Zelmer ts1612 User Manual

5
TS1612-001_v01
Nigdy nie zanurzaj żadnej części
tostera lub przewodu zasilającego i wtyczki w wodzie lub innym płynie.
Nigdy nie używaj urządzenia z uszko-
Urządzenie podczas pracy wytwa-
rza ciepło. Muszą zostać zachowane odpowiednie środki ostrożności celem zapobiegnięcia ryzyka przypalenia się, oparzenia, pożaru lub innego uszkodzenia ciała lub przedmiotów spowodowanego przez zetknięcie się z zewnętrznymi powierzchniami pod­czas używania lub stygnięcia.
Nigdy nie używaj tostera położo-
nego na boku. Nigdy nie dodawaj żadnych substancji spożywczych do pieczywa ani nie smaruj pieczywa przed opiekaniem, ponieważ może to doprowadzić do porażenia prą­dem elektrycznym lub do pożaru.
Nigdy nie próbuj wyjmować zablo-
kowanego tostu, bułki, rogalika lub innego pieczywa za pomocą noża lub innego przedmiotu, ponieważ zetknięcie z elementami pod napię­ciem mogłoby spowodować poraże­nie prądem elektrycznym. Pozwól, aby urządzenie ostygło, wyciągnij wtyczkę i delikatnie wyjmij pieczywo.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Usuń wszystkie nalepki promocyjne lub materiały opa­kowaniowe przed użyciem tostera po raz pierwszy.
Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach tostera w celu umożliwienia swobodnego przepływu powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urzą-
dzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem, ręcznikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie używaj pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło może stanowić problem – zalecana jest podkładka ter­moizolacyjna.
Chleb może się zapalić, dlatego nie używaj opiekaczy do chleba w pobliżu palnych materiałów lub pod pal­nymi materiałami takimi jak ranki.
Używaj toster z tacką na okruszki umieszczoną w urządzeniu.
Nie pozwalaj na zbieranie się okruszków. Regularnie czyść tackę na okruszki, celem zapobiegnięcia ryzyka powstawania pożaru.
Urządzenie zawsze podłączaj do gniazdka sieci elek­trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny, o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel­nego układu zdalnej regulacji.
Podczas używania nie pozostawiaj urządzenia bez dozoru, ponieważ pieczywo może się zapalić.
Nigdy nie pozwalaj, aby przewód zwisał przez krawędź stołu lub blatu, dotykał gorących powierzchni lub był pozwijany.
Nigdy nie umieszczaj urządzenia na lub blisko palnika gazowego lub elektrycznego lub tam, gdzie mogłoby się ono zetknąć z gorącym piekarnikiem lub kuchenką mikrofalową.
Nigdy nie przykrywaj urządzenia gdy jest podłączone do prądu lub jest gorące.
Nie wkładaj do urządzenia pieczywa zawierającego cukier, dżem lub inne dodatki.
Pieczywo, które ma być opiekane powinno mieć roz­miar dopasowany do tostera, nie wystawać powyżej otworu na pieczywo i nie być zbyt grube lub zbyt długie, aby nie blokowało lub klinowało podnośnika tostów.
Nie używaj szorstkich, ściernych lub kaustycznych środków czyszczących do czyszczenia urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych położonych maksymal­nie 2000 m nad poziomem morza.
WSKAZÓWKA
Informacje o produkcie i wska­zówki dotyczące użytkowania
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego, wewnątrz pomieszczeń.
Przed pierwszym opiekaniem tostów, raz lub dwa razy uruchom toster bez wsadu na maksymalnym stopniu grzania. Dzięki temu w znacznym stopniu wyeliminu­jesz zapach „nowego” urządzenia.
6
TS1612-001_v01
Podczas pracy urządzenia, możesz obserwo-
wać stopień opiekania. Jeżeli pieczywo jest wystarczająco opieczone, cykl opiekania może zostać zatrzymany w dowolnym momencie przez naciśnięcie przycisku STOP.
4
Po zakończeniu cyklu opiekania, dźwignia opiekania
automatycznie podniesie się do położenia początkowego.
W przypadku stwierdzenia, że pieczywo nie
jest wystarczająco opieczone, można je pod­dać ponownemu opiekaniu. Wybierz lekkie opiekanie (pokrętło regulacji stopnia opiekania w pozycji 1-2) a następnie przesuń w dół dźwi­gnię opiekania, aż do momentu jej zablokowa- nia. Kontroluj stopień opiekania, uważaj aby nie przypalić tostów.
Wyjmij tost zwracając uwagę, aby nie dotknąć żadnej gorącej powierzchni.
W przypadku, kiedy pieczywo utknie w toste-
rze, naciśnij przycisk STOP i wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Odczekaj, aż toster cał­kowicie ostygnie, następnie ostrożnie poluzuj pieczywo tak, aby nie uszkodzić elementów grzejnych.
Funkcje dodatkowe
OPIEKANIE ZAMROŻONEGO PIECZYWA
Umieść zamrożone pieczywo w otworach na pieczywo, wybierz żądany stopień opiekania. Opuść pieczywo do wnętrza tostera, przesuwająć w dół dźwignię do momentu jej zablokowania a następnie naciśnij przycisk DEFROST. Przycisk podświetli się.
Opiekanie zamrożonego pieczywa zajmuje wię-
cej czasu niż pieczywa rozmrożonego.
ODGRZEWANIE PIECZYWA
Toster ten pozwala na odgrzewanie pieczywa, niezależnie od ustawionego stopnia opiekania. Umieść tosty w otworach na pieczywo. Opuść pieczywo do wnętrza tostera, przesuwając w dół dźwignię do momentu jej zablokowania, a następnie wciśnij przycisk REHEAT. Przycisk podświetli się.
Uwagi dotyczące opiekania
Opiekanie stanowi połączenie prażenia i podsuszania pie­czywa. Poziomy wilgotności różnią się dla różnych rodzajów pieczywa, co może powodować różnice w czasach opie­kania.
Dla lekko suchego pieczywa, używaj ustawienia niż­szego niż standardowe.
Dla pieczywa świeżego lub pszennego, używaj ustawie­nia wyższego niż standardowe.
Pieczywo o bardzo nierównej powierzchni będzie wyma­gać ustawienia wyższego.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Budowa tostera
1
Otwory na pieczywo o zmiennej szerokości
2
Przycisk DEFROST – opiekanie zamrożonego pieczywa
3
Przycisk REHEAT – odgrzewanie pieczywa
4
Przycisk STOP – anulowanie/zatrzymanie opiekania
5
Dźwignia
6
Pokrętło regulacji stopnia opiekania
7
Tacka na okruszki
8
Schowek na przewód przyłączeniowy
Obsługa i działanie tostera
Ustaw toster na suchej i płaskiej powierzchni, z dala od potencjalnych źródeł ciepła (płyt grzewczych, kuchenek, piekarników, itp.).
Włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.
1
Włóż pieczywo do otworów na pieczywo.
Upewnij się, że tacka na okruszki jest umiesz-
czona w urządzeniu.
2
Za pomocą pokrętła regulacji stopnia opiekania wybierz żądany stopień opiekania. Do dyspozycji jest 7 stopni opie­kania.
Przy włączeniu i użytkowaniu tostera po raz
pierwszy, wybierz ustawienie 3 (jest to usta­wienie standardowe). Różne rodzaje chleba i osobiste preferencje mogą wymagać różnych ustawień.
Przy tym samym stopniu opiekania, tost pie-
czony pojedyńczo będzie lepiej opieczony niż dwa tosty pieczone równocześnie.
Podczas ciągłego opiekania, kolejne przygo-
towywane tosty będą bardziej opieczone niż tosty opiekane na początku.
3
W celu wsunięcia pieczywa do tostera, przesuń w dół dźwignię, aż do momentu jej zablokowania. Zostanie uru­chomiony cykl opiekania.
Dźwignia zablokuje się wyłącznie wtedy gdy
urządzenie jest podpięte do źródła zasilania.
A
B
Przy włączeniu i używaniu tostera po raz pierwszy, w miarę nagrzewania się elementów grzejnych może występować lekki zapach „spalenizny”. Nie stanowi to żadnego zagrożenia ani nie świadczy o niesprawno­ści wyrobu. Zapach powinien ustąpić po kilkukrotnym użyciu.
7
TS1612-001_v01
Opiekanie grubszych kawałków pieczywa będzie trwało dłużej, ponieważ przed rozpoczęciem opiekania z pie­czywa musi zostać usunięte więcej wilgoci. Bardzo grube kawałki mogą wymagać dwóch cykli opiekania.
Czyszczenie i konserwacja tostera
1
Zawsze przed czyszczeniem wyłącz toster, wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego i odczekaj aż całkowicie ostygnie.
2
W celu usunięcia okruszków z tostera, wysuń tackę na okruszki znajdującą się w spodzie tostera. Opróżnij ją i włóż ją ponownie w uprzednio zajmowane miejsce.
Nie używaj tostera bez tacki na okruszki
umieszczonej w urządzeniu.
3
W celu oczyszczenia wnętrza z pozostałych okruszków, obróć toster i lekko wytrząśnij okruszki.
4
Powierzchnie zewnętrzne czyść za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej szmatki i wytrzyj do sucha.
Nie pozwól na nadmierne gromadzenie się
okruszków na tacce. Tacka na okruszki powinna być regularnie czyszczona.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar­tonowe przekaż na makulaturę, worki z poliety­lenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła­dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!
C
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane
zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze­pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
8
TS1612-001_v01
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád­nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání topinko­vače.
Pokyny pro bezpečné a řádné používání přístroje
Před prvním použitím si pozorně přečtěte celý návod k použití.
CZ
NEBEZPEČÍ!/POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Před sáhnutím na vidlici nebo před
zapnutím topinkovače se ujistěte, že máte suché ruce.
Používejte topinkovač na pevné
a suché podložce.
Vidlici ze síťové zásuvky vytáhněte
vždy, když spotřebič nepoužíváte a před jeho čištěním.
Před čištěním a uskladněním nechte
topinkovač vychladnout.
Pravidelně kontrolujte napájecí
kabel, abyste se ujistili, zda nenese známky poškození.
V případě výskytu minimálních stop
poškození zašlete celý spotřebič do servisu.
Vždy, když se na spotřebiči objeví
závada, nebo pokud byl spotře­bič jakýmkoliv jiným způsobem poškozen, odevzdejte jej do servisu za účelem kontroly, opravy nebo seřízení, protože k této činnosti je nezbytné speciální nářadí.
Jesliže je neoddělitelná přívodní
šňůra poškozená, je nutné ji vymě-
nit u výrobce, ve specializovaném servisu odborným personálem nebo kvalikovanou osobou. Vyvarujete se tak nebezpečí úrazu.
Opravy přístroje může provádět
pouze proškolený personál. Neod­borně provedená oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohro­žení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
Teplota dostupných ploch může být
vyšší v okamžiku, kdy je přístroj v provozu.
Nedotýkejte se horkých povrchů. Pou-
žijte páku a ruční ovládací kolečko.
Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let, osoby s fyzickým, sen­zorickým a mentálním omezením a osoby nemající náležité zkušenosti a znalosti pouze tehdy, bude-li jim zajištěn náležitý dohled nebo budou poučeny o bezpečném používání pří­stroje a budou informovány o mož­ném riziku. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Čistit spotřebič a provádět jeho údržbu nesmí děti mladší 8 let, starším dětem musí být zajištěn náležitý dohled.
Spotřebič s přívodní šňůrou ucho-
vávejte v místě nedostupným dětem mladším 8 let.
Nikdy neponořujte žádnou část
topinkovače ani napájecí kabel a vidlici do vody nebo jiné kapaliny.
Nikdy nepoužívejte spotřebič
s poškozeným kabelem nebo vidlicí a po zjištění závady na spotřebiči nebo pokud byl jakkoliv poškozen.
Spotřebič vytváří během provozu
teplo. Dodržujte příslušná bezpeč­nostní opatření, abyste zabránili nebezpečí opaření, popálení, požáru
9
TS1612-001_v01
nebo jiného tělesného zranění nebo poškození předmětů způsobe­ného kontaktem s vnějšími povrchy během používání nebo chladnutí.
Nikdy nepoužívejte topinkovač
v ležící poloze. Nepřidávejte nikdy do pečiva žádné potraviny ani ničím nemažte pečivo před opékáním. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nikdy se nesnažte vyjmout vzpří-
čenou topinku, housku, rohlík nebo jiné pečivo nožem či jiným předmě­tem, protože kontakt se součástkami pod napětím by mohl způsobit úraz elektrickým proudem. Nechte spotře­bič vychladnout, vytáhněte vidlici ze zásuvky a opatrně vyjměte pečivo.
POZOR!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku
Před prvním použitím topinkovače odstraňte všechny reklamní nálepky a balicí materiál.
Zajistěte nad topinkovačem a po jeho stranách dosta­tek místa za účelem umožnění volného průchodu vzduchu. Nedovolte, aby se spotřebič během provozu dotýkal záclon, tapet, oděvů, utěrek nebo jiných hoř­lavých materiálů. Topinkovač nepoužívejte pod skřín­kami nebo záclonami. Buďte opatrní u povrchů, kde se může objevit problém se vznikajícím teplem – doporu­čuje se používat tepelně-izolační podložku.
Chléb může začít hořet, proto nepoužívejte topinko­vače v blízkosti hořlavých materiálů nebo pod hořla­vými látkami, jako jsou záclony.
Topinkovač používejte se zásuvkou na drobky, která je umístěna ve spotřebiči.
Nedovolte, aby se drobky hromadily. Zásuvku na drobky pravidelně čistěte, abyste zabránili nebezpečí vzniku požáru.
Zařízení vždy připojte do elektrické zásuvky (pouze střídavého proudu) s ochranným kolíkem, s napětím odpovídajícím uvedenému na výkonovém štítku zaří­zení.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko­vého ovládání.
Během provozu neponechávejte spotřebič bez dozoru, protože pečivo může vzplanout.
Nikdy nedovolte, aby kabel visel přes okraj stolu nebo kuchyňské linky, aby se dotýkal horkých povrchů nebo byl smotaný.
Nikdy nedávejte spotřebič na plynový nebo elektrický sporák nebo do jejich blízkosti, nebo tam, kde by mohl mít kontakt s rozpálenou horkovzdušnou nebo mikro­vlnnou troubou.
Nikdy spotřebič nezakrývejte, pokud je zapnutý do zásuvky nebo je horký.
Nevkládejte do spotřebiče pečivo obsahující cukr, džem nebo jiné přísady.
Pečivo, které má být opékáno, musí mít rozměr při­způsobený topinkovači, nesmí z topinkovače vyčnívat ani být příliš silné nebo příliš dlouhé, aby neblokovalo nebo nezaklínilo zvedák topinek.
Při čištění spotřebiče nepoužívejte drsné, abrazivní nebo leptající čisticí prostředky.
Spotřebič je určený výlučně k používání v domácnos­tech lokalizovaných maximálně 2000 m nad hladinou moře.
POKYNY
Informace o výrobku a pokyny k použití
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití, do vnitř­ních prostorů.
Před prvním opékáním topinek zapněte topinkovač jednou nebo dvakrát bez náplně na maximální stupeň opékání. Díky tomu do značné míry odstraníte zápach „nového” spotřebiče.
Po zapnutí při prvním použití topinkovače se může při zahřívání topných částí objevit lehký zápach „spále­niny“. Není to známka nebezpečí ani to není závada výrobku. Zápach zmizí po několikanásobném použití spotřebiče.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku.
Konstrukce topinkovače
1
Otvory na pečivo s proměnlivou šířkou
2
Tlačítko DEFROST – opékání zmraženého pečiva
3
Tlačítko REHEAT – ohřívání pečiva
4
Tlačítko STOP – pro zrušení/zastavení opékání
5
Páčka
6
Posouvátko regulace stupně opékání
7
Zásuvka na drobky
8
Odkládací prostor pro připojovací kabel
A
10
TS1612-001_v01
Dodatečné funkce
OPÉKÁNÍ ZMRAŽENÉHO PEČIVA
Zmrazené pečivo vložte do otvorů na pečivo, vyberte poža­dovaný stupeň opékání. Pečivo spusťte do vnitřku topinko­vače, přesouvejte spínací páčku dolů do okamžiku, až se zablokuje, a pak stiskněte tlačítko DEFROST. Tlačítko se podsvítí.
Opékání zmraženého pečiva trvá déle než opé-
kání rozmrazeného pečiva.
OHŘÍVÁNÍ PEČIVA
Tento topinkovač umožňuje ohřívat pečivo, nezávisle na nastaveném stupni opékání. Topinky vložte do otvorů na pečivo. Pečivo spusťte do vnitřku topinkovače, přesouvejte spínací páčku dolů do okamžiku, až se zablokuje, a pak stiskněte tlačítko REHEAT. Tlačítko se podsvítí.
Další pokyny pro opékání
Opékání je spojením pečení a sušení pečiva. Stupně vlh­kosti se liší pro různé druhy pečiva, což může způsobovat rozdíly mezi dobami opékání.
Pro mírně suché pečivo použijte nastavení nižší než standardní.
Pro čerstvé nebo pšeničné pečivo, použijte nastavení vyšší než standardní.
Pečivo s velmi nerovnoměrným povrchem bude vyžado­vat nastavení vyšší.
Opékání silnějších kousků pečiva bude trvat déle, pro­tože před zahájením opékání musí být z pečiva odstra­něno více vlhkosti. Velmi silné kousky mohou vyžadovat dva opékací cykly.
Čištění a údržba topinkovače
C
1
Před čištěním topinkovač vždy vypněte, vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky a počkejte, až úplně vychladne.
2
Abyste odstranili drobky z topinkovače, vysuňte tác na drobky, který se nachází na spodní straně topinkovače. Vyprázdněte jej a vložte zpět na stejné místo.
Nepoužívejte topinkovač bez tácu na drobky,
který je umístěn v zařízení.
3
Pokud chcete vyčistit vnitřek od ostatních drobků, topin­kovač otočte a lehce vytřepte drobky.
4
Vnější povrchy čistěte měkkým, mírně navlhčeným had­říkem a vytřete do sucha.
Nedovolte, aby se drobky nadměrně hromadily
na tácu. Tác na drobky musí být pravidelně čištěn.
Obsluha a práce topinkovače
Postavte topinkovač na suchou a rovnou plochu, v dostatečné vzdálenosti od potenciálních zdrojů tepla (topných desek, sporáků, trub apod).
Zapojte vidlici do síťové zásuvky.
1
Vložte pečivo do otvorů na pečivo.
Ujistěte se, že tác na drobky je umístěn v zaří-
zení.
2
Pomocí posouvátko regulace stupně opékání vyberte
požadovaný stupeň opékání. K dispozici je 7 stupňů opékání.
Při prvním zapnutí a používání topinkovače
vyberte nastavení 3 (je to standardní nasta­vení). Různé druhy chleba a osobní preference mohou vyžadovat různá nastavení.
Při stejném stupni opékání bude topinka opé-
kaná jednotlivě lépe opečená než dvě topinky opékané najednou.
Při stálém opékání budou další připravované
topinky více opečené než topinky opékané na začátku.
3
Pokud chcete vložit pečivo do topinkovače, přesuňte spínací páčku dolů do okamžiku, až se zablokuje. Spustí se opékací cyklus.
Spínací páčka se zablokuje pouze tehdy, když
je zařízení připojeno k napájecímu zdroji.
Během provozu zařízení můžete pozorovat
stupeň opékání. Pokud je pečivo dostatečně opečené, můžete opékací cyklus zastavit v libo­volném okamžiku stisknutím tlačítka STOP.
4
Po ukončení opékacího cyklu se spínací páčka opékání automaticky zvedne do výchozí polohy.
Zjistíte-li, že pečivo není dostatečně opečené,
můžete je opéct znovu. Vyberte lehké opé­kání (Posouvátko regulace stupně opékání do polohy 1–2) a pak přesuňte spínací páčku opékání dolů, až se zablokuje. Kontrolujte stupeň opékání, dávejte pozor, abyste topinky nepřipálili.
Vytáhněte topinku a dávejte pozor, abyste se nedotkli žádného horkého povrchu.
V případě, že pečivo uvázne v topinkovači,
stiskněte tlačítko STOP a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Počkejte, až topinkovač zcela vychladne, pak opatrně uvolněte pečivo tak, abyste nepoškodili topné prvky.
B
11
TS1612-001_v01
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek­trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních stře­discích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska značky ZELMER – viz. www.zelmer.cz.
Výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zaří­zení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího ozná­mení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpi­sům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetic­kých nebo jiných důvodů.
12
TS1612-001_v01
Vážení Klienti!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania hriankovača.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky
Pred začatím práce so spotrebičom sa podrobne oboz­námte s obsahom tohto návodu na použitie.
SK
NEBEZPEČENSTVO!/
UPOZORNENIE!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Pred dotknutím sa zásuvky alebo
zapnutím toastera sa presvedčte, že máte suché ruky.
Používajte toaster na stabilnom
a suchom povrchu.
Keď spotrebič nepoužívate a pred
jeho čistením, vždy vytiahnite zásuvku z elektrickej zástrčky.
Pred čistením a skladovaním nechajte
toaster vychladnúť.
Pravidelne kontrolujte elektrický
prívodný kábel. Presvedčte sa, že kábel nie je poškodený.
V prípade čo len malého poškodenia
kábla, celý spotrebič odovzdajte do servisu.
Vždy po chybnej práci spotrebiča
alebo ak je spotrebič akýmkoľvek iným spôsobom poškodený, odo­vzdajte ho do servisu. V servise spotrebič skontrolujú, opravia alebo vyregulujú, pretože si to vyžaduje špeciálne prístroje.
V prípade, ak dôjde k poškodeniu
neoddeliteľného napäťového kábla,
je potrebné ho vymeniť priamo u výrobcu, v autorizovanom servis­nom stredisku alebo u kvalikovanej osoby, aby ste sa vyhli riziku porane­nia prúdom.
Spotrebič smú opravovať iba
odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Teplota prístupných častí sa môže
počas činnosti zariadenia zvýšiť.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
Používajte páku a posúvač.
Tento spotrebič môžu používať aj
deti vo veku viac ako 8 rokov alebo osoby s obmedzenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osoby, ktoré nemajú dosta­točne skúsenosti alebo nie sú dosta­točne oboznámené s používaním tohto zariadenia, iba v prípade, ak sú pod stálym dozorom a po ich pre­došlom poučení o bezpečnom pou­žívaní spotrebiča a s tým spojených rizikách. Deti by sa so spotrebičom nemali hrať. Spotrebič nesmú čistiť alebo vykonávať jeho údržbu deti, je to dovolené iba deťom, vo veku viac ako 8 rokov a iba v prítomnosti zod­povednej osoby.
Spotrebič spolu s napäťovým káb-
lom prechovávajte v bezpečnej vzdialenosti a mimo dosahu detí vo veku menej ako 8 rokov.
Nikdy neponárajte žiadne časti toas-
tera alebo elektrického prívodného kábla a zásuvky vo vode alebo inej tekutine.
13
TS1612-001_v01
Nikdy nepoužívajte spotrebič
s poškodeným elektrickým prívod­ným káblom alebo zásuvkou, ak pra­cuje chybne alebo ak bol akýmkoľvek spôsobom poškodený.
Počas používania sa spotrebič
nahrieva. Odporúčame Vám, zacho­vajte opatrnosť. Nedotýkajte sa horúcich vonkajších prvkov počas používania spotrebiča alebo jeho chladnutia. Predídete tak možnému popáleniu, požiaru alebo inému poškodeniu tela alebo predmetov.
Nikdy nepoužívajte toaster položený
na boku. Nikdy nedodávajte žiadne potravinárske prvky do pečiva ani nemastite pečivo pred opekaním, pretože to môže zapríčiniť poranenie elektrickým prúdom alebo požiar.
Nikdy neskúšajte vyberať zabloko-
vaný toast, žemľu, rožok alebo iné pečivo pomocou noža alebo iného predmetu, pretože kontakt s prv­kami pod napätím by mohol zaprí­činiť poranenie elektrickým prúdom. Nechajte spotrebič ochladnúť, vytiah­nite zásuvku a jemne vyberte pečivo.
POZOR!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť škodu na majetku
Odstráňte všetky reklamné nálepky alebo obaly pred prvým použitím toastera.
Zabezpečte dostatočné miesto nad a po bokoch toas­tera, aby sa vzduch mohol voľne pohybovať. Spotrebič sa počas používania nesmie dotýkať závesov, tapiet, oblečenia, uterákov alebo iných ľahko zápalných materiálov. Spotrebič nepoužívajte pod skrinkami alebo závesmi. Buďte opatrní pri povrchoch, pri kto­rých teplo môže byť problémom – odporúčame Vám termoizolačný podklad.
Chlieb sa môže zapáliť, preto nepoužívajte opekač do chleba v blízkosti zápalných materiálov alebo pod zápalnými materiálmi ako záclony.
Používajte toaster s podnosom na omrvinky vloženým v spotrebiči.
Nedovoľte, aby sa omrvinky hromadili. Pravidelne čistite podnos na omrvinky. Predídete tak možnému vzniku požiaru.
Zariadenie vždy pripojte do elektrickej zásuvky (len striedavého prúdu) s ochranným kolíkom, s napätím, ktoré zodpovedá uvedenému na výkonovom štítku zariadenia.
Spotrebič nepoužívajte spolu s vonkajšími časovými vypínačmi alebo osobitnou diaľkovou reguláciou.
Počas používania nenechávajte spotrebič bez dozoru, pretože pečivo sa môže zapáliť.
Nikdy nedovoľte, aby elektrický prívodný kábel visel cez okraj stola alebo kuchynského blatu, dotýkal sa horúcich povrchov alebo bol zvinutý.
Nikdy neumiestňujte spotrebič na alebo v blízkosti plynového alebo elektrického horiča alebo tam, kde by mohol dotýkať horúcej rúry alebo mikrovlnky.
Nikdy neprikrývajte spotrebič, keď je zapnutý do elek­trického napätia alebo je horúci.
Nevkladajte do spotrebiča pečivo, ktoré obsahuje cukor, džem alebo iné prílohy.
Pečivo, ktoré budete opekať, musí mať rozmer vhodný do toastera, nevystávať nad otvor na pečivo a nebyť príliš hrubé alebo príliš dlhé, aby neblokovalo zdvíhač toastov.
Na čistenie zariadenia nepoužívajte drsné, abrazívne alebo leptavé čistiace prostriedky.
Zariadenie je určené výhradne na použitie v domác­nosti do nadmorskej výšky maximálne 2000 metrov nad morom.
POKYN
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania
Tento spotrebič je určený výhradne na domáce použi­tie, vo vnútorných priestoroch.
Pred prvým opekaním toastov zapnite toaster raz alebo dva razy bez toastov na maximálnu inten­zitu opekania. Vďaka tomu výrazne odstránite vôňu „nového” spotrebiča.
Pri prvom zapnutí a používaní toastera počas zohrie­vania sa výhrevných prvkov môžete cítiť ľahkú vôňu „spáleniny”. Nepredstavuje to žiadne nebezpečenstvo ani nesvedčí o zlej práci výrobku. Vôňa by mala ustúpiť po viacnásobnom použití spotrebiča.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
14
TS1612-001_v01
kým sa nezablokuje. Kontrolujte stupeň opeka­nia, dávajte pozor, aby ste toasty nepripálili.
Vyberte toast a dávajte pozor, aby ste sa nedotkli žiad­neho horúceho povrchu.
V prípade, že pečivo uviazne v hriankovači,
stlačte tlačidlo STOP a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Počkajte, až hriankovač úplne vychladne, potom opatrne uvoľnite pečivo tak, aby nedošlo k poškodeniu výhrevných častí.
Dodatočné funkcie
OPEKANIE ZAMRZNUTÉHO PEČIVA
Umiestnite zmrazené pečivo v otvoroch na pečivo, vyberte požadovaný stupeň opekania. Zasuňte pečivo do vnútra hriankovača, presúvajte spínaciu páčku nadol, až do okamihu, kým sa nezablokuje a potom stlačte tlačidlo DEFROST. Tlačidlo sa podsvieti.
Opekanie zamrznutého pečiva trvá dlhšie než
opekanie rozmrazeného pečiva.
OHRIEVANIE PEČIVA
Tento hriankovač umožňuje ohrievanie pečiva, nezávisle od nastaveného stupňa opekania. Umiestnite toasty v otvoroch na pečivo. Zasuňte pečivo do vnútra hriankovača, presú­vajte spínaciu páčku nadol, až kým sa nezablokuje a potom stlačte tlačidlo REHEAT. Tlačidlo sa podsvieti.
Poznámky k opekaniu
Opekanie predstavuje spojenie praženia a sušenia pečiva. Úrovne vlhkosti sa rôznia pre rôzne druhy pečiva, čo môže zapríčiniť rozdiely v čase opekania.
Pre ľahko suché pečivo používajte nastavenie nižšie než štandardné.
Pre čerstvé alebo pšenné pečivo používajte nastavenia vyššie než štandardné.
Pre pečivo s veľmi nerovným povrchom používajte vyš­šie nastavenie.
Opekanie hrubých kúskov pečiva bude trvať dlhšie, pretože pred začatím opekania z pečiva musíte odstrá­niť viac vlhkosti. Veľmi hrubé kúsky je potrebné opekať dvakrát.
Čistenie a údržba toastera
C
1
Pred čistením vždy vypnite hriankovač, vytiahnite zástrčku
zo sieťovej zásuvky a počkajte, kým úplne vychladne.
2
Za účelom odstránenia omrviniek z hriankovača, vysuňte podnos na omrvinky, ktorý sa nachádza na spodnej strane hriankovača. Vyprázdnite a vložte ho späť na predchádza­júce miesto.
Nepoužívajte hriankovač bez podnosu na omr-
vinky, ktorý je umiestnený v zariadení.
Zloženie toastera
1
Otvory na pečivo s premenlivou šírkou
2
Tlačidlo DEFROST – opekanie zamrznutého pečiva
3
Tlačidlo REHEAT – ohrievanie pečiva
4
Tlačidlo STOP – zrušenie/zastavenie opekania
5
Spínacia páčka
6
Posúvač regulácie stupňa opekania
7
Podnos na omrvinky
8
Odkladací priestor na prívodový kábel
Obsluha a činnosť toastera
Nastavte toaster na suchom a rovnom povrchu ďaleko od možných tepelných zdrojov (vyhrievacie dosky, rúry, atď.).
Vložte zásuvku do elektrickej zástrčky.
1
Vložte pečivo do otvorov na pečivo.
Uistite sa, či je podnos na omrvinky umiest-
nený v zariadení.
2
Pomocou posúvače regulácie stupňa opekania, zvoľte požadovaný stupeň opekania. K dispozícii je 7 stupňov ope­kania.
Keď zapnete a používate hriankovač prvýkrát,
vyberte nastavenie 3 (je to štandardné nastave­nie). Rôzne druhy chleba a osobné preferencie môžu vyžadovať rôzne nastavenia.
Pri rovnakom stupni opekania, toast pečený
jednotlivo bude lepšie opečený ako dva toasty pečené súčasne.
Pri stálom opekaní, ďalšie pripravované toasty
budú viac opečené ako toasty opekané na začiatku.
3
Ak chcete vložiť pečivo do hriankovača, presuňte spí­naciu páčku nadol až do okamihu, kým sa nezablokuje. Tak dôjde k spusteniu cyklu opekania.
Spínacia páčka sa zablokuje iba vtedy, keď je
zariadenie pripojené k zdroju napájania.
Počas práce zariadenia môžete sledovať stu-
peň opekania. Ak je pečivo dostatočne ope­čené, cyklus opekania je možné kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla STOP.
4
Po skončení cyklu opekania sa spínacia páčka opekania automaticky zdvihne do počiatočnej polohy.
V prípade zistenia, že pečivo nie je dostatočne
opečené, môže byť znovu opekané. Vyberte ľahké opekanie (Posúvač regulácie stupňa opekania do polohy 1-2) a potom presuňte spí­naciu páčku opekania nadol, až do okamihu,
A
B
15
TS1612-001_v01
3
Ak chcete vyčistiť vnútro zo zvyšných omrviniek, obráťte hriankovač a zľahka vytraste omrvinky.
4
Vonkajšie povrchy čistite pomocou mäkkej ľahko vlhkej handričky a vytrite ich na sucho.
Nedovoľte, aby sa omrvinky nadmerne hroma-
dili na podnose. Podnos na omrvinky by mal byť pravidelne čistený.
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyra­dený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstrá­nenie (odrezanie), prístroj tak bude nepouži­teľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. BSH domácí spotřebiče s.r.o., organizačná zložka Bratislava je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospot­rebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis­ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru­čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné strediská značky ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod­ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
Loading...
+ 25 hidden pages