actron CP9190 Instructions Manual

CP9190
®
Elite AutoScanner Pro
N/P 0002-000-2933
Renseignements sur
l’analyseur-contrôleur
Remplissez la liste suivante à l’aide de la fonction « Fournissez ces renseignements lors de tout contact avec le soutien à la clientèle.
No série : Vers log : Vers mat : Vers init : ID prod : ID carte : Date grav : Lieu grav :
Renseignements outil
».
Si vous avez la moindre question ou inquiétude,
communiquez avec le soutien technique :
Téléphone : 1-800-228-7667
•Site Web : www.actron.com
Adresse postale : SPX Service Solutions
•15825 Industrial Parkway
•Cleveland, Ohio 44135
•Attn : Soutien technique
Renseignements relatifs au copyright
Copyright © 2006 SPX Corporation
Tous droits réservés
Les renseignements, spécifications et illustrations contenus dans la
au moment de l’impression de ce guide.
le droit d’apporter des modifications à tout moment et sans préavis.
SPX Corporation
se réserve
Table des matières
Mesures de sécurité
Messages de sécurité importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité - iii
Section 1 – Utilisation de votre manuel d’instructions
Section 2 – Pour débuter
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Utilisation du CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Installation des applications contenues sur le CD . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2-3
Renseignements sur l’entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Introduction aux diagnostics embarqués. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Publications de la Society of Automotive Engineers (SAE) . . . . . . . . . . . 2-7
Connecteur de liaison de données (DLC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
OBD II (J1962) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2-9
Véhicules Ford de collection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2-10
Véhicules GM de collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2-13
Véhicules Chrysler de collection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 2-14
Codes d’anomalie (DTC) OBD II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Tab
Section 3 – Utilisation de l’analyseur-contrôleur
L’analyseur-contrôleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Accessoires compris avec l’analyseur-contrôleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Mise en marche de l’analyseur-contrôleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Modification des unités de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Modification du contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
Témoin sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Modification de la coupure automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Affichage des renseignements relatifs à l’outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Test écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Test clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Mode Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17
i
Branchement de l’analyseur-contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Examiner les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-18
Reproduire les données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19
Imprimer les données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Recherche de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-23
Configuration clé utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-26
Tab
Sélection du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Section 4 – Diagnostics OBD II globaux
Diagnostics OBD II globaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Liste des fonctions globales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Menu flux de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Consulter les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Enregistrer les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Menu des codes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Lire les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Codes en attente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Effacer les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Consulter les données figées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Menu Tests spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Préparation I/M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Contrôle du cycle d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Vérification état OBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26
Test détecteur d’oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-27
Tests de détection du diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Systèmes embarqués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
Renseignements véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Modules présents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
Section 5 – Diagnostics GM
Diagnostics pour véhicules GM de collection (OBD I). . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Liste des fonctions GM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Menu flux de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2
Consulter les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Enregistrer les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Menu des codes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Lire les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Effacer les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Menu Tests spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Service à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Diagnostics GM avancés (OBD II) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Liste des fonctions GM OBD II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Menu des codes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Lire les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Effacer les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
ii
Section 6 – Diagnostics Ford
Diagnostics pour véhicules Ford de collection (OBD I). . . . . . . . . . . . . . 6-1
Liste des fonctions Ford . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Menu flux de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Consulter les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Enregistrer les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Menu des codes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Lire les codes KOEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Lire les codes KOER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Effacer les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 -13
Contrôle vitesse-IVSC ( Véhicules EEC-IV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-16
Menu Test sur demande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-19
Test oscillation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-20
Test de l’interrupteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-22
Test équilibre cylindre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-24
Mode Test STAR (Véhicules EEC-IV, MECS et MCU) . . . . . . . . . . . . .6-27
Diagnostics Ford avancés (OBD II). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-29
Liste des fonctions Ford . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-29
Menu des codes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-31
Lire les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-31
Section 7 – Diagnostics Chrysler
Diagnostics Chrysler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Liste des fonctions Chrysler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Menu flux de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Consulter les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-4
Enregistrer les données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Test capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-7
Menu des codes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Lire les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Effacer les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 -10
Menu Commandes appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Test interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Test actionneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Test ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 -14
Tab
Section 8 – Diagnostics des véhicules importés
Diagnostics des véhicules importés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Liste des fonctions des véhicules importés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-1
Menu des codes de diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Lire les codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-3
iii
Section 9 – Dépannage
Comment utiliser l’aide en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
L’analyseur-contrôleur ne se met pas en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-2
Erreur de communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Tab
Erreur de fonctionnement ou Données erronées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Remplacement de la batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-5
Tests automatiques du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Soutien technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Annexe A – Définitions des paramètres d’identification (PID) Annexe B – Connecteurs de liaison de données (DLC) Annexe C – Glossaire
iv
Mesures de sécurité
Pour votre sécurité, lisez soigneusement ce guide avant d’utiliser votre analyseur-contrôleur . Consultez et respectez toujours les messages de sécurité et les procédures de test fournies par le fab ricant du véhicule ou de l'équipement faisant l’objet du test.
Les messages de sécurité illustrés ci-dessous et dans ce guide d’utilisation rappellent à l’opérateur d’être extrêmement vigilant lors de l’utilisation de cet instrument de test.
Lire toutes les directives
Lisez, comprenez et respectez tous les messages de sécurité et les directives compris dans ce guide et affich és sur l'équipement de test. Les messages de sécurité retrouvés dans cette section du guide contiennent un mot indicateur composé de trois messages et, dans certains cas, d’une icône.
Messages de sécurité
Les messages de sécurité permettent de prévenir les blessures corporelles et les dommages à l’équipement. Tous les messages de sécurité débutent par un mot indicateur. Celui-ci indique le niveau de risque représenté par une situation. Les types de messages de sécurité sont :
DANGER
!
A VERTISSEMENT
!
!
ATTENTION
IMPORTANT
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sécurité – i
Indique une situation potentiellement dangereuse qui causera, si elle n’est pas évitée, des blessures gr aves ou mortelles à l’opérateur ou aux personnes se trouvant à proximité.
Indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de causer des blessures graves ou mortelles à l’opérateur ou aux personnes se trouvant à proximité.
Indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de causer des blessures modérées ou mineures à l’opérateur ou aux personnes se trouvant à proximité.
Indique une condition risquant, si elle n’est pas évitée, de causer des dommages à l’équipement de test ou au véhicule.
Mesures de sécurité
Styles de caractères utilisés :
Les messages de sécurité comportent trois différents styles de caractères.
• Le style normal décrit le risque.
• Le style gras indique la façon d’éviter le risque.
• Le style italique décrit les possibles conséquences si le risque n’est pas évité.
Icônes utilisées :
Lorsqu’elle est présente, l’icône offre une description graphique d’un risque potentiel.
Exemple :
Les systèmes du moteur peuvent connaî tr e un e défaillance et faire jaillir de l’essence, des vapeurs d’huile, des vapeurs chaudes, des gaz d’échap p em e nt chauds et toxiques, de l’acide, des fluides frigorigènes et d’autres débris.
L’opéra teur et les personne s se trouvant à proximité doivent porter des lunettes étanches et des gants de sécurité. Même si les lunettes portées quotidiennement sont dotées de lentilles résistant aux impacts, elles ne constituent PAS des lunettes de sécurité.
Les systèmes du moteur qui connaissent une défaillance peuvent causer des blessures.
Sécurité – ii • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mesures de sécurité
Messages de sécurité importants
Risque de choc électrique.
•Ne pas excéder les limites de tension d’entrée indiquées dans les spécifications.
•Être extrêmement prudent lors de l'utilisation de circuits dont la tension excède 60 volts CC ou 24 volts CA.
Un choc électrique peut causer des blessures.
Risque d'explosion.
•L’opérate ur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter des lunettes étanches de sécurité et
AVERTISSEMENT
!
des vêtements de protection.
- Même si les lunettes portées quotidiennement sont
dotées de lentilles résistant aux impacts, elles ne constituent PAS des lunettes de sécurité et peuvent ne pas offrir une protection adéquate.
•Ne pas utiliser cet analyseur-contrôleur dans un environnement pouvant contenir des vapeurs explosives. Ces espaces comprennent :
- les fosses souterraines;
- les espaces clos;
- les espaces se trouvant à plus de 18 po (45,7 cm)
au-dessus du sol.
•Utiliser cet analyseur-contrôleur dans des endroits munis d’une ventilation mécanique procurant au moins 4 changements d’air à l’heure.
•L’essence et les vapeurs inflammables peuvent s’enflammer.
•Ne pas fumer, craquer une allumette ou provoquer une étincelle à proximité de la batterie. Les gaz s’échappant de la batterie peuvent s’enflammer.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sécurité – iii
Mesures de sécurité
•Éviter tout branchement accidentel des bornes d e la batterie. Ne pas déposer des outils méta lliques non isolés sur la batterie.
•Lors du retrait des câbles de la batterie, retirer d'abord le conducteur de terre.
•Éviter toute étincelle lors du branchement ou du débranchement des fils de sortie à la batterie .
•Vérifier que l'allumage, les phares et les autres accessoires sont éteints et que les portières du véhicule sont fermées avant de débrancher les câbles de la batterie.
-
Cela permet également de prévenir tout dommage aux systèmes de l’ordinateur de bord.
•Toujours débrancher le conducteur de terre de la batterie avant de procéder à l’entretien des composants du système électrique.
Une explosion peut causer des blessures.
AVERTISSEMENT
!
Risque d'empoisonnement.
•Utiliser cet analyseur-contrôleur dans des endroit s munis d’une ventilation mécanique procurant au moins 4 changements d’air à l’heure. L’échappement du moteur contient des gaz inodores pouvant être mortels.
•Acheminer l’échappement à l’extérieur lorsque le moteur est en marche lors des tests.
Un empoisonnement peut causer des blessures graves ou mortelles.
Sécurité – iv • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
!
L’acide de la batterie est composé d’acide sulfurique hautement corrosif.
•L’opérate ur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter des lunettes étanches et des gants de sécurité.
- Même si les lunettes que vous portez
quotidiennement sont dotées de lentilles résistant aux impacts, elles ne constituent PAS des lunettes de sécurité et peuvent ne pas offrir une protection adéquate.
•Lors d’un travail à proximité de la batterie, s’ass urer que quelqu'un se trouve à portée de voix ou suffisamment près pour vous aider.
•T oujours garder de l’eau fraîche et du savon à portée de main.
- Si l'acide de la batterie en tre en contact avec la peau,
les vêtements ou les yeux, rincer la zone exposée avec de l’eau et du savon pendant 10 minutes. Consulter un médecin.
•Ne pas toucher les yeux lors d'un trava il à proximité de la batterie.
L’acide de la batterie peut brûler les yeux et la peau.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sécurité – v
Mesures de sécurité
Risque d’incendie.
•L’opérate ur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter des lunettes étanches de sécurité et des vêtements de protection.
- Même si les lunettes que vous portez
quotidiennement sont dotées de lentilles résistant aux impacts, elles ne constituent PAS des lunettes de sécurité et peuvent ne pas offrir une protection adéquate.
•Ne pas placer votre tête directement devant ou au-dessus du corps de papillon.
•Ne pas verser d’essence dans le corps de papillon lors du démarrage du moteur ou lorsque que celui-ci est en marche, ou lors d’un travail impliquant les systèmes d’alimentation en carburant ou tout conduit d'essence ouvert.
- Un retour de flamme du moteur peut survenir lorsque
le filtre à air n’est pas adéquatement positionné.
•Ne pas utiliser de solvants de nettoyage pour injecteur de carburant lors de l’exécution d’un test de fonctionnement.
•Les cigarettes, étincelles, flamme s n ues et au tres sources d'allumage doivent être gardées à distance du véhicule.
•Conserver dans la zone de travail un extincteur à poudre chimique (de classe B) adapté aux incendies à l'essence et aux feux de produit s chimiques et sur appareillage électrique.
Un incendie peut causer des blessures graves ou mortelles.
Sécurité – vi • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mesures de sécurité
Risque de projection de particules.
•L’opérate ur et les personnes se trouvant à proximité lors de l’utilisation de l’équipement électrique doivent porter des lunettes ét anches et des gants de sécurité.
- L’équipement électrique ou les pièces rotatives du
moteur peuvent provoquer la projection de particules.
- Même si les lunettes que vous portez
quotidiennement sont dotées de lentilles résistant aux impacts, elles ne constituent PAS des lunettes de sécurité et peuvent ne pas offrir une protection adéquate.
Les particules projetées peuvent causer des blessures oculaires.
Risque de brûlure.
•Les batteries peuvent produire un courant de court circuit suffisant pour souder un bijou au métal.
- Retirer tous vos bijoux, notamment bagues, bracelets
et montres, avant de travailler à proximité d’une batterie.
Les courts-circuits peuvent causer des blessures.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sécurité – vii
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT
!
Risque de brûlure.
•Ne pas retirer le bouchon de radiateur lorsque le moteur est chaud.
- Le liquide de refroidissement du moteur est sous
pression et peut être chaud.
•Ne pas toucher aux systèmes d’échappement, manifolds, moteurs, radiateurs et sondes de test lorsqu’ils sont chauds.
•Le port de gants isothermes est recommandé lors de la manipulation des composants à température élevée du moteur.
•Les conducteurs du testeur peuvent être chauds lors de tests prolongés à proximité des manifolds.
Les composants à température élevée peuvent causer des blessures.
Risque de jet d’essence, de vapeurs d’huile, de vapeurs chaudes, de gaz d’échappement chauds et toxiques, d’acide, de fluides frigorigènes et d’autres débris.
•L’opérate ur et les personnes se trouvant à proximité doivent porter des lunettes étanches de sécurité et des vêtements de protection.
- Même si les lunettes que vous portez
quotidiennement sont dotées de lentilles résistant aux impacts, elles ne constituent PAS des lunettes de sécurité et peuvent ne pas offrir une protection adéquate.
•Les systèmes du moteur peuvent connaître une défaillance et faire jaillir de l’essence, des vapeurs d’huile, des vapeurs chaudes, des gaz d’échappement chauds et toxiques, de l’acide, des fluides frigorigènes et d’autres débris.
L’essence, les vapeurs d’huile, les vapeurs chaudes, les gaz d’échappement chauds et toxiques, l’acide, les fluides frigorigènes et autres déb ris pe u ven t ca us er des blessures graves.
Sécurité – viii • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Mesures de sécurité
Le compartiment du moteur contient des bran chements électriques et des pièces mobiles ou à température élevée.
•Demeurer et garder les conducteurs de test, les vêtements et autres objets à distance des branchements électriques et à température élevée ou des pièces mobiles du moteur.
•Ne pas porter de montres, de bagues ou de vêtements amples lors d'un travail dans le compartiment du moteur.
•Ne pas déposer les outils ou l’équipement de test sur les ailes ou autres endroits du compartiment du moteur.
•L’utilisa tion de barrières est recommandée afin de facilement identifier les zones de danger de la zone de test.
•Aviser le personnel de ne pas traverser la zone de test.
Le contact des branchements électriques et les pièces mobiles ou à température élevée peuvent causer des blessures.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sécurité – ix
Mesures de sécurité
Risque de blessure.
•L’analyseur- contrôleur ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
•N’utiliser l’analyseur-contrôleur que selon les directives décrites dans le guide d’utilisation.
•N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
•Ne pas utiliser l’analyseur-contrôleur avec des câbles endommagés.
•Ne pas utiliser l’analyseur-contrôleur s’il a été échappé ou endommagé, jusqu’à ce qu’il ait été vérifié par un représentant de service qualifié.
L’utilisation de l’analyseur-contrôleur par une personne autre qu’un membre du personnel qualifié risque de causer des blessures.
A VERTISSEMENT
!
PR ND L 2
Sécurité – x • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Risque de déplacement soudain du véhicule.
•Bloquer les roues motrices avant d’effectuer un test lorsque le moteur est en marche.
•Sauf indication contraire :
- actionner le frein à main;
- placer le levier de vitesse au point mort (boîte de
vitesses manuelle);
- placer le levier de vitesse en position de
stationnement (boîte de vitesses automatique);
- débrancher le mécanisme de débrayage du frein
à main automatique lors du test et le rebrancher une fois le test terminé.
•Ne pas laisser le moteur en marche sans
surveillance.
Un véhicule en mouvement peut causer des blessures.
Mesures de sécurité
!
ATTENTION
!
ATTENTION
Risque de dommages à l'équipement ou aux circuits.
•À moins d’avoir reçu des instructions spécifiques du fabricant, s'assurer que l'allumage est éteint avant de brancher ou débrancher les connecteurs ou les bornes du véhicule.
•Ne pas provoquer de court-circuit ent re les bornes de la batterie avec un fil de liaison ou des outils.
Une utilisation inadéquate peut causer des dommages à l’équipement ou aux circuits.
Un mauvais diagnostic peut entraîner des réparations et/ou des ajustements inexacts ou inappropriés.
•Ne pas se fier à des renseignements ou résultats de test intermittents, douteux ou apparemment erronés.
- Si les renseignements ou les résultats du test sont
intermittents, douteux ou apparemment erronés, s’assurer que tous les branchements et les renseignements de la saisie des données sont exacts et que les procédures de test ont été exécutées correctement.
- Si les renseignements ou les résultats de test sont
toujours douteux, ne pas les utiliser à des fins de diagnostic.
Une réparation et/ou un ajustement inapprop rié peuvent causer des dommages au véhicule ou à l’équipement ou un fonctionnement non sécuritaire.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Sécurité – xi
Mesures de sécurité
DANGER
!
Certains véhicules sont munis de coussins gonflables.
•Respecter les avertissements contenus dans le manuel de réparation lors d’un travail à proximité des composants ou du câblage d’un coussin gonflable.
- Si les directives du manuel de réparation ne sont pas respectées, le coussin gonflable risque de se déployer soudainement et causer des blessures.
- Un coussin gonflable peut se déployer plusieurs minutes après l'arrêt du véhicule (et ce, même si la batterie du véhicule est débranchée) en raison de la présence d'un module spécial de réserve énergétique.
Le déploiement d’un coussin gonflable peut causer des blessures.
Sécurité – xii• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
A : Section 1 –Utilisation du manuel
Ce manuel contient des instructions sur la configuration et l’utilisation de votre analyseur-contrôleur. La table des matières et le glossaire faciliteront votre utilisation de ce manuel.
Certains renseignements contenus dans le texte ou dans les illustrations ne s’appliquent qu’à l’équipement en option. Un représentant de commerce pourra vous renseigner sur la disponibilité des options.
Cette section contient la liste des conventions utilisées.
Messages de sécurité
Référez-vous aux Mesures de sécurité à la page Sécurité -i.
Remarques marquées par un crochet
Une remarque marquée par un crochet fournit des renseignements supplémentaires sur le sujet du paragraphe précédent.
Exemple :
3 Le système impérial constitue le système de mesures par défaut.
Pièces d’équipement : trucs et conseils
Les trucs et conseils fournissent des renseignements sur certaines pièces d'équipement en particulier. Chaque conseil est annoncé par cet icône:
Exemple :
r Respectez toutes les mises en garde du manufacturier concernant le
véhicule et ses pièces lorsque vous utilisez l’analyse ur-contrôleur.
1
Dommage à l’équipement
Lors de certains tests, des dommages au véhicule ou à l'équipement pourraient survenir. Le mot IMPORTANT marque ces situations.
Exemple :
IMPORTANT
Fonctions et Sélections
Les fonctions de l’analyseur-contrôleur sont identifiées en caractères gras.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 – 1
Ne pas suivre ces instructions pourrait endommager l’analyseur contrôleur.
Utilisation du manuel
2%'¬,,JOREDO YpKLFXOHVORFDX[ 9pKLFXOHVHXURSpHQV 9pKLFXOHVDVLDWLTXHV ([DPLQHUOHVGRQQpHV ,PSULPHUOHVGRQQpHV &RQILJXUDWLRQGXV\VWqPH
0HQXSULQFLSDO
La fonction Consulter les données permet de consulter les paramètres d’identification du véhicule (PID) en temps réel.
Menus
Les menus de l'analyseur-contrôleur sont cités dans la marche à suivre et sont
1
en caractères gras italiques.
Lorsque le menu Liste de fonctions OBD II s’affiche, l’analyseur-contrôleur est prêt pour l’utilisation.
Questions et réponses
Les messages et les réponses d'utilisateurs sont en MAJUSCULES.
L’analyseur-contrôleur affiche le code d'anomalie (DTC) en suspens ou le message TESTS SYSTÈME RÉUSSIS : PAS D’ERREUR DÉTECTÉE.
Références
Elles renvoient à d’autres sections du manuel. Les références comprennent le Titreet le numéro de page (section-page).
Pour plus de renseignements sur les DTC, consultez la section “Codes
d’anomalie (DTC) OBD II “ à la page 2-17
Écrans
Certains renseignements, données et messages d’aide qui s’affichent sur l’écran de l’analyseur-contrôleur sont représentés ici dans des zones textes. Ces écrans sont représentés à titre d'exemple et pourraient différer d'une version à l’autre du logiciel.
Exemple :
Exemple :
Exemple :
Exemple :
Exemple :
1 – 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Section 2 – Pour débuter
Introduction
L’analyseur-contrôleur a été conçu par des experts de l’industrie automobile afin d’aider au diagnostic des véhicules et d'assister lors des procédures de dépannage.
L’analyseur-contrôleur surveille les événements du véhicule et récupère les codes provenant des modules de commande du véhicule de manière à cerner les secteurs problématiques.
Les renseignements, spécifications et illustrations contenus dans la présente sont basés sur les plus récents renseignements disponibles auprès des sources de l’industrie au moment de l’impression de ce guide.
Il est impossible d’en garantir (de façon expresse ou sous-entendue) la précision ou la complétude. Le constructeur ou quiconque étant associé à celui-ci ne peut de plus en assumer la responsabilité advenant une perte ou des dommages liés à la fiabilité des renseignements contenus dans ce manuel ou à une mauvaise
2
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 – 1
Pour débuter
utilisation du produit qui s'y rapporte. Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications à ce manuel ou au produit associé à tout moment et sans aucune obligation d’en informer tout individu ou organisation.
Utilisation du CD
3 Le CD inclus n’est PAS requis à l’utilisation de
l’analyseur-contrôleur.
2
l’analyseur-contrôleur à l’ordinateur.
3 Voici certai ns des élém ents compris sur le CD :
3 Installez l’application contenue sur le CD avant de brancher
r Manuels compris avec l’analyseur-contrôleur r Logiciel pour la recherche de codes r Logiciel de mise à jour de l’analyseur-contrôleur r Logiciel d’installation d’Adobe Acrobat Reader r Capture d’impression r Renseignements supplémentaires sur le produit
3 Pour utiliser le CD inclus, l’ordinateur doit satisfaire aux exigences
minimales suivantes :
r Ordinateur 486 r 4 Mo de mémoire RAM r Microsoft Windows 98 SE, ME, 2000 et XP r Lecteur de CD-ROM r Adobe Acrobat Reader r Internet Explorer 4.0 ou plus récent r Résolution d’écran de 800 x 600
– Si la résolution de l’écran est réglée à 800 x 600, sélectionnez
Petites polices au champ Taille de la police dans l’onglet Paramètres des propriétés de l’affichage.
2 – 2 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour débuter
Installation des applications contenues sur le CD
1. Fermez tous les programmes fonctionnant sur l’ordinateur.
2. Placez le CD dans le lecteur de CD.
3 Si le CD ne démarre pas automatiquement
:
r Cliquez sur Démarrer. r Sélectionnez Exécuter... r Saisissez
« X:\Setup.htm » dans la boîte de dialogue Ouvrir, puis cliquez sur OK.
Exéc
Déma
r « X » correspond au
lecteur de CD-ROM de l’ordinateur.
2
Saisir
3. Suivez les invites à l’écran afin d’installer les applications.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 – 3
Pour débuter
Renseignements sur l’entretien du véhicule
Vous trouverez ci-après une liste des sites Web et des numéros de téléphone où sont disponibles des renseignement s sur les diagnostics de la commande électronique du moteur.
3 Certains manuels peuvent être disponibles auprès de votre
concessionnaire local, des magasins de pièces automobiles ou
2
Véhicules locaux Site Web Numéro de téléphone
General Motors
Ford
Chrysler
des bibliothèques locales.
Chevrolet www.chevrolet.com 1-800-551-4123 Pontiac www.pontiac.com 1-800-551-4123 Oldsmobile www.oldsmobile.com 1-800-551-4123 Buick www.buick.com 1-800-551-4123 Cadillac www.cadillac.com 1-800-333-4CAD Saturn www.saturn.com 1-800-553-6000
Ford www.ford.com 1-800-392-3673 Lincoln www.lincoln.com 1-800-392-3673 Mercury www.mercury.com 1-800-392-3673
Chrysler www.chrysler.com 1-800-348-4696 Dodge www.dodge.com 1-800-348-4696 Plymouth Non disponible 1-800-348-4696 Eagle Non disponible 1-800-348-4696
Véhicules européens
Audi www.audi.com 1-800-544-8021 Volkswagon www.vw.com 1-800-544-8021 BMW www.bmw.com 1-201-307-4000 MINI www.mini.com 1-201-307-4000 Jaguar www.jaguar.com 1-800-4-JAGUAR Volvo www.volvo.com 1-800-458-1552 Mercedes-Benz www.mercedes-benz.com 1-800-367-6372 Land Rover www.landrover.com 1-800-637-6837 Porsche www.porsche.com 1-800-PORSCHE Saab www.saab.com 1-800-955-9007
2 – 4 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour débuter
Véhicules asiatiques Site Web Numéro de téléphone
Acura www.acura.com 1-800-999-1009 Honda www.honda.com 1-800-999-1009 Lexus www.lexus.com 1-800-255-3987 Scion www.scion.com 1.866.70.SCION Toyota www.toyota.com 1-800-GO-TOYOTA Hyundai www.hyundai.com 1-800-633-5151 Infiniti www.infiniti.com 1-800-662-6200 Nissan www.nissanusa.com 1-800-nissan1 Kia www.kia.com 1-800-333-4542 Mazda www.mazda.com 1-800-222-5500 Daewoo www.daewoo.com 1-822-759-2114 Subaru www.subaru.com 1-800-SUBARU3 Isuzu www.isuzu.com 1-800-255-6727 Geo Non disponible Non disponible Mitsubishi www.mitsubishi.com 1-888-MITSU2004 Suzuki www.suzukiauto.com 1-800-934-0934
Autres manuels
Chilton Book Company www.chiltonsonline.com 1-800-347-7707 Haynes Publications www.haynes.com 1-800-242-4637 Bentley Publishers www.bentleypublishers.com 1-800-423-4595
Programmes de renseignements sur les réparations
Mitchell www.mitchell1.com 1-888-724-6742 ALLDATA www.alldata.com 1-800-697-2533
2
Titres des manuels pertinents
Manuels d’entretien des diagnostics Codes du groupe motopropulseur et des sondes d’oxygène Manuel du système antipollution automobile Injection Schéma électrique du véhicule Électricité et électronique automobiles Capteurs automobiles Commande électronique de la transmission Technologie des systèmes antipollution Gestion du moteur ou autres titres similaires...
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 – 5
Pour débuter
Introduction aux diagnostics embarqués
OBD I
Les diagnostics embarqués originaux (OBD I) offraient peu d’uniformité au niveau des communications et de l’interface et permettaient différentes interprétations entre les constructeurs automobiles. Ford et Chrysler utilisaient différents types d’ordinateurs de commande du moteur et DLC et GM changeaient les codes d'anomalie et les
2
protocoles de communication d'une année à l'autre.
OBD II
La version II (OBD II) des diagnostics embarqués correspond à un système conçu par la Society of Automotive Engineers (SAE) afin de normaliser le diagnostic électronique des automobiles.
Depuis 1996, la plupart des nouveaux véhicules ven dus aux États-Unis sont conformes à l’OBD II.
3 Les techniciens peuvent désormais utiliser le même outil afin de
tester les véhicules conformes à l’OBD II sans nécessiter d’adaptateur spécial. La SAE a défini des directives offrant :
r un connecteur universel, appelé DLC du véhicule, muni d’une
disposition de broches dédiée;
r un emplacement standard pour le DLC du véhicule, bien visible
sous le tableau de bord, du côté du conducteur;
r une liste normalisée des codes d’anomalie utilisée par tous les
constructeurs;
r une liste normalisée des données d’identification des paramètres
(PID) utilisée par tous les constructeurs;
r la capacité d’enregistrer les conditions de service des systèmes
du véhicule advenant une défaillance;
r possibilités avancées de diagnostic permettant d’enregistrer un
code lors de l’apparition d’une condition ayant un impact sur l’émission du véhicule;
r capacité d’effacer les codes enregistrés dans la mémoire du
véhicule grâce à l’analyseur-contrôleur.
2 – 6 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour débuter
Publications de la SAE
La SAE a publié des centaines de pages permettant de définir un protocole de communication standard qui établit les paramètres du matériel, des logiciels et des circuits relatifs aux systèmes OBD II. Malheureusement, les constructeurs automobiles interprètent ce protocole de communication standard de façons différentes. Conséquemment, les schémas de communication OBD II génériques varient selon le véhicule. La SAE publie des recommandations, et non des lois. L’Agence de protection de l’environnement (EPA) et le California Air Resources Board (CARB) ont néanmoins transformé plusieurs de ces recommandations en exigences légales auxquelles les constructeurs de véhicules ont dû se conformer sur une période de trois ans. À partir de 1994, les véhicules équipés d’un nouvel ordinateu r de gestion du moteur (environ 10 % des véhicules de chacun des constructeurs) devaient se conformer aux normes OBD II. En 1995, les systèmes OBD II se retrouvaient sur environ 40 % des nouveaux véhicules vendus aux États-Unis. Cert ains des systèmes OBD II entre 1994 et 1995 n’étaient pa s entièrement con formes. Le g ouvernement a donc accordé un sursis afin de permettre aux constructeurs de parfaire leurs systèmes. Depuis 1996, la plupart des nouveaux véhicules vendus aux États-Unis sont conformes à l’OBD II.
Les tableaux ci-dessous illustrent les modifications apportées par GM, Ford et Chrysler. Ne vous en faites pas si cela vous paraît déroutant. L’analyseur-contrôleur simplifie le tout. Le véhicule est reconnu automatiquement, selon les renseignements relatifs l’identification du véhicule automobile (VIN) ayant été sélectionnés au cours de la configuration de l’analyseur-contrôleur. Tout ce que vous avez à faire est de choisir le câble d’adaptateur et les fils de liaison appropriés (le cas échéant). Les détails concernant les câbles d’adapt ateur et les fils de liaisons sont disponibles à la rubrique Connecteurs de l’appareil
de diagnostic, à la page 2-9.
2
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 – 7
Pour débuter
.
Diagnostics embarqués GM
Système Années Description
La plupart des véhicules utilisaient l’ALDL (raccord
Module de commande
OBD I
Module de commande
OBD II
*
Système OBD II est utilisé sur certains véhicules des années 1994-1995 équipés de moteurs à 2,2 L, 2,3
L, 3,8 L, 4,3 L ou 5,7 L.
1981–1995
1994* à
aujourd’hui
autodiagnostic) à 12 broches situé sous le ta bleau de bo rd, du côté du conducteur. Cert a ins v éhicules de s ann ées 94-9 5 utilisaient le connecteur de l'appareil de diagnostic (DLC ) à 16 broches et le logiciel d'application historique. Consultez l’étiquette informative sur le système antipollution du véhicule.
Se conforme aux directives de l’OBD II et utilise le DLC J1962 .
2
Diagnostics embarqués Ford
Systèm
e
MCU
EEC-IV
MECS
EEC-V
PTEC
* Système OBD II EEC-V utilisé sur les véhicules d es années 1994-1995 équipés d’un m oteur à 3,8 L ou 4,6 L.
Nom complet Années Description
Module de commande du groupe motopropulseur
Commande électronique du moteur, quatrièm e génération
Système de commande électronique Mazda
Commande électronique du moteur, cinquième génération
Commande électronique du groupe motopropulseur
1980 –1991 1984 –1995 1988 –1995 1994* à
aujourd’hui 2000 à
aujourd’hui
Utilisé sur les véhicules de police avec moteurs à essence. Utilise le DLC MCU.
La plupart des véhicules Ford équipés de moteurs nord-américains. Utilise le DLC EEC-IV .
Les véhicules équipés de moteurs Mazda. Utilise le DLC MECS à 6 et 17 broches.
Se conforme aux directives de l’OBD II et utilise le DLC OBD II J1962.
Se conforme aux directives de l’OBD II et utilise le DLC OBD II J1962.
Diagnostics embarqués Chr ysler
Systèm
e
SMEC
SBEC
OBD II
PCM
JTEC
* En 1989, le système SBEC ét ait installé s ur certains v éhicules équipé s d'un m oteur V6 d e 3,0 L. ** Certains véhicules datant de 1995 étaient équipés du OBD II PCM.
Nom complet Années Description
Module de commande du groupe motopropulseur
Module de commande du groupe motopropulseur
Module de commande OBD II du groupe motopropulseur
Module de commande pour Jeep/camions
1989–1990
1989*–1995
1995** à aujourd’hui
1996 à aujourd’hui
Utilise un DLC à interface de communication en série (SCI) à 6 broches et est doté d’une capacité bidirectionnelle.
Utilise deux types de DLC : SCI à 6 broches et série LH à 6 broches. Le premier permet à l’outil de réinitialiser le témoin de rappel d’entretien sur les camions.
Se conforme aux directives de l’OBD II et utilise le DLC OBD II J1962.
Se conforme aux directives de l’OBD II et utilise le DLC OBD II J1962. Le système JTEC est utilisé sur les camions et Jeep utilitaires légers.
2 – 8 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour débuter
Connecteur de l’appareil de diagnostic (DLC)
Le connecteur de l’appareil de diagnostic (DLC) permet à l’analyseur-contrôleur de communiquer avec le ou les ordinateurs du véhicule. Avant l’OBD II, les constructeurs utilisaient différents connecteurs afin de communiquer avec le véhicule. Utilisez le câble approprié au DLC lors du branchement de l’analyseur-contrôleur au véhicule. Le DLC du véhicule peut également être trouvé à différents endroits et utiliser diverses configurations. Ce qui suit décrit les DLC utilisés par Ford, GM et Chrysler. Les renseignements relatifs à l’emplacement du DLC et les types de véhicules locaux sont disponibles à l'Annexe B – Connecteurs de l’app areil de diagnostic.
OBD II (J1962)
Depuis 1996, les véhicules vendus aux États-Unis utilisent le DLC J1962 (OBD II), un terme tiré du numéro de spécification physique et électrique assigné par la SAE (J1962). Le DLC devrait se trouver sous le tableau de bord, du côté du conducteur. S’il ne s'y trouve pas, une étiquette indiquant son emplacement devrait être fixée au tableau de bord, là où le DLC aurait dû se trouver.
Puisque le connecteur OBD II J1962 dispose d'une alimentation et d'une mise à la terre, l’appareil n’a besoin que d’un seul câble pour s’alimenter et communiquer . Fixez le câble de l’adaptateur OBD II et le câble de rallonge (tous deux fournis avec l’appareil) à l’analyseur-contrôleur. Certaines broches du connecteur sont réservées.
.
2
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 – 9
Pour débuter
Broches du connecteur de l’appareil de diagnostic (DLC)
1 - Réservé au constructeur 2 - J1850 Bus+ 3 - Réservé au constructeur 4 - Masse 5 - Masse du signal 6 - CAN haut, J-2284 7 - Line K, ISO 9141-2 et ISO/DIS 14230-4 8 - Réservé au constructeur
2
9 - Réservé au constructeur 10 - J1850 Bus­11 -Réservé au constructeur 12 -Réservé au constructeur
Ford historique
Ford utilisait trois types de DLC avec leurs systèmes OBD I. Consultez la rubrique Annexe B – Connecteurs de l’appareil de diagnost ic pour le câble d’adaptateur requis à votre véhicule.
IMPORTANT
EEC-IV/MCU
Le DLC EEC-IV/MCU consiste en un large connecteur à six côtés muni d’un connecteur queue de cochon. Celui-ci n'est pas utilisé sur les véhicules MCU. Ne le fixez pas. Le câble d’adaptateur EEC-IV/MCU est compris avec l’analyseur-contrôleur.
1
9
8
16
Utilisez le câble de l’allume-cigarette pour alimenter l’analyseur-contrôleur pour tous les systèmes.
Adaptateur de câble
EEC-IV/MCU
P/N CP9128
Vers l’analyseur­contrôleur
DLC du véhicule
EEC-IV/MCU
Queue de cochon STI
EEC-IV seulement
2 – 10 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Loading...
+ 219 hidden pages