Zoom BFX708 User Manual [fi]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D' ISTRUZIONI
Español
Italiano
USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual, se usan símbolos para realzar las advertencias y precauciones para que Ud. las lea y evitar accidentes. El significado de dichos símbolos es el siguiente:
Advertencia
Precaución
Observe los consejos y precauciones de seguridad siguientes para asegurar un uso libre de lesiones del BFX-708.
dicho símbolo y manipulan el aparato de manera equivocada, esto puede ser la causa de lesiones graves o muerte.
USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
In questo manuale, i simboli vengono usati per evidenziare avvertimenti e precauzioni da osservare in modo da prevenire eventuali infortuni. I significati di questi simboli sono i seguenti:
Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni di estremo pericolo. Se gli utenti dovessero non
Pericolo
Attenzione
Si prega di osservare i consigli per la sicurezza e le precauzioni seguenti per assicurarsi un uso del BFX-708 esente da qualsiasi rischio.
tener conto di questo simbolo e adoperare l'apparecchiatura in modo errato, potrebbero esserci pericolo di seri infortuni e anche di morte.
Questo simbolo indica spiegazioni circa situazioni di pericolo. Se gli utenti dovessero non tener conto di questo simbolo e adoperare l'apparecchiatura in modo errato, potrebbe esserci rischi di infortuni e danneggiamenti all'apparecchiatura.
Sobre la alimentación
• Como el consumo de energía de esta unidad es bastante
Advertencia
alto, recomendamos el uso del adaptador de CA siempre que sea posible. Si usa pilas, use solamente pilas de tipo alcalino.
[Operación del adaptador de CA]
• Asegúrese de que usa sólo un adaptador que suministre 9 V CC, 300 mA y de que está equipado con un enchufe "menos centro" (Zoom AD-0006). El uso de algún otro adaptador puede dañar la unidad y resultar peligroso.
• Conecte el adaptador de CA sólo a un tomacorrientes de CA que suministre el voltaje nominal requerido por el adaptador.
• Al desconectar el adaptador de CA del tomacorrientes, agarre el adaptador para sacarlo, no tirando del cable.
• Cuando no utilice la unidad durante mucho tiempo, desconecte el adaptador de CA del enchufe de la CA.
[Operación con pila]
• Emplee cuatro pilas IEC R6 (tamaño AA) (alcalinas) convencionales.
• El BFX-708 no puede usarse para recargar. Preste mucha atención a la etiqueta de la pila para cerciorarse de que selecciona el tipo adecuado.
• Cuando no emplee la unidad durante mucho tiempo, saque las pilas de la unidad.
• Si se produce fuga en la pila, limpie bien el compartimiento de la misma y los terminales de pila hasta que desaparezcan todos los residuos de fluido de pila.
• Cuando use la unidad, el compartimiento de la pila debe estar cerrado.
Medio ambiente
Precaución
Evite utilizar el BFX-708 en medios en los que esté expuesto a:
• Temperaturas extremas
• Alta humedad
• Polvo o arena excesivos
• Vibraciones excesivas o golpes
Manipulación
Precaución
Como el BFX-708 es un aparato electrónico de precisión, no aplique fuerza excesiva a los conmutadores ni a los botones. Asimismo, tenga cuidado de no dejar caer la unidad ni someterla a presión ni golpes.
Modificaciones
Precaución
No abra nunca el BFX-708 ni intente hacer modificación alguna al producto, pues puede que lo dañe.
Conexión de cables y tomas de entrada y salida
Precaución
Apague siempre el BFX-708 y todos los demás equipos antes de conectar o desconectar cables. Asegúrese también de que desconecta todos los cables y el adaptador de CA antes de cambiar de lugar el BFX-708.
In merito all'alimentazione elettrica richiesta
• Siccome l'assorbimento di energia elettrica di quest'unità è
Pericolo
abbastanza alto, se possibile utilizzare l'adattatore per c.a. Per l'alimentazione a pila, utilizzare solo una pila di tipo alcalino.
[Funzionamento con adattatore per c.a.]
• Si raccomanda di usare solo un adattatore per c.a. che fornisca 9 V in c.c., 300 mA e sia dotato di spina con "negativo al centro" (Zoom AD-0006). L'uso di un adattatore diverso dal tipo specificato può danneggiare l'unità e costituire un rischio per la sicurezza.
• Collegare l'adattatore per c.a. solo a una presa a muro della rete elettrica in c.a. di voltaggio uguale a quello richiesto dall'adattatore.
• Per disinserire la spina dell'adattatore per c.a. dalla presa a muro della rete elettrica in c.a., afferrare sempre il corpo dell'adattatore e non tirare afferrando il cavo.
• Quando non si usa l'unità per un lungo periodo, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente.
[Funzionamento a pila]
• Usare quattro pile normali IEC R6 (formato AA) (alcaline).
• BFX-708 non può essere usato per la ricarica. Fare molta attenzione alle indicazioni riportate sulla pila per essere certi di scegliere il tipo giusto.
• Quando non si usa l'unità per un lungo periodo, estrarre le pile dall'unità.
• In caso di perdita d'acido dalla pila, strofinare bene il vano pila e i terminali della pila così che non resti nessuna traccia d'acido.
• Durante l'uso dell'unità, il coperchietto del vano pila deve essere chiuso.
Posizionamento
Attenzione
Evitate di utilizzare il BFX-708 in un ambiente esposto a:
• Temperature estreme
• Alto tasso di umidità
• Eccessiva polvere o sabbia
• Eccessive vibrazioni
Utilizzo
Attenzione
Poiché il BFX-708 è un'unità elettrica di precisione, evitate di applicare una forza eccessiva sugli interruttori e i tasti. Inoltre, fate attenzione a non far cadere lo strumento e non sottoponetelo a shock o a pressioni eccessive.
Alterazioni
Attenzione
Evitate di aprire il BFX-708 o di tentare di modificare il prodotto in qualsiasi modo poiché potreste rovinarlo irrimediabilmente.
ZOOM BFX-708
3
Español
Precauciones de uso
Por consideraciones de seguridad, el BFX-708 se ha diseñado para proporcionar la protección máxima contra la emisión de radiaciones electromagnéticas desde dentro del aparato, y contra interferencias externas. No obstante, equipos que son muy susceptibles a interferencias o que emitan ondas electromagnéticas potentes no deberá colocarse cerca del BFX-708, pues la posibilidad de interferencia no puede descartarse enteramente.
Cualquiera que sea el tipo del dispositivo de control digital, BFX­708 incluido, daño electromagnético puede causar malfuncionamiento y puede corromper o destruir los datos. Como es un peligro latente, deberá tenerse mucho cuidado de minimizar el riesgo de daño.
Interferencia eléctrica
El BFX-708 utiliza circuitos digitales que pueden causar interferencias y ruido si se deja demasiado cerca de otros equipos eléctricos como televisores y radios. Si esto ocurre, aleje el BFX­708 del equipo afectado. Asimismo, cuando lámparas o aparatos fluorescentes con motores incorporados están muy próximos al BFX-708, puede que éste no funcione adecuadamente.
Italiano
Cavi di connessione e prese di ingresso e di uscita
Attenzione
Spegnere sempre sia il BFX-708 che tutti gli altri strumenti prima di connettere o sconnettere qualsiasi cavo. Inoltre, ricordatevi di sconnettere tutti i cavi e l'adattatore AC prima di spostare il BFX-708.
Precauzioni per l'Uso
Ai fini della sicurezza, il BFX-708 è stato progettato in modo da garantire la massima protezione contro le emissioni di radiazioni elettromagnetiche dall'interno dell'apparecchiatura così come da interferenza esterne. Tuttavia, un'apparecchiatura che sia molto sensibile alle interferenze o che emetta forti onde elettromagnetiche non deve essere collocata vicino al BFX-708, questo in quanto la possibilità di interferenze non può essere esclusa del tutto.
Nel caso di qualsiasi tipo di strumento a controllo digitale, BFX­708 incluso, i danni causati dall'elettromagnetismo sono causa di cattivo funzionamento e possono rovinare o distruggere i dati. Siccome questo è un pericolo sempre presente, è bene avere sempre molta cura al fine di ridurre al minimo i rischi di danni.
Limpieza
Utilice un paño suave y seco para limpiar el BFX-708. Si es necesario también puede utilizarse un paño ligeramente humedecido. No utilice limpiadores abrasivos, ni parafinas ni disolventes (como diluyente de pintura o alcohol), pues pueden deslustrar el acabado o dañar la superficie.
Guarde este manual en un lugar conveniente para futura referencia.
Interferenze elettriche
Il BFX-708 è dotato di un circuito digitale che può provocare delle interferenze e del rumore se viene posizionato troppo vicino ad un'altra apparecchiatura elettrica come la televisione o la radio. Se dovesse verificarsi un problema di questo tipo, allontanare il BFX­708 dall'apparecchio interessato. Inoltre, quando delle luci fluorescenti o delle unità con un motore interno sono troppo vicinc al BFX-708, il funzionamento dello strumento potrebbe risentirne.
Pulizia
Utilizzate un panno morbido ed asciutto per pulire il BFX-708. Se necessario, inumidirlo leggermente. Evitate di utilizzare abrasivi, cere o solventi (come del diluente per pittura o alcool) poiché possono intaccarne le finiture o rovinarne le superfici.
Conservate le istruzioni per l'uso in un posto facilmente accessibile per riferimenti futuri.
ZOOM BFX-708
5
Español
Italiano
CONTENIDO
USO Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD •••••••• 3
Introducción
Nomenclatura
Panel delantero ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11 Panel trasero
Preparaciones ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
Inserción de las pilas ••••••••••••••••••••••••••••••••• 11 Para conectarse
Guía rápida (Vamos a interpretar) •••••••••••••••• 20
Ajuste de la ganancia de entrada/simulador de amplificador ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 25
Ajuste de la ganancia de entrada ••••••••••••••••••••• 25 Ajuste del simulador de amplificador
Escucha de los patches (Operación en el modo de reproducción)
Visualización del panel en el modo de reproducción ••• 29 Selección de un patch Empleo de las funciones de derivación (silenciamiento)
y sintonizador Reproducción con acompañamiento de ritmo Empleo de la función de muestreado Empleo de la función de edición fácil Reserva del siguiente patch (DIRECT LOAD) Fijación del banco (BANK HOLD)
Alternación del sonido de un patch (Operación en el modo de edición)
Configuración de un patch Pasos en el modo de edición básica Almacenamiento y copiado de los patches
Tipos de efectos y parámetros ••••••••••••••••••• 53
Módulo COMP•DIST
(COMPRESSOR•DISTORTION)
Módulo ZNR/EQ
(Reducción de ruido Zoom/Ecualizador) Módulo MOD (modulación) Módulo REV (REVERB) Módulo TOTAL Módulo PEDAL
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••• 27
•••••••••••••••••••••••••••••••• 29
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 31
••••••••• 33
••••••••••••••••• 37
••••••••••••••••• 41
•••••••••• 43
••••••••••••••••••••• 45
••••••••••••••• 47
•••••••••••••••••••••••••••• 47
•••••••••••••••••• 47
•••••••••••• 51
••••••••••••••••••••• 53
•••••••••••• 55
••••••••••••••••••••••••••• 57
•••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 65
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 67
11
13
••••••• 29
63
INDICE
USO E PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA •••••• 3
Introduzione
Nome delle parti
Pannello anteriore •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11 Pannello posteriore
Preparativi ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
Inserimento delle pile ••••••••••••••••••••••••••••••••• 11 Collegamenti
Guida rapida ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 22
Impostazione del guadagno ingresso/simulatore di amplificatore •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 25
Impostazione del guadagno dell'ingresso ••••••••••••• 25 Impostazione del simulatore di amplificatore
Ascolto dei patch (operazioni del modo di riproduzione)
Indicazioni in modo di riproduzione ••••••••••••••••••• 29 Selezione di un patch Uso delle funzioni bypass (silenziamento)
e accordatore Riproduzione con ritmi di accompagnamento Uso della funzione di campionatore Uso della funzione di modifica facile Prenotazione del patch successivo
(DIRECT LOAD) Blocco del banco memoria (BANK HOLD)
Per modificare il suono di un patch (operazioni del modo di modifica)
Configurazione dei patch ••••••••••••••••••••••••••••• 47 Operazioni basilari del modo di modifica Memorizzazione e copia dei patch
Tipi di effetto dei parametri •••••••••••••••••••••••• 53
Modulo COMP•DIST (compressore•distorsione) •••••• 53 Modulo ZNR/EQ
(riduzione del rumore Zoom/equalizzatore) Modulo MOD (modulazione) Modulo REV (riverbero) Modulo TOTAL Modulo PEDAL
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 9
•••••••••••••••••••••••••••••••••••• 11
•••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•••••••••• 27
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 29
••••••••••••••••••••••••••••••••• 29
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 31
••••••••• 33
••••••••••••••••••• 37
•••••••••••••••••• 41
••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 43
••••••••••••• 45
•••••••••••••••• 47
•••••••••••••• 47
•••••••••••••••••••• 51
•••••••••• 55
•••••••••••••••••••••••••• 57
•••••••••••••••••••••••••••••••
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 65
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 67
11
13
63
Empleo de la función JAM PLAY ••••••••••••••••• 69
Control de un efecto con el pedal
•••••••••••••••• 73
Inicialización completa/Rellamada de fábrica •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 75
Ajuste del pedal de expresión
••••••••••••••••••••• 77
Localización y reparación de averías/Especificaciones •••••••••••••••••••••••••• 79
BFX-708 Specifications
ZOOM BFX-708
Uso della funzione Jam Play •••••••••••••••••••••• 69
Controllo di un effetto con il pedale
•••••••••••••• 73
Inizializzazione totale/richiamo delle impostazioni di fabbrica •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 75
Regolazione del pedale di espressione
Soluzione di problemi/Dati tecnici
•••••••••• 77
•••••••••••••••• 79
BFX-708 Specifications
7
Español
Italiano
Introducción
Gracias por seleccionar el ZOOM BFX-708 (llamado a partir de aquí "BFX-708"). El BFX-708 es un dispositivo sofisticado de efectos múltiples que posee las siguientes características y funciones:
• Amplia variedad de efectos incorporados
Pueden usarse cuatro módulos de efectos separados (efectos sencillos/combinados) a la vez, junto con la función ZNR (reducción de ruido con zoom) y el simulador de amplificador incorporado. Los efectos incluyen el efecto de compresor/distorsión especialmente diseñado para interpretaciones de bajo, varios efectos de modulación tales como por ejemplo de coro y de flanger, y efectos de reverberación tales como por ejemplo de reverberación y de retardo. En total, usted puede elegir entre 48 tipos de efectos.
• 60 patches de empleo inmediato
La combinación de los módulos de efectos y de los ajustes de parámetros almacenados en la memoria se llama "patch". El BFX-708 tiene espacio para 30 patches de lectura solamente y 30 que pueden ser modificados libremente por el usuario. En total tiene un total de 60 patches disponibles. Los patches se organizan en bancos (A - F, 0 - 5), cada uno de ellos con cinco patches. Es incluso posible asignar un nombre de hasta 6 caracteres para cada patch.
• Diseñado para empleo en escenarios
El BFX-708 operará continuamente durante 14 horas con un juego de pilas alcalinas. La gran visualización que muestra los nombres de los patches es fácil de leer a distancia, y el pedal de expresión incorporado es perfecto para resaltar cualquier interpretación. En caso de uso prologado, la unidad también puede ser alimentada con un adaptador de CA..
• Mandos giratorios que permiten una edición rápida de los parámetros
Cuando edite patches, los tres mandos del panel superior le permiten cambiar los parámetros con un efecto rápido y directo. Incluso durante las interpretaciones, es posible efectuar el efecto de sintonización precisa. Los patches editados pueden guardarse para uso posterior.
• El primero en esta clase: sección de ritmos incorporada
La fuente de sonido PCM de gran calidad crea patrones de ritmo realistas que son útiles para practicar o para sesiones de "Jam". Usted puede elegir hasta 45 patrones de ritmo.
• Muestreador de 6 segundos
El muestreador incorporado le permite la grabación de sonidos de bajo o de fuentes externas tales como por ejemplo de un reproductor de CD de hasta 6 segundos. Permite incluso la reproducción a la mitad de la velocidad sin alterar el tono. Esta característica es útil durante el copiado de frases.
• Reproducción con "Jam"
Con la simple operación del interruptor de pedal, usted puede grabar y reproducir una frase de hasta 2 segundos durante un efecto "Gig". Esto es estupendo para crear efectos de scratch tales como los empleados por los disc jockeys durante la reproducción invertida o al producir otros efectos especiales.
• Simulador de amplificador integrado
El simulador de amplificador integrado duplica las características acústicas y el sonido de caja de un amplificador de bajo, para el sonido dinámico también al enviar la salida de línea a una mezcladora o una grabadora.
Introduzione
Grazie per aver scelto lo ZOOM BFX-708 (d'ora in poi chiamato solo "BFX-708"). Il BFX-708 è un sofisticato dispositivo ad effetti multipli con le seguenti caratteristiche e funzioni:
• Grande varietà di effetti incorporati
Quattro moduli di effetto separati (effetti singoli/combinati) possono essere usati contemporaneamente, insieme a ZNR (Zoom Noise Reduction) e al simulatore di amplificatore incorporato. Gli effetti includono effetti compressore/distorsione creati specialmente per i bassisti, vari effetti di modulazione come chorus e flanger, effetti di riverberazione come riverbero e ritardo. In totale sono disponibili 48 tipi di effetto.
• 60 patch pronti per l'uso
Una combinazione di moduli di effetto e parametri memorizzati si chiama "patch". Il BFX-708 dispone di 30 patch di sola lettura e 30 patch che possono essere liberamente modificati dall'utilizzatore. Sono quindi disponibili in totale 60 patch. I patch sono organizzati in banchi memoria (A-F, 0-
5), ciascuno dei quali contiene cinque patch. Si può anche assegnare un nome particolare fino a 6 caratteri a ciascun patch.
• Progettato per l'uso in scena
Il BFX-708 funziona continuamente per un massimo di 14 ore con un gruppo di pile alcaline. Il grande display che indica i nomi di patch è facilmente leggibile a distanza e il pedale di espressione incorporato è eccezionale per potenziare le esecuzioni. Per usi prolungati, si può anche alimentare l'unità con un trasformatore CA.
• Manopole rotanti per una rapida modifica dei parametri
Quando si modifica un patch, le tre manopole sul pannello superiore permettono di cambiare i parametri in modo rapido e diretto. Anche durante un'esecuzione, la regolazione precisa non presenta alcun problema. Il patch modificato può essere memorizzato per usi futuri.
• Per la prima volta in questa classe: sezione ritmi incorporata
Una fonte sonora PCM di alta qualità crea schemi ritmici realistici comodi per fare pratica o per piccole jam session. Si può scegliere tra 45 schemi ritmici.
• Campionatore da 6 secondi
Il campionatore incorporato permette di registrare i suoni di basso o fonti esterne come un lettore CD per una durata massima di 6 secondi. Questo permette anche la riproduzione a mezza velocità senza alterazioni del tono. Questa funzione torna comoda quando si copiano frasi.
• Jam Play
Con una semplice operazione di pedale, si può registrare e riprodurre una frase fino a 2 secondi durante la performance. Questo è comodo per creare effetti di scratch come quelli usati dai DJ, per riprodurre all'indietro o produrre altri effetti speciali.
• Simulatore di amplificatore integrato
Il simulatore di amplificatore integrato riproduce le caratteristiche acustiche e il suono casse di un amplificatore per basso, per un suono dinamico anche quando si invia l'uscita in linea ad un mixer o registratore.
Por favor, tome tiempo para leer atentamente este manual para poder así obtener el máximo rendimiento de su BFX­708 y asegurar su rendimiento y fiabilidad máximos.
ZOOM BFX-708
Leggere attentamente questo manuale, per ottenere il massimo dal BFX-708 e assicurare prestazioni ed affidabilità ottimali.
9
Español
D
C
9
V
P
O
W
E
R
T
IN)
O
U
(
P
H
3
0
0
m
A
OFF
ON
Italiano
Nomenclatura
Panel delantero
Mando OUTPUT Manopola OUTPUT
Mando AMP SIM (simulador) Manopola AMP SIM (simulatore)
Mando PARM (PARAMETER) 1 - 3
Manopole PARM (parametro) 1-3
OUTPUT AMP SIM
PATCH NAME BANK PATCH
COMP-DIST
MODULE
(
ON/OFF
Interruttori a pedale /
COMP•DIST/PARM1
OFF
ZNR/EQ
MOD REV TOTAL
EDIT
(CANCEL)
TYPE
(BANK)
)
(
)
GROUP
Interruptores de pedal /
MOD/PARM2 REV/PARM3
BOTH EDITED
(
VALUE
PEDAL
RHYTHM SAMPLER
STORE
/
Nome delle parti
Pannello anteriore
Visualización
Display
LEDs del módulo LED di modulo
)
Pedal de expresión
Pedale di espressione
COMP-DIST
Teclas MODULE / Tasti MODULE /
LED de estado del pedal
LED di stato pedali
PATCH NAME BANK PATCH
ZNR/EQ
MOD REV TOTAL
MODULE
TYPE
(BANK)
(
)
(
ON/OFF
)
GROUP
Tecla EDIT (CANCEL) Tasto EDIT (CANCEL)
Teclas TYPE (BANK) / Tasti TYPE (BANK) /
Indicador BANK/PATCH Indicatore BANK/PATCH
BOTH EDITED
(
VALUE
PEDAL
EDIT
RHYTHM SAMPLER
STORE
(CANCEL)
/
Tecla RHYTHM Tasto RHYTHM
Tecla STORE Tasto STORE
)
Tecla SAMPLER Tasto SAMPLER
Panel trasero
Toma INPUT/AUX IN Presa INPUT/AUX IN
DC9V
INPUT
(AUX IN)
300mA
Toma DC 9 V (Adaptador de CA) Interruptor POWER
Presa DC 9V (trasformatore CA)
Gancho para el cable
Toma OUTPUT/PHONES Presa OUTPUT/PHONES
POWER
OFFON
Fermacavo
Preparaciones
Inserción de las pilas
El BFX-708 puede ser alimentado ya sea con pilas alcalinas o con un adaptador de CA. Para usar la unidad con pilas, insértelas de la siguiente forma.
1 De la vuelta a la unidad y abra la cubierta del
compartimento de las pilas.
2 Inserte cuatro pilas alcalinas IEC R6 (tamaño
AA) nuevas en el compartimento de las pilas.
Cubierta del
compartimento
Parte trasera del BFX-708
OPEN
ZOOM BFX-708
de las pilas
Cubierta del compartimento de las pilas
Lengüeta
Cuatro pilas IEC R6 (tamaño AA)
Las pilas adyacentes se insertan con la polaridad opuesta.
Pannello posteriore
Cómo emplear el gancho para cables
Come usare il fermacavo
OUTPUT
(PHONES)
Interruttore POWER
Preparativi
Inserimento delle pile
Il BFX-708 può essere alimentato con pile alcaline o con un trasformatore CA. Per usare l'unità a pile, inserirle come segue.
1 Capovolgere l'unità e aprire il coperchio del
comparto pile.
2. Inserire quattro pile alcaline IEC R6 (formato
AA) nuove nel comparto pile.
Quattro pile IEC R6 (formato AA)
Retro del BFX-708
OPEN
Coperchio del
comparto pile
Coperchio del comparto pile
Linguetta
Le pile adiacenti sono inserite con polarità opposte.
11
DC9V
POWER
INPUT
(AUX IN)
OUTPUT
(PHONES)
300mA
OFFON
Dos amplificadores de bajo
Cable Y estéreo
PATCH NAME
DC9V
POWER
IN)
OUTPUT
(PHONES)
300mA
OFFON
Due amplificatori per basso
Cavo stereo a Y
PATCH NAME
Español
NOTA
NOTA
3 Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas.
Si la indicación "BATT" aparece en la visualización durante la operación con las pilas, significa que las pilas están agotadas. Cambie las cuatro pilas por otras nuevas.
• Si la unidad no va a ser operada con pilas durante bastante tiempo, sáquelas del compartimento de las pilas. De lo contrario, el líquido de las pilas podría fugarse y dañar la unidad.
• El adaptador de CA no se suministra con la unidad.
Italiano
3 Chiudere il coperchio del comparto pile.
Se l'indicazione "BATT" appare sul display durante il funzionamento a pile, le pile sono scariche. Sostituire tutte le quattro pile con altre nuove.
• Se non si alimenta l'unità a pile per un lungo periodo, estrarre le pile dal comparto pile. Altrimenti le pile possono perdere fluido e causare danni all'unità.
• Il trasformatore CA non è in dotazione all'unità.
Para conectarse
INPUT
(AUX IN)
Cable monoaural Cavo monoaurale
Bajo
Basso
1 Emplee el cable monoaural para conectar el
bajo a la toma INPUT del BFX-708.
En este momento, el interruptor de alimentación del amplificador y el interruptor de alimentación del BFX-708 deberá encontrarse en la posición OFF.
Collegamenti
Amplificador de bajo
Cable monoaural Cavo monoaurale
DC9V
300mA
OUTPUT
(PHONES)
POWER
OFFON
Adaptador de CA Trasformatore CA
1 Usare un cavo monoaurale per collegare la
basso alla presa INPUT del BFX-708.
A questo punto l'interruttore di alimentazione dell'amplificatore e l'interruttore di alimentazione del BFX-708 devono essere su OFF.
amplificatore per basso
Auriculares Cuffie
2 Emplee el cable monoaural para conectar la
toma OUTPUT del BFX-708 a la entrada del amplificador.
Usando dos amplificadores, podrá obtener un magnífico sonido estéreo con los efectos de estéreo. Emplee un cable Y estéreo para conectar la toma OUTPUT a los dos amplificadores.
ZOOM BFX-708
2 Usare un cavo monoaurale per collegare la
presa OUTPUT del BFX-708 all'ingresso dell'amplificatore.
Usando due amplificatori, si può ottenere un eccezionale sonoro stereo dagli effetti stereo. Usare un cavo stereo a Y per collegare la presa OUTPUT a due amplificatori.
13
NOTA
OUTPUT AMP SIM
OFF
OFF
NOTA
OUTPUT AMP SIM
OFF
OFF
Español
3 Para escuchar el sonido con auriculares,
conecte un par de auriculares en la toma OUTPUT.
4 Verifique que el amplificador está
desconectado y que el control del volumen se encuentra en la posición mínima. También verifique que el interruptor de alimentación del BFX-708 se encuentra en la posición OFF.
5 Cuando emplee el adaptador de CA, enchufe el
cable de salida del adaptador en la toma DC 9V del BFX-708 y enchufe el adaptador en un enchufe de la pared.
Para no desconectar inadvertidamente el cable del adaptador de CA, enrolle el cable en el gancho del panel trasero del BFX-708.
6 Conecte la alimentación en este orden: BFX-
708 amplificador (equipo de reproducción).
7 Ajuste el volumen del amplificador y del BFX-
708 a la posición adecuada mientras toca el instrumento.
El mando OUTPUT del BFX-708 deberá colocarse en la posición de las 3 en punto, y el mando AMP SIM deberá colocarse en la posición OFF.
Italiano
3 Per controllare il suono con le cuffie, collegare
le cuffie alla presa OUTPUT.
4 Verificare che l'amplificatore sia spento e che il
comando di volume sia regolato sul minimo. Inoltre verificare che l'interruttore di alimentazione del BFX-708 sia regolato su OFF.
5 Quando si usa il trasformatore CA, collegare il
cavo di uscita del trasformatore alla presa DC 9V del BFX-708 e collegare il trasformatore CA alla presa di corrente.
Per evitare che il cavo del trasformatore CA sia scollegato accidentalmente, avvolgere il cavo una volta intorno al gancio sul pannello posteriore del BFX-708.
6 Accendere nell'ordine BFX-708 amplificatore
(apparecchio di riproduzione).
7 Regolare il volume dell'amplificatore e del BFX-
708 su un livello appropriato mentre si suona lo strumento.
La manopola OUTPUT del BFX-708 deve essere regolata sulla posizione corrispondente a circa le 3 di un orologio e la manopola AMP SIM deve essere regolata sulla posizione OFF.
ZOOM BFX-708
Cuando el BFX-708 se encuentra en estado de derivación (todos los efectos están desactivados temporalmente; vea la página 31), el nivel de salida será el mismo que el nivel de entrada si gira el mando OUTPUT totalmente hacia la derecha.
Quando il BFX-708 è nello stato di bypass (tutti gli effetti sono disattivati temporaneamente; vedere pagina 31), il livello di uscita è identico al livello di ingresso se la manopola OUTPUT è completamente girata in senso orario.
15
STORE
EDIT
(CANCEL)
MODULE
(
ON/OFF
)
TYPE (BANK)
COMP•DIST
ZNR/EQ MOD REV TOTAL
RHYTHM SA
(
GROUP
)
OUTPUT AMP SIM
COMP•DIST/PARM1
MOD/PARM2 REV
PEDAL
OFF
/
PATCH NAME BANK PA
(
VAL UE
)
BOTH EDIT
Para seleccionar un patch en el modo de reproducción, presione uno de los interruptores de pedal / .
El nombre del patch seleccionado actualmente aparecerá en la visualización. El número de banco y de patch puede comprobarse usando el indicador BANK/PATCH.
Para conmutar directamente el banco, emplee las teclas TYPE (BANK) / .
Para una explicación detallada de la conmutación de patch, vea la página 29.
Para fijar el banco, vea la página 45.
Para guardar un patch, vea la página 43.
Alteración de un efecto con el pedal
Selección del efecto de sonido (patch)
La colección de módulos de efectos, cada uno con ajustes de parámetros distintos, se llama patch. El BFX-708 tiene capacidad en la memoria para 60 patches que están disponibles para uso inmediato. Estos se dividen en dos grupos de 30 patches cada uno. El grupo PRESET se compone de los patches de solamente lectura que no pueden ser cambiados por el usuario. El grupo USER contiene los patches de lectura y escritura que pueden ser sobrescritos libremente por el usuario. A cada patch se le puede asignar un nombre de hasta 6 caracteres, y los patches se organizan en los bancos (A - F, 0 - 5) y números de patch (1 - 5).
[Patches, grupos y bancos]
Para alterar un efecto en tiempo real, mueva el pedal de expresión mientras toca el instrumento con el BFX-708 en el modo de reproducción.
El aspecto del patch cambiado con el pedal de expresión puede programarse para cada patch. Para obtener este efecto, seleccione varios patches y pruebe con el pedal a ver que sucede.
Presione el pedal de expresión totalmente
El pedal de expresión también posee un interruptor de presión que permite activar/desactivar el efecto preajustado. El efecto que es conmutado con el interruptor de presión puede programarse para cada patch.
Para ajustar el efecto a ser alterado por el pedal de expresión, vea la página 73.
Para volver a ajustar el pedal del expresión, vea la
página 77.
1
2
Grupo PRESET
Grupo USER
BANK F
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BAN
K A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BAN
K A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BAN
K A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BAN
K b
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK 5
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BAN
K A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK 1
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK 0
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
PATCH NAME BANK PATCH
(
VALU E
)
BOTH EDITED
Banco
Nombre de patch
Número de patch
Español
Guía rápida (Vamos a interpretar)
Inmediatamente después de la conexión, el BFX-708 se encuentra en el modo llamado "modo de reproducción". La guía rápida explica los pasos básicos en el modo de reproducción. Esto le permitirá emplear la unidad inmediatamente.
20
ZOOM BFX-708
El BFX-708 incorpora la función llamada "Edición fácil" que le permite ajustar los parámetros durante la reproducción. Esto se lleva a cabo con los tres mandos del panel delantero. Usted puede variar el sonido del patch con la facilidad de un dispositivo de efectos compactos.
Durante el modo de reproducción, seleccione el patch cuyo sonido desea alterar y opere el mando de parámetros 1 - 3.
Los tipos de parámetros asignados a los mandos son los siguientes:
El parámetro actual que ha sido ajustado depende del patch.
Para una explicación detallada sobre la edición fácil, vea la
página 41.
Para una edición con detalles completos, vea la
página 47.
Ajuste de un efecto (función de edición fácil)
Presione la tecla STORE.
El BFX-708 se colocará en el modo de reserva.
Si la situación de almacenamiento no se especifica, se seleccionará el número de banco/patch original. Si ha editado un patch del grupo PRESET, se seleccionará la situación de almacenamiento "A1". Si es necesario, utilice las teclas TYPE (BANK) / y los interruptores de pedal / para especificar el patch.
Confirme la acción de almacenamiento presionando una vez más la tecla STORE.
El patch quedará almacenado y la unidad se colocará automáticamente en el modo de reproducción. Para cancelar la acción de almacenamiento, presione la tecla EDIT (CANCEL) en lugar de la tecla STORE del paso .
Para una explicación detallada sobre el almacenamiento de un patch, consulte la página 51.
Almacenamiento del sonido del efecto ajustado (patch)
3
4
Empleo de otras funciones útiles
5
Movimiento hacia delante y hacia atrás
Presione totalmente
Empleo del simulador de amplificador (consulte la página 25)
Uso del afinador automático (consulte la
página 31)
Prácticas con el patrón de ritmos incorporado (consulte la página 33)
Prácticas mientras se escucha un disco compacto u otra fuente de sonido (consulte la página 37)
Empleo del retardo de fijación, reproducción invertida y reproducción con efecto de scratch (consulte la
página 69)
Profundidad de distorsión y efectos de compresor
Profundidad del coro e intensidad del flanger Para algunos efectos, cantidad de eco
Cantidad de reverberación y de eco
NOTA
Mando PARM1 Mando PARM2 Mando PARM3
[COMP•DIST] [MOD] [REV]
Español
ZOOM BFX-708
21
STORE
EDIT
(CANCEL)
MODULE
(
ON/OFF
)
TYPE (BANK)
COMP•DIST
ZNR/EQ MOD REV TOTAL
RHYTHM SA
(
GROUP
)
OUTPUT AMP SIM
COMP•DIST/PARM1
MOD/PARM2 REV/
PEDAL
OFF
/
PATCH NAME BANK PAT
(
VAL UE
)
BOTH EDITE
Per selezionare un patch in modo, premere uno degli interruttori pedale / di riproduzione.
Il nome del patch attualmente selezionato appare sul display. Il numero di banco memoria e di patch può essere controllato usando l'indicatore BANK/PATCH.
Per cambiare direttamente il banco memoria, usa re i tasti TYPE (BANK) / .
Per una spiegazione dettagliata del cambio di patch, p.29
Per fissare il banco memoria, p.45
Per prenotare un patch, p.43
Alterazione dell'effetto con il pedale
Selezione del suono dell'effetto (patch)
Una collezione di moduli di effetto, ciascuno con impostazioni parametro diverse, si chiama patch. Il BFX-708 ha una capacità di memoria per 60 patch che sono immediatamente disponibili per l'uso. Questi sono divisi in due gruppi di 30 patch ciascuno. Il gruppo PRESET consiste di patch di sola lettura che non possono essere cambiati dall'utilizzatore. Il gruppo USER contiene patch di lettura e scrittura che possono essere liberamente sovrascritti dall'utilizzatore. Ciascun patch ha un nome di patch di 6 caratteri al massimo ed i patch sono organizzati in banchi di memoria (A-F, 0-5) e numeri di patch (1-5).
[Patch, gruppi e banchi di memoria]
Per alterare un effetto in tempo reale, muovere il pedale di espressione mentre si suona a lo strumento con il BFX-708 in modo di riproduzione.
L'aspetto del patch che viene cambiato dal pedale di espressione può essere programmato per ciascun patch. Per farsi un'idea di questa funzione, provare a selezionare vari patch e ad usare il pedale per vedere che cosa succede.
Premere a fondo il pedale di espressione
Il pedale di espressione include anche un interruttore a pressione che permette di attivare/disattivare un effetto preselezionato. L'effetto commutato dall'interruttore a pressione può essere programmato per ciascun patch.
Per impostare l'effetto alterato dal pedale di espressione, p.73
Per regolare di nuovo il pedale di espressione, p.77
1
2
Gruppo PRESET
Gruppo USER
BANK F
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK b
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BAN
K 5
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BAN
K A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK A
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK 1
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
BANK 0
PATCH 1 PATCH 2 PATCH 3 PATCH 4 PATCH 5
PATCH NAME BANK PATCH
(
VALU E
)
BOTH EDITED
Banco di memoria
Nome di patch
Numero di patch
Italiano
Guida rapida
Subito dopo l'accensione, il BFX-708 si trova nel cosiddetto "modo di riproduzione". La Guida rapida spiega le operazioni basilari in modo di riproduzione. Questo permette di iniziare subito ad usare l'unità.
22
ZOOM BFX-708
/PARM3
Il BFX-708 include una funzione chiamata "Modifica facile" che permette di regolare i parametri di effetto durante la riproduzione. Questa operazione viene eseguita con le tre manopole sul pannello anteriore. Si può variare il suono del patch con la facilità di un dispositivo effetti compatto
In modo di riproduzione, selezionare il patch di cui si desidera modificare il suono e agire sulle manopole di parametro 1-3.
I tipi di parametri assegnati alle manopole sono come segue.
Il parametro effettivamente regolato dipende dal patch.
Per una spiegazione dettagliata della Modifica facile, p.41
Per modifiche più sofisticate, p.47
Regolazione dell'effetto (funzione di modifica facile)
Premere il tasto STORE.
Il BFX-708 passa al modo di attesa memorizzazione.
Se la posizione di memorizzazione non viene specificata, viene selezionato il numero di banco di memoria/patch originale. Se si è modificato un patch del gruppo PRESET, viene selezionata la posizione "A1". Se necessario, usare i tasti TYPE (BANK) / e gli interruttori pedale / per specificare il patch.
Confermare l'operazione di memorizzazione premendo ancora una volta il tasto STORE.
Il patch viene memorizzato e l'unità torna automaticamente al modo di riproduzione. Per annullare l'operazione di memorizzazione, premere il tasto EDIT (CANCEL) invece del tasto STORE al punto .
Per una spiegazione dettagliata sulla memorizzazione di patch, p.51
Memorizzazione del suono dell'effetto (patch) modificato
3
4
Uso di altre funzioni comode
5
Muovere avanti e indietro
Premere a fondo
Uso del simulatore di amplificatore
p.25
Uso dell'accordatore automatico p.31
Per fare pratica con gli schemi ritmici
incorporati p.33
Per fare pratica ascoltando un CD o altre fonti p.37
Uso di ritardo tenuta, riproduzione
inversa e riproduzione con scratch
p.69
Profondità degli effetti di distorsione e compressore
Profondità del chorus e intensità del flanger Per alcuni effetti, quantità di eco
Quantità di riverbero e di eco
NOTA
Manopola
PARM1
Manopola
PARM2
Manopola
PARM3
[COMP•DIST] [MOD] [REV]
Italiano
ZOOM BFX-708
23
PATCH NAME BANK PATCH
(
VALU E
)
BOTH EDITED
Mando PARM3
TYPE (BANK)
(
GROUP
)
BANK PATCH
(
VALUE
)
BOTH EDITED
PATCH NAME
MODULE
(
ON/OFF
)
COMPDIST
ZNR/EQ
MOD REV TOTAL
PATCH NAME BANK PATCH
(
VALU E
)
BOTH EDITED
Manopola PARM3
TYPE (BANK)
(
GROUP
)
BANK PATCH
(
VALUE
)
BOTH EDITED
PATCH NAME
MODULE
(
ON/OFF
)
COMPDIST
ZNR/EQ
MOD REV TOTAL
Español
Italiano
Ajuste de la ganancia de entrada/simulador de amplificador
Esta sección explica cómo ajustar la ganancia de entrada y ajustar el simulador de amplificador. Para obtener el máximo rendimiento del BFX-708, le recomendamos que efectúe estos ajustes para corresponder la unidad con el instrumento o el otro equipo. Estos ajustes se aplican a todos los patches.
Ajuste de la ganancia de entrada
Cuando emplee un bajo o si la señal sobrecarga los circuitos del BFX-708, ajuste la ganancia de la siguiente forma. Cuando las condiciones son de los valores iniciales de fábrica, la unidad está ajustada para ser usada con un bajo pasivo.
1 Durante el modo de reproducción, presione la
tecla EDIT (CANCEL).
2 Presione las teclas MODULE /
repetidamente hasta que el LED del módulo TOTAL se encienda.
3 Presione las teclas TYPE (BANK) ▼/▲
repetidamente hasta que la indicación "DIRLOD" aparezca en la visualización.
Impostazione del guadagno ingresso/simulatore di amplificatore
Questa sezione spiega come regolare il guadagno dell'ingresso e come impostare il simulatore di amplificatore. Per ottenere il meglio dal BFX-708, consigliamo di eseguire queste impostazioni in modo da far corrispondere l'unità allo strumento ed alle altre apparecchiature. Queste impostazioni si applicano a tutti i patch.
Impostazione del guadagno dell'ingresso
Quando si usa un basso attivo o se il segnale sovraccarica i circuiti del BFX-708, regolare il guadagno come segue. Nella condizione originale di fabbrica, l'unità è predisposta per l'uso con un basso passivo.
1 In modo di riproduzione, premere il tasto EDIT
(CANCEL).
2 Premere ripetutamente i tasti MODULE /
fino a che si illumina il LED del modulo TOTAL.
3 Premere ripetutamente i tasti TYPE (BANK)
/, fino a che l'indicazione "DIRLOD" appare sul display.
4 Gire el mando de parámetros 3.
Tan pronto gire el mando de parámetros 3, la indicación de visualización cambiará a "INGAIN". Este es el parámetro para ajustar la ganancia de entrada.
El indicador BANK/PATCH muestra el ajuste de la ganancia de entrada (Hi o Lo).
5 Continúe usando el mando de parámetros 3
para seleccionar la ganancia de entrada que se corresponda con las características del bajo y del sistema de reproducción.
Para uso con un bajo pasivo... Hi
Para uso con un bajo activo (si ocurre
sobrecarga)... Lo
6 Presione la tecla EDIT (CANCEL) una vez más.
La unidad retornará al modo de reproducción. El ajuste del parámetro INGAIN se aplica a todos los patches y se almacena automáticamente.
4 Girare la manopola di parametro 3.
Non appena si gira la manopola di parametro 3, l'indicazione sul display diventa "INGAIN". Questo è il parametro per l'impostazione del guadagno dell'ingresso.
L'indicatore BANK/PATCH mostra l'impostazione del guadagno dell'ingresso (Hi o Lo).
5 Continuare ad usare la manopola di parametro
3 per selezionare il guadagno dell'ingresso corrispondente alla caratteristiche del bassousata e al sistema di riproduzione.
Per l'uso con un basso passivo... Hi
Per l'uso con un basso attivo (se si ha
sovraccarico)... Lo
6
Premere di nuovo il tasto EDIT (CANCEL).
L'unità ritorna al modo di riproduzione. L'impostazione del parametro INGAIN viene applicata a tutti i patch ed è memorizzata automaticamente.
ZOOM BFX-708
25
Loading...
+ 28 hidden pages