VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der
Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links
mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite
eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes
mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung
zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein
Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche
Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung
des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken
Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
18 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes
muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden,
BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken.
Die folgenden Netzspannungen werden verwendet:
Modell für allgemeine Gebiete
Modell für Asien .............................. 220/230–240V, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF
DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange
der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist,
auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde.
Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet.
Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen
Stromverbrauch auf.
◆ Minimale effektive Ausgangsleistung
(0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω)
Frontlautsprecher: 130 W + 130 W
Center-Lautsprecher: 130 W
Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Soundfeldmerkmale
◆ Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung
von Soundfeldern
◆ THX Select2
◆ SRS CS (nur Modell für USA)
◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6 Decoder, DTS 96/24
◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic /
Dolby Pro Logic x Decoder
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
◆ Voreingestellte Festsenderabstimmung mit
Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
◆ Geeignet für Radio Data System-Empfang
(nur an Modellen für UK und Europa)
™
Digital-Sendungen
Andere Merkmale
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
◆ GUI (Grafische Benutzeroberfläche) Menüs, die Ihnen
das Optimieren dieses Gerätes gestatten, um zu Ihrer
individuellen Audio/Video-Anlage zu passen
◆ Sprache der GUI-Menüs umschaltbar (Englisch,
Japanisch, Französisch und Deutsch)
◆ Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für
diskreten Multikanaleingang
◆ Kurzmeldungsfunktion
◆ PURE DIRECT für reinen HiFi-Sound mit analogen,
DSD-, PCM- und Mehrkanal-PCM-Quellen
◆ S-Videosignal-Eingang/Ausgang
◆ Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
◆ Videosignalumwandlung (Kompositvideo ↔
S-Video → Komponentenvideo) für Monitorausgang
◆ i.LINK Schnittstelle für direkte Digitalübertragung der
digitalen Audiosignale
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video sowie Mehrkanal-Digitalklang
◆ Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
◆ Einschlaf-Timer
◆ Kino- und Musik-Nachthörmodus
◆ Fernbedienung mit voreingestelltem
Fernbedienungscode und Lern/Makrofähigkeit
◆ Zone 2/Zone 3 Benutzerinstallationsfunktion
◆ Zone 2/Zone 3-Fernbedienung für die Steuerung der an
dieses Gerät angeschlossenen Komponenten der
Zone 2/Zone 3
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden.
Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der
Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
„i.LINK“ und das „i.LINK“-Logo sind Marken der Sony
Corporation.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Surround EX“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA
CORPORATION.
Das THX-Logo ist ein Warenzeichen der THX Ltd., das in
gewissen Gebieten rechtlich geschützt sein kann. Alle Rechte
vorbehalten.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER POWERPOWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
BAND
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
B
MULTI CH IN
CD-R
CBL/SAT MD/TAPE
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOL
CH
TV
–
–
MUTE
PRESET
EXIT
PURE DIRECT
MENU
PRG SELECT
NIGHT
ENTER
AUDIO
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD SUR.
2B
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
Fernbedienung für
Batterien (4)
(Mikro, LR03)
Zone 2/Zone 3
POWER
CBL/SAT MD/TAPE
DVR/VCR2
PRESET/CH
A/B/C/D/E
ID2ID1
DVD
VOLUME
MUTE
STANDBY
+
–
DISPLAY
TUNER CD CD-R
DTV
VCR 1
PRG SELECT
EINLEITUNG
Batterien (2)
(Mikro, R03)
ZONE 3ZONE 2
MW-Rahmenantenne
(Modell für USA)
LautsprecherklemmenschlüsselNetzkabel
MW-Rahmenantenne
(Modelle für Kanada, Asien,
allgemeine Gebiete, China,
Korea, Australien,
Großbritannien und Europa)
Optimierungsmikrofon75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für USA,
Kanada, Asien,
allgemeine Gebiete,
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Australien,
Großbritannien und
Europa)
China und Korea)
Deutsch
3
WOLLEN WIR BEGINNEN
1
3
2
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken oder nur
noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die
Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen
können.
• Wir empfehlen, unbedingt Alkali-Batterien zu verwenden.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials,
und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue
Batterien einsetzen.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in der Hausmüll. Entsorgen Sie diese in Abhängigkeit von den örtlichen Vorschriften.
■ Fernbedienung
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, LR03) mit der in dem Batteriefach
angegebenen Polarität ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
■ Fernbedienung für Zone 2/Zone 3
2
1
3
1Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03) mit der im Batteriefach
bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann
der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der
Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien
ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und
programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die
gelöscht wurden.
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
STRAIGHT
PROGRAM
C
TONE
CONTROL
12345 6 7890A BDE
MULTI CH
STANDBY
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
/ON
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
DTV
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/
REMOTE
A/B/C/D/E
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
CD
OPTIMIZER
PHONES
MIC
PRESET/
TUNING
PRESET/
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
AUDIO R OPTICAL
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
FIMNLKJHG
1 STANDBY/ON
Zum ausschließlichen Einschalten des Hauptgeräts, oder zum Aktivieren
des Bereitschaftsmodus. Nach dem Einschalten des Hauptgeräts vergehen 6
bis 7 Sekunden, bevor das Tonsignal über das Hauptgerät abgegeben wird.
6 PRESET/TUNING l / h
Wählt die Preset-Festsendernummer 1 bis 8, wenn das
Gerät auf den Tuner-Modus geschalter ist und der
Doppelpunkt (:) neben der Empfangsbereichanzeige des
Frontblende-Displays angezeigt wird.
Hinweise
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können.
• Sie können unter Verwendung der Fernbedienung das
Hauptgerät, Zone 2 und Zone 3 einschalten, oder für diese
Bereiche den Bereitschaftsmodus zur gleichen Zeit aktivieren.
Für weitere Einzelheiten siehe Seite 86.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten möchten.
3 AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse
(AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) um, wenn
eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen
dieses Gerätes angeschlossen ist (siehe Seite 40).
4 MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene
Signalquelle. Wenn angewählt, weist die MULTI CH INPUTSignalquelle Vorrang über die mittels INPUT-Wahlschalter (oder
Eingangswahltaste an der Fernbedienung) gewählte Quelle an.
5 A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn
das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist (siehe Seite 44).
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus
geschaltet ist und der Doppelpunkt (:) nicht angezeigt wird.
Für Einzelheiten siehe Seite 41 bis 44.
7 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
8 PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING l / h-
Tasten zwischen der Wahl der Preset-Festsendernummern
und des Abstimmens um, wenn das Gerät auf den TunerModus geschaltet ist (siehe Seite 41 bis 44).
9 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (FM oder AM) um, wenn das
Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist (siehe Seite 41).
0 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert den Sender in dem Speicher ab, wenn das Gerät
auf den Tuner-Modus geschaltet ist. Halten Sie diese Taste
für länger als 3 Sekunden gedrückt, um die automatische
Festsenderabstimmung zu starten (siehe Seite 42 bis 43).
A TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch („AUTO“Anzeige leuchtet) und manuell („AUTO“-Anzeige leuchtet
nicht) um, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist.
EINLEITUNG
PURE DIRECT
VOLUME
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
B STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
C Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
D TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taster, um die Bass/Höhenbalance
der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle
einzustellen (siehe Seite 35).
E PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus.
Leuchtet auf, wenn eingeschaltet (siehe Seite 38).
F REC OUT/ZONE 2
Wählt die Quelle, die Sie dem Audio/Video-Recorder
zuleiten möchten, und ZONE 2 gibt die Signale
unabhängig von der Quelle aus, die Sie in dem Hauptraum
hören oder sehen. Wenn auf die SOURCE/REMOTEPosition eingestellt, wird die Eingangsquelle an alle
Ausgänge geleitet. Die Quelle in Zone 2 und die Quelle,
die Sie aufnehmen, sind immer identisch.
G OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der
Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung
mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 27) geliefert
werden.
H SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an
die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite
angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder
ausgeschaltet.
IPHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den
Kopfhörern aus. Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden
an den PRE OUT-Buchsen oder den
Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben.
Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden
gemischt an die linken und rechten Frontkanäle
ausgegeben.
K ZONE ON/OFF
MAIN
Dient zum Einschalten der Stromversorgung am
Hauptgerät, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus
(siehe Seite 84).
ZONE 2
Dient zum Einschalten der Stromversorgung zur Zone 2,
oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus
(siehe Seite 84).
ZONE 3
Dient zum Einschalten der Stromversorgung zur Zone 3,
oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus
(siehe Seite 84).
L ZONE CONTROL
Drücken Sie diese Taste für die Steuerung des Eingangsoder die Einstellung des Lautstärkepegels der aktuell
gewählten Zone (Hauptgerät, Zone 2 oder Zone 3)
(siehe Seite 84). Nachdem Sie die ZONE CONTROLTaste gedrückt haben, blinkt die Anzeige für die aktuell
gewählte Zone für etwa 5 Sekunden auf dem FrontblendeDisplay. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen.
während diese Anzeige blinkt.
M PROGRAM Wahlschalter
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die
Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/
Höhenbalance einzustellen (in Verbindung mit
TONE CONTROL).
N VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle.
Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
■ Öffnen und Schließen der
Frontblendenklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der
Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die
Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der
Klappe drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen,
wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
J VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer
externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole,
angeschlossen werden. Um die Quellensignale an diesen
Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die
Eingangsquelle.
6
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Klappe.
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes
Bedienungselements der Fernbedienung, das für die
Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere
Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER
FERNBEDIENUNG“ auf Seite 71. Stellen Sie AMP/
SOURCE/TV auf AMP ein, um dieses Gerät zu betreiben.
1
2
POWER POWERPOWER
AVTV
A
B
STANDBY
AUDIO SELECT
SYSTEM
SLEEP
C
D
E
F
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
G
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
+
+
CH
TV VOL
–
–
TV MUTETV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
5678
1
2B
90
FREQ/TEXTEONMODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
EXIT
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
+10
VOL
MUTE
3421
A
CLEAR
+
–
PURE DIRECT
STRAIGHT
SPEAKERSMEMORY
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
NIGHT
AUDIO
EFFECT
ENT.
RE–NAME
H
I
J
TV
K
L
M
N
O
P
Q
U
R
S
t
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses
Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 Übertragungsanzeige
Leuchter, während die Fernbedienung Signale aussendet.
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich.
Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken
Sie danach TUNER, um den TUNER-Modus zu wählen.
4 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die
Sie steuern können.
5 LIGHT-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedienungstasten
und das Anzeigefenster zu beleuchten.
6 TOP, BAND
Zeigt die erste Bildschirmanzeige des Menüs der grafischen
Benutzeroberfläche (GUI) auf Ihrem Videomonitor an,
wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist.
Wechselt den Empfangsbereich FM oder AM), wenn
AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt ist, und das
Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet wurde.
7 Cursortasten k / n / l / h / ENTER
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSPProgrammparameter oder die Menüeinträge der
grafischen Benutzeroberfläche (GUI) einzustellen, wenn
AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist.
Drücken Sie l / h zur Wahl der gewünschten PresetFestsendergruppe (A bis E), wenn AMP/SOURCE/TV auf
SOURCE gestellt ist, und das Gerät auf den Tuner-Modus
geschaltet wurde.
Drücken Sie k / n zur Wahl der gewünschten PresetFestsendernummer (1 bis 8), wenn AMP/SOURCE/TV
auf SOURCE gestellt ist, und das Gerät auf den TunerModus geschaltet wurde.
8 RETURN
Kehrt an das obere Verzeichnis zurück, wenn auf den
Menümodus des Frontblende-Displays geschaltet ist.
9 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten zur Wahl von
Soundfeldprogrammen oder für die Eingabe von Zahlen,
wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist.
Verwenden Sie die Zifferntasten 1 bis 8 zur Wahl des gewünschten
Preset-Festsenders, wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt
ist, und das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet wurde.
Verwenden Sie SELECT zur Wahl von 2-Kanal-Quellen
im Multikanalformat (siehe Seite 37).
Verwenden Sie EXTD SUR., um zwischen 5.1- und
6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe der Mehrkanal-Software
umzuschalten (siehe Seite 36).
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
0 MEMORY 1/2
Wird verwendet, um Ihre beliebtesten
Soundfeldprogramme, YPAO-Einstellungen und
zusätzliche Festsender aufzurufen (siehe Seite 70).
A MACRO ON/OFF
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
B MACRO
Wird verwendet, um eine Serie von Bedienungsvorgängen
für eine einzelne Taste zu programmieren (siehe Seite 77).
C STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
D SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
E AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse
(AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) um, wenn
eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen
dieses Gerätes angeschlossen ist (siehe Seite 40).
F SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
G MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder
(usw.) verwendet wird.
H SELECT k / n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von
der mit den Eingangswahltasten gewählten
Eingangskomponente steuern können.
I VOL +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
J AMP/SOURCE/TV
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung
steuern möchten.
AMP
: Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes einstellen.
SOURCE: Auf diese Position für den Betrieb der
Komponente einstellen, die Sie mit einer
Eingangswahltaste gewählt haben.
TV: Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes
einstellen.
Um die Fernbedienungscodes für die Komponenten
einzustellen, siehe Seite 72.
K MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
L PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 38).
M EXIT
Verwenden Sie diese Taste zum Verlassen des Modus für
die grafische Benutzeroberfläche (GUI), wenn
AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist.
N NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 38).
O DISPLAY
Verwenden Sie diese Taste zum aufrufen des Menümodus
des Frontblende-Displays, wenn AMP/SOURCE/TV auf
AMP gestellt ist.
P STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT
gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder
Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden
Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Q SPEAKERS A/B
Verwenden Sie diese Tasten, um den an die A- und/oder
B-Klammen an der Geräterückseite angeschlossenen Satz
der Frontlautsprecher ein- oder auszuschalten, wenn
AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist, und Sie die
jeweilige Taste drücken.
R RE-NAME
Verwenden Sie diese, um den in das Anzeigefenster
eingegebenen Quellennamen zu ändern (siehe Seite 76).
S CLEAR
Verwenden Sie diese, um die Funktionen zu löschen, die
Sie mittels Lern-, Makro- und Neubenennungsfunktionen
bezeichnet haben, oder um die Fernbedienungscodes
einzustellen (siehe Seite 79).
T LEARN
Wird verwendet, um den Fernbedienungscode oder die
Programmfunktionen von anderen Fernbedienungen
einzustellen (siehe Seite 74).
U Abstimmtasten für Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Diese Tasten sind nur dann funktionsfähig, wenn das
Gerät in den Tuner-Modus geschaltet ist.
FREQ/TEXT
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen
Radio-Daten-System-Sender empfängt, um das Display
zyklisch zwischen dem PS-Modus, PTY-Modus,
RT-Modus, CT-Modus (wenn der Sender diese
Radio-Daten-System-Dienste bietet) und/oder der
Frequenzanzeige umzuschalten (siehe Seite 45).
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den
PTY SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche,
nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem
PTY SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO,
AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf
den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
8
Fernbedienung für Zone 2/Zone 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
In diesem Abschnitt sind die Bedienungselemente der
Fernbedienung für Zone 2/Zone 3 und ihre Funktionen
beschrieben. Verwenden Sie die Fernbedienung für
Zone 2/Zone 3, um die Komponenten zu steuern, die an
Zone 2 (der zweite Raum) oder Zone 3 (der dritte Raum)
dieses Gerätes angeschlossen sind.
1
POWER
2
TUNER CDCD-R
STANDBY
3
DTV
CBL/SAT MD/TAPE
4
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
5
PRESET/CH
A/B/C/D/E
PRG SELECT
ID2ID1
+
VOLUME
–
MUTE
DISPLAY
6
7
8
ZONE 3ZONE 2
9
0
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses
Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
3 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
4 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich.
5 PRESET/CH k / n
Drücken Sie k / n zur Wahl der gewünschten PresetFestsendernummer (1 bis 8), wenn das Gerät auf den
Tuner-Modus geschaltet ist.
6 VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
7 MUTE
Schaltet den Sound stumm. Die MUTE-Anzeige wird
eingeschaltet, wenn Sie die MUTE-Funktion einschalten. Drücken
Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den
vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
8 A/B/C/D/E
Drücken Sie wiederholt diese Taste zur Wahl einer PresetFestsendergruppe (A bis E), wenn das Gerät auf den
Tuner-Modus geschaltet ist.
EINLEITUNG
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl.
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des Gerätes.
PURE DIRECT
STANDBY
AUDIO SELECTAB
+
CH
–
EXIT
MENU
PRG SELECT
A/B/C/D/E
DISPLAY
2B
+10
LEARN
VOLUME
TONE
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
30 30
SYSTEM
POWER
STANDBY
TUNER CD CD-R
SLEEP
DTV
CBL/SATMD/TAPE
MULTI CH IN
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
CD-R
+
PRESET/CH
VOLUME
–
A/B/C/D/E
SELECT
MUTE
DISPLAY
PRG SELECT
AMP
+
SOURCE
VOL
TV
–
ZONE 3ZONE 2
ID2ID1
MUTE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
3421
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
CLEAR
RE–NAME
STANDBY
/ON
AUDIO
SELECT
INPUT
DTV
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR2
REC OUT/ZONE 2
Ca. 6 m
MULTI CH
PRESET/
TUNING
PRESET/
INPUT
SOURCE/
REMOTE
MEMORY
FM/AM
TUNING
MODE
TUNING
A/B/C/D/E
EDIT
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
MAIN ZONE 2
ZONE 3
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
AUDIO R OPTICAL
CD
OPTIMIZER
MIC
PHONES
VIDEO/AUX
POWER POWER POWER
AVTV
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARDSELECT EXTD SUR.
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEKSTART
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
9 ID1/ID2
Verschieben Sie diesen Schiebeschalter, um AMP/Tuner ID der
Fernbedienung auf dieses Gerät einzustellen (siehe Seite 73).
0 ZONE 2/ZONE 3
Verschieben Sie diesen Schiebeschalter, um Zone 2 oder
Zone 3 dieses Gerätes steuern zu können (siehe Seite 83).
■ Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet
werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals
unter den folgenden Bedingungen:
– Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit wie z.B. in der
Nähe eines Bades
– Orte mit hohen Temperaturen wie z.B. in der Nähe
eines Ofens oder Heizgerätes
– Extrem niedrige Temperaturen
– Staubige Orte
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
2
13 4 567890A
MULTI CH
DIGITAL
PL
EX
1 i.LINK Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine i.LINK-Komponente
angeschlossen ist und dieses Gerät die über die
i.LINK-Anschlüsse eingespeisten Signale wiedergibt.
Blinkt, wenn eine i.LINK-Komponente angeschlossen ist,
dieses Gerät jedoch Signale wiedergibt, die über andere
als die i.LINK-Anschlüsse eingespeist werden, oder wenn
keine Signale an den i.LINK-Anschlüssen eingespeist
werden.
Wird ausgeblendet, wenn keine i.LINK-Komponente
angeschlossen ist.
Siehe Seite 95 für Einzelheiten.
2 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine HDMI-Komponente
V-A UX
96
24
CS
PL
PL x
BCDEGHIJK L MOPQRS
DISCRETE
MATRIX
THX
PCM
DSD
DVR/VCR2
VIRTUAL
NIGHT
STANDARD
ZONE2
ZONE3
SLEEP
F
VCR 1
SP
A B
CBL/SAT
SILENT
CINEMA
DTVDVD
MD/TAPE
YPAO
HiFi DSP
CD-R
PS PTY RT CT EON
PTY
HOLD
MEMORY
N
CDTUNER
AUTO
STEREO
TUNED
(Modelle für Großbritannien
und Europa)
6 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle
anzuzeigen.
7 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSPSoundfeldprogramm wählen.
8 YPAO Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges
und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des
Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
9 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen
Abstimmungsmodus geschaltet ist.
angeschlossen ist und dieses Gerät Audiosignale
wiedergibt, die über einen HDMI-Anschluss eingespeist
werden. Blinkt, wenn eine HDMI-Komponente
angeschlossen ist, aber dieses Gerät Audiosignale
wiedergibt, die über einen anderen als einen HDMIAnschluss eingespeist werden, oder wenn keine
Audiosignale über HDMI-Anschlüsse zugeführt werden.
Wird ausgeblendet, wenn keine HDMI-Komponente
angeschlossen ist.
Siehe Seite 97 für Einzelheiten.
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
4 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist
(siehe Seite 39).
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
0 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Stereosignal von
einem FM-Stereo-Sender empfängt, während die
AUTO-Anzeige leuchtet.
A VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
B Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet
die entsprechende Anzeige auf.
C DSD Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät DSD-DigitalAudiosignale (Direct Stream Digital) reproduziert.
D PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code
Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes SurroundDSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld der Surround-/
hinteren Surround-Lautsprecher
Rechtes SurroundDSP-Soundfeld
ft
mS
dB
HD
MUTE
96/24
LFE
PHONO
VOLU ME
LL C R
SL SB SR
t
dB
U
10
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
E SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet
ist.
F ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
Leuchtet auf, wenn die Zone 2- oder Zone 3Stromversorgung eingeschaltet ist.
G THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
H STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein Decoder gewählt wurde (siehe
Seite 37).
I Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
J SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen
Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn
beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte
Verdrahtung ausgeführt wurde.
K SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und
ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 36).
L Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und
andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen
ausführen oder ändern.
M HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm
wählen.
N Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der von dem Radio-Daten-System des
aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Senders
gebotenen Daten leuchtet (leuchten) auf.
EON leuchtet auf, wenn ein Radio-Daten-System-Sender
empfangen wird, der den EON-Datendienst anbietet.
PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus
nach einem Sender gesucht wird.
S LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal
enthält.
T Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle
Digital-Eingangssignal an.
U Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der Presence- und/oder hinteren
Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die Auto SetupEinstellung (Seite 27) oder die Speaker Level-Einstellung
(Seite 66) verwenden.
EINLEITUNG
O MEMORY Anzeige
Blinkt und zeigt damit an, dass ein Sender abgespeichert
werden kann.
P TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender
abgestimmt ist.
Q MUTE Anzeige
Blinkt, wenn die Stummschaltfunktion (MUTE)
eingeschaltet ist.
R 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät
eingespeist wird.
Deutsch
11
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
1234567890 A
AUDIOVIDEO
ZONE 3
L
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
MULTI CH INPUT
AUDIO
L
CENTERSUBWOOFER
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
R
FRONT
CLASS 2 WIRING
L
R
L
R
(SB)
L
1
ININ OUT
OUT
+
–
+
–
+
+
–
SURROUND BACK SINGLE
A
B
SURROUND
SPEAKERS
2
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
–
–
–
21
+
+
++––
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
CENTER
+
–
R
L
–
PRESENCE/ZONE 2
(Modell für Europa)
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
(AUDIO)
S400
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
CBL/
SAT
DVD
DTV
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
PBY
TUNER
FM ANT
UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
R
DVD
75Ω
GND
AM
ANT
PR
MONITOR
OUT
DTV
CBL/
SAT
VCR 1
OUT
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
OUTPUT
IN
IN
BCDEFGH
AC OUTLETS
SWITCHED
AC IN
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 22 für Einzelheiten.
2 i.LINK-Stecker
Siehe Seite 92 für Anschlussinformationen.
3 Antennenanschluss
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
4 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 und 21 für Anschlussinformationen.
5 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
6 Haken für Lautsprecherklemmenschlüssel
Wird verwendet, um den Lautsprecherklemmenschlüssel
aufzubewahren, wenn dieser nicht verwendet wird.
7 RS-232C Schnittstelle
Dies ist ein Steuerungserweiterungs-Schnittstell, der nur
für die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
8 REMOTE 1/2 IN/OUT-Buchsen
Siehe Seite 83 für Einzelheiten.
9 CONTROL OUT-Buchsen
Dies sind Steuerungserweiterungsanschlüsse, die nur für
die Werksverwendung dienen.
0 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer
anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 25).
A AC INLET
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte
Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 25).
B DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19, 21 und 22 für Einzelheiten.
C HDMI IN/OUT-Stecker
Siehe Seite 96 für Anschlussinformationen.
D ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 83 für Einzelheiten.
E MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
F PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
G Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
H PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Siehe Seite 25.
12
+
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die
Standard-ITU-R
diese verwenden, um sich mit CINEMA DSP, MultiKanal-Audioquellen und THX zu vergnügen.
*
ITU-R ist eine Radio-Kommunikationsabteilung der
ITU (Internationale Telekommunikations-Union).
*
Lautsprechereinstellung. Sie können
PL
FL
C
30˚
PR
FR
LAUTSPRECHER-SETUP
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und
Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese
Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas
nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über
dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher
(SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die
Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr
realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen
Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und
in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf.
Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm
aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der
gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
VORBEREITUNG
SL
SL
1,8 m
60˚
80˚
SBL
Mehr als 30 cm
SR
SR
SBR
1,8 m
Frontlautsprecher (FR und FL)
Die Frontlautsprecher werden für den Sound der
Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie
diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen
Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von
dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals
(Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen
Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch
ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem
vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des
Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus.
Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen
Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie
zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des
YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System,
ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von
jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die
HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt)
Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software
enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so
kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung
aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer
in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie
diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die
Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den
Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der
von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 49). Diese
Effekte schließen die Sounds ein, welche die
Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren
möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu
erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der
Vorderseite des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der
Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa
1,8 m über dem Fußboden auf.
Hinweis
Die Presence- und hinteren Surround-Lautsprecher geben niemals
gleichzeitig den Sound aus. Sie können die Einstellung im SoundMenü so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der
Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 62).
Deutsch
13
LAUTSPRECHER-SETUP
■ Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende
Lautsprechertypen können für den THX-Surround
verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher
wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem
Lautsprecher-Layout auf.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung der dipolaren Lautsprecherphase
SBL
C
SBR
FR
SR
14
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten
Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls
die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den
Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität
der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich
und ohne Bässe.
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
•
6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die
Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes
auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden
(siehe Seite 26). Falls Sie Lautsprecher mit einer
Impedanz von 8 Ohm verwenden, benutzen Sie
unbedingt die anfängliche Einstellung der
Lautsprecherimpedanz für dieses Gerät.
•
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher,
dass dieses Gerät von der Stromquelle abgetrennt ist.
Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte
•
nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes
berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die
Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu
Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die
Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter
Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine
unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen,
einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das
gestreifte (mit Nut versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten)
Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie
das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
5Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Lautsprecherklemmenschlüssel
5
4
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
■ Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2Lautsprecherklemmen
1
3
2
1Öffnen Sie die Lasche.
2Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3Bringen Sie die Lasche in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu
sichern.
VORBEREITUNG
10 mm
1
2
1Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels,
um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3Lösen Sie den Knopf.
Für das Lösen oder Festziehen der Knöpfe sollten Sie
den mitgelieferten Schlüssel für die
Lautsprecherklemmen verwenden.
4Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
■ Anschlüsse mittels Bananensteckern
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa
und Asien)
Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den
Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für
Großbritannien, Europa und Asien)
y
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ZONE 2Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die Lasche, und
führen Sie danach den Bananenstecker in die Bohrung jeder
Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen der Laschen,
nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen haben
.
15
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
r
9
10
2
4
1
3
7
8
6
Lautsprecher-Layout
5
Frontlautsprecher (A)
LinksRechts
Subwoofer mit
eingebautem Verstärker
Center-
Lautsprecher
Frontlautspreche
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
231
FRONT
CLASS 2 WIRING
L
L
(SB)
L
R
R
R
+
+
+
+
–
–
A
–
–
B
SURROUND
–
–
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
+
+
++––
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
–
–
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
4
7865109
Surround-Lautsprecher
LinksRechtsLinksRechts
Hintere Surround-
Lautsprecher
Presence-Lautsprecher
LinksRechts
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei
diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können im Sound-Menü einstellen, welchem dieser Lautsprechersätze
der Vorrang eingeräumt werden soll (siehe Seite 62).
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben den hinteren Surround-Kanal aus, der in der Dolby Digital EX- und DTS-ES-Software
enthalten ist, und arbeitet nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES-, Dolby Pro Logic x-, THX Select2-, THX Music-,
THX Games- bzw. THX Surround EX-Mdous eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den
Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
16
■ FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese
Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem
verwenden, schließen Sie dieses entweder an die
FRONT A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe
an zwei separate Lautsprechersysteme verwendet werden.
Bi-verdrahteter Anschluss
Das Gerät gestattet Ihnen auch die Ausführung von biverdrahteten Anschlüssen eines Lautsprechersystems.
Verwenden Sie zwei Paare von Lautsprecherkabeln für
jeden Lautsprecher (ein Paar für den Woofer und ein Paar
für den Tweeter/Mitteltöner). Um die bi-verdrahteten
Anschlüsse zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A
und SPEAKERS B auf der Frontblende, sodass sowohl
SP A als auch B auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.
Bi-verdrahteter Anschluss
LAUTSPRECHER-SETUP
VORBEREITUNG
+
++–
R
FRONT
Dieses Gerät
–
A
–
B
L
+
–
■ CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
■ SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an.
■ SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
■ SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an
diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren SurroundLautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die
linken (L) Klemmen an.
■ PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an.
Deutsch
Hinweis
Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2
Lautsprecher verwenden (siehe Seite 84).
17
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der
Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten
nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse
zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
■ Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechtes Analogkabel
Für Digitalsignale
lichtleiterkabel
koaxialkabel
Für Videosignale
videokabel
S-Videokabel
■ Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten
verwenden, indem Sie die Anschlusskabel an die
Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie
die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen
Stecker an die linken Buchsen an.
■ Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die
Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder
Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die
Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams
verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die
COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen
anschließen, dann wird den an den COAXIAL-Buchsen
eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle
Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz
Digitalabtastsignalen.
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat.
Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden
nur an den analogen OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Ähnlich
werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL)
eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUTBuchsen ausgegeben.
L
R
O
C
V
S
V
■ Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf.
Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der
Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die an den
S VIDEO-Buchsen dieses Gerätes eingespeisten Signale
werden automatisch umgewandelt, um geeignet für die
Ausgabe über die VIDEO-Buchsen zu sein. Falls
„Video Conv.“ auf „On“ gestellt ist (siehe Seite 67),
können die an den VIDEO-Buchsen eingespeisten Signale
an den S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen
ausgegeben werden. Auf ähnliche Weise können die an
den S VIDEO-Buchsen eingespeisten Signale auch an den
COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S-video-Signale, die aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farb-Videosignale (C) sind, um eine hochwertige
Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y)
und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Eingang
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Nur wenn „Video Conv.“ auf „On“
eingestellt ist (siehe Seite 67)
Hinweis
Falls Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den
VIDEO-Buchsen eingespeiste werden, wird den Signalen an der
S VIDEO-Buchse Priorität eingeräumt.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Ausgang
(MONITOR OUT)
18
Anschluss der Videokomponenten
■ Anschluss für die DVD-Wiedergabe
ANSCHLÜSSE
Koaxialausgang
LichtleiterausgangVideoausgang
DVD-Player
Audioausgang
VORBEREITUNG
C
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DVD
DVD
COMPONENT VIDEO
PBY
S VIDEO
VIDEO
DVD
PR
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Videomonitor
Videoeingang
DVD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
MONITOR
OUT
MONITOR
OUT
OUTPUT
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte
SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen
Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet.
Wenn Sie Multi CH Assign einstellen: Input Channels bis 8ch (siehe Seite 58), können Sie die Eingangsbuchsen
verwenden, die als Multi CH Assign zugeordnet sind: Front Input (Seite 58) gemeinsam mit den MULTI CH INPUTBuchsen für die Eingabe von 8 Kanälen.
Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUTBuchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten
Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-EingangFür 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
SubwooferAusgang
CenterAusgang
Multi-Format-
Player/externer
Decoder
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
LRLR
OUT
IN
DVR/VCR 2
Surround-Ausgang
R
L
Front-Ausgang
AUDIO
R
L
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
R
AUDIO
L
FrontAusgang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer-
LR
Ausgang
Multi-Format-
Player/externer
CENTER
CenterAusgang
Decoder
LR
SurroundAusgang
Ausgang für
hintere SurroundLautsprecher
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus,
sodass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir
empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
20
■ Anschlüsse für andere Videokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
CBL/SAT
Kabel-TV oder
Satellitentuner
Videoausgang
COMPONENT VIDEO
DTV
CBL/
SAT
PRPBY
Audioausgang
S VIDEO
VIDEO
CBL/
SAT
VCR 1
OUT
LR
AUDIOVIDEO
R
L
IN
VORBEREITUNG
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Videoeingang
DVD-Recorder
Videoausgang
Koaxialausgang
■ VIDEO AUX-Buchsen (auf der Frontblende)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige
Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole
oder eine Videokamera, an dieses Gerät
anzuschließen.
S VIDEO VIDEOL
S
oder VCR
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
V
L
Audioeingang
Audioausgang
O
R
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Videoausgang
LRLR
Spielekonsole
oder
Videokamera
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Audiokomponenten
■ Anschlüsse für Audiokomponenten
Lichtleitereingang
Audioeingang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
CD
CD-Recorder
Audioausgang
Lichtleitereingang
O
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
LRLRLRLR
AUDIO
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
AudioeingangAudioausgang
L
GND
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Lichtleiterausgang
O
Koaxialausgang
C
■ Anschluss eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines
Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem
MC-Tonabnehmer. Falls Sie einen Plattenspieler mit
niederpegeligem MC-Tonabnehmer verwenden,
verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen
MC-Vorverstärker, wenn Sie den Anschluss an diese
Buchsen ausführen.
22
Audioausgang
CD-Player
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um
das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen
Plattenspieler können Sie jedoch vielleicht weniger
Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GNDKlemme nicht ausgeführt wird.
LRLR
Audioausgang
GND
Plattenspieler
ANSCHLÜSSE
D
S
■ Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher
erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden
möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie
folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
•
Wenn die Audio-Cinchstecker an die PRE OUT-Buchsen für den
Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden,
dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht
verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke auf dem an dieses
Gerät angeschlossenen externen Verstärker auf Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUTBuchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE
CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SPEAKERS B auf
„Zone B“ eingestellt ist (siehe Seite 68), dann werden die
Signale nur an den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
L
L
5
(SB)
L
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem
Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-KanalLeitungsausgangsbuchsen. Falls Sie nur einen externen
Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen,
schließen Sie diesen an die linke (L) Buchse an.
5 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
Hinweise
•
Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die
entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Falls jedoch sowohl die
hinteren Surround- als auch die Presence-Lautsprecher für dieses
Gerät eingerichtet sind, denn kann es vorkommen, dass die an den
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen ausgegebenen
Signale nicht den richtigen Lautsprechern entsprechen.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler
an dem Subwoofer ein.
• Gewisse Signale werden vielleicht an der SUBWOOFER PRE
OUT-Buchse nicht ausgegeben, abhängig von den Speaker SetEinstellungen (siehe Seite 63).
■ Anschluss von i.LINK-Komponenten
Falls Sie über eine Komponente mit einem i.LINKAnschluss verfügen, dann können Sie Digital-Audio von
CDs, DVDs, Super-Audio-CDs und DVD-A-Discs
genießen.
Für Einzelheiten über i.LINK siehe „VERWENDUNG
VON i.LINK“ auf Seite 92.
DIGITAL OUTPUT
i.LINK Komponente
OPTICAL
(AUDIO)
S400
Hinweis
Wir empfehlen die Verwendung eines i.LINK-Kabels mit einer
Länge von weniger als 3,5 m.
■ Anschluss von HDMI-Komponenten
Dieses Gerät ist mit HDMI IN 1- und HDMI IN 2Buchsen für den Signaleingang sowie mit einer
HDMI OUT-Buchse für den Signalausgang ausgerüstet.
Verbinden Sie die HDMI IN 1-Buchse oder die
HDMI IN 2-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI OUTBuchse anderer HDMI-kompatibler Komponenten (wie
zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden sie die
HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI INBuchse anderer HDMI-kompatibler Komponenten (wie
zum Beispiel einem TV oder einem Projektor).
Für Einzelheiten über HDMI siehe „VERWENDUNG
VON HDMI“ auf Seite 96.
HDMI
DVD-Player
HDMI OUT
DVD-Player
HDMI OUT
Videomonitor
HDMI IN
CBL/SAT
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Hinweis
Wir empfehlen die Verwendung eines HDMI-Kabels mit
aufgedrucktem HDMI-Logo, das eine Länge von weniger als 5 m
aufweist.
IN 1
IN 2
OUT
VORBEREITUNG
C
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Antennen
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit
diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese
Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen.
Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür
vorgesehenen Klemmen an.
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
3Richten Sie die MW-Rahmenantenne für
besten Empfang aus.
TUNER
FM ANT
75Ω
UNBAL.
GND
AM
ANT
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen
sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute
Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den
feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
■ Anschluss der MW-Rahmenantenne
1Richten Sie eine MW-Rahmenantenne ein.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät
angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden,
auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät
anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren
Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität
schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne
verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den
nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder
Kundendienst.
■ 75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1Öffnen Sie die Abdeckung des
mitgelieferten 75-Ohm/
300-Ohm-Antennenadapters.
2Schneiden Sie die äußere
Umhüllung des 75-OhmKoaxialkabels ab, und
bereiten Sie dieses für den
Anschluss vor.
11
Einheit:
8
mm
6
2Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der
MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und
GND-Klemmen einführen zu können.
24
3Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und
entfernen Sie diesen.
4Führen Sie den
Kabeldraht in
den Schlitz ein,
und klemmen Sie
diesen mit einer
Zange fest.
Klemme
Führen Sie den
Draht in den
Schlitz ein
5Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
Leitungsdraht
Klemme
Anschluss des Netzkabels
VO
L
TA
G
E
SELECTO
R
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
(Modell für U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
ANSCHLÜSSE
■ Anschluss des Netzkabels
Stecken Sie den Netzkabelstecker in den Netzanschluss,
nachdem alle anderen Anschlüsse beendet wurden, und
schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie
das mitgelieferte Kabel. Die Verwendung eines anderen
Netzkabels kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle.....................................2 Netz-Steckdosen
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen um die Netzkabel
Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät
anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S)
wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder
SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese
Netz-Steckdosen liefern den Strom immer an die
angeschlossene Komponente, wenn dieses Gerät
eingeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme
(Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die
AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete ...............50 W
Andere Modelle........................................................ 100 W
VORBEREITUNG
(Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete)
■ VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine
Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses
Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt
werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose
anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden
verwendet:
Modell für allgemeine Gebiete
Modell für Asien ........................ 220/230–240V, 50/60 Hz
■ Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein
Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät
auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch
der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die
Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen
wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
Deutsch
25
ANSCHLÜSSE
SELECT
DTVDVR/VCR2VCR 1DV D
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWERPOWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
A
B
AMP
Einstellung der
Lautsprecherimpedanz
Führen Sie die nachstehenden Anweisungen aus, um die
Impedanz-Einstellungen für alle Lautsprecher zu ändern.
VORSICHT
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, setzen Sie die
Impedanz auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät
verwenden.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den
Bereitschaftsmodus.
1Während Sie STRAIGHT/EFFECT auf der
Frontblende gedrückt halten, betätigen Sie
STANDBY/ON.
„SP IMP.–8ΩMIN“ erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um die
Impedanz Ihrer Lautsprecher zu wählen.
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, wählen
Sie 6 Ohm, und wenn Sie 8-Ohm-Lautsprecher
verwenden, wählen Sie 8 Ohm.
STANDBY
/ON
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die
Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
PURE DIRECT
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
STANDBY
/ON
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
TUNER
CBL/SAT
VCR 1
CD
DVR/
VCR 2
REC OUT/ZONE 2
A/B/C/D/E
SPEAKERS
A
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
OPTIMIZER
MIC
PRESET/
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
PRESET/
TUNING
PHONES
1
1Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste (oder
die SYSTEM POWER-Taste der
Fernbedienung), um die Stromversorgung
des Gerätes einzuschalten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Frontblende
oder
POWER
Fernbedienung
VOLUME
TONE
3Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Einstellung zu verlassen.
Dieses Gerät wird dadurch auf den
Bereitschaftsmodus geschaltet.
Hinweis
Die Lautsprecherimpedanz-Einstellfunktion befindet sich in dem
weiterführenden Menü (siehe Seite 87).
26
2Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
Hinweis
Drücken Sie erneut die STANDBY/ON-Taste (oder die
STANDBY-Taste der Fernbedienung), um auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten.
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric
Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die
zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von
Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue
Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte
Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre
Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf
und analysiert diesen.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während
des automatischen Einstellvorganges normal ist.
• Falls die automatische Einstellung stoppt und Fehlermeldungen
auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die
Störungsbeseitigung auf Seite 31.
Der YPAO führt die folgenden Prüfungen aus und nimmt
die entsprechenden Einstellungen vor, um den best
möglichen Sound für Ihr System sicherzustellen.
Wiring
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und
welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
Distance
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der
Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
Size
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt
die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen
Bereich jedes Kanals ein.
Equalizing
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen
Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des
Tons über die Kanäle zu reduzieren und ein
zusammenhängendes Soundfeld zu generieren. Dies ist
besonders wichtig, wenn Sie Lautsprecher
unterschiedlicher Marken oder Größen für manche Kanäle
verwenden oder einen Hörraum mit speziellen akustischen
Eigenschaften haben.
Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei
Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der
sieben Frequenzbänder in dem parametrischen Entzerrer
ein, um hochgenaue automatische Einstellung der
Frequenzeigenschaften sicherzustellen.
Level
Überprüft und stellt den Soundpegel (Lautstärke) jedes
Lautsprechers ein.
Optimierungsmikrofon-Setup
1Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierermikrofon an die OPTIMIZER MICBuchse auf der Frontblende an.
MULTI CH
AUDIO
SELECT
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
REC OUT/ZONE 2
INPUT
A/B/C/D/E
SPEAKERS
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
A
TUNER
CD
OPTIMIZER
MIC
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
PRESET/
PRESET/
TUNING
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
MEMORY
FM/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
TUNING
MODE
Hinweise
• Nachdem Sie den automatischen Einstellvorgang beendet
haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon ab.
• Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme.
– Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht.
– Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf
einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen
Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit
Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein
muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das
Anbringen des Optimierungsmikrofons in der
gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein
würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.
Optimierungsmikrofon-Position
STRAIGHT
PROGRAM
CONTROL
TONE
VORBEREITUNG
Deutsch
27
AUTO SETUP
Starten des Setups
Für beste Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der Raum
während des automatischen Einstellvorganges möglichst
ruhig ist (YPAO). Falls zu starke Umgebungsgeräusche
vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden
stellend.
y
•
Die Sprache der GUI-Anzeige kann wunschgemäß eingestellt
werden. Eizelheiten hierzu finden Sie unter „LANG.“ auf Seite 87.
•
Falls Ihr Woofer mit Lautstärkepegel- und Übernahmefrequenz/
Abkappfrequenzreglern ausgestattet ist, stellen Sie den
Lautstärkepegelregler zwischen der 9- und 11-Uhr-Position (wie am
Zifferblatt einer konventionellen Uhr gesehen) und den
Übernahmefrequenz/Abkappfrequenzregler auf die maximale Frequenz ein.
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer (Tieftöner)
1
Schalten Sie dieses Gerät und den Videomonitor ein.
2
Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und
drücken Sie danach TOP auf der Fernbedienung.
Die Hauptanzeige erscheint.
AMP
SOURCE
TV
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
TOP
TITLE
MAX
zu wählen, und betätigen Sie danach h.
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Sound
Basic
Option
3Drücken Sie wiederholt k / n, um Auto Setup
28
Loading...
+ 96 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.