ZOOM F8n Instruction Manual [fr]

Page 1
Mode d'emploi
© 2018 ZOOM CORPORATION
La copie et la reproduction partielles ou totales de
ce document sans permission sont interdites.
Page 2

Sommaire

02
Sommaire
Écran LCD ......................................................................................................... 11
Préparations
Fourniture de l'alimentation ...........................................................................15
Chargement d'une carte SD ............................................................................17
Mise sous et hors tension ...............................................................................18
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) ......................................19
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie
Enregistrement
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
..40
Réglages de la prise enregistrée
Lecture
Opérations sur les prises et dossiers
Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans
Réglages d'entrée
Parcours du signal de l'entrée à la sortie ......................................................74
Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)..............76
Réglage du format de mode ambisonique ..................................................101
Réglage de la position du micro d’enregistrement ambisonique
Page 3
Sommaire
03
F8n Multi Track Field Recorder
Réglages de sortie
Alertes sonores au casque (Alert Tone Level) ...............................................111
Réglage de la sortie casque (Volume Curve) ............................................... 112
Hausse du signal de casque pour protéger le son enregistré des
interférences (Digital Boost) ......................................................................... 11 3
Désactivation des sorties (Output On/Off) ................................................... 114
Réglage du niveau de sortie standard (Output Level) ................................ 115
Réglage des niveaux de sortie ...................................................................... 116
Retard des signaux de sortie (Output Delay) ..............................................11 7
Limiteur de sortie (Output Limiter) ..............................................................11 8
Sélection des signaux pour les sorties principales (MAIN OUT Routing)
...122
Sélection des signaux pour les sorties secondaires (SUB OUT Routing)
...123
Timecode
Réglage du retard d'enregistrement automatisé par timecode
Réglage d'initialisation du timecode utilisé au démarrage
Micro slate/tonalité slate
Emploi des fonctions USB
Utilisation simultanée comme enregistreur sur carte SD et interface
Emploi d'un
Emploi d'un comme contrôleur (Connect) ......................................152
Réglage du type de clavier connecté au
(Keyboard Type) ..............153
Réglage du fonctionnement des faders et boutons du
Réglage des touches assignables pour le
(User Key) .....................155
Réglage de l'alimentation utilisée par le
(Power Source) ..............156
Alimentation du
par le bus USB (USB Bus Power) .........................157
Réglage de la luminosité des LED du
(LED Brightness) .................158
Mise à jour du firmware du
..............................................................159
Réglages divers
Réglage du mode d'affichage du timecode
Autres fonctions
Test des performances d'une carte SD (Performance Test) ........................174
Vérification de la liste des raccourcis du
............................................178
Sauvegarde et chargement des réglages du
Annexes
Page 4

Précautions de sécurité et d'emploi

04
Précautions de sécurité et d'emploi
Précautions de sécurité
Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. La signification de ces symboles est la suivante :
Risque de blessures sérieuses voire mortelles.
Risque de blessures corporelles ou de dommages pour l'équipement.
Autres symboles utilisés
Une action obligatoire.
Une action interdite.
Danger
Fonctionnement avec adaptateur secteur
N'utilisez jamais un adaptateur secteur
autre qu'un AD-19 ZOOM.
Fonctionnement sur alimentation CC externe
Utilisez un adaptateur secteur CC 9 V–18 V
externe.
Lisez attentivement les avertissements
sur l'adaptateur secteur CC externe avant l'utilisation.
Fonctionnement sur piles
Utilisez 8 piles 1,5 V AA du commerce
(piles alcalines, batteries nickel-hydrure métallique ou piles au lithium).
Lisez attentivement les avertissements
sur les piles avant l'utilisation.
Gardez toujours le compartiment de la bat-
terie fermé pendant l'utilisation.
Modifications
N'ouvrez pas le boîtier et ne modifiez pas
le produit.
Attention
Manipulation du produit
Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force exces
-
sive.
Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets
étrangers ni de liquide.
Environnement de fonctionnement
Ne pas utiliser en cas de températures
extrêmes, hautes ou basses.
Ne pas utiliser près de chauffages, de
poêles et autres sources de chaleur.
Ne pas utiliser en cas de très forte humi-
dité ou de risque d'éclaboussures.
Ne pas utiliser dans des lieux soumis à de
fréquentes vibrations.
Ne pas utiliser dans des lieux il y a
beaucoup de poussière ou de sable.
Manipulation de l'adaptateur secteur
Pour débrancher la fiche d'alimentation
d'une prise secteur, saisissez toujours la fiche elle-même.
Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur lorsque l'unité doit rester inu- tilisée pendant de longues périodes et en cas d'orage.
Manipulation des piles
Installez les piles en respectant les orien-
tations +/ correctes.
Utilisez les piles indiquées. Ne panachez
pas des piles neuves et des piles anciennes. Ne panachez pas des piles de types ou marques différents.
Retirez les piles si l’unité doit rester inutili-
sée pendant de longues périodes. En cas de fuite, essuyez soigneusement le boîtier et les bornes des piles pour retirer le liquide s'étant échappé.
Danger d'explosion si la batterie n'est pas
correctement remplacée. Remplacez-la uniquement par un modèle identique ou équivalent.
Avertissement : la batterie ou les piles/batte-
ries installées ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme directe
-
ment au soleil, près d'un feu ou équivalent.
Manipulation des micros
Avec l'interrupteur, coupez toujours l'ali-
mentation avant de brancher un micro. N'employez pas de force excessive pour brancher un micro.
Fixez le capuchon protecteur si la prise doit
rester sans micro connecté pendant de longues périodes.
Câbles de connexion et prises d'entrée/sortie
Éteignez toujours tous les appareils avant
de connecter des câbles.
Débranchez toujours tous les câbles de
connexion et l'adaptateur secteur avant de déplacer l'unité.
Volume
N'utilisez pas le produit à fort volume
durant de longues périodes.
Précautions d’emploi
Interférences avec d'autres appareils électriques
Pour des raisons de sécurité, le a été conçu afin de minimiser son émission d'ondes électromagnétiques et de supprimer les inter- férences d'ondes électromagnétiques externes. Toutefois, un équipement très enclin aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proximité. Si cela se produit, éloignez le
de l'autre appareil. Avec tout type d'appareil électronique à com- mande numérique, y compris le , les interfé- rences électromagnétiques peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres problèmes inat
-
tendus. Prenez toujours toutes vos précautions.
Nettoyage
Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer l'extérieur de l'unité si elle est sale. Si néces- saire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré pour la nettoyer. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants tels qu'alcool, benzène ou diluant pour peinture.
Panne et mauvais fonctionnement
Si l'unité est en panne ou fonctionne mal, débranchez immédiatement l'adaptateur sec-
teur ou l'alimentation CC, éteignez-la et débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'unité ou le SAV ZOOM avec les informations sui- vantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spécifiques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone.
Copyrights
Windows
®
et Windows® 7 sont des marques
commerciales ou déposées de Microsoft
®
Cor- poration. Macintosh, macOS et iPad sont des marques commerciales ou déposées d’Apple Inc. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques commerciales. La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence Fraunhofer IIS et Sisvel S.p.A. Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par ZOOM CORPO- RATION. Les autres noms de produit, marques dépo- sées et noms de société mentionnés dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Note : toutes les marques commerciales et
déposées citées dans ce document n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits de leurs détenteurs respectifs.
L'enregistrement de sources soumises à droits d'auteur dont des CD, disques, bandes, prestations live, œuvres vidéo et émissions sans la permission du détenteur des droits dans tout autre but qu'un usage personnel est interdit par la loi. ZOOM CORPORATION n'as- sumera aucune responsabilité quant aux infrac- tions à la loi sur les droits d'auteur.
Remarque à propos de la fonction Auto Power Off
L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation. Si vous préfé- rez que l'unité reste sous tension, consultez « Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off) » en P.21 et désactivez la fonction.
Page 5

Introduction

05
F8n Multi Track Field Recorder
Introduction
Merci beaucoup d'avoir choisi l'enregistreur multipiste de terrain
ZOOM. Le a les caractéristiques suivantes :
• 8 canaux d'entrée analogique avec préamplis de super qualité
Les 8 prises mixtes XLR/jack TRS verrouillables fournissent des entrées analogiques de haute qualité avec bruit équivalent en entrée (EIN) de 127 dBu ou moins, gain d'entrée maximal de +75 dB et prise en charge d’une entrée à +4 dB.
• Enregistrement PCM jusqu'en 192 kHz/24 bits
• Enregistrement simultané de 10 pistes
Les entrées 1 à 8 et un mixage stéréo (gauche/droite) peuvent être enregistrés en même temps (8 pistes quand la fréquence d'échantil- lonnage est de 192 kHz).
Enregistrement parallèle de deux fichiers, l'un à un niveau inférieur à celui de l'autre (entrées 1-4)
À l'aide de l'enregistrement parallèle d'un second canal à un niveau d'entrée inférieur, vous pouvez créer des enregistrements de secours à utiliser si par exemple une montée inattendue du volume entraîne de la distorsion dans les enregistrements à un niveau normal.
Limiteurs de conception nouvelle pour une protection
contre la saturation
Avec 10 dB de marge, ce limiteur empêche encore mieux la distor- sion que les modèles ordinaires. Le seuil peut aussi être réglé pour maintenir le signal sous ce niveau.
Timecode d'une précision chirurgicale
Le utilise un oscillateur de haute précision qui génère le time- code avec une précision de 0,2 ppm, assurant une stabilité à toute épreuve de la synchronisation audio et vidéo.
Les sorties comprennent une prise casque stéréo avec un puissant ampli de 100 mW ainsi que des prises MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2
Cela vous permet d'envoyer le signal audio à une caméra vidéo ou à un autre appareil tout en le contrôlant au casque.
Mélangeur numérique intégré avec routage exible du signal
Les signaux préfader et postfader des entrées 1-8 peuvent être libre- ment envoyés à n'importe quelles sorties.
• Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie
Celle-ci peut être activée/désactivée séparément pour chaque entrée.
Trois sources d'alimentation possibles : piles, adaptateur secteur et alimentation CC externe
En plus de piles AA et d'un adaptateur secteur, une alimentation CC 9-18 V externe peut également être utilisée.
• Double lecteur pour carte SDXC
Il est possible d'enregistrer en simultané sur 2 cartes SD, et la prise en charge de cartes SDXC pouvant aller jusqu'à 512 Go permet l'en- registrement de longue durée. En outre, le
peut être utilisé
comme lecteur de carte en le connectant à un ordinateur par USB.
• Fonctionne comme interface audio USB à 8 entrées/4 sorties
Le peut être utilisé comme interface audio à 2 entrées/2 sorties, mais aussi comme interface audio à 8 entrées/4 sorties (pilote requis pour Windows).
Autres fonctionnalités utiles
Les autres fonctions pratiques comprennent un micro Slate intégré pour enregistrer des mémos vocaux et un générateur de tonalité Slate à fréquence variable pour confirmer les niveaux. Il y a aussi des retards d'entrée et de sortie et une fonction de pré-enregistrement pouvant atteindre 6 secondes.
• Les capsules de micro ZOOM peuvent être connectées
Utilisez n'importe quelle capsule de micro ZOOM à la place des entrées 1/2.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du
pour l'exploiter au mieux durant de nom- breuses années. Après l'avoir lu, veuillez le conserver en lieu sûr avec la garantie.
Page 6

Nomenclature des parties

06
Arrière
Connecteur
MIC IN
Compartiment
des piles
Connecteurs
d’entrée/sortie
de timecode
Connecteur d’alimentation DC IN
Avant
Écran
Encodeur de
sélection
Sélecteur
slate
Touche
MENU
Volume
du casque
Touche
recherche
arrière
Touche
recherche
avant
Touche lecture/
pause
Touche
enregistrement
Interrupteur
d’alimentation
POWER
Touche
stop
Touche de piste
Voyant
de piste
Bouton de
piste
Indicateur de niveau à LED
Micro slate
Touche PFL
Indicateur de niveau à LED
48
Vert Orange
Rouge
30 18 12 6 0
(dB FS)
Nomenclature des parties
Page 7
Nomenclature des parties
07
F8n Multi Track Field Recorder
Côté gauche
Entrées 1–8EXT DC IN MAIN OUT
XLR TA3Jack 6,35 mm 3 points (TRS)
Côté droit
1 : masse 2 : point chaud 3 : point froid
1 : masse
2 : point chaud
3 : point froid
CC 9–18 V
HIROSE 4 broches
Pointe : point chaud
Bague : point froid
Manchon : masse
Connecteur
d’alimentation
EXT DC IN
Prise
SUB OUT 1/2
Prise
casque
Port
USB
Lecteurs de
carte SD
Entrées 5–8
Entrées 1–4
Prises
MAIN OUT 1/2
Languette de
déverrouillage
12
1: 4: + 2: NC3: NC
21
3
3
Page 8

Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8

08
Branchement des micros
Branchez les micros dynamiques et électrostatiques à connecteur XLR aux entrées 1-8. Une alimentation fantôme (+24 V/+48 V) peut être fournie aux micros électrostatiques ( P.90).
Micro dynamique
(câble XLR)
Micro électrostatique
(câble XLR)
NOTE
Pour débrancher un micro, tirez délicatement sur la fiche XLR tout en pressant simultanément la languette de déverrouillage du connecteur.
Branchement des appareils de niveau ligne
Branchez directement les fiches jack TRS des claviers et des mélangeurs aux entrées 1-8. L'entrée directe des guitares et basses passives n'est pas prise en charge. Connectez ces instruments au travers d'un mélangeur ou d'une unité d'effets.
(câble jack TRS)
Clavier
(câble jack TRS)
Mélangeur
Le peut enregistrer simultanément sur 10 pistes : 8 pistes individuelles avec les signaux venant des entrées 1-8 et un mixage stéréo de ces entrées sur les pistes gauche et droite. Vous pouvez brancher les micros et les sorties d'appareils de niveau ligne tels que claviers, tables de mixage ou instruments à électronique active aux entrées 1-8 et les enregistrer sur les pistes 1-8. Sinon, les entrées 1 et 2 peuvent recevoir à la place le signal d'une capsule de micro ZOOM branchée au connecteur MIC IN du
.
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
Page 9
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
09
F8n Multi Track Field Recorder
Branchement des capsules de micro
Une capsule de micro ZOOM peut être branchée au connec- teur d'entrée MIC IN à l'arrière du
.
NOTE
L'entrée par la capsule de micro est assignée aux pistes 1/2.
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les entrées 1/2 ne
peuvent pas être utilisées.
Connexion et déconnexion des capsules de micro
1. Retirez les capuchons protecteurs du , de la
capsule de micro ou du câble de rallonge.
2. En maintenant pressés les boutons latéraux de la
capsule de micro ou du câble de rallonge, connectez
cette dernière ou ce dernier à l'unité centrale en
l'insérant à fond.
3. Pour déconnecter la capsule de micro ou la rallonge,
sortez-la de l'unité principale tout en appuyant
simultanément sur les boutons latéraux.
NOTE
N'utilisez pas une force excessive pour cette déconnexion. Cela
endommagerait la capsule de micro ou l'unité centrale.
Remettez le capuchon protecteur lorsqu'aucune capsule de
micro n'est en service.
Entrée stéréo
En activant le couplage stéréo pour les pistes 1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8, les entrées correspondantes (1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8) peuvent être traitées comme une paire stéréo ( P.27). Dans ce cas, les entrées 1, 3, 5 et 7 deviennent le canal gauche et les entrées 2, 4, 6 et 8 le canal droit.
Page 10
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8
10
Enregistrement de concert
Entrées 1-4 : micros pour la prestation sur scène (connexions par XLR)
Entrées 5-6 : sorties de niveau ligne de la table de mixage de sonorisation (connexions par jack TRS)
Entrées 7-8 : micros de reprise du son ambiant (connexions par XLR)
Table de mixage de sonorisation
Micros d’ambiance
Micro chant, etc.
2 3 4
1
6
7
5
8
Pendant un tournage
Entrée 1 : micro canon pour le son du sujet principal (connexion par XLR)
Entrées 2-5 : micros-cravates sans fil pour les interprètes (connexions par jack TRS)
Entrées 6-7 : micros pour le son ambiant (connexions par XLR)
Micros
d’ambiance
Micros-cravates sans fil
Micro canon
Récepteurs de micro-cravate
2 3 4
1
6 7
5
Exemples de connexion
Le vous permet d'enregistrer dans toute une variété de configurations, telles que les suivantes.
Connexion de micros/autres appareils aux entrées 1-8 (suite)
Page 11

Écran LCD

11
F8n Multi Track Field Recorder
Pistes gauche/droite (L/R)
Fader
Pleine
charge
Déchargées
Indicateurs de niveau
Source d’entrée (P.80)
Gain d’entrée
Indicateurs d’écrêtage
Indicateurs de limiteur Jaune : limiteur en service
Arrêt
Icône de statut
Enregistrement
Pause
Lecture
Numéro de piste Rouge : entrée activée Vert : piste de lecture activée Gris : entrée désactivée
Statut d’alimentation fantôme Allumé : activée Éteint : désactivée
Statut du limiteur Gris : désactivé Rouge : activé Jaune : en action
Nom de prise d’enregistrement/lecture Pressez à l’arrêt pour afficher le nom
de la prochaine piste à enregistrer.
Compteur (temps de lecture/enregistrement écoulé)
Cadence d’images INT : timecode interne activé EXT : timecode externe activé
Timecode d’enregistrement/lecture
Type d’alimentation et charge restante
DC : adaptateur
secteur EXT : alimentation CC externe AA : piles
Entrées couplées en stéréo
En enregistrement : temps d’enregistrement restant En lecture : temps de lecture restant (par carte)
Format et fréquence d’échantillonnage de fichier d’enregistrement/ lecture (par carte)
Carte lue Vert : utilisée pour la lecture Gris : pas de carte
À SAVOIR
Lorsque l'écran d'accueil n'est pas affiché, maintenez enfoncée pour revenir à l'écran d'accueil.
Écran d'accueil
Mélangeur
Écran LCD
Page 12
Type d’alimentation et charge restante
Indicateurs de limiteur
Pistes 1–8
Sorties MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2
Pistes gauche/ droite (L/R)
Indicateurs de niveau
Icône de statut Compteur Cadence d’images
Timecode d’enregistrement/
lecture
Nom de prise d’enregistrement/lecture
Carte lue Format et fréquence
d’échantillonnage de fichier d’enregistrement/ lecture (par carte)
En enregistrement : temps d’enregistrement restant En lecture : temps de lecture restant (par carte)
Indicateurs d’écrêtage
Indicateurs de niveau
NOTE
Tournez
pour faire alterner l’affichage entre le mélangeur (pistes 1-8, MAIN OUT 1/2, SUB OUT 1/2, USB 1-4) et les indicateurs de niveau (4 réglages d’aspect possibles P.164).
USB1-4
Écran LCD
12
Écran LCD (suite)
Page 13
Écran de saisie des caractères
MENU::
abc
#+=
Nombre de caractères saisis/ nombre maximal de caractères
Pressez
Pressez
ABC
Pressez
Clavier
Instructions
Touches de saisie automatique
Champ de texte
Opérations d'édition
Déplacer le curseur sur la ligne:
et
Sélectionner un caractère:
tournez
pour déplacer le
curseur horizontalement et tournez-le en pressant
pour un déplacement vertical
Valider le caractère:
pressez
Terminer l'édition: amenez le curseur sur «Enter»
et pressez
Annuler l'édition:
pressez
À SAVOIR
Pressez
+ pour supprimer le caractère précédent.
Pressez + pour amener le curseur sur « Enter ».
NOTE
Les caractères suivants peuvent être utilisés dans les noms de
projet : (espace) ! # $ ' ( ) + , - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] ^ _ ` a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } ~
Écran LCD
13
F8n Multi Track Field Recorder
Page 14
Écran LCD
14
Écran LCD (suite)
Touches de saisie automatique
(Date): saisit automatiquement la date. Exemple: 180210 (Time): saisit automatiquement l'heure. Exemple: 130950 (Project) : saisit automatiquement « Project*** » dans le champ. (Scene): saisit automatiquement le nom de scène.
Page 15
Emploi de piles AA
1. Éteignez l'unité puis dévissez le couvercle du
compartiment des piles pour l'ouvrir.
2. Installez les piles.
3. Vissez le couvercle du compartiment des piles.
NOTE
Faites attention car le compartiment des piles peut s'ouvrir si la
vis n'est pas bien serrée.
N'utilisez qu'un seul type de piles (alcalines, NiMH ou lithium)
à la fois.
Après la mise en place des piles, réglez « Power Source » (source
d'alimentation) sur le bon type de piles ( P.22).
Si le témoin de charge devient rouge, coupez immédiatement
l'alimentation et installez de nouvelles piles.

Préparations

Fourniture de l'alimentation

15
F8n Multi Track Field Recorder
Fourniture de l'alimentation
Page 16
Emploi d'une alimentation CC externe
1. Branchez l'alimentation CC externe au connecteur
EXT DC IN.
Branchez une alimentation fournissant un courant continu de 9-18V.
2. Si l'alimentation a un adaptateur, branchez
l'adaptateur dans une prise électrique.
NOTE
Si vous branchez une alimentation CC externe, pensez bien à
régler les paramètres d'alimentation ( P.22).
Emploi d'un adaptateur secteur
1. Branchez l'adaptateur secteur dédié au connecteur DC
IN.
2. Insérez l'adaptateur secteur dédié dans une prise
électrique.
Préparations
Fourniture de l'alimentation
16
Fourniture de l'alimentation (suite)
Page 17
Préparations

Chargement d'une carte SD

17
F8n Multi Track Field Recorder
Chargement d'une carte SD
1. Éteignez l'unité et ouvrez le capot de lecteur de carte
SD.
2. Insérez la carte SD dans le lecteur de carte SD 1 ou 2.
Pour éjecter une carte SD:
Poussez-la un peu plus dans la fente jusqu'à ce qu'elle clique et tirez-la en dehors.
NOTE
Coupez toujours l'alimentation avant d'insérer ou de retirer une
carte SD. Insérer ou retirer une carte avec l'appareil sous ten- sion peut entraîner la perte de données.
Quand vous insérez une carte SD, veillez à insérer la bonne extré-
mité avec la face supérieure vers le haut comme représenté.
Sans carte SD chargée, il ne sera pas possible d'enregistrer ou
de lire.
Pour formater une carte SD, voir P.177.
Page 18
Préparations

Mise sous et hors tension

18
Mise sous et hors tension
Mise sous tension
1. Maintenez brièvement pressée la touche .
La LED s'allumera.
NOTE
À la première mise sous tension après l'achat, vous devez régler
la date et l'heure ( P.19). Vous pouvez aussi changer ce réglage ultérieurement.
Si « No Card! » (pas de carte) s'affiche, vérifiez qu'une carte SD
est correctement insérée.
Si « Card Protected! » (carte protégée) s'affiche, c'est que la pro-
tection de la carte SD contre l'écriture est activée. Faites glisser le commutateur de protection de la carte SD pour désactiver la protection contre l'écriture.
Si « Invalid Card! » (carte non valable) s'affiche, c'est que la carte
n'est pas correctement formatée. Formatez la carte ou utilisez une autre carte. Pour formater une carte SD, voir P.177.
Mise hors tension
1. Maintenez pressée la touche .
NOTE
Maintenez-la pressée jusqu'à ce que le logo ZOOM s'affiche dans l'écran LCD.
Le s'éteint automatiquement après 10 heures sans utilisation.
Pour que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, consultez « Désactivation de la fonction d'écono- mie automatique d'énergie (Auto Power OFF) » en P.21 et réglez Auto Power Off sur Off.
Page 19
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Date/Time (RTC)
(date/heure
pour l'horloge en temps réel),
et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la date et de l'heure ....................................... P.19
Réglage du format de date ...............................................P.20
Réglage de la date et de l'heure
4. Avec , sélectionnez
Set Date/Time
(régler date/
heure), et pressez
.
5. Changez le réglage.
Changement des réglages
Déplacer le curseur ou changer
la valeur:
tournez
Sélectionner l'élément à changer: pressez
La date et l'heure fournies par le sont utilisées par exemple lors de l'enregistrement de fichiers. Vous pouvez également définir le format de date (l'ordre d'affichage pour année, mois et jour).
À la première mise sous tension du après l'achat, vous devez régler la date et l'heure.
Préparations
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
19
F8n Multi Track Field Recorder

Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))

Page 20
6. Avec , sélectionnez
Enter
, et pressez .
Cela termine le réglage de la date et de l'heure.
Réglage du format de date
4. Avec , sélectionnez
Date Format
(format de date),
et pressez
.
5. Avec , sélectionnez le
format, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
mm/dd/yy Mois, jour, année, dans cet ordre
dd/mm/yy Jour, mois, année, dans cet ordre
yy/mm/dd Année, mois, jour, dans cet ordre
Préparations
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC))
20
Réglage de la date et de l'heure (Date/Time (RTC)) (suite)
Page 21
Préparations

Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off)

21
F8n Multi Track Field Recorder
Désactivation de la fonction d'économie automatique d'énergie (Auto Power Off)
L'alimentation se coupe automatiquement après 10 heures sans utilisation du . Si vous souhaitez que l'unité reste toujours sous tension tant que vous ne l'éteignez pas, désactivez la fonction d'économie automatique d'énergie.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Auto
Power Off
(extinction
automatique), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
Off
,
et pressez
.
Page 22
Réglage de la tension seuil de coupure de l'alimentation CC (EXT DC)
Lorsqu'une alimentation CC externe est utilisée, si la tension chute sous la valeur seuil définie ici, le arrête automatiquement l'enre- gistrement et s'éteint. Par contre, si des piles AA (Int AA) sont instal- lées, l'alimentation bascule sur Int AA et le fonctionnement se poursuit.
4. Avec , sélectionnez
Shutdown Voltage
(tension seuil
de coupure), et pressez
.
À SAVOIR
La tension seuil de coupure est la valeur en-dessous de laquelle
l'alimentation CC externe est considérée comme ne pouvant plus fournir le courant nécessaire.
Voir le manuel de l'alimentation CC externe pour la valeur de sa
tension d'extinction.
5. Avec , sélectionnez la
tension, et pressez
.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Power
Source
(source d'alimentation),
et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage de la tension seuil de coupure de
l'alimentation CC (EXT DC).........................P.22
Réglage de la tension nominale de l'alimentation
CC (Ext DC)......................................P.23
Réglage du type des piles AA (Int AA)................P.23
Définissez la tension seuil de coupure de l'alimentation CC externe, la tension nominale et le type des piles afin que la charge restante puisse être indiquée avec précision. Dans cette page de menu, vous pouvez également vérifier la tension de chaque alimentation et la charge des piles.
Préparations

Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)

22
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
Page 23
Réglage du type des piles AA (Int AA)
4. Avec , sélectionnez
Battery Type
(type des piles/
batteries), et pressez
.
5. Avec , sélectionnez le
type, et pressez
.
NOTE
Lorsque plusieurs sources d'alimentation sont connectées, elles
sont utilisées dans l'ordre de priorité suivant.
1. Adaptateur secteur dédié (DC IN)
2. Alimentation CC externe (Ext DC)
3. Piles AA insérées dans l'unité (Int AA)
La tension fournie par chaque alimentation est affichée à l'écran.
Réglage de la tension nominale de l'alimentation CC (Ext DC)
4. Avec , sélectionnez
Nominal Voltage
(tension
nominale), et pressez
.
5. Avec , sélectionnez la
tension, et pressez
.
À SAVOIR
La tension nominale est la tension de l'alimentation CC externe
dans des conditions normales. Cette valeur doit être indiquée à l'extérieur de l'alimentation CC externe.
Le réglage peut aller de 12,0 à 15,0 V par paliers de 0,2 V.
Préparations
Réglage de la source d'alimentation utilisée (Power Source)
23
F8n Multi Track Field Recorder
Page 24

Enregistrement

Processus d'enregistrement

24
Processus d'enregistrement
Branchez
Allumez (P.18)
Préparez pour l’enregistrement
Enregistrez (P.29)
Lisez et contrôlez (P.51)
Vérifiez les informations de prise (P.63)
• Connectez les micros, instruments, équipements audiovisuels et autres appareils sources aux entrées 1–8 ( P.8).
• Branchez une capsule de micro au connecteur MIC IN ( P.9).
• Vérifiez et modifiez les métadonnées.
• Pressez pour lancer la lecture et ou pour l’arrêter.
• Des marqueurs peuvent aussi être placés.
1. Choisissez la carte SD et le format de fichier pour l’enregistrement ( P.25).
• Réglez le format de fichier
d’enregistrement séparément pour chaque carte.
2. Sélectionnez les pistes d’enregistrement ( P.27).
• Utilisez les touches de piste pour les
sélectionner. Les voyants des pistes sélectionnées s’allument en rouge et vous pouvez entendre les sons entrants.
• Pressez simultanément 2 touches de
piste pour les coupler en une piste stéréo.
3. Faites les réglages d’enregistrement.
• Faites d’autres réglages dont ceux des
fonctions suivantes :
- enregistrement parallèle en double canal ( P.33)
- pré-enregistrement ( P.35)
- filtre passe-haut ( P.82)
- limiteur ( P.83)
4. Réglez les niveaux d’entrée ( P.28).
• Le niveau du micro latéral peut
également être réglé si vous utilisez une capsule de micro MS (Mid-Side).
• Pressez pour lancer l’enregistrement et pour l’arrêter.
• Vous pouvez aussi placer des marqueurs.
• Pressez pour lancer l’enregistrement d’une nouvelle piste.
• Pressez pour mettre en pause.
L'enregistrement avec le suit le processus représenté ci-dessous. Les données créées par chaque enregistrement forment ce que l'on appelle une prise ou « Take » en anglais.
Page 25
Le format de fichier d'enregistrement peut être réglé indépendamment pour les lecteurs de carte SD 1 et 2.
À SAVOIR
Il est possible d'enregistrer le même contenu sur deux cartes
en utilisant les mêmes réglages pour les deux lecteurs de carte. Cette fonction peut servir à créer une sauvegarde au cas où, par exemple, le son sauterait sur une carte.
Vous pouvez également enregistrer les pistes 1–8 non mixées
sur une carte SD pendant que vous enregistrez sur l'autre toutes les pistes mixées ensemble sous forme de données MP3 ou WAV avec une piste gauche et une piste droite.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Rec
to SD1
ou
Rec to SD2
(enregistrer sur carte SD1/
SD2), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez le
type de fichier, et pressez
.
Valeur de réglage
Pistes
enregistrées
Explication
None Rien n'est enregistré sur la carte SD.
Track1-8 (Poly WAV)
Pistes 1-8 sélectionnées
Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes.
Track1-8 (Mono/Stereo WAV)
Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo.
Track1-8 + L/R (Poly WAV)
Toutes les pistes sélectionnées
Un seul fichier (multipiste) est créé avec le signal audio pour plusieurs pistes.
Track1-8 + L/R (Mono/Stereo WAV)
Un fichier mono est créé pour chaque piste mono et un fichier stéréo pour chaque piste stéréo.
L/R (Stereo WAV)
Pistes gauche/ droite (L/R)
Un fichier stéréo est créé à partir du mixage produit par le mélangeur interne.
L/R (Stereo MP3)
Enregistrement
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
25
F8n Multi Track Field Recorder
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
Page 26
NOTE
Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo WAV, un
dossier de prises est créé, sont enregistrés les fichiers audio ( P.38).
Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, les fichiers
sont enregistrés dans des dossiers de prises avec le même nom sur les deux cartes. Les dossiers sont créés automatiquement s'ils n'existent pas déjà.
Si l'enregistrement doit s'arrêter sur une carte SD, par exemple
par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD. Dans ce cas, ne retirez pas du lecteur la carte qui a cessé d'enregistrer. Cela pourrait endommager la carte ou les données.
Enregistrement
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier
26
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des formats de fichier (suite)
Page 27
Vous pouvez sélectionner quelles entrées 1–8 utiliser. Les signaux reçus par les entrées seront enregistrés sur les pistes de même numéro. Ainsi, le signal de l'entrée 1 sera enregistré sur la piste 1 et celui de l'entrée 2 sur la piste 2.
Sélection des entrées
1. Allumez le voyant de piste en pressant la touche de la
piste dont le numéro correspond à l'entrée à
enregistrer.
La couleur de fond du numéro de piste change alors égale- ment dans l'écran LCD.
Voyant de
piste
Couleur de fond du
numéro de piste
Explication
Allumé en rouge
Rouge L'entrée est activée.
Éteint Gris L'entrée est désactivée.
NOTE
Les signaux des entrées sélectionnées de cette façon seront égale- ment envoyés aux pistes L/R.
Couplage des entrées en paire stéréo
1. Tout en maintenant enfoncée la touche de piste 1,
pressez la touche de piste 2.
Les pistes 1 et 2 seront couplées en une piste stéréo (couplage stéréo). Répétez la même procédure pour désactiver le couplage sté- réo.
À SAVOIR
Les paires de pistes 3/4, 5/6 et 7/8 peuvent également être cou-
plées en stéréo de la même manière.
Lorsqu'est connectée une capsule de micro qui permet la
sélection indépendante des entrées gauche (L) et droite (R), le couplage stéréo peut également être actiet désactipour ces pistes.
Enregistrement

Sélection des entrées et réglage des niveaux

27
F8n Multi Track Field Recorder
Sélection des entrées et réglage des niveaux
Page 28
Réglage des niveaux d'entrée
1. Avec , sélectionnez une
commande « Trim » et pressez
.
2. Avec , réglez le niveau
d’entrée, et pressez
.
NOTE
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, les niveaux de l'entrée 1/2 ne peuvent pas être réglés avec le
. Utilisez la commande
de niveau de la capsule de micro pour régler le volume d'entrée.
À SAVOIR
Ce réglage peut aller de +10 à +75 dB lorsque la source d'entrée
est réglée sur « Mic », de –10 à +55 dB lorsqu'elle est réglée sur « Line », et de –35 à +30 dB lorsqu'elle est réglée sur USB.
En cas de distorsion du son alors que vous avez baissé le niveau
d'entrée, essayez de changer la position des micros et de régler le niveau de sortie des appareils connectés.
Emploi du limiteur ( P.83)
Emploi du filtre passe-haut ( P.82)
Enregistrement
Sélection des entrées et réglage des niveaux
28
Sélection des entrées et réglage des niveaux (suite)
Page 29

Enregistrement

Enregistrement
29
F8n Multi Track Field Recorder
Enregistrement
1. Pressez .
Cela lance l'enregistrement.
À SAVOIR
Si la fonction timecode est activée, l'enregistrement part de l'image 00 (00 ou 02 en mode drop frame) et les fichiers se terminent tou- jours sur une seconde exacte. Cela facilite la synchronisation en cas de montage ultérieur.
2. Pressez pour démarrer une nouvelle prise en
cours d'enregistrement.
Cela mettra fin à la prise actuelle et lancera une nouvelle prise tout en continuant à enregistrer sans interruption.
NOTE
Il n'est possible de presser
lors de l'enregistrement qu'après
au moins une seconde d'enregistrement.
3. Pressez pour mettre en pause.
NOTE
La mise en pause se fait sur une seconde exacte.
Quand l'enregistrement est mis en pause, un marqueur est ajouté
à cet endroit. Pressez
pour reprendre l'enregistrement.
Une prise peut contenir un maximum de 99 marqueurs.
À SAVOIR
Durant la lecture, vous pouvez presser
et pour sauter
aux endroits où des marqueurs ont été ajoutés.
Vous pouvez également ajouter des marqueurs sans mettre en
pause ( P. 170).
4. Pressez pour arrêter.
NOTE
Si la taille de fichier maximale est atteinte pendant l'enregistre-
ment ( P.36), l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
Lors de l'enregistrement simultané sur 2 cartes SD, si l'enregis-
trement doit s'arrêter sur l'une d'elles par manque d'espace, il se poursuit sur l'autre carte SD sans interruption.
À SAVOIR
Les fichiers sont automatiquement sauvegardés à intervalles régu-
liers pendant l'enregistrement. Même si l'alimentation est interrom- pue ou si un autre problème inattendu survient pendant l'enregistre- ment, un fichier touché peut être récupéré en le lisant avec le .
Maintenez enfoncée la touche quand l'écran d'accueil est affic
pour vérifier le nom qui sera donné à la prochaine prise enregistrée.
Page 30
Enregistrement
Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)
30

Réglage de la fréquence d'échantillonnage (Sample Rate)

1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Sample Rate
(fréquence
d'échantillonnage), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez la
fréquence d'échantillonnage,
et pressez
.
Valeur de réglage Explication
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 192 kHz
Ce sont les fréquences d'échantillonnage standard.
47,952 kHz
Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 23,976 images par seconde si vous souhai- tez la monter ensuite en 24 images par seconde.
48,048 kHz
Sélectionnez cette option pour enregistrer de la vidéo à 24 images par seconde si vous souhaitez la monter ensuite en NTSC 29,97 ou 23,98 HD.
47,952 kHz (F) 48,048 kHz (F)
Ces valeurs fonctionnent de la même manière que les deux précédentes, mais les métadonnées de fréquence d'échantillonnage <FILE_SAMPLE_ RATE> seront enregistrées avec la valeur 48 kHz. Cela permet la lecture et le montage avec des appareils et logiciels qui ne prennent pas en charge les fichiers WAV à 47,952 kHz et 48,048 kHz. Toutefois, la lecture se fera à ±0,1 % de la vitesse à laquelle le fichier a été enregistré.
NOTE
Lorsque le format de fichier d'enregistrement est le MP3, on ne
peut sélectionner que 44,1 kHz et 48 kHz.
À 192 kHz, les pistes L/R ne seront pas enregistrées. Le retard
d'entrée et le retard de sortie sont également désactivés. De plus, les paramètres Auto Mix, Ambisonic Mode et Input Limiter > On/ Off > On (Avancé) ne peuvent pas être réglés.
Audio Interface with Rec ne peut pas être utilisé avec d'autres
valeurs que 44,1 kHz ou 48 kHz.
Vous pouvez choisir la fréquence d'échantillonnage utilisée pour enregistrer les fichiers.
Page 31
Enregistrement
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
31
F8n Multi Track Field Recorder
Réglage de la résolution en bits des fichiers WAV (WAV Bit Depth)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
WAV
Bit Depth
(résolution en bits
des fichiers WAV), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez la
résolution, et pressez
.
À SAVOIR
La résolution peut être réglée sur 16 bits ou 24 bits.
Vous pouvez choisir la résolution en bits des fichiers WAV.
Page 32
Enregistrement
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
32
Réglage du débit binaire des fichiers MP3 (MP3 Bit Rate)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
MP3
Bit Rate
(débit binaire des
fichiers MP3), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez le
débit binaire, et pressez
.
À SAVOIR
Le débit binaire peut être réglé sur 128 kbit/s, 192 kbit/s ou 320 kbit/s.
Vous pouvez choisir le débit binaire des fichiers MP3 enregistrés.
Page 33
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Dual
Channel Rec
(enregistrement
parallèle en double canal), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez la
piste, et pressez
.
5. Avec , sélectionnez
On
, et
pressez
.
Lorsque l'enregistrement paral- lèle en double canal est activé, le nom de la seconde piste corres- pondante (5-8) change.
Parallèlement à l'enregistrement normal, le peut capturer un second enregistrement réglé sur un autre niveau d'entrée (enregistrement en double canal). Par exemple, en utilisant ce double enregistrement pour vous créer une copie de secours à un niveau d'entrée réglé 12 dB au-dessous de l'enregistrement normal, vous disposez d'un remplacement immédiat si jamais le niveau de piste trop élevé entraîne de la distorsion dans l'enregistrement normal. L'enregistrement parallèle en double canal peut être utilisé avec les pistes 1-4.
Enregistrement
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
33
F8n Multi Track Field Recorder

Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)

Page 34
6. Ouvrez le mélangeur en écran d'accueil
7. Ajustez le niveau d'entrée de
la piste sélectionnée comme
second canal.
Par exempl e, quand la pis te 1 est sélectionnée, réglez le niveau d’entrée de la piste 5 (P.28).
À SAVOIR
L'enregistrement parallèle en double canal occupe plus d'espace sur les cartes SD.
Enregistrement
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec)
34
Enregistrement parallèle de pistes à des niveaux différents (Dual Channel Rec) (suite)
NOTE
Lors de l'enregistrement parallèle en double canal, c'est la piste
dont le numéro est supérieur de 4 unités à la piste d'origine qui est utilisée pour le deuxième enregistrement. Par exemple, la piste 5 est utilisée pour l'enregistrement parallèle à la piste 1 et la piste 6 pour celui parallèle à la piste 2. Les pistes d'enregis- trement parallèle en double canal ne peuvent pas être utilisées indépendamment.
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, si
le couplage stéréo est actiou désactipour les pistes 1/2 ou 3/4, le même réglage est appliqué aux pistes 5/6 ou 7/8.
Le limiteur, le filtre passe-haut et d'autres fonctions peuvent être
réglés indépendamment pour la piste normale et la piste enre- gistrée en parallèle.
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, le niveau d'entrée
de sa piste enregistrée en parallèle est toujours à –12 dB par rap- port à la piste normale.
Page 35
Enregistrement

Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)

35
F8n Multi Track Field Recorder
Capture du son avant le lancement de l'enregistrement (Pre Rec)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Pre
Rec
(pré-enregistrement), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez
On
, et
pressez
.
Format du
fichier
Fréquence
d'échantillonnage
Durée maximale de pré-enregistrement
WAV
44,1 kHz 6 secondes 47,952 kHz 6 secondes 47 952 kHz (F) 6 secondes 48 kHz 6 secondes 48,048 kHz 6 secondes 48,048 kHz (F) 6 secondes 88,2 kHz 3 secondes 96 kHz 3 secondes 192 kHz 1 seconde
MP3
44,1 kHz 6 secondes 48 kHz 6 secondes
NOTE
Le pré-enregistrement est désactisi MENU > TIMECODE > Time- code > Mode ( P.126) est réglé sur Int Record Run, Ext ou Ext Auto Rec.
Le signal d'entrée peut être capturé sur une période maximale de 6 secondes précédant la pression de (pré-enregistrement). C'est utile si, par exemple, vous pressez
trop tard.
Page 36
Enregistrement
Taille maximale de fichier (File Max Size)
36
Taille maximale de fichier (File Max Size)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
File
Max Size
(taille maximale de
fichier), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
Size
(taille), et pressez
.
5. Avec , sélectionnez la
taille maximale des fichiers
d'enregistrement, et pressez
.
À SAVOIR
Régler la taille maximale sur 640 Mo ou 512 Mo (en anglais MB) est pratique pour la sauvegarde sur CD.
La taille maximale des fichiers d'enregistrement peut être fixée. Si un fichier d'enregistrement dépasse la taille maximale de fichier, l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise ayant un numéro supérieur d'une unité. Quand cela arrive, aucun blanc ne se produit dans le son entre les deux prises.
Page 37
Enregistrement
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
37
F8n Multi Track Field Recorder
Affichage de durée totale des longs enregistrements (Time Counter)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
REC
(enregistrement), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
File
Max Size
(taille maximale de
fichier), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
Time
Counter
(compteur temporel),
et pressez
.
5. Avec , sélectionnez
Continuous
(continu), et
pressez
.
Valeur de réglage Explication
Continuous
Lors de l'enregistrement, même si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil n'est pas remis à zéro.
Reset
Lors de l'enregistrement, si le fichier atteint la taille limite fixée avec « Size », le compteur affiché en écran d'accueil revient à 000:00:00.
Lors d'un enregistrement de longue durée, si le fichier atteint la taille limite fixée avec «File Max Size», l'enregistrement se poursuit dans une nouvelle prise et le temps d'enregistrement repart à zéro. Vous pouvez cependant éviter la remise à zéro et obtenir l'affichage de la durée totale d'enregistrement.
Page 38
À SAVOIR
Une « prise » est l'unité de données créée pour un simple
enregistrement.
Une « scène » est l'unité contenant plusieurs fichiers et prises qui
composent une même scène.
Structure des dossiers et fichiers
La structure des dossiers et fichiers diffère selon le format du fichier d'enregistrement. De plus, les noms de dossiers et des fichiers dépendent de la manière dont les scènes sont nommées.
Quand vous enregistrez avec le , des dossiers et des fichiers sont créés sur les cartes SD comme représenté ci-dessous. Dossiers et fichiers servent à gérer les scènes et les prises.
NOTE
Activation de l'enregistrement sur cartes SD et réglage des for-
mats de fichier ( P.25)
Réglage du mode d'appellation des scènes ( P.43)
180101-T001.WAV
180101-T003_Tr3.WAV
180101-T003_Tr4.WAV
180101-T003_Tr1.WAV
180101-T003.WAV Scene001-T001.WAV
180101-T003_Tr2.WAV
180102 Scene001
Racine
Scène suivante
180101
Première scène
Dossier créé
par l’utilisateur
Ordre d’enregistrement
180101-T002.MP3
Scene001-T001_Tr3.WAV
Scene001-T001_Tr4.WAV
Scene001-T001_Tr1.WAV
Scene001-T001_Tr2.WAV
180102-T001_TrL_R.WAV
180102-T001_Tr1_2.WAV
180102-T001.WAV
180102-T001_Tr1_2_D.WAV
180102-T002.WAV
Fichier polyphonique
au format WAV de
la scène 180101
(1ère prise)
Fichier stéréo
au format MP3 de
la scène 180101
(2e prise)
Fichiers mono (pistes 1-4)
au format WAV de
la scène Scene180101
Fichier stéréo (pistes 1/2),
fichier d’enregistrement
en double canal (pistes 1-2),
fichier stéréo (pistes L/R)
au format WAV de la
scène 180102 (1ère prise)
Fichier polyphonique
au format WAV de
la scène 180102
(2e prise)
Fichiers mono (pistes 1-4)
au format WAV de la scène Scene001
Enregistrement
Structure des dossiers et fichiers
38
Structure des dossiers et fichiers
Page 39
Noms de prise
Structure Explication
Scene001-T001
Numéro de prise (001–999) Numéro de scène (1-9999) Nom de scène
Nom de scène : au choix aucun, le nom du dossier, la date ou un nom saisi par l'utilisateur ( P.43). Numéro de scène : pressez
+
pour faire avancer le numéro d'une unité. Numéro de prise : ce numéro augmente de 1 à chaque enregistrement réalisé avec le même nom et le même numéro de scène.
Noms des fichiers audio
Les noms de fichier sont donnés par le en fonction du for- mat de fichier : poly (multipiste), mono ou stéréo. Les numéros de piste et autres données sont ajoutés aux noms de fichier.
Noms de fichier
Les noms donnés aux fichiers ont les formats suivants.
Type Structure Explication
Fichier poly (multi- piste)
Scene001-T001.wav
Nom de prise
C'est un fichier créé par enregistrement multipiste. Le son de plusieurs pistes est enregis- tré dans un fichier unique.
Fichier mono
Scene001-T001_Tr1.wav
Nom de prise
Numéro de piste
C'est un fichier créé par enregistrement mono.
Fichier stéréo
Scene001-T001_Tr1_2.wav
Nom de prise
Numéro de piste
C'est un fichier créé par enregistrement stéréo.
Fichier d'enre- gistre- ment en double canal
Scene001-T001_Tr1_D.wav
Nom de prise
Numéro de piste
Lettre ajoutée au fichier d'enregis- trement en double canal
C'est un fichier créé par enregistrement parallèle en double canal.
À SAVOIR
Lors de l'enregistrement avec un réglage Mono/Stereo, un dossier de prises est créé, où sont enregistrés les fichiers audio.
Enregistrement
Structure des dossiers et fichiers
39
F8n Multi Track Field Recorder
Page 40
Enregistrement

Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE

40
Déplacement de la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE TAKE
1. Ouvrez l'écran d'accueil.
2. Pressez et maintenez .
À SAVOIR
Déplacer la dernière prise enregistrée dans le dossier FALSE
TAKE abaissera d'une unité le numéro de la prise enregistrée ensuite.
Même en cours d'enregistrement, vous pouvez déplacer dans le
dossier FALSE TAKE la prise enregistrée précédemment.
3. Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez
.
Si la prise que vous venez de faire n'est pas bonne, vous pouvez utiliser un raccourci pour faire glisser l'enregistrement dans le dossier FALSE TAKE (mauvaises prises).
Page 41

Réglages de la prise enregistrée

Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)

41
F8n Multi Track Field Recorder
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
META DATA (for Next Take)
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Note
,
et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Édition de notes..................................P.41
Sélection des notes dans l'historique . . . . . .. . .. . . . . . .P.42
Édition de notes
4. Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
.
5. Modifiez la note.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Cette note est écrite dans les métadonnées <NOTE>.
Vous pouvez saisir des caractères pour enregistrer dans le fichier une note servant de métadonnées (Metadata).
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
Page 42
Réglages de la prise enregistrée
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note)
42
Changement de la note associée à la prochaine prise enregistrée (Note) (suite)
Sélection des notes dans l'historique
4. Avec , sélectionnez
History
(historique), et
pressez
.
5. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Page 43
Réglages de la prise enregistrée

Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées

43
F8n Multi Track Field Recorder
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
META DATA (for Next Take)
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage du mode d'appellation des scènes . . . . . . . . . . . P.43
Changement des noms de scène....................P.44
Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . .. . P.45
Réglage de la progression des numéros de scène......P.45
Réglage du mode d'appellation des scènes
3. Avec , sélectionnez
Scene Name Mode
(mode
d'appellation des scènes), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez le
mode, et pressez
.
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
Vous pouvez définir le mode d'appellation des scènes (Scene Name Mode), le nom de base de la scène (User Scene Name) et la façon dont les numéros de scène augmentent (Scene Increment Mode).
Page 44
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées (suite)
Réglages de la prise enregistrée
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
44
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
(suite)
Changement des noms de scène
Si le mode d'appellation des scènes est réglé sur User Scene Name (nom fixé par l'utilisateur), choisissez comme ceci le nom utilisé pour la scène.
3. Avec , sélectionnez
User
Scene Name
(nom de scène
personnel), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
.
5. Modifiez le nom de scène.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>. Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au début du nom.
Valeur de réglage Explication
None
Le nom et le numéro de la scène ne sont pas utilisés. Lorsque des fichiers d'enregistrement sont créés, ils sont nommés uniquement par le numéro de prise : « T001 », « T002 », « T003 » etc.
+ ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Exemple : T001.wav
Current Folder
Le nom du dossier actuellement sélectionné est utilisé comme nom de scène.
+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Après avoir fait avancer le numéro de scène de 1, le dossier correspondant sert de desti- nation d'enregistrement. Si ce dossier n'existe pas encore, il sera créé. Exemple : DOSSIER001-T001.wav
Date
La date est utilisée comme nom de scène.
+ ne peut pas servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Si un enregistrement est effectué après que la date ait changé, un dossier de scène avec la date est créé. Exemple : 20150101-T001.wav
User Name
Un nom de scène saisi par l'utilisateur est utilisé.
+ peut servir à faire avancer le numéro de scène de 1 en 1. Aucun dossier n'est créé dans ce cas. Exemple : MASCENE001-T001.wav
Page 45
Réglages de la prise enregistrée
Réglage du mode d'appellation et de numérotation des scènes enregistrées
45
F8n Multi Track Field Recorder
Réglage de la progression des numéros de scène
3. Avec , sélectionnez
Scene
Increment Mode
(mode
d'incrémentation des scènes),
et pressez
.
4. Avec , sélectionnez la
façon dont les numéros de
scène progressent, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
Numeric
Pressez
+ en écran d'accueil pour que le numéro de scène augmente d'une unité à chaque fois. Exemple : Scene Scene1 Scene2 Scene9999
Character
Pressez
+ en écran d'accueil pour passer à la lettre majuscule suivante à la fin du nom de la scène. Si le nom de scène n'a pas de lettre majuscule à la fin, il s’en voit ajouter une. Exemple : Scene1 Scene1A Scene1B
Scene1Z Scene1AA Scene1AB
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
3. Avec , sélectionnez
User
Scene Name
(nom de scène
personnel), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
History
(historique), et
pressez
.
5. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Page 46
Réglages de la prise enregistrée

Réglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise

46
Réglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
META
DATA (for Next Take)
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglage des conditions de réinitialisation des noms
de prise.........................................P.46
Réglage du format de nom de prise .. . . . . . ..........P.47
Réglage des conditions de réinitialisation des noms de prise
3. Avec , sélectionnez
Take
Reset Mode
(mode de
réinitialisation des prises), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez le
mode de réinitialisation, et
pressez
.
Valeur de réglage Explication
Off
La numérotation des prises ne sera pas réinitialisée. Toutefois, si le dossier est modifié et si ce dossier contient un numéro plus élevé que celui de la prise actuelle, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise existant.
Folder Change
Si le dossier de destination est modifié, le numéro de prise sera fixé sur la valeur immédiatement supérieure au plus grand numéro de prise de ce dossier.
Vous pouvez définir les conditions entraînant la réinitialisation de la numérotation et le format de numérotation de prise employé durant l'enregistrement.
Page 47
Réglages de la prise enregistrée
Réglage des conditions de réinitialisation et format des noms de prise
47
F8n Multi Track Field Recorder
Réglage du format de nom de prise
3. Avec , sélectionnez
Take Name Format
(format de nom de
prise), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
le format, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
"Scene"-T***
Exemple : Scene001-T001
"Scene"_***
Exemple : Scene001_001
"Scene"-T***
Nom de prise Nom de scène
"Scene"-***
Nom de prise Nom de scène
Page 48
Réglages de la prise enregistrée

Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)

48
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
META
DATA (for Next Take)
(métadonnées pour la
prochaine prise), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Track
Name
(nom de piste) et
pressez
.
À SAVOIR
En écran d'accueil,
+ peut servir à ouvrir l'écran Track Name.
4. Avec , sélectionnez la
piste, et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Changement du nom de la piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.49
Sélection d'un nom de piste dans l'historique .........P.49
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
Le nom de piste choisi avec la procédure suivante sera donné à la prochaine piste enregistrée.
Page 49
Réglages de la prise enregistrée
Changement de nom pour la prochaine piste enregistrée (Track Name)
49
F8n Multi Track Field Recorder
Changement du nom de la piste
5. Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
.
6. Modifiez le nom de la piste.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> <NAME>.
Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
History
(historique), et
pressez
.
6. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Page 50
Réglages de la prise enregistrée

Changement de numéro de la prochaine prise enregistrée

50
Il est possible de changer le numéro donné à la prochaine prise enregistrée quand l'écran d'accueil est ouvert.
NOTE
Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant l'enregistrement et la lecture ni lorsque le mode d'appellation de scène (Scene Name Mode) est réglé sur Date. Vous pouvez modifier la façon de nommer les scènes à l'aide de l'option de menu suivante. MENU > META DATA (for Next Take) > Scene Name Mode
Changement de numéro de la prochaine prise enregistrée
1. Pressez et maintenez .
2. Avec , augmentez ou
diminuez le numéro de prise
d’une unité, et pressez
.
Page 51

Lecture

Lecture des enregistrements
51
F8n Multi Track Field Recorder
1. Pressez .
Opérations de lecture
Sélectionner une prise ou sauter à un marqueur: pressez
ou
Rechercher en arrière/avant:
pressez et maintenez
/
Pause/reprise de lecture:
pressez
NOTE
Les pistes qui n'ont pas de fichiers de lecture apparaissent grisées.
À SAVOIR
Plus longtemps vous maintenez pressée
/ , plus rapide
devient la recherche arrière/avant.
Pendant la lecture, pressez les touches de piste pour les faire
alterner entre lecture (allumées en vert) et coupure du son (éteintes).
Un message « Invalid Take! » apparaît si la prise sélectionnée
n'est pas valide.
Un message « No Take! » apparaît si aucune prise n'existe.
Pendant la lecture, vous pouvez presser pour ajouter un
marqueur auquel il sera ensuite possible de sauter ( P. 170).
2. Pressez pour revenir à l'écran d'accueil.

Lecture des enregistrements

Page 52
Lecture

Mixage des prises

52
Mixage des prises
1. Ouvrez le mélangeur en écran
d'accueil ( P.11).
2. Pressez pour lancer
la lecture.
3. Réglez les valeurs de paramètre.
Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur: tournez
Sélectionner le paramètre à changer: pressez
Paramètre Plage de réglage Explication
Fader Mute, –48,0 – +24,0 dB
Règle le niveau du signal entrant.
Panora- mique
L100 (extrême gauche) – Center (centre) – R100 (extrême droite)
Règle la position stéréo gauche-droite du son.
À SAVOIR
Le panoramique ne peut pas être réglé si Track Knob Option est
réglé sur Fader.
Vous pouvez tourner
pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 ( P.116).
Lorsqu'un fader ou bouton de panoramique est sélectionné,
maintenez pressé pour le ramener à sa valeur par défaut. S'il est déjà réglé sur sa valeur par défaut, sélectionner un fader coupe le son de la piste.
NOTE
Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise et
sont utilisés pendant la lecture.
Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise
lorsque le fichier est au format MP3.
Vous pouvez changer le volume et le panoramique de chaque piste durant la lecture.
Page 53
Lecture

Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture

53
F8n Multi Track Field Recorder
Vous pouvez contrôler les signaux lus sur certaines pistes à l'aide du mode SOLO.
NOTE
Le mode SOLO ne peut être employé qu'avec des pistes pouvant être lues (voyants allumés en vert).
4. Pour cesser d'écouter une piste, pressez son bouton
.
Écoute de contrôle des signaux de certaines pistes durant la lecture
1. Ouvrez l'écran d'accueil.
2. Pressez pour lancer
la lecture.
3. Pressez sur les pistes
que vous souhaitez contrôler.
Les pistes sélectionnées prennent un fond vert et leurs voyants s'al- lument en orange.
Page 54
Lecture

Changement du mode de lecture (Play Mode)

54
Changement du mode de lecture (Play Mode)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
PLAY
(lecture), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Play
Mode
(mode de lecture), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez le
mode de lecture, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
Play One (lecture unique)
Seule la prise sélectionnée sera lue.
Play All (lecture totale)
Les prises seront lues en continu, de celle
sélectionnée à la dernière. Repeat One (lecture unique en boucle)
La prise sélectionnée sera répétée (lue en
boucle).
Repeat All (lecture totale en boucle)
Toutes les prises du dossier sélectionné seront
répétées (lues en boucle).
Vous pouvez changer le mode de lecture.
Page 55
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
FINDER
, et pressez .
3.
Tournez pour sélectionner
la carte SD, le dossier ou la prise
que vous souhaitez utiliser.
Opérations d'édition
Déplacer le curseur: tournez
Descendre d'un niveau: pressez
Remonter d'un niveau: pressez
Sélection d'une carte SD
Espace libre Taille Durée d'enregistrement
possible
Sélection d'un dossier
Date Heure
Sélection d'une prise
Timecode Cadence d'images Durée Format d'enregistrement Date de création Heure de création Taille Niveau du micro latéral MS
Le FINDER vous permet de sélectionner et de visualiser le contenu des cartes SD, prises et dossiers, et de créer des dossiers de projets/scènes. Il vous permet également, par exemple, de configurer et de supprimer des dossiers d'enregistrement/lecture et d'afficher leurs informations.

Opérations sur les prises et dossiers

Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)

55
F8n Multi Track Field Recorder
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
Page 56
NOTE
Lorsque le curseur est sur une prise, vous pouvez presser
pour lire la prise sélectionnée. Vous pouvez aussi utiliser ,
et .
La prise lue et le dossier d'enregistrement/lecture apparaissent
cochés.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Création de dossiers .........................................................P.56
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture
de prise ...............................................................................P.57
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation
en lecture ...........................................................................P.57
Changement des noms de dossier et de prise................P.58
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers............P.58
Suppression de dossiers et de prises ..............................P.59
Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE ............................P.60
Création de dossiers
Des dossiers peuvent être créés à l'intérieur de la carte SD/ du dossier actuellement sélectionné.
4. Avec , sélectionnez
New
Folder
(nouveau dossier), et
pressez
.
5. Modifiez le nom du dossier.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le dossier créé sera choisi comme dossier d'enregistrement.
Le nom du dossier créé est écrit dans les métadonnées
<PROJECT> ou <SCENE>.
Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @ au
début du nom.
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
56
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
Page 57
Contrôle des marqueurs de prise et utilisation en lecture
Vous pouvez voir la liste des marqueurs d'une prise enregistrée.
4. Pressez et maintenez ,
avec
sélectionnez
Mark
List
(liste des marqueurs), et
pressez
.
5.
Avec , sélectionnez un marqueur, et pressez .
L'écran d'accueil reviendra, et la lecture démarrera à partir de ce marqueur.
Marqueur ajouté
Indique un marqueur
ajouté suite à une erreur
d'enregistrement.
Sélection du dossier d'enregistrement/lecture de prise
Utilisez cette procédure pour sélectionner le dossier qui contient la prise à lire ou le dossier devant servir à stocker les prises d'enregistrement.
4. Pressez et maintenez ,
avec
sélectionnez
Select
(sélectionner), et
pressez
.
NOTE
La première prise à l'intérieur de la carte SD ou du dossier sélec- tionné sera choisie comme prise à lire.
Après avoir sélectionné le dossier d'enregistrement/lecture de prise, l'écran d'accueil revient.
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
57
F8n Multi Track Field Recorder
Page 58
Copie de prises dans d'autres cartes et dossiers
4. Pressez et maintenez ,
avec
sélectionnez
Copy
(copier), et pressez
.
5. Avec , sélectionnez la
prise à copier, et pressez
.
6. Pressez et maintenez .
Changement des noms de dossier et de prise
4. Pressez et maintenez ,
avec
sélectionnez
Rename
(renommer), et pressez
.
5. Modifiez le nom de dossier/
prise.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de dossier/prise modifié est écrit dans les
métadonnées <PROJECT> ou <SCENE>.
Vous ne pouvez pas mettre un espace ou un caractère @
au début du nom.
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
58
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
Page 59
Suppression de dossiers et de prises
4. Pressez et maintenez ,
avec
sélectionnez
Delete
(supprimer), et pressez
.
5. Avec , sélectionnez le
dossier/la prise à supprimer,
et pressez
.
Pressez sinon pour mettre fin à la suppression.
NOTE
Vous pouvez presser
pour sélectionner/désélectionner tous
les dossiers et prises actuellement affichés.
6. Pressez et maintenez .
7. Avec , sélectionnez la
destination de la copie, et
pressez et maintenez
.
NOTE
Voir « Opérations sur les prises et dossiers » pour savoir comment sélectionner un dossier ( P.55).
8. Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez
.
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
59
F8n Multi Track Field Recorder
Page 60
Vidage du dossier TRASH/FALSE TAKE
4. Avec , sélectionnez
TRASH
ou
FALSE TAKE
.
5. Pressez et maintenez .
7. Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez
.
NOTE
Les dossiers et prises supprimés ne sont pas immédiatement
effacés de la carte SD. Ils sont déplacés dans le dossier TRASH (corbeille).
Il faut supprimer les dossiers et prises dans le dossier TRASH
pour effacer totalement leurs données.
Dossier TRASH
Dossier FALSE TAKE
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
60
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER) (suite)
Page 61
6. Avec , sélectionnez
Empty
(vider) et pressez
.
7. Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez
.
NOTE
Vider le dossier TRASH efface totalement les données qu'il
contient.
Vider le dossier FALSE TAKE n'efface pas immédiatement ses données de la carte SD. À la place, ces données sont transférées dans le dossier TRASH.
Opérations sur les prises et dossiers
Opérations sur les prises et dossiers (FINDER)
61
F8n Multi Track Field Recorder
Page 62
Le écrit diverses informations (métadonnées) dans les fichiers au cours de l'enregistrement. En lisant ces fichiers avec une application qui prend en charge les métadonnées, vous pourrez contrôler et utiliser les infor- mations sauvegardées.
À SAVOIR
Les métadonnées sont des données contenant des informations
concernant d'autres données. Le
enregistre par exemple dans les fichiers audio les noms de scène et les numéros de prise sous forme de métadonnées.
Un bloc chunk ») est une unité qui contient plusieurs données.
Pour utiliser les métadonnées des blocs BEXT et iXML, il faut une
application qui prend en charge les deux formats de données.
Métadonnées de fichiers WAV
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le
au format WAV sont rassemblées dans des blocs BEXT (Broadcast Audio Extension) et iXML. Pour plus d'informations sur les métadonnées stockées dans ces blocs, voir « Métadonnées contenues dans les blocs BEXT de fichiers WAV » ( p.187), « Métadonnées contenues dans les blocs iXML de fichiers WAV » ( P.188).
Métadonnées de fichiers MP3
Les métadonnées contenues dans des fichiers enregistrés par le
au format MP3 sont sous la forme de balises ID3v1. Pour plus d'informations sur les champs ID3 et les formats de sauvegarde des métadonnées, voir « Métadonnées et champs ID3 contenus dans les fichiers MP3 » ( P.190).
À SAVOIR
Les fichiers MP3 du se conforment à la norme MPEG-1 Layer III.
Les métadonnées de MP3 ne peuvent pas être modifiées.
Opérations sur les prises et dossiers

Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers

62
Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers
Page 63
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
FINDER
, et pressez .
3. Avec , sélectionnez la
prise, et pressez
.
Cela ouvre l'écran Option. Voir «Opérations sur les prises et dossiers» pour savoir comment utiliser le Finder ( P.55).
4. Avec , sélectionnez
Meta
Data Edit
(modifier les
métadonnées), et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Contrôle et modification des notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.64
Sélection des notes dans l'historique . . . . . .. . .. . . . . . .P.64
Vérification et modification des noms de scène........P.65
Sélection d'un nom de scène dans l'historique . . . . . .. . P.65
Vérification et modification des noms de prise ........P.66
Marquage de prises ..............................P.67
Modification des noms de dossier (bande)............P.67
Modification des noms de projet ....................P.68
Vérification et modification des noms de pistes........P.68
Sélection d'un nom de piste dans l'historique .........P.69
Opérations sur les prises et dossiers
Présentation des informations (métadonnées) de prise conservées dans les fichiers
63
F8n Multi Track Field Recorder
Page 64
Contrôle et modification des notes
5. Avec , sélectionnez
Note
,
et pressez
.
6. Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
.
7. Modifiez la note.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le contenu de cette note est écrit dans les métadonnées <NOTE>.
Sélection des notes dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
Note
,
et pressez
.
6. Avec , sélectionnez
History
(historique), et
pressez
.
7. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
64
Contrôle et modification des métadonnées de prise
Page 65
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
65
F8n Multi Track Field Recorder
Sélection d'un nom de scène dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
Scene
(scène), et pressez
.
6. Avec , sélectionnez
History
(historique), et
pressez
.
7. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Vérification et modification des noms de scène
5. Avec , sélectionnez
Scene
(scène), et pressez
.
6. Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
.
7. Modifiez le nom de scène.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de scène est écrit dans les métadonnées <SCENE>.
Page 66
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
66
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
7. Lorsque vous avez terminé,
utilisez
pour sélectionner
Enter
, et pressez .
Vérification et modification des noms de prise
5. Avec , sélectionnez
Take
(prise), et pressez
.
6. Changez le numéro de prise.
Opérations d'édition
Déplacer le curseur ou changer la valeur: tournez
Sélectionner le paramètre à changer: pressez
À SAVOIR
Ce numéro peut aller de 1 à 999.
NOTE
Le nom de la prise est écrit dans les métadonnées <TAKE>.
Page 67
Modification des noms de dossier (bande)
5. Avec , sélectionnez
Folder (Tape) Name
(nom de
dossier (bande)), et pressez
.
6. Modifiez le nom de dossier
(bande).
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de dossier (bande) est écrit dans les métadonnées
<TAPE>
Le nom de dossier (bande) utilisé immédiatement après l'en-
registrement est le nom du dossier dans lequel la prise a été enregistrée.
Marquage de prises
Utilisez cette fonction pour ajouter un caractère @ au début du nom de la meilleure prise afin de la distinguer. Cela devient une prise marquée ou « circled ».
5. Avec , sélectionnez
Circle
(marquer), et pressez
.
6. Avec , sélectionnez
Circled
(marquée), et pressez
.
NOTE
Pour effacer un tel marquage, sélectionnez
Not Circled
(non
marquée), et pressez .
Ce statut de marquage est écrit dans les métadonnées <CIRCLE>.
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
67
F8n Multi Track Field Recorder
Page 68
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
68
Modification des noms de projet
5. Avec , sélectionnez
Project Name
(nom de projet)
et pressez
.
6. Modifiez le nom du projet.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom du projet est écrit dans les métadonnées <PROJECT>.
Le nom de projet utilisé immédiatement après l'enregistrement
inclut le nom du dossier de plus haut niveau (dans le répertoire racine de la carte SD) qui contient le dossier dans lequel la prise a été enregistrée.
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
Vérification et modification des noms de pistes
5. Avec , sélectionnez
Track
Name
(nom de piste) et
pressez
.
6. Avec , sélectionnez la
piste, et pressez
.
7. Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
.
Page 69
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
69
F8n Multi Track Field Recorder
Sélection d'un nom de piste dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
Track
Name
(nom de piste), et
pressez
.
6. Avec , sélectionnez la
piste, et pressez
.
7. Avec , sélectionnez
History
(historique), et
pressez
.
8. Modifiez le nom de la piste.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
NOTE
Le nom de la piste est écrit dans les métadonnées <TRACK> <NAME>.
Page 70
Opérations sur les prises et dossiers
Contrôle et modification des métadonnées de prise
70
Contrôle et modification des métadonnées de prise (suite)
8. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
NOTE
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Page 71
Opérations sur les prises et dossiers
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
71
F8n Multi Track Field Recorder
Un rapport audio comprend des informations sur les durées d'enregistrement et les prises. Les rapports peuvent être enregistrés comme fichiers au format CSV (F8n_[nom de dossier].CSV). Vous pouvez modifier les commentaires inscrits dans les rapports audio.
4. Avec , sélectionnez
Create Sound Report
(créer un
rapport audio), et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Écriture d'un rapport audio ....................... P. 72
Modification des commentaires.................... P. 72
Sélection de commentaires dans l'historique......... P. 73

Écriture de rapports audio (Create Sound Report)

1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
FINDER
, et pressez .
3. Avec , sélectionnez le
dossier ou la carte SD pour
lequel vous souhaitez créer
un rapport audio, et pressez
et maintenez
.
Page 72
Opérations sur les prises et dossiers
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
72
Écriture de rapports audio (Create Sound Report) (suite)
Écriture d'un rapport audio
5. Avec , sélectionnez
Create
(créer), et pressez
.
6. Avec , sélectionnez
Yes
(oui), et pressez
.
Cela enregistre le rapport audio dans la carte SD ou le dossier sélectionné.
NOTE
Les informations du rapport audio ne concernent que les prises
du dossier ou de la carte SD.
Si un fichier de rapport audio portant le même nom existe déjà, il
est remplacé (écrasé). Faites donc attention.
Modification des commentaires
5. Avec , sélectionnez
Info
Edit
(modifier les infos), et
pressez
.
6. Avec , sélectionnez
Comments
(commentaires), et
pressez
.
7. Avec , sélectionnez
Edit
(modifier), et pressez
.
8. Modifiez le commentaire.
Voir «Écran de saisie des caractères» (P.13) pour la façon de saisir les caractères.
Page 73
Opérations sur les prises et dossiers
Écriture de rapports audio (Create Sound Report)
73
F8n Multi Track Field Recorder
8. Avec , sélectionnez
l'élément à utiliser, et pressez
.
À SAVOIR
L'historique est effacé si la fonction Factory Reset (réinitialisation d'usine) est utilisée.
Sélection de commentaires dans l'historique
5. Avec , sélectionnez
Info
Edit
(modifier les infos), et
pressez
.
6. Avec , sélectionnez
Comments
(commentaires), et
pressez
.
7. Avec , sélectionnez
History
(historique), et
pressez
.
Page 74

Réglages d'entrée

Parcours du signal de l'entrée à la sortie

74
Parcours du signal de l'entrée à la sortie
Prises
MAIN OUT 1/2
Prise
SUB OUT 1/2
Prise
CASQUE
Enregistrement
Sortie
Entrée 1
:
:
Trim
HPF
Input Limiter
Phase Invert
MS Stereo
Input Delay
Tr1-8 Fader
Mixer
L
R
Output Delay Level
Slate Mic/Tone
Output Limiter
Fader
Alert Tone
Slate Mic/Tone
Tr L/R Fader
Routing
: :
:
:
Output On/Off, Level
Pan
Dual Channel Rec
Entrée 2
Entrée 7 Entrée 8
Piste 1
Piste 2
Piste 7
Piste L
Piste R
Postfader
Préfader
Piste 8
:
Page 75
Réglages d'entrée
Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants
75
F8n Multi Track Field Recorder

Réglage de la balance d'écoute des signaux entrants

1. Ouvrez le mélangeur en écran
d'accueil ( P.11).
2. Avec , réglez les faders.
À SAVOIR
Le fader peut être coupé (Mute) ou réglé dans la plage de –48,0
à +24,0 dB.
Vous pouvez tourner
pour déplacer le curseur, et également changer les réglages des signaux de sortie MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 ( P.116).
NOTE
Les faders MAIN OUT 1/2 et SUB OUT 1/2 n'affectent pas les
niveaux du micro slate et de la tonalité slate.
Ces réglages de volume n'affectent que les signaux d'écoute. Ils
n'ont aucun effet sur les données enregistrées.
Les réglages sont sauvegardés séparément pour chaque prise
déjà enregistrée et peuvent être changés en cours de lecture ( P.52).
Les réglages de mixage ne sont pas sauvegardés avec la prise
lorsque le fichier enregistré est au format MP3.
Vous pouvez régler le volume de chaque signal entrant pendant l'écoute de contrôle.
Page 76
Réglages d'entrée

Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)

76
Réglage de la fonction des boutons de piste
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
SYSTEM
(système), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Track
Knob Option
(fonction des
boutons de piste), et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Réglages des gains d'entrée avec les boutons de piste..P.76 Réglage des gains d'entrée, faders et panoramiques
avec les boutons de piste ..........................P.77
Réglages des gains d'entrée avec les boutons de piste
Cette fonction des boutons de piste est limitée à la modifica- tion des niveaux d'entrée.
4. Avec , sélectionnez
Trim
et pressez
.
5. Ouvrez le mélangeur en écran
d'accueil
6. Utilisez le d'une piste pour régler son gain
d'entrée.
Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)
L'agencement de l'écran d'accueil et les fonctions des boutons de piste peuvent être modifiées.
Page 77
Réglages d'entrée
Réglage de la fonction des boutons de piste (Track Knob Option)
77
F8n Multi Track Field Recorder
À SAVOIR
Le niveau de panoramique et de fader peut être modifié comme suit. Déplacer le curseur, changer le réglage : tournez Sélectionner le paramètre à changer : pressez
Réglage des gains d'entrée, faders et panoramiques avec les boutons de piste
Les boutons de piste peuvent servir à rapidement régler le fader et le panoramique de chaque piste.
4. Avec , sélectionnez
Mixer
(mélangeur) et pressez
.
5. Ouvrez le mélangeur en écran
d'accueil
6. Avec , sélectionnez le
paramètre que vous souhaitez
régler et pressez
.
7. Utilisez le de la piste que vous souhaitez régler
pour changer sa valeur.
À SAVOIR
La position du bouton à l'écran correspond toujours au réglage actuel.
NOTE
Après avoir par exemple choisi un autre paramètre à régler, si les positions de
et du bouton d'écran diffèrent, le bouton d'écran apparaît grisé et manipuler ne changera pas ce réglage. Dans ce cas, si vous ramenez sur la position correspondant au bouton affiché, le bouton afficet seront réassociés et vous pourrez de nouveau utiliser pour régler la valeur.
Paramètre dont le réglage diffère
de la position de
Page 78
Réglages d'entrée
Réglage de volume de la piste L/R
78

Réglage de volume de la piste L/R

4. Une fois le réglage fini, pressez ou + .
NOTE
Cela n'est possible que si Track Knob Option n'est pas réglé sur Fader. S'il est réglé sur Fader, vous pouvez faire le réglage en utili- sant
pour la sélection.
1. Ouvrez l'écran d'accueil.
2. Pressez + .
NOTE
Les raccourcis sont désactivés pendant la lecture.
3. Avec , réglez le volume.
NOTE
Les réglages de volume agissent sur l'enregistrement obtenu.
Si seule la piste L/R est enregistrée, le réglage de fader de piste
L/R pour la prise sera mémorisé comme 0 dB.
Page 79
Réglages d'entrée
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
79
F8n Multi Track Field Recorder
Contrôle des signaux d'entrée de pistes spécifiques (PFL/SOLO)
1.
Pressez sur les pistes que vous souhaitez contrôler.
Les touches des pistes sélectionnées s'allument en orange, et l'écran PFL s'ouvre. «PFL» ou «SOLO» apparaît en haut de l'écran, et vous pou- vez alors contrôler au casque le signal entrant.
Mode PFL
Nom de piste
Indicateur de niveau (niveau du signal d'entrée mesuré avant fader)
Noms des paramètres
Paramètre Explication
Input Source Règle la source d'entrée. Input Level Règle le niveau d'entrée. Phantom Règle l'alimentation fantôme. HPF Règle le filtre passe-haut. Input Limiter Règle le limiteur. Fader Règle le niveau du fader. Pan Règle le panoramique.
Paramètre Explication
Phase Invert Règle la phase.
Side Mic Level
Règle le niveau du micro latéral d'une capsule de micro
MS (Mid-Side). Input Delay Règle le retard d'entrée. Plugin Power Règle l'alimentation par la prise (plugin). Stereo Link Règle le couplage stéréo. Stereo Link Mode Règle le mode de couplage stéréo. PFL Mode Règle le mode d'écoute de contrôle en écran PFL.
NOTE
Cela ne change pas les signaux produits par les sorties MAIN OUT et SUB OUT.
À SAVOIR
Avec
, sélectionnez les paramètres, et changez les valeurs de
réglage.
2. Pressez ou pour les pistes écoutées.
Ouvrez l'écran d'accueil.
Vous pouvez contrôler les signaux d'entrée des pistes spécifiées. Même les pistes qui n'ont pas été réglées pour être enregis- trées peuvent être ajoutées à l'écran d'écoute pré-fader (PFL) et les sons qu'elles reçoivent peuvent être contrôlés. C'est pratique lors de l'utilisation de pistes comme entrées de retour. Vous pouvez aussi effectuer divers réglages pour ces pistes.
Page 80
Réglages d'entrée
Réglage de la source d'entrée (Input Source)
80
Suivez cette procédure pour choisir la source d'entrée de chaque piste.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Input
Source
(source d'entrée), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez une
piste et pressez
.

Réglage de la source d'entrée (Input Source)

À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5. Avec , sélectionnez la
source d'entrée, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
Mic
Sélectionnez cette option si vous branchez un micro ou un autre équipement à bas niveau d'entrée.
Line
Sélectionnez cette option si vous branchez un appareil de niveau ligne. Le niveau d'entrée sera réduit de 20 dB par rapport à l'option « Mic ».
USB 1, USB 2, USB 3, USB 4
Lorsqu'Audio Interface with Rec ( P.147) est réglé sur On, les signaux de sortie de l'ordinateur sont traités comme des signaux d'entrée.
NOTE
Quand une capsule de micro est connectée, il n'est pas possible
de changer la source des entrées 1 et 2.
Quand l'enregistrement en double canal est acti (
P.33), il
n'est pas possible de changer la source d'entrée des pistes ser- vant à cet enregistrement.
Page 81
Réglages d'entrée

Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)

81
F8n Multi Track Field Recorder
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
PFL
Mode
(mode d'écoute
préfader), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez la
piste, et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5. Avec , sélectionnez le
mode, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
PFL Le son contrôlé est pris avant le fader. SOLO Le son contrôlé est pris après le fader.
NOTE
Lorsque l'écran PFL est ouvert durant la lecture, le son entendu est pris post-fader (SOLO) quel que soit réglage.
Réglage du mode d'écoute de contrôle en écran PFL (PFL Mode)
En écran PFL, vous pouvez choisir de contrôler le son en écoute préfader (PFL) ou solo postfader (SOLO).
Page 82
Réglages d'entrée

Coupure du bruit de basse fréquence (HPF)

82
Coupure du bruit de basse fréquence (HPF)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
HPF
(filtre passe-haut), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
l'entrée, et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5. Avec , réglez la
fréquence de coupure, et
pressez
.
NOTE
Le filtre passe-haut affecte également les données d'enregistre- ment parallèle en double canal.
À SAVOIR
Ce paramètre peut être réglé sur Off (désactivé) ou entre 10 et 240 Hz.
Le filtre passe-haut (HPF) peut couper les basses fréquences pour réduire le son du vent, les plosives vocales et autres bruits.
Page 83
Réglages d'entrée

Limiteur d'entrée (Input Limiter)

83
F8n Multi Track Field Recorder
Le limiteur peut empêcher la distorsion en maîtrisant les signaux d'entrée dont le niveau est excessivement élevé.
Seuil
Niveau
Signal
d’origine
Signal limité
Durée
d’attaque
Durée de retour
Lorsque le limiteur est acti(On), si le niveau du signal d'en- trée dépasse la valeur seuil fixée, il est réduit pour empêcher la distorsion du son. La durée d'attaque est le temps nécessaire à l'entrée en action du limiteur une fois que le signal a dépassé le seuil. La durée de retour est le temps nécessaire au limiteur pour cesser d'agir une fois que le signal est redescendu sous le seuil. Vous pouvez modifier ces deux paramètres pour affiner la qualité sonore.
À SAVOIR
Le
a un limiteur de conception nouvelle qui procure 10 dB de marge, ce qui permet de conserver les signaux bien en dessous du seuil fixé et donc de prévenir plus efficacement la distorsion.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Input
Limiter
(limiteur d'entrée), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez
l'entrée et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
Page 84
Emploi du limiteur
5. Avec , sélectionnez
On/
Off
, et pressez .
6. Avec , sélectionnez le
réglage, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
Off Désactive le limiteur. On (Normal) Applique un limiteur ordinaire. Le rapport est de 20:1.
On (Advanced)
En détectant le niveau maximal à l'avance, ce limiteur optimisé empêche encore mieux la distorsion qu'un limiteur ordinaire. Le rapport est de :1, ce qui permet d'augmenter la marge de manœuvre interne.
NOTE
Avec un réglage sur On (Advanced), la latence d'entrée du augmente de 1 ms. Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi du limiteur ............................................................. P.84
Réglage du type ................................................................. P.85
Réglage du seuil ................................................................P.86
Réglage de la durée d'attaque ..........................................P.86
Réglage de la durée de retour ..........................................P.87
Réglage du niveau cible .................................................... P.88
On (Normal)
On (Advanced)
Avant limiteur Après limiteur
Une crête peut passer
Avant limiteur Après limiteur
Seuil
Niveau cible
Les crêtes soudaines sont supprimées par détection anticipée des niveaux maximaux
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
84
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
Page 85
Réglage du type
5. Avec , sélectionnez
Type
,
et pressez
.
6. Avec , sélectionnez le
type, et pressez
.
Valeur de réglage Explication
Hard Knee
Seules les crêtes qui dépassent le seuil sont atténuées. Il n'y a pas d'effet en dessous du seuil.
Soft Knee
Le limiteur agit progressivement sur le signal à partir d'environ 6 dB en dessous du seuil pour un effet plus doux.
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
NOTE
Avec un réglage sur On (Advanced), la fréquence d'échantillon-
nage ne peut pas être réglée sur 192 kHz. Inversement, lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le réglage On (Advanced) ne peut pas être sélectionné.
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
85
F8n Multi Track Field Recorder
Page 86
Réglage de la durée d'attaque
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour démar- rer une fois que le signal d'entrée a dépassé le seuil.
5. Avec , sélectionnez
Attack Time
(durée
d'attaque), et pressez
.
6. Avec , réglez la durée, et
pressez
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 1 à 4 ms.
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
Réglage du seuil
C'est le réglage du niveau seuil à partir duquel intervient le limiteur.
5. Avec , sélectionnez
Threshold
(seuil), et pressez
.
6. Avec , faites le réglage,
et pressez
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de –16 à –2 dB FS.
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
86
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
Page 87
NOTE
Ce réglage peut être effectué lorsque On/Off est réglé sur On (Normal).
Réglage de la durée de retour
C'est le réglage du temps nécessaire au limiteur pour s'ar- rêter une fois que le signal d'entrée est redescendu sous le seuil.
5. Avec , sélectionnez
Release Time
(durée de
retour), et pressez
.
6. Avec , réglez la durée, et
pressez
.
À SAVOIR
L'action du limiteur est commune pour les pistes qui sont cou-
plées en stéréo ou dont la liaison stéréo MS est activée. Si le signal de l'un ou l'autre des canaux couplés atteint le seuil, le limiteur entre en action sur les deux pistes.
Lorsque le limiteur intervient, le segment le plus à droite de l'in-
dicateur de niveau et l'indicateur de limiteur du mélangeur s'al- lument en jaune dans l'écran.
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
87
F8n Multi Track Field Recorder
Page 88
Réglages d'entrée
Limiteur d'entrée (Input Limiter)
88
Limiteur d'entrée (Input Limiter) (suite)
Réglage du niveau cible
Lorsque le paramètre On/Off du limiteur est réglé sur On (Advanced), cette valeur détermine le niveau de sortie visé pour le signal.
5. Avec , sélectionnez
Target Level
(niveau cible), et
pressez
.
6. Avec , faites le réglage, et
pressez
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 16 à 0 dB FS.
Après passage par le limiteur, un signal ne dépassera pas le
niveau cible fixé.
NOTE
Ce paramètre est disponible si On/Off est réglé sur On (Advanced).
Page 89
Réglages d'entrée

Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)

89
F8n Multi Track Field Recorder
Inversion de la phase du signal d'entrée (Phase Invert)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Phase
Invert
(inversion de phase),
et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
l'entrée et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5. Avec , sélectionnez
On
, et
pressez
.
La phase du signal entrant peut être inversée. C'est utile lorsque des sons s'annulent mutuellement en raison du positionnement des micros.
Page 90
À SAVOIR
L'alimentation fantôme est une fonction qui fournit un courant élec- trique aux appareils nécessitant une alimentation externe, comme certains micros électrostatiques (à condensateur). La tension standard est de +48 V, mais certains appareils peuvent fonctionner avec des tensions inférieures.
NOTE
N'utilisez pas cette fonction sur un appareil non compatible avec l'alimentation fantôme. Cela pourrait l'endommager.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Phantom
(alimentation
fantôme), et pressez
.
Continuez avec l'une des procédures suivantes.
Emploi de l'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P.91
Réglage de la tension . . . . . . . . .. . . . . . .. . . . .. . . . . . .. P.91
Désactivation de l'alimentation fantôme pendant
la lecture........................................P.92
Le peut fournir une alimentation fantôme. La tension peut être réglée sur +24 V ou +48 V et elle peut être activée/désactivée indépendamment pour chaque entrée.
Réglages d'entrée

Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)

90
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
Page 91
Réglage de la tension
4. Avec , sélectionnez
Voltage (For All Inputs)
(tension pour toutes les
entrées), et pressez
.
5. Avec , sélectionnez la
tension, et pressez
.
À SAVOIR
Lors de l'utilisation de micros et d'autres appareils qui peuvent fonctionner avec des tensions inférieures à +48 V, sélectionner +24 V permet de réduire la consommation électrique du
.
Emploi de l'alimentation fantôme
4. Avec , sélectionnez
On/
Off
, et pressez .
5. Avec , sélectionnez
l'entrée, et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
6. Avec , sélectionnez
On
, et
pressez
.
NOTE
Lorsqu'une capsule de micro est connectée, l'alimentation fantôme est désactivée pour les entrées 1/2.
Réglages d'entrée
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
91
F8n Multi Track Field Recorder
Page 92
Réglages d'entrée
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom)
92
Changement des réglages d'alimentation fantôme (Phantom) (suite)
À SAVOIR
Si les micros n'ont pas besoin d'alimentation fantôme durant la lec- ture, la désactiver peut réduire la consommation d'énergie du
.
NOTE
Ce réglage affecte toutes les entrées.
Désactivation de l'alimentation fantôme pendant la lecture
4. Avec , sélectionnez
Power
Saving (For All Inputs)
(économie d'énergie pour
toutes les entrées), et pressez
.
5. Avec , sélectionnez
On
(Phantom off during play
back)
, et pressez .
Valeur de réglage Explication
Off
L'alimentation fantôme est fournie même durant la lecture.
On (Phantom off during play back)
L'alimentation fantôme n'est pas fournie durant la lecture. Cela peut réduire la consommation d'énergie du
.
Page 93
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Plugin Power
(alimentation
de type plug-in), et pressez
.
4. Avec , sélectionnez
On
, et
pressez
.
NOTE
Ce réglage ne peut être changé que si une capsule de micro accep- tant une alimentation par la prise est connectée.
Faites ce réglage quand un micro compatible avec l'alimentation par la prise (PiP) est connecté à la prise d'entrée MIC/LINE pour capsule de micro.
Réglages d'entrée

Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)

93
F8n Multi Track Field Recorder
Changement du réglage d'alimentation PiP ou plug-in (Plugin Power)
Page 94
Réglages d'entrée

Retard des signaux d'entrée (Input Delay)

94
Retard des signaux d'entrée (Input Delay)
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Input
Delay
(retard d'entrée), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez
l'entrée et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les entrées à la fois.
5. Avec , réglez le temps de
retard, et pressez
.
À SAVOIR
Le réglage peut aller de 0 à 30,0 ms.
NOTE
Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 192 kHz, le paramètre Input Delay est désactivé.
S'il y a des différences de timing entre les signaux entrants, utilisez cette fonction pour les corriger à l'enregistrement.
Page 95
Aperçu du format stéréo Mid-Side
Cette technique crée un enre- gistrement stéréo à partir des signaux d'un micro central direc- tionnel qui capture le son du centre et d'un micro latéral bidi- rectionnel qui capture le son sur la gauche et sur la droite. L'enregistrement Mid/Side vous permet de changer la largeur de la stéréo en ajustant le niveau du micro latéral (« Side »). Comme cette technique permet de capturer une large image sté- réo, elle est idéale pour enregis- trer dans des espaces ouverts de nombreuses sources sonores comme des orchestres, des concerts live et des ambiances sonores. L'enregistrement Mid-Side est aussi extrêmement efficace lorsque vous voulez pouvoir contrôler la quantité d'ambiance de la salle dans un signal. Pour cette raison, il est souvent utilisé en live ainsi qu'en enregistrement en studio. En outre, le signal stéréo créé par cette technique est totalement com- patible mono, ce qui le rend particulièrement utile pour enre- gistrer le son d'un film, d'une vidéo ou d'une émission.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Stereo Link Mode
(mode de
couplage stéréo), et pressez
.
Les signaux d'un micro stéréo MS (Mid-Side) reçus par des entrées couplées en stéréo peuvent être convertis en signaux stéréo ordinaires (G/D). Voir « Couplage des entrées en paire stéréo » ( P.27) pour la façon d'utiliser le couplage stéréo.
Micro central
(Mid)
Micro latéral
(Side)
Phase
S+
Master
Pan
Phase
S-
Pan
Phase
M
Pan L R
Réglages d'entrée

Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)

95
F8n Multi Track Field Recorder
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
Page 96
4. Avec , sélectionnez la
paire d'entrées, et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez
ALL
(toutes) pour régler toutes les paires d'entrées à
la fois.
5. Avec , sélectionnez
MS
Stereo Link
(couplage stéréo
MS), et pressez
.
Valeur de réglage Explication
Stereo Link
Deux entrées couplées en stéréo sont traitées normalement.
MS Stereo Link
Les signaux venant d'un micro Mid-Side et reçus par deux entrées couplées en stéréo sont convertis en stéréo ordinaire.
NOTE
Lorsque
MS Stereo Link
est sélectionné, les entrées impaires sont traitées comme portant les signaux du centre et les entrées paires comme portant les signaux latéraux.
Le paramètre MS Stereo Link est désacti si une capsule de
micro ZOOM qui ne peut pas adresser individuellement les signaux L/R aux entrées 1/2 est connectée.
À SAVOIR
Sur chaque entrée, utilisez
pour régler la balance Mid/Side.
L'écran PFL vous permet de régler le niveau du micro latéral
(Side) pour les entrées 1/2 quand une capsule de micro Mid-Side est connectée.
Réglages d'entrée
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode)
96
Conversion d'entrée MS en stéréo ordinaire (Stereo Link Mode) (suite)
Page 97
Réglages d'entrée
Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)
97
F8n Multi Track Field Recorder

Réglage simultané des niveaux d'entrée de plusieurs pistes (Trim Link)

1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Trim
Link
(groupage de niveaux
d'entrée), et pressez
.
À SAVOIR
Vous pouvez également ouvrir l'écran Trim Link depuis l'écran d'ac- cueil en pressant
pendant que vous maintenez pressée.
4. Avec , sélectionnez une piste à grouper, et
pressez
.
Effacer tous les
réglages Groupée Non groupée
À SAVOIR
Quand Track Knob Option n'est pas réglé sur Fader, vous pouvez
utiliser le
de la première piste d'un groupe pour régler en
même temps les niveaux d'entrée dans tout le groupe.
Les icônes de nom de groupe sont affichées près des pistes
groupées.
NOTE
Une piste ne peut pas appartenir à plusieurs groupes.
Les niveaux d'entrée des pistes réglées sur MS Stereo Link seront
également groupés si ces pistes sont placées dans des groupes.
Les niveaux d'entrée des pistes auxquelles est connectée une
capsule de microphone ne seront pas groupés même si ces pistes sont placées dans des groupes.
Les niveaux d'entrée de plusieurs pistes peuvent être regroupés et réglés simultanément.
Page 98
1. Pressez pour la piste 1 ou 2.
2. Avec , sélectionnez
Side
Mic Level
(niveau du micro
latéral MS), puis pressez
3. Avec , réglez le niveau
du micro latéral, et pressez
.
À SAVOIR
Ce paramètre peut être réglé sur Off (son coupé), sur RAW (son brut) ou dans une plage de –24 à +6 dB.
NOTE
Plus on monte le niveau du micro latéral, plus on élargit la stéréo.
Avec un réglage RAW (brut), l'enregistrement se fait sans enco-
dage stéréo. La largeur stéréo du son au format RAW peut se régler après enregistrement au moyen de ZOOM MS Decoder ou d'autres plug-ins logiciels.
Ce réglage ne peut se faire que si une capsule de micro de type
mid-side est connectée.
À SAVOIR
Lorsque l'enregistrement parallèle en double canal est activé, le niveau du micro latéral peut également être réglé pour les pistes 5/6, qui correspondent aux pistes 1/2.
Vous pouvez régler le niveau du micro latéral « Side » (largeur stéréo) avant l'enregistrement quand une capsule de micro Mid- Side est connectée.
Réglages d'entrée

Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)

98
Réglage du niveau latéral d'une capsule de micro Mid-Side (Side Mic Level)
Page 99
Réglages d'entrée
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix)
99
F8n Multi Track Field Recorder
Lorsque vous utilisez plusieurs micros pour la prise de son d'une réunion, par exemple, l'atténuation automatique des entrées des micros non activés offre les avantages suivants.
Le risque d'accrochage (effet larsen) est réduit.
Le bruit de fond, y compris venant des fans et des foules, est supprimé jusqu'à un certain niveau, quel que soit le nombre de personnes utilisant les micros.
La dégradation de la qualité sonore due aux déphasages causés par l'éloignement inégal des multiples micros est réduite.
1. Pressez .
2. Avec , sélectionnez
INPUT
(entrée), et pressez
.
3. Avec , sélectionnez
Auto
Mix
(mixage automatique), et
pressez
.
4. Avec , sélectionnez une
piste, et pressez
.
À SAVOIR
Sélectionnez ALL (toutes) pour régler toutes les pistes à la fois.
5. Avec , sélectionnez
On
, et
pressez
.
NOTE
Les fonctions et réglages suivants ne peuvent pas être utilisés
avec cette fonction.
La fréquence d'échantillonnage ne peut pas être de 192 kHz.
Le format de mode ambisonique doit être sur Off.
Lorsque la fréquence d'échantillonnage est réglée sur 44,1-
48,048 kHz et que la fonction Auto Mix est activée (On), la latence du
augmente de 2 ms.
Lors de l'écoute de contrôle en temps réel des sons enregistrés
avec un micro, une latence accrue peut causer des interférences entre le son transmis par voie aérienne depuis la source et le son écouté retardé, rendant ainsi difficile l'écoute précise des sons.
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix)
Page 100
Réglages d'entrée
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix)
100
Modification du réglage de mixage automatique (Auto Mix) (suite)
Quand Track Knob Option est réglé sur Fader et la fonction Auto Mix activée (On), l'écran d'accueil s'affiche comme ci-dessous.
<Track Knob Option : Fader>
Indicateurs qui affichent l'ampleur de l'atténuation due au mixage automatique
Loading...