lorsque vous sélectionnez un élément, il s’affiche au point
d’insertion dans le champ Format de numérotation automatique.
3 Sélectionnez un format de caractère pour la numérotation automatique dans la liste de sélection Format de
caractère. Si aucun format n’est spécifié, la numérotation automatique s’affiche avec la police par défaut du
paragraphe.
4 Choisissez un emplacement pour la numérotation automatique dans le menu déroulant Position. Les
numérotations automatiques en fin de paragraphe sont rares à l’exception des formats d’équation.
5 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
6 Si vous avez inséré une tabulation (\t) à l’étape 2, définissez un taquet de tabulation correspondant pour le format
de paragraphe.
67
Formatage de texte sous forme de liste à puces
Outre le symbole de puce standard () présent dans toutes les polices texte, vous pouvez utiliser n’importe quel caractère
de toute police installée, y compris une police dingbat telle que Zapf Dingbats®.
1 Cliquez sur un paragraphe ou sélectionnez un ensemble de paragraphes adjacents que vous souhaitez intégrer à la
liste à puces.
2 Affichez les caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de paragraphes et cliquez sur les symboles
de puce et de tabulation (\b et \t) dans la liste de sélection Composantes.
3 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
4 Si vous avez inséré une tabulation (\t) à l’étape 1, définissez un taquet de tabulation correspondant pour le format
de paragraphe.
Spécification d’un symbole de puce spécial
Avant de spécifier un symbole de puce spécial, créez un format de caractère comportant la police du symbole de puce
à utiliser. Par exemple, pour utiliser la police Zapf Dingbats 9 points, créez un format de caractère utilisant cette police.
Donnez au format un nom descriptif tel que PolicePuce.
1 Affichez les caractéristiques de numérotation de la fenêtre Configuration de paragraphes et entrez le caractère
correspondant au symbole de puce souhaité dans le champ Format de numérotation automatique.
Par exemple, pour utiliser une puce carrée Zapf Dingbats, entrez la lettre minuscule n, qui s’affiche sous la forme ■
dans cette police. Pour trouver le caractère correspondant au symbole de puce souhaité, consultez le jeu de
caractères de cette police.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
2 Cliquez sur le symbole de tabulation (\t) dans la liste de sélection Composantes ou entrez des espaces.
Remarque : parfois, vous devez entrer des codes spéciaux pour saisir des caractères tels que des espaces insécables ou
des espaces cadratins.
3 Dans la liste Format de caractère, cliquez sur le format de caractère de puce que vous avez créé.
4 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Suppression de la numérotation automatique ou d’une puce d’un paragraphe
1 Désactivez l’option Format de numérotation automatique dans les caractéristiques de numérotation de la fenêtre
Configuration de paragraphes. Cliquez deux fois sur la case à cocher pour désactiver le paramètre, un seul clic lui
attribuant la valeur Tel que.
2 Cliquez sur Appliquer à la sélection.
Compteurs dans les formats de numérotation automatique
Un compteur est constitué de chevrons (< >) qui encadrent un style d’affichage et une valeur d’incrémentation. la
fonctionnalité personnalisée de numérotation automatique prend en charge le format de codage de texte Unicode.
A B
68
A. Style d’affichage B. Valeur d’incrémentation
Pour indiquer le style d’affichage, utilisez un compteur avec l’une des lettres suivantes.
Pour ce style de numérotationUtilisez
Numérique (1, 2, 3, ...)n
Romain en minuscules (i, ii, iii, iv, ...)r
Romain en majuscules (I, II, III, IV, ...)R
Minuscules alphabétiques (a, b, c, ..., aa)a
Majuscules alphabétiques (A, B, C, ..., AA)A
Pour préciser l’incrémentation de la numérotation automatique, utilisez un compteur avec une valeur
d’incrémentation, comme illustré dans les exemples suivants.
OpérationUtilisez
Conserver la même valeur<n>
Définir la valeur sur 1 ou toute autre valeur entrée après le signe égal <n=1>
Augmenter la valeur du compteur de 1<n+>
Conserver la même valeur sans l’afficher< >
Ramener le compteur à zéro (ou à toute autre valeur) sans l’afficher< =0>
Par défaut, chaque compteur est initialement défini sur zéro. Le compteur peut conserver sa valeur actuelle, être
incrémenté de 1 ou être redéfini sur une autre valeur. Par exemple, utilisez l’option <n=1> pour reprendre la
numérotation à partir de 1 au début d’une nouvelle série d’instructions numérotées.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Pour conserver la même valeur sans l’afficher, placez un espace entre les chevrons. Dans ce cas, les chevrons s’affichent
comme faisant partie du format de numérotation automatique.
Numérotation automatique en fonction des numéros de composants de livres
Vous pouvez insérer les composantes <$volnum>, <$chapnum> <$sectionnum> ou <$subsectionnum> dans les
formats de paragraphes. Les numéros de composants de livre sont définis par les paramètres sélectionnés dans la boîte
de dialogue Caractéristiques de numérotation.
ExempleFormat de numérotation automatique
69
Volume 3
Chapitre 3
Volume <$volnum>
Chapitre <$chapnum>
Le tableau suivant montre comment combiner la composante de chapitre avec d’autres composantes.
ExempleFormat de numérotation automatique
Section 1.1
Section 1.1.1
Figure 1-1
Tableau 1-1
S:Section <$chapnum>.<n+><=0>
S:Section <$chapnum>.<n>.<n+>
F:Figure <$chapnum>-<n+>
T:Tableau <$chapnum>-<n+>
Numérotation automatique en fonction des numéros de section
La numérotation automatique dans les sections requiert que les numéros de tableaux et de figures se trouvent tous dans
la même série, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Numéro de sectionNuméro de figureNuméro de tableau
Section 1
1.1
1.2
Section 2
2.1
2.2
Figure 1-1
Figure 1-2
Figure 2-1
Figure 2-2
Tableau 1-1
Tableau 1-2
Tableau 2-1
Tableau 2-2
Pour obtenir ce type de numérotation, vous devez inclure les formats de numérotation automatique dans une seule
série en utilisant le même libellé de série pour chaque format. Le tableau suivant affiche les formats de numérotation
automatique possibles. Ces formats sont répertoriés dans un tableau afin de présenter avec précision la position de
chaque compteur dans la chaîne. La position du compteur détermine son type d’incrémentation.
Format de paragrapheFormat de
TitreSectionH:Section<$chapnum>< =0>< =0>< =0>
Intitulé1H:<$chapnum>.<n+>< >< >
TitreFigureH:Figure<$chapnum>< >-<n+>< >
TitreTableauH:Tableau<$chapnum>< >< >-<n+>
numérotation
automatique
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Dès qu’un paragraphe étiqueté TitreSection est détecté, le numéro de section est incrémenté de 1 et les valeurs de
compteur restantes sont remises à zéro. Comme chaque compteur <n+> fait référence à un type d’élément distinct
dans les autres formats, ils sont incrémentés indépendamment.
Les compteurs < > empêchent FrameMaker de remettre les valeurs à zéro.
Utilisation de plusieurs compteurs dans un format de numérotation automatique
Un format de numérotation automatique peut contenir plus d’un compteur. Par exemple, les numéros d’une série de
titres de sections et sous-sections peuvent contenir deux compteurs.
Ces compteursdans ce formats’affichent ainsi
<$chapnum>.<n=0>Intitulé11.0
<$chapnum>.<n+>Intitulé21.1
<$chapnum>.<n+>Intitulé21.2
<$chapnum>.<n=0>Intitulé12.0
Les compteurs de chaque format sont indépendants les uns des autres. La position d’un compteur dans une chaîne
détermine la façon dont il est affiché et incrémenté. Lors de l’incrémentation d’un compteur, FrameMaker base sa
valeur sur le compteur correspondant dans le paragraphe numéroté automatiquement précédent du même
enchaînement.
70
L’exemple suivant utilise plusieurs compteurs dans des titres et des sous-titres de section. Les compteurs situés de part
et d’autre du point augmentent indépendamment l’un de l’autre.
ExempleFormat de numérotation automatiqueEtiquette
1.0 Prise en main
1.1 Installation
1.2 Sauvegarde
1.2.1 Erreurs
1.3 Saisie de données
<n+>.<n=0>\t
<n>.<n+>\t
<n>.<n+>\t
<n>.<n>.<n+>\t
<n>.<n+>\t
Intitulé1
Intitulé2
Intitulé2
Intitulé3
Intitulé2
L’exemple suivant utilise des formats de numérotation automatique en relief.
ExempleFormat de numérotation automatiqueEtiquette
I Prise en main
A Installation
B Sauvegarde
II Saisie de données
A Ouverture d’un fichier
B Enregistrement d’un fichier
<R+>< =0>\t
< ><A+>\t
< ><A+>\t
<R+>< =0>\t
< ><A+>\t
< ><A+>\t
Intitulé1
Intitulé2
Intitulé2
Intitulé1
Intitulé2
Intitulé2
La numérotation automatique de l’intitulé Ouverture d’un fichier est redéfinie sur la lettre A. Le deuxième compteur
du format du paragraphe précédent ramène la numérotation à zéro (sans l’afficher) et <A+> incrémente le compteur
pour définir sa valeur sur 1 ou sur A.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Le compteur < > du format Intitulé2 conserve la valeur du premier compteur sans l’afficher. Si le compteur < > ne se
trouve pas à cette position, le compteur <A+> du format Intitulé2 fait référence au premier compteur (pas au second)
et FrameMaker affiche le résultat suivant :
Format incorrect de numérotation automatique en relief
Réinitialisation d’une série
Certaines séries de numérotation (telle qu’une liste d’étapes numérotées) débutent à 1 chaque fois qu’elles sont
utilisées. Deux méthodes permettent de réinitialiser ce type de série.
Le premier exemple indique comment reprendre la numérotation d’une série à l’aide de la composante <n=1> pour la
première étape de la série, puis en utilisant <n+> pour les étapes suivantes.
ExempleFormat de numérotation automatiqueEtiquette
71
Etape 1. Déballage.
Etape 2. Sauvegarde.
Etape 3. Exécution du programme
d’installation.
Etape 1. Enregistrement du fichier.
S:Etape <n=1>.\t
S:Etape <n+>.\t
S:Etape <n+>.\t
S:Etape <n=1>.\t
Etape1
Etape suivante
Etape suivante
Etape1
Le deuxième exemple présente une autre méthode permettant de réinitialiser le compteur afin de pas utiliser un format
unique pour débuter une liste numérotée. A la place, un paragraphe introduisant la liste utilise un format qui
réinitialise le compteur.
ExempleFormat de numérotation automatiqueEtiquette
Pour installer le logiciel :
Etape 1. Déballage.
Etape 2. Sauvegarde.
Etape 3. Exécution du programme
d’installation.
S:< =0>
S:Etape <n+>.\t
S:Etape <n+>.\t
S:Etape <n+>.\t
EtapeIntro
Etape
Etape
Etape
Le compteur < =0> du format EtapeIntro ramène la série S à zéro mais n’affiche pas la valeur.
Si un compteur est incrémenté, tout compteur omis dans la série placée à sa droite est remis à zéro. Par exemple, les
formats de numérotation automatique suivants sont équivalents :
S:<n+>< =0>\t
S:<n+>\t
A propos des options de numérotation japonaise
Les compteurs suivants de formats de numérotation automatique sont autorisés dans le texte japonais et avec les
polices japonaises.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
ComposanteSignificationCaractères, dans cet ordre
72
<zenkaku a>Alphabet romain en minuscules de largeur
<zenkaku A>Alphabet romain en majuscules de largeur
<zenkaku n>Numérotation arabe de largeur fixe.
<kanji kazu>Numérotation kanji standard, où les nombres
<kanji n>Nombres utilisés pour les adresses, numéros
<daiji>Nombres utilisés dans des contextes
<hira gojuon>Caractères Hiragana dans l’ordre standard.
<kata gojuon>Caractères Katakana dans l’ordre standard.
fixe.
fixe.
à deux chiffres sont constitués des caractères
kanji traditionnels pour dix, cent, etc.
de téléphone, codes postaux, etc., où les
nombres à deux chiffres sont constitués des
caractères kanji pour zéro jusqu’à neuf.
financiers ou bancaires et constitués de
chiffres kanji de style ancien.
<hira iroha>Caractères Hiragana dans l’ordre littéraire
<kata iroha>Caractères Katakana dans l’ordre
(rare).
littéraire (rare).
Maquettes et pages de référence
A propos des pages courantes, des maquettes et des pages de référence
Les documents FrameMaker contiennent trois types de pages qui vous permettent de définir votre mise en page :
• Les maquettes définissent la mise en page et le texte d’arrière-plan des pages du document (en-têtes et pieds de
pages, par exemple).
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
• Les pages de référence peuvent contenir des graphiques souvent utilisés, des informations de formatage, des
commandes hypertexte, des correspondances de conversion HTML et des éléments standard.
• Les pages courantes affichent le texte et les graphiques d’arrière-plan de la maquette associée et sont constituées du
contenu du document.
A
73
B
C
A. Maquettes : page de couverture et page de droite B. Pages courantes : première page du chapitre et page de droite C. Page de référence
Pages type
FrameMaker assure le suivi de la mise en page d’un document à l’aide de maquettes. Un document recto-verso contient
au minimum deux maquettes, une destinée aux pages de gauche et l’autre aux pages de droite. Un document recto ne
fait appel qu’à la seconde. Un document peut aussi contenir des maquettes personnalisées, pouvant être utilisées pour
des types de pages spéciaux. Vous pouvez également créer des mises en page directement sur les pages courantes pour
une utilisation ponctuelle.
Si la mise en page est complexe ou si vous devez créer des éléments de conception, tels que des en-têtes et pieds de
pages, travaillez avec les éléments directement sur les maquettes. Vous pouvez dessiner ou importer des graphiques
(lignes, contours ou logos) n’importe où sur une maquette et y saisir du texte. Les graphiques et le texte s’affichent sur
les pages courantes correspondantes, exactement comme sur la maquette, comme élément d’arrière-plan de la page
courante.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Maquette et page courante
Les maquettes peuvent contenir les types de zones de texte suivants :
• Un modèle de zone de texte contient un enchaînement de texte étiqueté (ou enchaînement portant un nom).
Lorsque vous ajoutez une page courante, le modèle de zone de texte est copié sur la nouvelle page courante. Vous
entrez ensuite le texte du document dans cette zone de texte sur la page courante. Vous pouvez saisir du texte dans
un modèle de zone de texte sur une maquette, mais le texte ne s’affiche pas sur les pages courantes.
• Une zone de texte d’arrière-plan contient un enchaînement de texte sans étiquette (ou enchaînement sans nom).
Son contenu s’affiche sur les pages courantes correspondantes mais vous ne pouvez le modifier que sur les
maquettes. Les zones de texte d’arrière-plan sont généralement utilisées pour les en-têtes et pieds de pages.
74
A
B
A
Maquette
A. Zone de texte d’arrière-plan sans étiquette B. Modèle de zone de texte
Lors de l’ajout de texte ou d’illustrations sur les pages courantes du document, FrameMaker ajoute les pages courantes
requises et utilise automatiquement la mise en page de la maquette gauche ou droite.
Sur les pages courantes, la zone de texte dans laquelle vous tapez est une copie de celle du modèle.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Pages de référence
Vous pouvez stocker sur des pages de référence des graphiques fréquemment utilisés que vous voulez placer de
manière homogène dans un document, puis utiliser ces graphiques sur les pages courantes quand ils sont requis. Si
vous placez un graphique dans un cadre de référence (cadre graphique non ancré sur une page de référence), vous
pouvez utiliser ce cadre comme une caractéristique de format de paragraphe. Par exemple, pour créer un intitulé avec
une ligne sous celui-ci, dessinez la ligne dans un cadre de référence, puis incluez le cadre de référence dans le format
de paragraphe de l’intitulé.
Page de référence et page courante
Les pages de référence peuvent également contenir des éléments standard ou des composants graphiques clip art que
vous pouvez copier et coller sur les pages courantes ; il s’agit par exemple de symboles d’avertissement ou de remarque.
De plus, les pages de référence spécialisées peuvent comporter des commandes hypertexte, des informations de
formatage pour les index et les listes générées, des définitions d’éléments mathématiques personnalisés et des
correspondances de conversion au format XML et HTML.
75
Un document contient normalement au moins une page de référence. Vous pouvez ajouter vos propres graphiques à
une page de référence existante et vous pouvez créer des pages de référence supplémentaires (jusqu’à 100).
Création de maquettes personnalisées
Un document peut nécessiter des pages courantes possédant une mise en page différente de celles des maquettes
gauche et droite. Par exemple, vous pouvez créer un aspect différent pour la première page d’un document, comme
vous pouvez inclure une page au format paysage dans un document de format portrait. Dans ces deux cas, vous devez
créer des maquettes personnalisées (un document peut contenir jusqu’à 100 maquettes).
Une fois la maquette personnalisée créée, modifiez l’aspect des colonnes et ajoutez du texte et des graphiques d’arrièreplan. Attribuez ensuite la maquette personnalisée à une ou plusieurs pages courantes.
Création d’une maquette personnalisée vierge ou basée sur la mise en page d’une autre
maquette
1 Affichez la maquette à utiliser comme base de la nouvelle maquette.
2 Choisissez Spécial > Ajouter une maquette et entrez un nom pour la nouvelle maquette dans la zone de texte Nom.
3 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour créer une maquette dont la mise en page correspond à celle d’une maquette existante, choisissez la
maquette dans le menu déroulant Copier de la maquette.
• Pour créer une maquette vide, cliquez sur Vide.
4 Cliquez sur Ajouter.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Création d’une maquette personnalisée basée sur la mise en page d’une page courante
1 Apportez les modifications voulues à l’aspect des colonnes.
2 La page courante étant affichée, choisissez Format > Mise en page > Nouvelle maquette.
3 Entrez un nom pour la maquette et cliquez sur Créer.
Voir aussi
« Attribution de maquettes à des pages courantes » à la page 77
Réorganisation, rotation ou suppression de maquettes personnalisées
Réorganisation des maquettes personnalisées
Lorsque vous réorganisez des maquettes personnalisées, les maquettes droite et gauche doivent toujours être placées
en tête de liste.
1 Ouvrez une maquette, puis choisissez Format > Mise en page > Réorganiser les maquettes personnalisées.
2 Sélectionnez une maquette dans la liste Maquettes personnalisées, puis cliquez sur Monter ou Descendre pour
mettre la maquette à la place que vous souhaitez dans la liste.
3 Cliquez sur Définir. Si, avant de procéder à cette opération, vous aviez affiché une maquette à l’écran, il se peut que
la maquette affichée ne soit plus la même.
76
Rotation d’une maquette
Vous pouvez créer une maquette personnalisée en modifiant l’orientation d’une page courante. Par exemple, vous
pouvez créer une orientation avec rotation pour une page courante comportant un tableau très large.
La page de droite utilise une maquette pivotée.
1 Sur une nouvelle maquette, définissez les zones de texte, le texte et les graphiques d’arrière-plan devant avoir la
même orientation (sans rotation) que les en-têtes et pieds de pages des autres maquettes.
2 Choisissez l’une des commandes de rotation du sous-menu Format > Personnalisation de la mise en page. Lorsque
FrameMaker applique une rotation à la page, une partie de celle-ci sera probablement invisible. Vous pouvez régler
la taille de la fenêtre pour afficher une plus grande partie de la page.
3 Créez les zones de texte ainsi que le texte et les graphiques d’arrière-plan à afficher avec une rotation.
Vous pouvez saisir du texte dans des zones de texte avec rotation comme vous pouvez annuler la rotation de la page
pour une saisie plus rapide. Pour annuler la rotation d’une page, choisissez Format > Personnalisation de la mise en
page > Annuler rotation page. Lorsque vous avez terminé, vous pouvez réappliquer la rotation à la page.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Voir aussi
« Création et modification de zones de texte d’arrière-plan » à la page 86
Modification du nom ou suppression d’une maquette personnalisée
❖ Affichez la maquette et choisissez Spécial > Supprimer la page...
Remarque : il n’est pas possible de renommer les maquettes gauche ou droite, ni de supprimer la maquette gauche ou
droite ou toute autre maquette attribuée à une page courante.
Attribution de maquettes à des pages courantes
Vous pouvez attribuer à tout moment une maquette à une page courante. FrameMaker utilise le modèle de zone de
texte de la maquette et affiche le texte et les graphiques d’arrière-plan.
Vous pouvez également choisir de ne pas attribuer de maquette à une page courante. Dans ce cas, cette dernière ne
possède pas d’en-tête, de pied de page ni tout autre texte ou graphique d’arrière-plan (si la page courante contient une
zone de texte, cette dernière n’est pas affectée). Par exemple, si chaque chapitre d’un livre doit contenir un nombre de
pages pair et que la dernière page d’un chapitre ne contient pas de texte courant, vous pouvez décider de ne pas
attribuer de maquette à cette page afin qu’elle reste totalement vierge.
77
Attribution d’une maquette différente
1 Une page courante étant affichée, choisissez Format > Mise en page > Usage de la maquette.
2 Dans la boîte de dialogue Usage de la maquette, procédez comme suit :
• Pour attribuer la maquette gauche ou droite, cliquez sur Droite (pour un document recto) ou Droite/Gauche
(pour un document recto-verso).
• Pour attribuer une maquette personnalisée, choisissez le nom de la page dans le menu déroulant Personnalisée.
• Pour n’attribuer aucune maquette, choisissez Aucun(e) dans le menu déroulant Personnalisée.
3 Dans la zone Appliquer à, procédez comme suit :
• Pour appliquer les modifications à la page courante actuelle, cliquez sur La page en cours.
• Pour appliquer les modifications à une plage de pages, entrez le numéro des pages de début et de fin dans les
zones de texte Pages et à.
• Pour appliquer les modifications uniquement aux pages paires ou impaires au sein d’une plage, sélectionnez
Paires ou Impaires.
• Pour appliquer les modifications uniquement aux pages qui utilisent une maquette particulière au sein d’une
sélection de pages, choisissez une page dans le menu déroulant de la zone Appliquer à.
4 Cliquez sur Appliquer.
Remarque : si la maquette contient un modèle d’enchaînement de texte introuvable sur la page courante, FrameMaker
ajoute des zones de texte contenant cet enchaînement à la page courante. Si c’est la page courante qui contient un
enchaînement introuvable sur la maquette, FrameMaker ne modifie pas les zones de texte contenant cet enchaînement.
Cette action peut entraîner le chevauchement de zones de texte.
Attribution d’une maquette à des pages contenant des étiquettes de paragraphe
Vous pouvez attribuer des maquettes à des pages courantes contenant des étiquettes de paragraphe. Par exemple, vous
souhaitez peut-être que toutes les pages qui contiennent l’étiquette de paragraphe Titre soient formatées sur la base
d’une maquette personnalisée appelée Première.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Pour cela, associez les étiquettes de paragraphe aux maquettes en utilisant la table de correspondance Pages de
référence. Si vous choisissez la commande Appliquer les maquettes, les maquettes sont appliquées aux pages courantes
contenant l’étiquette de paragraphe spécifiée.
Dans cet exemple, la maquette Première est appliquée aux pages courantes contenant des étiquettes de paragraphe Titre.
1 Choisissez Affichage > Pages référence.
2 Cliquez sur le bouton Page suivante jusqu’à ce que la table CorrespondanceMaquettesNonStruct, qui contient
cinq colonnes, s’affiche.
Si la table de correspondance n’apparaît pas dans les pages de référence, choisissez Format > Mise en page >
Appliquer les maquettes.
3 Dans le champ Mise à jour du livre (Oui ou Non), tapez Oui ou Non pour indiquer si la maquette spécifiée doit être
appliquée dès que vous choisissez Appliquer les maquettes dans un livre.
4 Modifiez la table de correspondance en procédant comme suit :
• Dans la colonne intitulée Nom de l’étiquette de paragraphe, saisissez le nom de l’étiquette de paragraphe sur la
base de laquelle vous souhaitez appliquer la maquette. Cette colonne est obligatoire pour l’application des
maquettes. Veillez à orthographier correctement le nom de l’étiquette de paragraphe, en respectant la casse
utilisée.
• Dans la colonne Maquette page de droite, saisissez le nom de la maquette à appliquer. Cette colonne est
obligatoire pour l’application des maquettes. La maquette spécifiée est appliquée à toutes les pages courantes (y
compris les pages de gauche des documents recto verso) contenant l’étiquette de paragraphe indiquée, sauf si
vous spécifiez une maquette différente dans la colonne Maquette page de gauche. Les noms de maquettes font
la distinction entre les minuscules et les majuscules.
• Dans la colonne Maquette page de gauche, saisissez le nom de la maquette que vous souhaitez appliquer aux
pages courantes de gauche (documents recto verso) contenant l’étiquette de paragraphe spécifiée. Cette colonne
est facultative.
•
Dans la colonne Indicateur de sélection, tapez Une seule page pour appliquer la maquette uniquement à la page
courante contenant chacune des étiquettes de paragraphe ; tapez Série de pages pour appliquer la maquette à la
série de pages contenant l’étiquette de paragraphe ; ou tapez Avant modification pour appliquer la maquette à
toutes les pages, jusqu’à la prochaine page courante contenant une autre étiquette de paragraphe répertoriée dans
la table de correspondance. Si vous ne renseignez pas cette cellule, les maquettes sont appliquées à une seule page.
• Ajoutez des remarques dans la colonne Commentaires. Le texte saisi dans cette colonne ne modifie en aucune
façon le mode d’application des maquettes.
• Pour associer d’autres maquettes à des étiquettes de paragraphe, ajoutez des lignes à la table en remplissant les
colonnes comme indiqué ci-dessus.
5 Une fois que vous avez terminé, choisissez Affichage > Pages courantes
6 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
78
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
7 Choisissez Format > Mise en page > Appliquer les maquettes, puis cliquez sur Oui pour remplacer les maquettes
appliquées manuellement.
Adobe FrameMaker recherche la première page courante contenant la première occurrence de l’étiquette de
paragraphe spécifiée dans la table de correspondance des maquettes. Dès que la page contenant l’étiquette de
paragraphe définie est trouvée, FrameMaker lui applique la maquette spécifiée.
Attribution d’une maquette à des pages courantes de documents structurés
Pour attribuer des maquettes à des pages courantes contenant des éléments de documents structurés, associez les
éléments aux maquettes à l’aide de la table de correspondance Pages de référence. Si vous choisissez la commande
Appliquer les maquettes, la maquette est appliquée à la page courante contenant l’élément référencé.
1 Dans FrameMaker structuré, choisissez Affichage > Pages référence.
2 Cliquez sur le bouton Page suivante jusqu’à ce que la table CorrespondanceMaquettesStruct, qui contient
huit colonnes, s’affiche.
Si vous modifiez un document créé avec une version antérieure de FrameMaker, choisissez Format > Mise en
page > Appliquer les maquettes, afin que la table de correspondance s’affiche dans les pages de référence.
3 A droite du champ Mise à jour du livre (Oui ou Non), tapez Oui ou Non pour indiquer si la maquette spécifiée doit
être appliquée dès que vous choisissez Appliquer les maquettes dans un livre.
4 Modifiez la table de correspondance en procédant comme suit :
• Dans la colonne Nom de l’étiquette d’élément/de paragraphe, saisissez un préfixe valide (E : pour balise
d’élément ou P : pour étiquette de paragraphe), suivi du nom de la balise d’élément ou de l’étiquette de
paragraphe à laquelle vous souhaiter appliquer la maquette. Si aucun préfixe n’est appliqué, FrameMaker
considère que vous avez défini une balise d’élément. Veillez à orthographier correctement le nom de l’étiquette
de paragraphe ou de la balise d’élément, en respectant la casse utilisée. Cette colonne est obligatoire pour
l’application des maquettes.
• Dans la colonne Maquette page de droite, saisissez le nom de la maquette à appliquer. La maquette spécifiée est
appliquée à toutes les pages courantes (y compris les pages de gauche des documents recto verso) contenant
l’étiquette de paragraphe ou la balise d’élément indiquée, sauf si vous spécifiez une maquette différente dans la
colonne Maquette page de gauche. Les noms de maquettes font la distinction entre les minuscules et les
majuscules. Cette colonne est obligatoire pour l’application des maquettes.
• Dans la colonne Maquette page de gauche, saisissez le nom de la maquette que vous souhaitez appliquer aux
pages courantes de gauche (documents recto verso) contenant l’étiquette de paragraphe ou la balise d’élément
spécifiée. Cette colonne est facultative.
• Dans Nom d’attribut, saisissez un nom d’attribut valide pour préciser le contexte de correspondance.
• Dans Valeur d’attribut, saisissez une valeur d’attribut valide pour préciser le contexte de mise en
correspondance.
• Dans Contexte, saisissez la valeur d’un label de contexte d’élément pour préciser le contexte de correspondance.
• Dans la colonne Indicateur de sélection, tapez Une seule page pour appliquer la maquette uniquement à la page
courante contenant chacune des étiquettes de paragraphe ou des balises d’élément ; tapez Série de pages pour
appliquer la maquette à la série de pages contenant l’étiquette de paragraphe ou la balise d’élément ; ou tapez
Avant modification pour appliquer la maquette à toutes les pages, jusqu’à la prochaine page courante contenant
une autre étiquette de paragraphe ou balise d’élément répertoriée dans la table de correspondance. Si vous ne
renseignez pas cette cellule, les maquettes sont appliquées à une seule page.
• Ajoutez des remarques dans la colonne Commentaires. Le texte saisi dans cette colonne ne modifie en aucune
façon le mode d’application des maquettes.
79
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
• Pour associer d’autres maquettes à des éléments ou à des étiquettes de paragraphe, ajoutez des lignes à la table
en remplissant les colonnes comme indiqué ci-dessus.
5 Choisissez Affichage > Pages courantes.
6 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
7 Choisissez Format > Mise en page > Appliquer les maquettes, puis cliquez sur Oui pour remplacer les maquettes
appliquées manuellement.
FrameMaker recherche dans chaque page courante la première occurrence de l’étiquette de paragraphe ou de la balise
d’élément spécifiée dans la table de correspondance des maquettes. Dès que la page contenant l’étiquette de paragraphe
ou la balise d’élément définie est trouvée, FrameMaker lui applique la maquette spécifiée.
Affichage des maquettes
Lorsque vous travaillez sur les maquettes, vous vous déplacez entre elles et les pages courantes. Si une maquette est
visible, son nom et le nombre de maquettes dans le document s’affichent dans la zone d’état de page de la barre d’état.
Zone d’état de page de la barre d’état
80
❖ Choisissez Affichage > Maquettes. La maquette utilisée par la page courante s’affiche et les bordures de zones de
texte et de colonnes sont visibles.
Affichage d’autres maquettes lorsqu’une maquette est visible
❖ Procédez de l’une des façons suivantes :
• Cliquez sur le bouton Page suivante ou Page précédente.
• Appuyez sur la touche fléchée Page précédente ou Page suivante.
• Utilisez la barre de défilement.
Retour aux pages courantes lorsque les maquettes sont visibles
❖ Choisissez Affichage > Pages courantes. La dernière page courante affichée s’affiche. Si FrameMaker détecte une
mise en page personnalisée sur les pages courantes, un message d’alerte vous demande comment vous souhaitez les
gérer.
Voir aussi
« A propos des mises en page personnalisées » à la page 88
Affichage, création et suppression de pages de référence
Affichage de pages de référence
❖ Choisissez Affichage > Pages référence. Le nom de la page de référence courante s’affiche dans la zone d’état de page
de la barre d’état.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Zone d’état de page
Si le document ne contient aucune page de référence, la boîte de dialogue Ajouter une page de référence s’affiche.
Créez la page de référence en entrant un nom de page et en cliquant sur Ajouter.
Affichage d’autres pages de référence lorsqu’une page de référence est visible
• Cliquez sur le bouton Page suivante ( ) ou Page précédente ( ).
• Appuyez sur la touche fléchée Page précédente ou Page suivante.
• Utilisez la barre de défilement.
Création d’une page de référence
1 Affichez les pages de référence et choisissez Spécial > Ajouter une page de référence.
2 Entrez un nom pour la page de référence et cliquez sur Ajouter.
Retour aux pages courantes
❖ Choisissez Affichage > Pages courantes. La dernière page courante affichée s’affiche.
81
Modification du nom ou suppression d’une page de référence
Vous pouvez renommer une page de référence (par exemple, pour éviter d’écraser la page de référence lors de
l’importation de pages de référence depuis un modèle contenant une page portant le même nom).
Toutefois, si elle contient un graphique utilisé dans un format de paragraphe, ce dernier n’apparaît plus dans les
paragraphes faisant référence à ce format. Dans ce cas, l’option Cadre dessus ou Cadre dessous a pour valeur Tel que
dans les caractéristiques avancées de la fenêtre Configuration de paragraphes.
❖ Affichez la page de référence, puis procédez de l’une des façons suivantes :
• Pour renommer la page, cliquez sur le nom de la page dans la barre d’état et saisissez le nouveau nom. Cliquez
sur Définir.
• Pour supprimer la page, choisissez Spécial > Supprimer la page
Utilisation de cadres de référence sur les pages de référence
Un graphique peut être considéré comme faisant partie d’un format de paragraphe si vous l’avez placé dans un cadre
de référence sur une page de référence.
Graphiques dans des cadres de référence
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Lorsque vous sélectionnez un cadre de référence sur une page de référence, son nom s’affiche dans la barre d’état après
le mot Cadre.
Création d’un cadre de référence sur une page de référence
1 Cliquez sur l’outil Cadre graphique du panneau Outils et faites-le glisser pour dessiner le cadre. Pour dessiner
un carré, maintenez la touche Maj enfoncée pendant le déplacement du pointeur.
2 Entrez un nom dans la zone de texte Nom et cliquez sur Définir. Utilisez un nom court et descriptif, facilement
reconnaissable lorsqu’il s’affichera dans les menus déroulants Cadre dessus et Cadre dessous des caractéristiques
avancées de la fenêtre Configuration de paragraphes.
3 Placez un graphique dans le cadre. Vous pouvez dessiner le graphique, importer un fichier graphique ou combiner
des graphiques dessinés et importés.
4 Ajustez la taille et la forme du cadre, si nécessaire. Si vous utilisez un cadre de référence au-dessus ou au-dessous
d’un paragraphe sur une page courante, le cadre entier (et non uniquement le graphique) s’affiche sur cette page.
La hauteur du cadre affecte l’espacement du texte au-dessus et au-dessous du cadre.
5 Utilisez l’outil Ligne de texte pour saisir le nom du cadre au-dessus de ce dernier. La saisie d’un nom vous aide à
identifier le cadre lorsque vous visualisez la page de référence. Cela ne renomme pas le cadre de référence.
Modification du nom d’un cadre de référence
1 Sélectionnez le cadre de référence et cliquez sur son nom dans la barre d’état.
2 Entrez le nouveau nom, puis cliquez sur Définir. Vous pouvez également entrer ce nom sur la ligne de texte au-
dessus du cadre de référence. Si vous renommez un cadre de référence utilisé dans un format de paragraphe, vous
devrez mettre à jour le format afin qu’il utilise ce nouveau nom.
82
Modification d’autres caractéristiques d’un cadre de référence
❖ Sélectionnez le cadre et utilisez la commande Graphiques > Caractéristiques ou les commandes du panneau Outils.
Définition de graphiques standard sur les pages de référence
Vous pouvez placer un graphique standard (tel qu’un symbole de marge) dans un cadre ancré sur une page de
référence. Vous avez ensuite la possibilité de copier ce cadre sur les pages courantes. Dans ce cas, le graphique est
correctement positionné dans son cadre ancré.
Vous pouvez copier et coller des graphiques standard sur les pages courantes.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Vous pouvez également placer directement des graphiques sur les pages de référence puis les copier et les coller sur les
pages courantes.
1 Créez une page de référence avec le même aspect de colonnes que la page courante sur laquelle afficher le graphique.
Cela garantit le bon positionnement du graphique lors de sa copie sur les pages courantes. Pour définir l’aspect des
colonnes, vous pouvez copier la zone de texte d’une page courante et la coller sur la page de référence.
Sur la page de référence, définissez le cadre ancré tel qu’il doit s’afficher sur les pages courantes.
2 Dessinez le graphique dans le cadre ancré ou collez-le ou importez-le dans le cadre. Vous pouvez ajouter du texte
à l’extérieur du cadre ancré pour identifier le graphique. Par exemple, dans l’illustration, le symbole d’avertissement
identifie le graphique.
Mises en page
Vous pouvez apporter des modifications à la mise en page de base d’un document directement depuis une page
courante. FrameMaker met alors automatiquement à jour les maquettes gauche et droite ainsi que la mise en page des
pages courantes utilisant ces maquettes. Si l’une de ces pages courantes contient une mise en page personnalisée, vous
êtes invité à confirmer l’application des mises à jour.
83
Si le document utilise une autre maquette (par exemple, pour sa première page), vous devez effectuer toute
modification de mise en page sur cette maquette.
Modification du format de page
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Choisissez Format > Mise en page > Format de page.
3 Procédez de l’une des façons suivantes :
• Choisissez un format standard dans le menu déroulant Format de page. Les dimensions correctes s’affichent
dans les zones de texte Largeur et Hauteur.
• Entrez les dimensions dans les zones de texte Largeur et Hauteur. Personnalisé s’affiche dans le menu déroulant.
Le format personnalisé spécifié peut être petit, en fonction des paramètres de marge ou très grand
(216 x 216 pouces, soit 548 x 548 cm environ).
4 Cliquez sur Définir.
Remarque : si le document contient des maquettes personnalisées, FrameMaker ne vous permet pas de lui attribuer un
format de page ne pouvant recevoir les zones de texte sur ces maquettes.
Modification de la pagination
Vous pouvez modifier un document recto en recto-verso et inversement. Si vous définissez un document recto-verso,
vous devez indiquer si la première page est à gauche ou à droite.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Choisissez Format > Mise en page > Pagination.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
3 Sélectionnez une option de la zone Pagination. Pour un document recto-verso, précisez si la première page est à
gauche ou à droite. Si vous appliquez la pagination à un livre, choisissez l’option Lire depuis fichier pour utiliser le
côté défini dans le fichier ou l’option Côté suivant disponible pour éviter l’insertion de pages blanches.
Suivant l’option choisie, une page blanche peut être ajoutée au document précédent du livre pour permettre au
présent document de commencer du côté indiqué.
4 Cliquez sur Définir. Si le document contient des maquettes ou des mises en page personnalisées, un message
d’alerte vous demande comment procéder.
Ajout ou suppression de pages vides
Vous pouvez spécifier que le nombre de pages d’un document doit être pair ou impair. Le cas échéant, FrameMaker
ajoute une page vierge à la fin du document pour obtenir la pagination souhaitée.
Des pages vierges indésirables peuvent en outre apparaître en fin de document suite à la suppression ou à la
modification du texte. Vous pouvez indiquer à FrameMaker de supprimer ces pages vides à l’enregistrement ou à
l’impression du document.
FrameMaker ne supprime une page vierge que si elle utilise la maquette gauche ou droite et qu’elle ne contient pas le
début d’un enchaînement ni de formats personnalisés, mais ne supprime pas une page si elle contient un paragraphe
vide.
84
Si vous changez la pagination d’un document faisant partie d’un livre à partir de la fenêtre du document, les paramètres
choisis peuvent être remplacés lors de la mise à jour du livre. Pour vous assurer que la pagination du livre est correcte,
modifiez la configuration du document dans la fenêtre du livre.
1 Activez la fenêtre de document ou de livre qui vous intéresse. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les
documents concernés.
2 Choisissez Format > Mise en page > Pagination.
3 Dans le menu déroulant Avant d’enregistrer et d’imprimer, choisissez une option puis cliquez sur Définir.
Si aucune page blanche n’est ajoutée ou supprimée, vérifiez que toutes les pages du document sont autoconnectées.
Voir aussi
« A propos des mises en page personnalisées » à la page 88
Modification des marges et du nombre de colonnes
La marge est la distance entre le bord de la page et la zone de texte. Pour un document recto, vous définissez les marges
supérieure, inférieure, gauche et droite de la zone de texte. Pour un document recto-verso, vous définissez les marges
supérieure, inférieure, intérieure et extérieure pour obtenir un aspect symétrique.
Pour définir des marges gauche et droite asymétriques, modifiez directement les zones de texte sur les maquettes. Vous
pourriez, par exemple, afficher les zones de texte des pages recto comme verso du côté droit de la page et laisser une
zone d’espace blanc à gauche.
Vous pouvez diviser une zone de texte en deux (ou plusieurs) colonnes de gouttière et de largeur égales. Pour créer une
mise en page à colonnes multiples de largeurs ou de gouttières inégales, utilisez une zone de texte pour chaque colonne
de texte et positionnez les zones une par une. Dessinez les zones de texte ou définissez une zone de texte selon votre
choix et dupliquez-la.
1 Placez le point d’insertion dans l’enchaînement de texte principal ou cliquez dans la marge. Dans le cas d’une
fenêtre de livre, sélectionnez les documents concernés.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
2 Choisissez Format > Mise en page > Aspect des colonnes.
Si la mise en page est asymétrique (avec, par exemple, un nombre de colonnes différent ou une marge inférieure ou
supérieure différente sur les maquettes gauche et droite), vous êtes invité à confirmer que vous souhaitez poursuivre
la procédure. Pour conserver l’asymétrie, modifiez la mise en page directement sur les maquettes.
3 Pour modifier les marges, entrez les valeurs voulues dans la zone Marges des colonnes. Les marges et la gouttière
entre les colonnes déterminent la largeur de chaque colonne.
4 Pour modifier le nombre de colonnes ou la gouttière entre celles-ci, entrez de nouvelles valeurs dans la zone
Colonnes.
Toutes les colonnes ont la même largeur et sont séparées par une gouttière uniforme.
5 Cliquez sur Modifier tout l’enchaînement. Si la nouvelle largeur de colonne est trop étroite pour contenir certains
cadres ancrés ou tableaux du document, vous êtes invité à confirmer que vous souhaitez poursuivre la procédure.
Si vous cliquez sur OK, vous pouvez redimensionner manuellement les tableaux et les cadres.
Voir aussi
« Modification de la mise en page de pages spécifiques » à la page 87
« Ajout d’un modèle de zone de texte sur une maquette » à la page 89
85
« Ajout de zones de texte aux pages courantes » à la page 89
En-têtes, pieds de pages et autres textes d’arrière-plan
Pour définir des en-têtes et des pieds de pages, affichez les maquettes et saisissez du texte dans les zones de texte
d’arrière-plan. Le contenu de ces zones s’affiche sur les pages courantes mais ne peut être modifié que sur les
maquettes. Les en-têtes et pieds de pages peuvent inclure le numéro de page, la date, le numéro et la section de chapitre,
le titre et le numéro de section, l’auteur, le numéro de révision et la version (préliminaire ou finale, par exemple).
Zones de texte d’en-tête et de pied de page sur la maquette
Créez et modifiez le texte des en-têtes ou des pieds de pages comme tout autre texte de paragraphe. Vous pouvez
appliquer des formats de paragraphes et de caractères, ajouter et déplacer des taquets de tabulation et ajouter des
graphiques tels qu’une ligne au-dessus ou au-dessous du texte. De plus, vous pouvez ajouter des variables système
relatives à des informations telles que le numéro de page ou la date. Vous pouvez également modifier la taille et la
position des zones de texte d’en-tête et de pied de page. Si vous modifiez celles-ci sur une maquette, FrameMaker met
automatiquement à jour toute page courante utilisant cette maquette.
Vous pouvez également ajouter tout autre texte d’arrière-plan sur les maquettes. Par exemple, dans le modèle de
télécopie FrameMaker, les intitulés d’informations se trouvent dans une zone de texte d’arrière-plan sur la maquette.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
A
B
Zone de texte d’arrière-plan
A. Intitulés d’informations dans les zones de texte d’arrière-plan B. Modèle de zone de texte
Voir aussi
« Saisie des informations d’en-tête ou de pied de page » à la page 86
Création et modification de zones de texte d’arrière-plan
Lorsque vous créez un document vierge, FrameMaker définit des zones de texte d’arrière-plan pour les en-têtes et pieds
de pages sur les maquettes gauche et droite. Pour faciliter l’ajout d’informations centrées ou alignées à droite dans les
en-têtes et pieds de pages, FrameMaker ajoute automatiquement des tabulations au centre de la zone de texte et sur la
marge droite. Vous pouvez dessiner des zones de texte d’arrière-plan pour d’autres informations d’en-tête et de pied
de page ou pour tout autre texte d’arrière-plan.
86
Remarque : il est possible de créer des lignes de texte d’arrière-plan individuelles à l’aide de l’outil Ligne de texte mais
vous ne pouvez pas appliquer des formats de paragraphes au texte ni y insérer des variables.
Ajout d’une zone de texte d’arrière-plan sur une maquette
1 Dessinez la zone de texte à l’aide de l’outil Zone de texte.
2 Dans la boîte de dialogue Ajouter nouvelle zone de texte, sélectionnez Texte d’arrière-plan, puis cliquez sur Ajouter.
La nouvelle zone de texte, comme toutes les zones de texte d’arrière-plan des maquettes, ne porte pas d’étiquette.
3 Cliquez deux fois dans la zone de texte pour placer le point d’insertion, puis insérez le texte d’en-tête, de pied de
page ou d’arrière-plan.
Redimensionnement ou déplacement d’une zone de texte d’arrière-plan
1 Cliquez sur la zone de texte tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Pour redimensionner la zone de texte, faites glisser une poignée.
• Pour déplacer la zone de texte, faites glisser sa bordure (et non une poignée).
Saisie des informations d’en-tête ou de pied de page
Vous pouvez créer des en-têtes et des pieds de pages simples en saisissant du texte dans des zones de texte d’en-tête et
de pied de page sur les maquettes. De plus, vous pouvez spécifier des éléments tels que le numéro du chapitre et de la
page active, le nombre total de pages et la date. FrameMaker affiche une variable système dans l’en-tête ou le pied de
page de la maquette et la remplace par la valeur correcte sur chaque page courante utilisant cette maquette.
Vous pouvez également créer des en-têtes et des pieds de pages courants dans lesquels le texte change de page en page.
Dans la figure suivante, l’en-tête courant contient l’intitulé de section courante ; le pied de page contient le numéro de
page et du texte saisi directement dans la zone de texte d’arrière-plan.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
En-têtes et pieds de pages courants
Pour créer des en-têtes et pieds de pages courants, insérez des variables d’en-tête/pied de page courant dans des zones
de texte d’arrière-plan sur les maquettes.
Saisie du texte, des numéros de page, des dates et autres informations
1 Sur une maquette, cliquez dans l’en-tête ou le pied de page où ajouter les informations.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
• Pour insérer un texte statique, tapez le texte.
• Pour insérer des variables système, accédez au conteneur de variables, puis cliquez deux fois sur le nom de la
variable dans la liste de sélection Variables. Vous pouvez insérer tout type de variable système, par exemple :
Numérotation des composants de livre Numéro du volume, Numéro du chapitre, N° de section ou N° de sous-
section.
87
Numéros de page Nº page en cours ou Nombre de pages.
Informations de date Date en cours (Longue), Date en cours (Courte), Date de modif. (Longue), Date de modif.
(Courte), Date de création (Longue), Date de création (Courte).
Autres variables Nom du titre de chapitre, Nom de fichier (Long), Nom de fichier (Court), Suite de tableau ou
Page de tableau.
• Pour insérer des variables utilisateur, accédez au conteneur de variables, puis cliquez deux fois sur le nom de la
variable (si celle-ci est déjà définie) dans la liste de sélection Variables.
Pour ajouter des informations centrées dans les en-têtes et pieds de pages, appuyez sur la touche Tab pour placer
le point d’insertion au niveau du taquet de tabulation centré. Pour ajouter des informations alignées à droite,
continuez d’appuyer sur la touche Tab pour placer le point d’insertion au niveau du taquet de tabulation aligné à
droite.
Voir aussi
« Variables système » à la page 100
« Variables utilisateur » à la page 102
Modification de la mise en page de pages spécifiques
Vous pouvez créer une mise en page asymétrique en ajoutant ou en modifiant des zones de texte directement sur les
maquettes. Par exemple, vous pouvez avoir une marge gauche plus large que la marge droite sur les pages gauches et
droites. Vous pouvez également avoir une mise en page à une colonne sur la page de gauche et à deux colonnes sur la
page de droite. Vous pouvez même créer une mise en page contenant des colonnes de largeur et de gouttière inégales
en utilisant plusieurs zones de texte sur une page (une zone de texte par colonne).
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
A propos des mises en page personnalisées
Si vous modifiez une maquette, FrameMaker met automatiquement à jour toutes les pages courantes utilisant cette
maquette. Lorsque vous modifiez la mise en page d’une page courante (par exemple, en modifiant le nombre de
colonnes, la gouttière entre les colonnes ou les marges), vous créez une mise en page personnalisée de la maquette.
Vous pouvez alors effectuer l’une des opérations suivantes :
• Mettre à jour la maquette et toutes les pages courantes correspondantes avec les modifications
• Créer une maquette basée sur les modifications de pages courantes
• Ne rien faire et garder cette personnalisation unique
Voir aussi
« Mise à jour des maquettes et pages courantes » à la page 89
« Création de maquettes personnalisées » à la page 75
« Création de mises en page uniques » à la page 90
Modification des marges et de l’aspect des colonnes sur des pages spécifiques
Les étapes suivantes créent toujours une mise en page à une colonne ou à plusieurs colonnes de même largeur.
88
Pour créer une mise en page à plusieurs colonnes de largeurs ou de gouttières inégales, utilisez une zone de texte pour
chaque colonne et positionnez les zones de texte une par une.
1 Cliquez sur la zone de texte dont vous souhaitez modifier les marges tout en maintenant la touche Ctrl enfoncée.
2 Choisissez Format > Personnalisation de la mise en page > Personnalisation de la zone de texte.
3 Procédez comme suit :
• Pour modifier les marges, spécifiez les nouvelles taille et position dans les zones Taille avant rotation et Décalage
à partir de. Les options de décalage à partir du haut et à partir de la gauche définissent les marges supérieure et
gauche. Les marges inférieure et droite sont alors définies en fonction de la largeur et de la hauteur de la zone de
texte.
• Pour modifier le nombre de colonnes ou la gouttière entre les colonnes, modifiez les valeurs de la zone Colonnes.
4 Cliquez sur Définir.
Pour modifier les marges, vous pouvez également choisir une zone de texte et faire glisser une poignée de
redimensionnement. Lorsque la zone de texte est à plusieurs colonnes, la largeur de ces dernières change pour
s’adapter à la zone de texte, mais la gouttière reste la même.
Voir aussi
« Ajout d’un modèle de zone de texte sur une maquette » à la page 89
« Ajout de zones de texte aux pages courantes » à la page 89
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Ajout d’un modèle de zone de texte sur une maquette
Pour qu’une maquette contienne des colonnes de texte de largeurs différentes ou pour définir la mise en page d’un
bulletin ou de tout autre document dans lequel les articles ne s’enchaînent pas de manière continue de la première page
à la dernière, utilisez plusieurs zones de texte (une pour chaque colonne). Par exemple, pour une page avec deux
colonnes de différentes largeurs, vous ajoutez un second modèle de zone de texte. Vous pouvez ajouter un modèle de
zone de texte en le dessinant ou en dupliquant un modèle existant.
1 Pour dessiner la zone de texte, utilisez l’outil Placer une zone de texte de la barre d’outils Graphiques. Pour dessiner
plus d’une zone de texte, dessinez-les dans l’ordre où vous souhaitez les connecter.
2 Dans la boîte de dialogue Ajouter nouvelle zone de texte, cliquez sur Modèle de zone de texte de la page courante
et choisissez une étiquette dans le menu déroulant Etiquette. Choisissez l’étiquette d’enchaînement courante, à
moins que vous ne configuriez une zone de texte pour un enchaînement différent dans un document à
enchaînements multiples.
3 Dans la zone Colonnes, spécifiez le nombre de colonnes dans la zone de texte et (s’il y en a plus d’une) la gouttière
entre les colonnes adjacentes. Si vous créez une mise en page à colonnes multiples de largeur inégale, définissez le
nombre de colonnes sur 1, car vous utilisez une zone de texte distincte pour chaque colonne.
4 Cliquez sur Ajouter.
5 Déplacez la zone de texte selon vos besoins.
89
Pour copier une zone de texte existante, sélectionnez-la et choisissez Edition > Copier, puis Edition > Coller.
FrameMaker copie la zone de texte, son contenu et ses caractéristiques (y compris l’étiquette d’enchaînement).
Ajout de zones de texte aux pages courantes
Lorsque vous dessinez une zone de texte sur une page courante, vous êtes invité à spécifier le nombre de colonnes et
la gouttière les séparant. Cependant, FrameMaker n’attribue pas d’étiquette d’enchaînement et ne connecte pas la zone
de texte aux zones de texte existant sur la page. Pour utiliser cette nouvelle zone de texte comme élément de
l’enchaînement de texte du document, connectez-la à l’enchaînement. Si la nouvelle zone de texte est la première dans
l’enchaînement, sélectionnez aussi le paramètre Autoconnecter afin d’ajouter de nouvelles pages si nécessaire.
Voir aussi
« Connexion de zones de texte » à la page 97
Mise à jour des maquettes et pages courantes
Vous pouvez modifier le modèle de zone de texte sur plus d’une maquette, puis mettre à jour toutes les pages courantes
correspondantes en une étape. Toutefois, si vous modifiez l’aspect des colonnes sur une page courante, vous devez
mettre à jour la maquette correspondante avant de pouvoir mettre à jour les autres pages courantes qui utilisent cette
maquette.
Avant de mettre à jour des pages courantes, FrameMaker détermine si l’aspect des colonnes de ces pages est différent
de leur maquette. Lorsque certaines pages contiennent des personnalisations, vous devez spécifier si vous souhaiter les
conserver.
Mise à jour des pages courantes avec les modifications de la maquette
1 Après avoir modifié les maquettes, affichez les pages courantes.
2 Si un message d’alerte s’affiche, indiquez si vous souhaitez conserver ou supprimer les formats personnalisés, puis
cliquez sur Continuer. Si vous conservez les formats personnalisés, FrameMaker met à jour ces pages courantes
avec les graphiques et le texte d’arrière-plan de la maquette, mais ne met pas à jour les modèles de zone de texte.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Mise à jour d’une maquette avec des pages courantes modifiées
1 Choisissez Format > Mise en page > Mise à jour aspect des colonnes. Un message vous demande de confirmer la
maquette et les pages courantes à mettre à jour.
2 Cliquez sur Mettre à jour.
3 Si un message d’alerte s’affiche, indiquez si vous souhaitez conserver ou supprimer les personnalisations de mise en
page sur les pages à mettre à jour, puis cliquez sur Continuer.
Voir aussi
« A propos des mises en page personnalisées » à la page 88
Création de mises en page uniques
Vous devrez peut-être modifier la mise en page d’une seule page courante d’un document. Par exemple, vous pouvez
agrandir une zone de texte pour qu’elle contienne plus de lignes de texte sur la page ou réduire une zone de texte pour
permettre de placer directement un graphique sur la page courante. Lorsque vous modifiez l’aspect des colonnes d’une
page courante sans mettre à jour la maquette, vous créez une mise en page personnalisée.
Voir aussi
« Modification des marges et de l’aspect des colonnes sur des pages spécifiques » à la page 88
90
« Ajout de zones de texte aux pages courantes » à la page 89
Alignement de texte sur plusieurs colonnes
Equilibrage du texte sur plusieurs colonnes
Dans une mise en page utilisant une zone de texte à plusieurs colonnes, vous pouvez équilibrer le texte sur les colonnes
n’étant pas entièrement remplies (par exemple, des colonnes sur des pages partiellement vides qui précèdent des sauts
de page forcés et des colonnes sur la dernière page d’un document). Vous pouvez équilibrer le texte sur les colonnes
dans un enchaînement de texte ou dans une zone de texte individuelle.
Equilibrage inactif et actif
Equilibrage d’un texte sur des colonnes dans un enchaînement de texte
1 Si la fenêtre activée est une fenêtre de document, placez le point d’insertion dans l’enchaînement principal ou
cliquez dans la marge de la page. Dans le cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les documents concernés.
2 Choisissez Format > Mise en page > Aspect des colonnes.
3 Sélectionnez Equilibrer les colonnes, puis cliquez sur Modifier tout l’enchaînement.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Equilibrage d’un texte sur des colonnes dans une seule zone de texte
❖ Cliquez dans la zone de texte et choisissez Format > Personnalisation de la mise en page > Personnalisation de la
zone de texte.
Sélectionnez Equilibrer colonnes et cliquez sur Définir.
Justification verticale du texte en bas des zones de texte
Lorsque FrameMaker justifie verticalement un texte, il ajoute d’abord un espace entre les paragraphes jusqu’à la limite
définie. Si un autre ajustement est requis, un espace est ajouté entre les lignes jusqu’à la limite définie. Lorsque le texte
d’une zone de texte habille un graphique, FrameMaker ne justifie pas ce texte verticalement.
Avant et après la justification verticale
91
Dans une zone de texte à plusieurs colonnes contenant des fusions (paragraphes, tableaux ou cadres ancrés),
FrameMaker ajoute un espace vertical pour aligner les dernières lignes de base de texte dans des colonnes adjacentes
au-dessus de chaque fusion.
Avant et après la justification verticale avec fusion
L’affichage des pages peut sembler plus lent lorsque le texte est justifié verticalement. Pour cette raison, vous
souhaiterez peut-être n’appliquer la justification verticale qu’une fois la modification du document terminée.
1 Si la fenêtre activée est une fenêtre de document, placez le point d’insertion dans l’enchaînement principal. Dans le
cas d’une fenêtre de livre, sélectionnez les documents concernés.
2 Choisissez Format > Mise en page > Alignement vertical des paragraphes.
3 Sélectionnez Justification verticale et entrez l’espace maximum pouvant être ajouté entre les lignes (Espacement
maxi. entre lignes) et entre les paragraphes (Espacement maxi. entre ¶).
FrameMaker ne dépasse pas les limites d’espacement spécifiées. S’il n’est pas possible de justifier verticalement un
texte d’une colonne sans dépasser les limites, FrameMaker n’effectue pas la justification dans cette colonne.
4 Cliquez sur Modifier l’enchaînement.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Remarque : la justification verticale permet de réserver de la place à la plus grande hampe descendante dans la plus
grande taille de police utilisée pour la ligne. Si la dernière ligne d’une colonne semble trop haute, vérifiez que la colonne
ne contient pas de caractère non imprimable (tel qu’un symbole d’ancrage) dans une police plus grande que celle du texte
l’entourant.
Synchronisation des lignes de base
Lorsque vous synchronisez (alignez) un texte dans un enchaînement, FrameMaker crée une grille invisible dans
chaque zone de texte et aligne sur la grille la ligne de base de la première ligne de chaque paragraphe spécifié.
FrameMaker aligne également la première ligne après un cadre ancré et tente d’aligner la première ligne de chaque
colonne.
Remarque : si la justification verticale et la synchronisation sont toutes deux activées pour un enchaînement, la
justification verticale est prioritaire sur la synchronisation. Cependant, les premières lignes dans les colonnes sont
synchronisées les unes par rapport aux autres.
92
Avant et après la synchronisation
Les intitulés libellés dans de grandes polices s’affichant souvent en haut des colonnes, vous pouvez spécifier la limite
de la synchronisation de la première ligne. Cette limite contrôle si la ligne de base d’un intitulé est placée sur la
première ligne de la grille lorsque l’intitulé se trouve en haut d’une colonne, même si la police par défaut de l’intitulé
est supérieure à la limite. Pour placer la ligne de base d’un intitulé sur la première ligne de la grille, FrameMaker laisse
l’intitulé s’étendre au-dessus du haut de la colonne comme dans l’illustration. FrameMaker ne synchronise pas les
tailles de police supérieures à la limite définie.
Synchronisation de lignes de base sur les colonnes
1 Vérifiez le format des types de paragraphes à synchroniser pour vérifier qu’ils possèdent les mêmes interligne et
taille de police par défaut. Le paramètre d’interligne doit être Fixe.
2 Cliquez dans l’enchaînement à synchroniser (ou sélectionnez les documents dans le livre concerné) et choisissez
Format > Mise en page > Alignement vertical des paragraphes.
3 Sélectionnez Synchronisation ligne de base et désactivez l’option Justification verticale.
4 Dans la zone de synchronisation, entrez l’interligne de la grille de la zone dans le champ Synchroniser ¶ avec un
interligne de. Utilisez le même interligne que dans les paragraphes à synchroniser. Dans le cas contraire,
FrameMaker ne synchronise pas les paragraphes avec la grille de la zone de texte.
5 Dans la zone de texte Limite de synchronisation 1ère ligne, entrez la taille de police la plus élevée à aligner en haut
d’une colonne. Ainsi, supposons que l’interligne des paragraphes courants est de 12 points, la grille de la colonne
de 12 points et les intitulés de 18 points. Pour aligner les intitulés s’ils s’affichent en haut d’une colonne, spécifiez 18
comme limite de première ligne.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
6 Cliquez sur Modifier l’enchaînement. Aucune hampe descendante ne s’affichant au-dessus de la première ligne
d’une colonne, la première ligne de la grille est décalée du haut de la colonne d’une distance égale aux deux-tiers de
l’interligne spécifié.
Synchronisation des lignes de base dans des zones de texte adjacentes
Si les zones de texte débutent à des positions différentes sur une page, vous devrez parfois ajuster les parties supérieures
sur leurs grilles.
❖ Alignez les grilles en redimensionnant les zones de texte adjacentes afin que la distance entre leur partie supérieure
respective puisse être divisée de façon régulière par la grille. Par exemple, si la grille est de 12 points, vous pouvez
débuter une zone de texte à 144 points (12 x 12 points) du haut d’une zone de texte adjacente.
93
PLATE BOUNDARIES
A. Espacement de grille B. Distance divisible régulièrement par la grille
1
B
A
Utilisez la grille magnétique pour placer correctement les zones de texte. Pour ce faire, spécifiez une grille
magnétique égale à la grille de la zone de texte. Redimensionnez ensuite les zones de texte jusqu’à ce que leurs
parties supérieures s’accrochent à la grille.
Documents à enchaînements multiples
Un document peut comporter des enchaînements de texte distincts, chacun ayant ses propres connexions de zones de
texte. Ainsi, un document bilingue peut contenir des traductions du même texte côte à côte.
Si une zone de texte remplit un document à enchaînements multiples, vous pouvez indiquer à FrameMaker de ne pas
ajouter de nouvelle page. Vous pouvez ainsi ajouter des pages vous-même et contrôler les connexions. La
numérotation automatique de chaque enchaînement étant indépendante de celle des autres enchaînements, vous
pouvez conserver séparément des titres d’illustration, des intitulés et des listes numérotées pour chaque enchaînement.
Définition d’un document à enchaînements multiples
A propos des enchaînements de texte et de leurs étiquettes
Un enchaînement de texte comporte une série de zones de texte connectées au travers desquelles s’enchaîne le texte
d’un document. La plupart des documents possèdent un enchaînement unique, de la première page à la dernière, dans
lequel FrameMaker gère automatiquement les connexions de zones de texte. Vous ne créez ces connexions vous-même
que pour les documents dans lesquels vous liez plusieurs enchaînements (comme un bulletin dont l’article de première
page continue sur la dernière page, en ignorant les autres articles des pages intermédiaires).
L’étiquette d’enchaînement de la zone de texte courante s’affiche dans la zone d’étiquette de la barre d’état.
Zone d’étiquette de la barre d’état
Dernière mise à jour le 26/7/2012
UTILISATION DE FRAMEMAKER 11
Modèles et mise en page
Définition d’un enchaînement côte à côte
Un document à enchaînements de texte côte à côte est défini en plaçant et en connectant les zones de texte sur les
maquettes. Les connexions de zone de texte étant les mêmes dans tout le document, il n’est généralement pas requis
d’apporter d’autres modifications aux pages courantes.
1 Définissez les enchaînements sur l’une des maquettes. Utilisez une zone de texte pour chaque enchaînement et
attribuez une étiquette d’enchaînement différente à chaque zone de texte. Assurez-vous que le paramètre
Autoconnecter est activé pour chaque enchaînement afin que FrameMaker ajoute une nouvelle page courante
lorsque le texte atteint la fin de l’un des enchaînements
94
A
Maquettes gauche et droite pour un enchaînement côte à côte
2 Répétez l’étape précédente pour les maquettes restantes. Toutes les maquettes doivent porter les mêmes étiquettes
B
A
B
d’enchaînement, sinon, FrameMaker ne peut pas alterner correctement les maquettes gauche et droite lors de
l’ajout de pages courantes.
Important : pour créer correctement une page courante lorsque le texte atteint le bas d’une zone de texte, la maquette
gauche ou droite appropriée doit contenir toutes les étiquettes d’enchaînement de la page courante active. S’il manque
une étiquette d’enchaînement, FrameMaker crée la nouvelle page avec la maquette de la page courante active.
3 Mettez à jour les pages courantes avec les modifications de la maquette en affichant les pages courantes.
Voir aussi
« Ajout d’un modèle de zone de texte sur une maquette » à la page 89
« Modification d’une étiquette d’enchaînement ou du paramètre Autoconnecter » à la page 96
Définition des enchaînements d’un bulletin ou d’un magazine
Un bulletin ou un magazine requérant des enchaînements multiples non parallèles est défini en établissant l’aspect des
colonnes sur les maquettes. Cependant, les maquettes n’agissent que comme la grille de mise en page élémentaire.
Redimensionnez, supprimez, connectez et déconnectez les zones de texte sur les pages courantes jusqu’à ce que vous
obteniez un aspect satisfaisant. Cette approche offre une plus grande souplesse lors du choix du mode d’enchaînement
du texte dans le document.
Remarque : si vous créez un bulletin comportant des articles se suivant de la première à la dernière page, il n’est pas
nécessaire d’utiliser les techniques décrites dans ce chapitre. Vous pouvez en effet utiliser un seul et unique enchaînement
de texte. Vous avez la possibilité de créer des effets spéciaux en habillant les graphiques de texte et en fusionnant des
paragraphes, tableaux et colonnes. Le modèle de bulletin fourni avec FrameMaker représente un exemple de cette
technique.
1 Choisissez le nombre de colonnes et placez ce nombre de zones de texte à une colonne sur chaque maquette. Toutes
les zones de texte doivent appartenir au même enchaînement. Utilisez ces zones de texte comme une grille de mise
en page qui contiendra l’enchaînement de texte.
Dernière mise à jour le 26/7/2012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.