Yamaha RX-V4600 User Manual [de]

RX-V4600
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
GB
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der Oberseite ein Abstand von mindestens 30 cm, rechts und links mindestens 20 cm und ebenfalls 20 cm an der Geräterückseite eingehalten werden.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10 Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. YAMAHA kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen
Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen YAMAHA-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden.
15 Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden
(z.B. während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
16 Lesen Sie unbedingt den Abschnitt
„STÖRUNGSBESEITIGUNG“ durch, um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17
Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren, drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 VOLTAGE SELECTOR
(Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete) Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für allgemeine Gebiete
........................................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modell für Asien .............................. 220/230–240V, 50/60 Hz
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromverbrauch auf.
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG
MERKMALE.......................................................... 2
WOLLEN WIR BEGINNEN ................................ 3
Mitgeliefertes Zubehör .............................................. 3
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ........... 4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE
FUNKTIONEN ................................................... 5
Frontblende ................................................................ 5
Fernbedienung ........................................................... 7
Fernbedienung für Zone 2/Zone 3 ............................. 9
Verwendung der Fernbedienung................................ 9
Frontblende-Display ................................................ 10
Rückwand ................................................................ 12
VORBEREITUNG
LAUTSPRECHER-SETUP ................................. 13
Anordnung der Lautsprecher ................................... 13
Lautsprecheranschlüsse ........................................... 15
ANSCHLÜSSE ..................................................... 18
Vor dem Anschließen der Komponenten ................ 18
Anschluss der Videokomponenten .......................... 19
Anschluss der Audiokomponenten .......................... 22
Anschluss der Antennen .......................................... 24
Anschluss des Netzkabels........................................ 25
Einstellung der Lautsprecherimpedanz.................... 26
Einschalten der Stromversorgung............................ 26
AUTO SETUP....................................................... 27
Einleitung................................................................. 27
Optimierungsmikrofon-Setup .................................. 27
Starten des Setups .................................................... 28
Bestätigung der Ergebnisse...................................... 30
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WIEDERGABE .................................................... 33
Grundlegende Bedienungsvorgänge ........................ 33
Wahl von Soundfeldprogrammen............................ 34
Zusätzliche Bedienungsvorgänge ............................ 35
Wahl der Audio-Eingangsmodi ............................... 40
ABSTIMMUNG.................................................... 41
Automatische und manuelle Abstimmung............... 41
Abstimmen auf Festsender ...................................... 42
Aufrufen eines Festsenders...................................... 44
Austauschen von Festsendern.................................. 44
Empfang von Radio-Daten-System-Sendern........... 45
Umschalten des Radio-Daten-System-Modus......... 45
PTY SEEK Funktion ............................................... 46
EON Funktion.......................................................... 47
AUFNAHME......................................................... 48
SOUNDFELDPROGRAMME
BESCHREIBUNG DER
SOUNDFELDPROGRAMME ........................ 49
Für Film/Videoquellen............................................. 49
Für Musikquellen..................................................... 51
WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE...........................52
Verwendung des Einschlaf-Timers.......................... 52
SYSTEM-OPTIONEN..........................................53
Änderung der Parametereinstellungen..................... 55
Input Select .............................................................. 56
Manual Setup (Sound) ............................................. 59
Manual Setup (Basic) .............................................. 62
Manual Setup (Option) ............................................ 67
System Memory....................................................... 70
MERKMALE DER FERNBEDIENUNG...........71
Bedienungsbereich................................................... 71
Einstellung der Fernbedienungscodes ..................... 72
Programmierung von Codes von anderen
Fernbedienungen (Lernfunktion) ........................ 74
Änderung der Quellennamen in dem
Displayfenster...................................................... 76
Verwendung der Macro-Funktion ........................... 77
Löschen eingestellter Funktionen ............................ 79
Löschung individueller Funktionen ......................... 80
Bedienung jeder Komponente ................................. 82
ZONE 2/ZONE 3 ...................................................83
Zone 2/Zone 3 Anschlüsse ...................................... 83
Steuerung der Zone 2/Zone 3 von der Frontblende Steuerung der Zone 2/Zone 3 unter
Verwendung der Fernbedienung ......................... 85
... 84
AUF DER FRONTBLENDE ANGEZEIGTE
MENÜS ..............................................................87
Weiterführendes Setup-Menü .................................. 87
Systemoptionsmenü des Frontblende-Displays....... 88
VERWENDUNG VON i.LINK............................92
Was ist i.LINK?....................................................... 92
Anschluss von i.LINK-Komponenten ..................... 92
Grundlegend i.LINK-Bedienungsvorgänge.............93
Änderung von i.LINK Select-Parametern ............... 93
i.LINK-Anzeigemeldungen ..................................... 95
VERWENDUNG VON HDMI.............................96
Was ist HDMI?........................................................ 96
Anschluss von HDMI-Komponenten ...................... 97
Grundlegend HDMI-Bedienungsvorgänge.............. 98
Änderung von HDMI-Parametern ........................... 98
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
BEARBEITUNG DER
SOUNDFELDPARAMETER ........................100
Was ist ein Soundfeld? .......................................... 100
Änderung der Parametereinstellungen................... 100
BESCHREIBUNGEN DER
SOUNDFELDPROGRAMME.......................101
STÖRUNGSBESEITIGUNG.............................106
GLOSSAR............................................................111
Audio-Formate....................................................... 111
Soundfeldprogramme ............................................ 112
Audio-Informationen ............................................. 112
Videosignalinformationen ..................................... 114
INFORMATIONEN ZU DEM
PARAMETRISCHEN EQUALIZER ...........115
TECHNISCHE DATEN .....................................116
EINLEITUNG
VORBEREITUNG
BEDIENUNGSVORGÄNGE
GRUNDLEGENDE
SOUNDFELDPROGRAMME
BEDIENUNGSVORGÄNGE
WEITERFÜHRENDE
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
1
MERKMALE
MERKMALE
Eingebauter 7-Kanal-Leistungsverstärker
Minimale effektive Ausgangsleistung (0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ω) Frontlautsprecher: 130 W + 130 W Center-Lautsprecher: 130 W Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W Hintere Surround-Lautsprecher: 130 W + 130 W
Soundfeldmerkmale
Firmeneigene YAMAHA Technologie zur Erzeugung von Soundfeldern
THX Select2
SRS CS (nur Modell für USA)
Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6 Decoder, DTS 96/24
Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic / Dolby Pro Logic x Decoder
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Fortschrittlicher MW/UKW-Tuner
Voreingestellte Festsenderabstimmung mit Zufallszugriff auf bis zu 40 Sendern
Automatische Festsenderabstimmung
Festsender-Verstellfähigkeit (Festsenderbearbeitung)
Empfangsfähigkeit für HD Radio
(nur Modell für USA)
Geeignet für Radio Data System-Empfang (nur an Modellen für UK und Europa)
Digital-Sendungen
Andere Merkmale
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer für automatisches Lautsprecher-Setup
192-kHz/24-Bit D/A-Wandler
GUI (Grafische Benutzeroberfläche) Menüs, die Ihnen
das Optimieren dieses Gerätes gestatten, um zu Ihrer individuellen Audio/Video-Anlage zu passen
Sprache der GUI-Menüs umschaltbar (Englisch, Japanisch, Französisch und Deutsch)
Zusätzliche Eingangsbuchsen für 6 oder 8 Kanäle für diskreten Multikanaleingang
Kurzmeldungsfunktion
PURE DIRECT für reinen HiFi-Sound mit analogen,
DSD-, PCM- und Mehrkanal-PCM-Quellen
S-Videosignal-Eingang/Ausgang
Komponentenvideo-Eingang/Ausgang
Videosignalumwandlung (Kompositvideo
S-Video Komponentenvideo) für Monitorausgang
i.LINK Schnittstelle für direkte Digitalübertragung der digitalen Audiosignale
HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch aufgelöstes Video sowie Mehrkanal-Digitalklang
Digitale Lichtleiter- und Koaxial-Audiosignalbuchsen
Einschlaf-Timer
Kino- und Musik-Nachthörmodus
Fernbedienung mit voreingestelltem
Fernbedienungscode und Lern/Makrofähigkeit
Zone 2/Zone 3 Benutzerinstallationsfunktion
Zone 2/Zone 3-Fernbedienung für die Steuerung der an
dieses Gerät angeschlossenen Komponenten der Zone 2/Zone 3
y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Manche Operationen können ausgeführt werden, indem Sie entweder die Tasten an dem Gerät oder auf der Fernbedienung verwenden. Falls die Tastenbezeichnungen zwischen dem Gerät und der Fernbedienung unterschiedlich sind, sind die Tastenbezeichnungen der Fernbedienung in Klammern aufgeführt.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
„i.LINK“ und das „i.LINK“-Logo sind Marken der Sony Corporation.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Surround EX“, und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS 96/24“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC.
„SILENT CINEMA“ ist ein Warenzeichen der YAMAHA CORPORATION.
Das THX-Logo ist ein Warenzeichen der THX Ltd., das in gewissen Gebieten rechtlich geschützt sein kann. Alle Rechte vorbehalten.
2
WOLLEN WIR BEGINNEN
WOLLEN WIR BEGINNEN
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle der folgenden Teile erhalten haben.
Fernbedienung
POWER POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
TOP
TITLE
BAND
RETURN
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
B
MULTI CH IN
CD-R
CBL/SAT MD/TAPE
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOL
CH
TV
MUTE
PRESET
EXIT
PURE DIRECT
MENU
PRG SELECT
NIGHT
ENTER
AUDIO
A/B/C/D/E
STRAIGHT
DISPLAY
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD SUR.
2B
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
Fernbedienung für
Batterien (4)
(Mikro, LR03)
Zone 2/Zone 3
POWER
CBL/SAT MD/TAPE
DVR/VCR2
PRESET/CH
A/B/C/D/E
ID2ID1
DVD
VOLUME
MUTE
STANDBY
+
DISPLAY
TUNER CD CD-R
DTV
VCR 1
PRG SELECT
EINLEITUNG
Batterien (2)
(Mikro, R03)
ZONE 3ZONE 2
MW-Rahmenantenne
(Modell für USA)
LautsprecherklemmenschlüsselNetzkabel
MW-Rahmenantenne
(Modelle für Kanada, Asien,
allgemeine Gebiete, China,
Korea, Australien,
Großbritannien und Europa)
Optimierungsmikrofon 75-Ohm/300-Ohm-
Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für USA,
Kanada, Asien,
allgemeine Gebiete,
UKW-Zimmerantenne
(Modelle für Australien,
Großbritannien und
Europa)
China und Korea)
Deutsch
3
WOLLEN WIR BEGINNEN
1
3
2
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Hinweise zu den Batterien
• Wechseln Sie alle Batterien aus, wenn Sie Bedingungen wie abnehmenden Betriebsbereich der Fernbedienung, kein Blinken oder nur noch blasses Leuchten der Anzeigeleuchte feststellen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Wir empfehlen, unbedingt Alkali-Batterien zu verwenden.
• Falls die Batterien auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Verbrauchte Batterien gehören nicht in der Hausmüll. Entsorgen Sie diese in Abhängigkeit von den örtlichen Vorschriften.
Fernbedienung
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die vier mitgelieferten Batterien
(Mikro, LR03) mit der in dem Batteriefach angegebenen Polarität ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Fernbedienung für Zone 2/Zone 3
2
1
3
1 Drücken Sie an dem Teil, und schieben
Sie den Batteriefachdeckel ab.
2 Setzen Sie die zwei mitgelieferten Batterien
(Mikro, R03) mit der im Batteriefach bezeichneten Polarität (+ und –) ein.
3 Schieben Sie den Deckel wieder auf, bis
dieser einrastet.
Falls Sie die Fernbedienung für länger als 2 Minuten ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung verbleiben, dann kann der Inhalt des Speichers gelöscht werden. Falls der Speicher gelöscht wurde, setzen Sie neue Batterien ein, stellen Sie den Fernbedienungscode ein, und programmieren Sie alle erforderlichen Funktionen, die gelöscht wurden.
4
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende
STRAIGHT
PROGRAM
C
TONE
CONTROL
1 2 34 5 6 7 890A B D E
MULTI CH
STANDBY
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
/ON
CBL/SAT
VCR 1
DVR/ VCR 2
DTV
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/ REMOTE
A/B/C/D/E
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
CD
OPTIMIZER
PHONES
MIC
PRESET/ TUNING
PRESET/ TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
AUDIO R OPTICAL
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
FI MNLKJHG
1 STANDBY/ON
Zum ausschließlichen Einschalten des Hauptgeräts, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus. Nach dem Einschalten des Hauptgeräts vergehen 6 bis 7 Sekunden, bevor das Tonsignal über das Hauptgerät abgegeben wird.
6 PRESET/TUNING l / h
Wählt die Preset-Festsendernummer 1 bis 8, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschalter ist und der Doppelpunkt (:) neben der Empfangsbereichanzeige des Frontblende-Displays angezeigt wird.
Hinweise
• In dem Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der Fernbedienung empfangen zu können.
• Sie können unter Verwendung der Fernbedienung das Hauptgerät, Zone 2 und Zone 3 einschalten, oder für diese Bereiche den Bereitschaftsmodus zur gleichen Zeit aktivieren. Für weitere Einzelheiten siehe Seite 86.
2 INPUT Wahlschalter
Wählt die Eingangsquelle, die Sie hören oder betrachten möchten.
3 AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse (AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieses Gerätes angeschlossen ist (siehe Seite 40).
4 MULTI CH INPUT
Wählt die an die MULTI CH INPUT-Buchsen angeschlossene Signalquelle. Wenn angewählt, weist die MULTI CH INPUT­Signalquelle Vorrang über die mittels INPUT-Wahlschalter (oder Eingangswahltaste an der Fernbedienung) gewählte Quelle an.
5 A/B/C/D/E
Wählt eine der 5 Preset-Festsendergruppen (A bis E), wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist (siehe Seite 44).
Wählt die Abstimmfrequenz, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist und der Doppelpunkt (:) nicht angezeigt wird. Für Einzelheiten siehe Seite 41 bis 44.
7 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses Gerätes an.
8 PRESET/TUNING (EDIT)
Schaltet die Funktion der PRESET/TUNING l / h- Tasten zwischen der Wahl der Preset-Festsendernummern und des Abstimmens um, wenn das Gerät auf den Tuner­Modus geschaltet ist (siehe Seite 41 bis 44).
9 FM/AM
Schaltet den Empfangsbereich (FM oder AM) um, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist (siehe Seite 41).
0 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Speichert den Sender in dem Speicher ab, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist. Halten Sie diese Taste für länger als 3 Sekunden gedrückt, um die automatische Festsenderabstimmung zu starten (siehe Seite 42 bis 43).
A TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Schaltet den Abstimmmodus zwischen automatisch („AUTO“­Anzeige leuchtet) und manuell („AUTO“-Anzeige leuchtet nicht) um, wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist.
EINLEITUNG
PURE DIRECT
VOLUME
Deutsch
5
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
B STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
C Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
D TONE CONTROL
Verwenden Sie diese Taster, um die Bass/Höhenbalance der vorderen linken/rechten und der Center-Kanäle einzustellen (siehe Seite 35).
E PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus. Leuchtet auf, wenn eingeschaltet (siehe Seite 38).
F REC OUT/ZONE 2
Wählt die Quelle, die Sie dem Audio/Video-Recorder zuleiten möchten, und ZONE 2 gibt die Signale unabhängig von der Quelle aus, die Sie in dem Hauptraum hören oder sehen. Wenn auf die SOURCE/REMOTE­Position eingestellt, wird die Eingangsquelle an alle Ausgänge geleitet. Die Quelle in Zone 2 und die Quelle, die Sie aufnehmen, sind immer identisch.
G OPTIMIZER MIC-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse für den Anschluss der Audiosignale, die von dem Mikrofon für die Verwendung mit der AUTO SETUP-Funktion (siehe Seite 27) geliefert werden.
H SPEAKERS A/B
Mit jedem Drücken der entsprechenden Taste wird der an die A und/oder B-Klemmen an der Rückseite angeschlossene Satz der vorderen Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.
I PHONES (SILENT CINEMA)-Buchse
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus. Falls Sie Kopfhörer anschließen, werden an den PRE OUT-Buchsen oder den Lautsprecherklemmen keine Signale ausgegeben. Alle Dolby Digital- und DTS-Audiosignale werden gemischt an die linken und rechten Frontkanäle ausgegeben.
K ZONE ON/OFF
MAIN
Dient zum Einschalten der Stromversorgung am Hauptgerät, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 84).
ZONE 2
Dient zum Einschalten der Stromversorgung zur Zone 2, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 84).
ZONE 3
Dient zum Einschalten der Stromversorgung zur Zone 3, oder zum Aktivieren des Bereitschaftsmodus (siehe Seite 84).
L ZONE CONTROL
Drücken Sie diese Taste für die Steuerung des Eingangs­oder die Einstellung des Lautstärkepegels der aktuell gewählten Zone (Hauptgerät, Zone 2 oder Zone 3) (siehe Seite 84). Nachdem Sie die ZONE CONTROL­Taste gedrückt haben, blinkt die Anzeige für die aktuell gewählte Zone für etwa 5 Sekunden auf dem Frontblende­Display. Sie müssen den gewünschten Vorgang ausführen. während diese Anzeige blinkt.
M PROGRAM Wahlschalter
Verwenden Sie diesen Einsteller, um die Soundfeldprogramme zu wählen oder die Bass/ Höhenbalance einzustellen (in Verbindung mit TONE CONTROL).
N VOLUME
Regelt den Ausgangspegel aller Audiokanäle. Beeinflusst den REC OUT-Pegel nicht.
Öffnen und Schließen der Frontblendenklappe
Falls Sie die Bedienungselemente hinter der Frontblendeklappe verwenden möchten, öffnen Sie die Klappe, indem Sie vorsichtig gegen den unteren Teil der Klappe drücken. Halten Sie diese Klappe geschlossen, wenn Sie diese Bedienungselemente nicht verwenden.
J VIDEO AUX-Buchsen
Hier können die Audio- und Videosignale von einer externen Quelle, wie zum Beispiel einer Spielekonsole, angeschlossen werden. Um die Quellensignale an diesen Buchsen zu reproduzieren, wählen Sie V-AUX als die Eingangsquelle.
6
Um die Klappe zu öffnen, drücken Sie vorsichtig gegen
den unteren Teil der Klappe.
Fernbedienung
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktion jedes Bedienungselements der Fernbedienung, das für die Bedienung dieses Gerätes verwendet wird. Um andere Komponenten zu bedienen, siehe „MERKMALE DER FERNBEDIENUNG“ auf Seite 71. Stellen Sie AMP/ SOURCE/TV auf AMP ein, um dieses Gerät zu betreiben.
1
2
POWER POWER POWER
AVTV
A
B
STANDBY
AUDIO SELECT
SYSTEM
SLEEP
C
D E F
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
G
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
+
CH
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
5678
1
2B
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
EXIT
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
+10
VOL
MUTE
3421
A
CLEAR
+
PURE DIRECT
STRAIGHT
SPEAKERSMEMORY
CD-R
SELECT
AMP
SOURCE
NIGHT
AUDIO
EFFECT
ENT.
RE–NAME
H
I
J
TV
K
L M
N O
P
Q
U
R S t
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 Übertragungsanzeige
Leuchter, während die Fernbedienung Signale aussendet.
3 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich. Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf SOURCE ein, und drücken Sie danach TUNER, um den TUNER-Modus zu wählen.
4 Anzeigefenster
Zeigt den Namen der gewählten Quellenkomponente, die Sie steuern können.
5 LIGHT-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedienungstasten und das Anzeigefenster zu beleuchten.
6 TOP, BAND
Zeigt die erste Bildschirmanzeige des Menüs der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) auf Ihrem Videomonitor an, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist. Wechselt den Empfangsbereich FM oder AM), wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt ist, und das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet wurde.
7 Cursortasten k / n / l / h / ENTER
Verwenden Sie diese Tasten, um die DSP­Programmparameter oder die Menüeinträge der grafischen Benutzeroberfläche (GUI) einzustellen, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist. Drücken Sie l / h zur Wahl der gewünschten Preset­Festsendergruppe (A bis E), wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt ist, und das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet wurde. Drücken Sie k / n zur Wahl der gewünschten Preset­Festsendernummer (1 bis 8), wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt ist, und das Gerät auf den Tuner­Modus geschaltet wurde.
8 RETURN
Kehrt an das obere Verzeichnis zurück, wenn auf den Menümodus des Frontblende-Displays geschaltet ist.
9 Soundfeldprogramm / Zifferntasten
Verwenden Sie diese Tasten zur Wahl von Soundfeldprogrammen oder für die Eingabe von Zahlen, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist. Verwenden Sie die Zifferntasten 1 bis 8 zur Wahl des gewünschten Preset-Festsenders, wenn AMP/SOURCE/TV auf SOURCE gestellt ist, und das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet wurde. Verwenden Sie SELECT zur Wahl von 2-Kanal-Quellen im Multikanalformat (siehe Seite 37). Verwenden Sie EXTD SUR., um zwischen 5.1- und
6.1/7.1-Kanal-Wiedergabe der Mehrkanal-Software umzuschalten (siehe Seite 36).
EINLEITUNG
Deutsch
7
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
0 MEMORY 1/2
Wird verwendet, um Ihre beliebtesten Soundfeldprogramme, YPAO-Einstellungen und zusätzliche Festsender aufzurufen (siehe Seite 70).
A MACRO ON/OFF
Schaltet die Makrofunktion ein oder aus.
B MACRO
Wird verwendet, um eine Serie von Bedienungsvorgängen für eine einzelne Taste zu programmieren (siehe Seite 77).
C STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
D SYSTEM POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
E AUDIO SELECT
Schaltet die Priorität des Typs der Audio-Eingangsbuchse (AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) um, wenn eine Komponente an zwei oder mehr Eingangsbuchsen dieses Gerätes angeschlossen ist (siehe Seite 40).
F SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein.
G MULTI CH IN
Wählt MULTI CH INPUT, wenn ein externer Decoder (usw.) verwendet wird.
H SELECT k / n
Wählt eine andere Komponente, die Sie unabhängig von der mit den Eingangswahltasten gewählten Eingangskomponente steuern können.
I VOL +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
J AMP/SOURCE/TV
Wählt die Komponente, die Sie mit der Fernbedienung steuern möchten.
AMP
: Auf diese Position für den Betrieb dieses Gerätes einstellen.
SOURCE: Auf diese Position für den Betrieb der Komponente einstellen, die Sie mit einer Eingangswahltaste gewählt haben. TV: Auf diese Position für den Betrieb des Fernsehgerätes einstellen. Um die Fernbedienungscodes für die Komponenten einzustellen, siehe Seite 72.
K MUTE
Schaltet den Sound stumm. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
L PURE DIRECT
Schaltet den PURE DIRECT-Modus ein oder aus (siehe Seite 38).
M EXIT
Verwenden Sie diese Taste zum Verlassen des Modus für die grafische Benutzeroberfläche (GUI), wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist.
N NIGHT
Schalten die Nachthörmodi ein oder aus (siehe Seite 38).
O DISPLAY
Verwenden Sie diese Taste zum aufrufen des Menümodus des Frontblende-Displays, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist.
P STRAIGHT/EFFECT
Schaltet die Soundfelder aus oder ein. Wenn STRAIGHT gewählt ist, werden die Ausgangssignale (2-Kanal oder Multi-Kanal) direkt von ihren entsprechenden Lautsprechern oder Effektverarbeitung ausgegeben.
Q SPEAKERS A/B
Verwenden Sie diese Tasten, um den an die A- und/oder B-Klammen an der Geräterückseite angeschlossenen Satz der Frontlautsprecher ein- oder auszuschalten, wenn AMP/SOURCE/TV auf AMP gestellt ist, und Sie die jeweilige Taste drücken.
R RE-NAME
Verwenden Sie diese, um den in das Anzeigefenster eingegebenen Quellennamen zu ändern (siehe Seite 76).
S CLEAR
Verwenden Sie diese, um die Funktionen zu löschen, die Sie mittels Lern-, Makro- und Neubenennungsfunktionen bezeichnet haben, oder um die Fernbedienungscodes einzustellen (siehe Seite 79).
T LEARN
Wird verwendet, um den Fernbedienungscode oder die Programmfunktionen von anderen Fernbedienungen einzustellen (siehe Seite 74).
U Abstimmtasten für Radio-Daten-System
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Diese Tasten sind nur dann funktionsfähig, wenn das Gerät in den Tuner-Modus geschaltet ist.
FREQ/TEXT
Drücken Sie diese Taste, wenn das Gerät einen Radio-Daten-System-Sender empfängt, um das Display zyklisch zwischen dem PS-Modus, PTY-Modus, RT-Modus, CT-Modus (wenn der Sender diese Radio-Daten-System-Dienste bietet) und/oder der Frequenzanzeige umzuschalten (siehe Seite 45).
PTY SEEK MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät auf den PTY SEEK-Modus zu schalten (siehe Seite 46).
PTY SEEK START
Drücken Sie diese Taste am Beginn der Sendersuche, nachdem Sie den gewünschten Programmtyp in dem PTY SEEK-Modus gewählt haben (siehe Seite 46).
EON
Drücken Sie diese Taste, um einen Typ (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) der Radioprogramme zu wählen, auf den automatisch abgestimmt werden soll (siehe Seite 47).
8
Fernbedienung für Zone 2/Zone 3
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
In diesem Abschnitt sind die Bedienungselemente der Fernbedienung für Zone 2/Zone 3 und ihre Funktionen beschrieben. Verwenden Sie die Fernbedienung für Zone 2/Zone 3, um die Komponenten zu steuern, die an Zone 2 (der zweite Raum) oder Zone 3 (der dritte Raum) dieses Gerätes angeschlossen sind.
1
POWER
2
TUNER CD CD-R
STANDBY
3
DTV
CBL/SAT MD/TAPE
4
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
5
PRESET/CH
A/B/C/D/E
PRG SELECT
ID2ID1
+
VOLUME
MUTE
DISPLAY
6
7 8
ZONE 3ZONE 2
9 0
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
2 POWER
Schaltet die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
3 STANDBY
Schaltet dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus.
4 Eingangswahltasten
Wählen die Eingangsquelle und ändern den Steuerungsbereich.
5 PRESET/CH k / n
Drücken Sie k / n zur Wahl der gewünschten Preset­Festsendernummer (1 bis 8), wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist.
6 VOLUME +/–
Erhöht oder vermindert den Lautstärkepegel.
7 MUTE
Schaltet den Sound stumm. Die MUTE-Anzeige wird eingeschaltet, wenn Sie die MUTE-Funktion einschalten. Drücken Sie diese Taste erneut, um den Audioausgang wiederum auf den vorhergehenden Lautstärkepegel zurückzustellen.
8 A/B/C/D/E
Drücken Sie wiederholt diese Taste zur Wahl einer Preset­Festsendergruppe (A bis E), wenn das Gerät auf den Tuner-Modus geschaltet ist.
EINLEITUNG
Verwendung der Fernbedienung
Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor des Gerätes.
PURE DIRECT
STANDBY
AUDIO SELECTAB
+
CH
EXIT
MENU
PRG SELECT
A/B/C/D/E
DISPLAY
2B
+10
LEARN
VOLUME
TONE
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
30 30
SYSTEM
POWER
STANDBY
TUNER CD CD-R
SLEEP
DTV
CBL/SATMD/TAPE
MULTI CH IN
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
CD-R
+
PRESET/CH
VOLUME
A/B/C/D/E
SELECT
MUTE
DISPLAY
PRG SELECT
AMP
+
SOURCE
VOL
TV
ZONE 3ZONE 2
ID2ID1
MUTE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
3421
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
CLEAR
RE–NAME
STANDBY /ON
AUDIO SELECT
INPUT
DTV
CBL/SAT
VCR 1
DVR/ VCR2
REC OUT/ZONE 2
Ca. 6 m
MULTI CH
PRESET/
TUNING
PRESET/
INPUT
SOURCE/ REMOTE
MEMORY
FM/AM
TUNING
MODE
TUNING
A/B/C/D/E
EDIT
MAN'L/AUTO FMAUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
CD-R
A
B
MAIN ZONE 2
ZONE 3
TUNER
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
AUDIO R OPTICAL
CD
OPTIMIZER
MIC
PHONES
VIDEO/AUX
POWER POWER POWER
AVTV
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
PRESET
TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARDSELECT EXTD SUR.
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEKSTART
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
9 ID1/ID2
Verschieben Sie diesen Schiebeschalter, um AMP/Tuner ID der Fernbedienung auf dieses Gerät einzustellen (siehe Seite 73).
0 ZONE 2/ZONE 3
Verschieben Sie diesen Schiebeschalter, um Zone 2 oder Zone 3 dieses Gerätes steuern zu können (siehe Seite 83).
Handhabung der Fernbedienung
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den folgenden Bedingungen: – Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit wie z.B. in der
Nähe eines Bades
– Orte mit hohen Temperaturen wie z.B. in der Nähe
eines Ofens oder Heizgerätes – Extrem niedrige Temperaturen – Staubige Orte
Deutsch
9
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Frontblende-Display
2
13 4 5 6 78 90 A
MULTI CH
DIGITAL PL EX
1 i.LINK Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine i.LINK-Komponente angeschlossen ist und dieses Gerät die über die i.LINK-Anschlüsse eingespeisten Signale wiedergibt. Blinkt, wenn eine i.LINK-Komponente angeschlossen ist, dieses Gerät jedoch Signale wiedergibt, die über andere als die i.LINK-Anschlüsse eingespeist werden, oder wenn keine Signale an den i.LINK-Anschlüssen eingespeist werden. Wird ausgeblendet, wenn keine i.LINK-Komponente angeschlossen ist. Siehe Seite 95 für Einzelheiten.
2 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn eine HDMI-Komponente
V-A UX
96 24
CS
PL
PL x
BCDEGHIJK L M OPQRS
DISCRETE MATRIX
THX
PCM
DSD
DVR/VCR2
VIRTUAL
NIGHT
STANDARD
ZONE2 ZONE3 SLEEP
F
VCR 1
SP A B
CBL/SAT
SILENT CINEMA
DTV DVD
MD/TAPE
YPAO HiFi DSP
CD-R
PS PTY RT CT EON
PTY
HOLD
MEMORY
N
CD TUNER
AUTO
STEREO
TUNED
(Modelle für Großbritannien und Europa)
6 Eingangsquellenanzeigen
Ein Cursor leuchtet auf, um die aktuelle Eingangsquelle anzuzeigen.
7 CINEMA DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein CINEMA DSP­Soundfeldprogramm wählen.
8 YPAO Anzeige
Leuchtet während des automatischen Einstellvorganges und bei Verwendung der automatischen Einstellungen des Lautsprecher-Setups ohne Modifikationen auf.
9 AUTO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf den automatischen Abstimmungsmodus geschaltet ist.
angeschlossen ist und dieses Gerät Audiosignale wiedergibt, die über einen HDMI-Anschluss eingespeist werden. Blinkt, wenn eine HDMI-Komponente angeschlossen ist, aber dieses Gerät Audiosignale wiedergibt, die über einen anderen als einen HDMI­Anschluss eingespeist werden, oder wenn keine Audiosignale über HDMI-Anschlüsse zugeführt werden. Wird ausgeblendet, wenn keine HDMI-Komponente angeschlossen ist. Siehe Seite 97 für Einzelheiten.
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie den Nachthörmodus wählen.
4 VIRTUAL Anzeige
Leuchtet auf, wenn Virtual CINEMA DSP aktiviert ist (siehe Seite 39).
5 Soundfeldanzeigen
Leuchten auf, um die aktivierten DSP-Soundfelder
0 STEREO Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein Stereosignal von einem FM-Stereo-Sender empfängt, während die AUTO-Anzeige leuchtet.
A VOLUME Pegelanzeige
Zeigt den Lautstärkepegel an.
B Decoder-Anzeigen
Wenn einer der Decoder dieses Gerätes arbeitet, leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
C DSD Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät DSD-Digital­Audiosignale (Direct Stream Digital) reproduziert.
D PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät PCM (Pulse Code Modulation) Digital-Audiosignale reproduziert.
anzuzeigen.
Presence-DSP-Soundfeld
Hörposition
Linkes Surround­DSP-Soundfeld
DSP-Soundfeld der Surround-/ hinteren Surround-Lautsprecher
Rechtes Surround­DSP-Soundfeld
ft mS dB
HD
MUTE
96/24
LFE
PHONO
VOLU ME
LL C R SL SB SR
t
dB
U
10
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
E SLEEP Anzeige
Leuchtet auf, während der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist.
F ZONE 2/ZONE 3 Anzeigen
Leuchtet auf, wenn die Zone 2- oder Zone 3­Stromversorgung eingeschaltet ist.
G THX Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein THX-Programm gewählt ist.
H STANDARD Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein Decoder gewählt wurde (siehe Seite 37).
I Kopfhöreranzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind.
J SP A B Anzeigen
Leuchten gemäß gewähltem Satz der vorderen Lautsprecher auf. Beide Anzeigen leuchten auf, wenn beide Lautsprechersätze gewählt sind oder eine doppelte Verdrahtung ausgeführt wurde.
K SILENT CINEMA Anzeige
Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Seite 36).
L Multi-Informationsdisplay
Zeigt den Namen des aktuellen Soundfeldprogramms und andere Informationen an, wenn Sie die Einstellungen ausführen oder ändern.
M HiFi DSP Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie ein HiFi DSP-Soundfeldprogramm wählen.
N Radio-Daten-System-Anzeigen
(Nur Modelle für Großbritannien und Europa)
Der (die) Name(n) der von dem Radio-Daten-System des aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Senders gebotenen Daten leuchtet (leuchten) auf. EON leuchtet auf, wenn ein Radio-Daten-System-Sender empfangen wird, der den EON-Datendienst anbietet. PTY HOLD leuchtet auf, wenn in dem PTY SEEK-Modus nach einem Sender gesucht wird.
S LFE Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Eingangssignal das LFE-Signal enthält.
T Eingangskanalanzeigen
Zeigen die Kanalkomponenten oder das aktuelle Digital-Eingangssignal an.
U Anzeigen für Presence- und hintere
Surround-Lautsprecher
Zeigt den Anschluss der Presence- und/oder hinteren Surround-Lautsprecher an, wenn Sie die Auto Setup­Einstellung (Seite 27) oder die Speaker Level-Einstellung (Seite 66) verwenden.
EINLEITUNG
O MEMORY Anzeige
Blinkt und zeigt damit an, dass ein Sender abgespeichert werden kann.
P TUNED Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
Q MUTE Anzeige
Blinkt, wenn die Stummschaltfunktion (MUTE) eingeschaltet ist.
R 96/24 Anzeige
Leuchtet auf, wenn ein DTS 96/24-Signal an diesem Gerät eingespeist wird.
Deutsch
11
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Rückwand
12 3 4 5 67 8 9 0 A
AUDIOVIDEO
ZONE 3
L
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
MULTI CH INPUT
AUDIO
L
CENTERSUBWOOFER
GND
RS-232C
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
R
FRONT
CLASS 2 WIRING
L
R
L
R
(SB)
L
1
IN IN OUT
OUT
+
+
+
+
SURROUND BACK SINGLE
A
B
SURROUND
SPEAKERS
2
CONTROL OUTREMOTE
+12V 15mA MAX.
21
+
+
++–
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
CENTER
+
R
L
PRESENCE/ZONE 2
(Modell für Europa)
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
DVD
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
(AUDIO)
S400
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
CBL/ SAT
DVD
DTV
MONITOR OUT
COMPONENT VIDEO
PBY
TUNER
FM ANT
UNBAL.
S VIDEO
VIDEO
R
DVD
75
GND
AM ANT
PR
MONITOR
OUT
DTV
CBL/ SAT
VCR 1
OUT
DVR/VCR 2
OUT
ZONE 2
OUTPUT
IN
IN
BC D E F G H
AC OUTLETS
SWITCHED
AC IN
1 DIGITAL OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 22 für Einzelheiten.
2 i.LINK-Stecker
Siehe Seite 92 für Anschlussinformationen.
3 Antennenanschluss
Siehe Seite 24 für Anschlussinformationen.
4 Videokomponentenbuchsen
Siehe Seite 19 und 21 für Anschlussinformationen.
5 Audiokomponentenbuchsen
Siehe Seite 22 für Anschlussinformationen.
6 Haken für Lautsprecherklemmenschlüssel
Wird verwendet, um den Lautsprecherklemmenschlüssel aufzubewahren, wenn dieser nicht verwendet wird.
7 RS-232C Schnittstelle
Dies ist ein Steuerungserweiterungs-Schnittstell, der nur für die Werksverwendung dient. Für Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
8 REMOTE 1/2 IN/OUT-Buchsen
Siehe Seite 83 für Einzelheiten.
9 CONTROL OUT-Buchsen
Dies sind Steuerungserweiterungsanschlüsse, die nur für die Werksverwendung dienen.
0 AC OUTLET(S)
Verwenden Sie diese für die Stromversorgung Ihrer anderen A/V-Komponenten (siehe Seite 25).
A AC INLET
Verwenden Sie diesen Einlass, um das mitgelieferte Netzkabel anzuschließen (siehe Seite 25).
B DIGITAL INPUT-Buchsen
Siehe Seite 19, 21 und 22 für Einzelheiten.
C HDMI IN/OUT-Stecker
Siehe Seite 96 für Anschlussinformationen.
D ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT-Buchsen
Siehe Seite 83 für Einzelheiten.
E MULTI CH INPUT-Buchsen
Siehe Seite 20 für Anschlussinformationen.
F PRE OUT-Buchsen
Siehe Seite 23 für Anschlussinformationen.
G Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
H PRESENCE/ZONE 2 Lautsprecherklemmen
Siehe Seite 15 für Anschlussinformationen.
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Siehe Seite 25.
12
+
LAUTSPRECHER-SETUP
Anordnung der Lautsprecher
Das nachfolgende Lautsprecher-Layout zeigt die Standard-ITU-R diese verwenden, um sich mit CINEMA DSP, Multi­Kanal-Audioquellen und THX zu vergnügen.
*
ITU-R ist eine Radio-Kommunikationsabteilung der ITU (Internationale Telekommunikations-Union).
*
Lautsprechereinstellung. Sie können
PL
FL
C
30˚
PR
FR
LAUTSPRECHER-SETUP
Surround-Lautsprecher (SR und SL)
Die Surround-Lautsprecher werden für die Effekt- und Surround-Sounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition auf, und zwar etwas nach innen gerichtet, in einer Höhe von etwa 1,8 m über dem Boden.
Hintere Surround-Lautsprecher (SBR und SBL)
Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen mehr realistischen Übergang zwischen vorne und hinten. Stellen Sie diese Lautsprecher direkt hinter der Hörposition und in der gleichen Höhe wie die Surround-Lautsprecher auf. Sie sollten in einem Abstand von mindestens 30 cm aufgestellt werden. Im idealen Fall sollten Sie auf der gleichen Breite wie die Frontlautsprecher positioniert sein.
VORBEREITUNG
SL
SL
1,8 m
60˚
80˚
SBL
Mehr als 30 cm
SR
SR
SBR
1,8 m
Frontlautsprecher (FR und FL)
Die Frontlautsprecher werden für den Sound der Hauptquelle plus die Effektsounds verwendet. Stellen Sie diese Lautsprecher in gleicher Entfernung von der idealen Hörposition auf. Der Abstand jedes Lautsprechers von dem Videomonitor sollte an jeder Seite gleich sein.
Center-Lautsprecher (C)
Der Center-Lautsprecher dient für die Klänge des mittleren Kanals (Dialog, Stimme usw.). Falls Sie aus praktischen Gründen keinen Center-Lautsprecher verwenden können, dann kommen Sie auch ohne diesen aus. Die besten Ergebnisse werden jedoch mit dem vollständigen System erhalten. Richten Sie die Frontseite des Center-Lautsprechers mit der Frontseite Ihres Videomonitors aus. Stellen Sie diesen Lautsprecher zentral zwischen den vorderen Lautsprechern und so nahe wie möglich an dem Monitor auf, wie zum Beispiel direkt über oder unter diesem.
Subwoofer (Tieftöner)
Die Verwendung eines Subwoofers, wie zum Beispiel des YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi-Reproduktion des LFE (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in der Dolby Digital- und DTS-Software enthalten ist. Die Position des Subwoofers ist nicht so kritisch, da die Basstöne keine starke Richtwirkung aufweisen. Es ist jedoch besser, wenn Sie den Subwoofer in der Nähe der Frontlautsprecher aufstellen. Drehen Sie diesen etwas gegen die Mitte des Raumes, um die Wandreflexionen zu reduzieren.
Presence-Lautsprecher (PR und PL)
Die Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Frontlautsprechern mit zusätzlichem Ambienteneffekt, der von CINEMA DSP erzeugt wird (siehe Seite 49). Diese Effekte schließen die Sounds ein, welche die Filmproduzenten etwas hinter der Leinwand positionieren möchten, um ein einem Theater ähnliche Ambiente zu erzeugen. Stellen Sie diese Lautsprecher an der Vorderseite des Raums etwa 0,5 bis 1 m außerhalb der Frontlautsprecher, etwas nach innen gerichtet, und etwa 1,8 m über dem Fußboden auf.
Hinweis
Die Presence- und hinteren Surround-Lautsprecher geben niemals gleichzeitig den Sound aus. Sie können die Einstellung im Sound­Menü so vornehmen, dass einem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt wird (siehe Seite 62).
Deutsch
13
LAUTSPRECHER-SETUP
Di-polares Lautsprecher-Layout
Entweder di-polare oder direkt abstrahlende Lautsprechertypen können für den THX-Surround verwendet werden. Falls Sie di-polare Lautsprecher wählen, stellen Sie bitte die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher gemäß nachfolgendem Lautsprecher-Layout auf.
FL
SL
: Di-polarer Lautsprecher
: Richtung der dipolaren Lautsprecherphase
SBL
C
SBR
FR
SR
14
LAUTSPRECHER-SETUP
Lautsprecheranschlüsse
Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, kann kein Sound von den Lautsprechern vernommen werden, und wenn die Polarität der Lautsprecher falsch ist, erklingt der Sound unnatürlich und ohne Bässe.
VORSICHT
Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von
• 6 Ohm verwenden, stellen Sie unbedingt die Lautsprecherimpedanzeinstellung dieses Gerätes auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 26). Falls Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ohm verwenden, benutzen Sie unbedingt die anfängliche Einstellung der Lautsprecherimpedanz für dieses Gerät.
Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass dieses Gerät von der Stromquelle abgetrennt ist. Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte
• nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Gerätes berühren. Anderenfalls könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie magnetisch abgeschirmte Lautsprecher. Falls der Typ der Lautsprecher trotzdem zu Interferenzen mit dem Monitor führt, stellen Sie die Lautsprecher entfernt von dem Monitor auf.
Ein Lautsprecherkabel besteht eigentlich aus einem Paar isolierter Drähte, die nebeneinander verlaufen. Ein Kabel weist eine unterschiedliche Farbe oder Form auf, d.h. es ist mit einem Streifen, einer Vertiefung oder einem Überstand versehen. Schließen Sie das gestreifte (mit Nut versehene usw.) Kabel an die „+“ (roten) Klemmen dieses Gerätes und Ihres Lautsprechers an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Klemmen an.
5 Ziehen Sie den Knopf fest, um den Draht zu
sichern.
Lautsprecherklemmenschlüssel
5
4
3
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Anschluss an die PRESENCE/ZONE 2­Lautsprecherklemmen
1
3
2
1 Öffnen Sie die Lasche.
2 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung jeder Klemme ein.
3 Bringen Sie die Lasche in ihre
Ausgangsstellung zurück, um den Draht zu sichern.
VORBEREITUNG
10 mm
1
2
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Lautsprecherkabel.
2
Verdrillen Sie die freiliegenden Litzen des Kabels, um elektrische Kurzschlüsse zu vermeiden.
3 Lösen Sie den Knopf.
Für das Lösen oder Festziehen der Knöpfe sollten Sie den mitgelieferten Schlüssel für die Lautsprecherklemmen verwenden.
4 Stecken Sie einen blanken Draht in die
Bohrung an der Seite jeder Klemme ein.
Anschlüsse mittels Bananensteckern
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien) Ziehen Sie zuerst den Knopf fest, und stecken Sie danach den Bananenstecker in das Ende der entsprechenden Klemme.
Bananenstecker
(Mit Ausnahme der Modelle für Großbritannien, Europa und Asien)
y
Sie können Bananenstecker auch mit den PRESENCE/ZONE 2­Lautsprecherklemmen verwenden. Öffnen Sie die Lasche, und führen Sie danach den Bananenstecker in die Bohrung jeder Klemme ein. Versuchen Sie niemals ein Schließen der Laschen, nachdem Sie die Bananenstecker angeschlossen haben
.
15
Deutsch
LAUTSPRECHER-SETUP
r
9
10
2
4
1
3
7
8
6
Lautsprecher-Layout
5
Frontlautsprecher (A)
LinksRechts
Subwoofer mit
eingebautem Verstärker
Center-
Lautsprecher
Frontlautspreche
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
2 31
FRONT
CLASS 2 WIRING
L
L
(SB)
L
R
R
R
+
+
+
+
A
B
SURROUND
SURROUND BACK SINGLE
SPEAKERS
+
+
++–
+
L
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
R
PRESENCE/ZONE 2
CENTER
+
L
4
7 8 65 109
Surround-Lautsprecher
LinksRechts LinksRechts
Hintere Surround-
Lautsprecher
Presence-Lautsprecher
LinksRechts
• Sie können sowohl die hinteren Surround-Lautsprecher als auch die Presence-Lautsprecher an dieses Gerät anschließen, wobei diese jedoch nicht gleichzeitig den Sound ausgeben. Sie können im Sound-Menü einstellen, welchem dieser Lautsprechersätze der Vorrang eingeräumt werden soll (siehe Seite 62).
• Die hinteren Surround-Lautsprecher geben den hinteren Surround-Kanal aus, der in der Dolby Digital EX- und DTS-ES-Software enthalten ist, und arbeitet nur, wenn der Dolby Digital EX-, DTS-ES-, Dolby Pro Logic x-, THX Select2-, THX Music-,
THX Games- bzw. THX Surround EX-Mdous eingeschaltet ist.
• Die Presence-Lautsprecher geben die Ambienteneffekte aus, die von den DSP-Soundfeldern erzeugt werden. Sie geben den Sound nicht aus, wenn andere Soundfelder gewählt sind.
16
FRONT Klemmen
Schließen Sie ein oder zwei Lautsprechersysteme an diese Klemmen an. Falls Sie nur ein Lautsprechersystem verwenden, schließen Sie dieses entweder an die FRONT A- oder B-Klemmen an.
Hinweis
Das Modell für Kanada kann nicht gleichzeitig für die Ausgabe an zwei separate Lautsprechersysteme verwendet werden.
Bi-verdrahteter Anschluss
Das Gerät gestattet Ihnen auch die Ausführung von bi­verdrahteten Anschlüssen eines Lautsprechersystems. Verwenden Sie zwei Paare von Lautsprecherkabeln für jeden Lautsprecher (ein Paar für den Woofer und ein Paar für den Tweeter/Mitteltöner). Um die bi-verdrahteten Anschlüsse zu verwenden, drücken Sie SPEAKERS A und SPEAKERS B auf der Frontblende, sodass sowohl SP A als auch B auf dem Frontblende-Display aufleuchtet.
Bi-verdrahteter Anschluss
LAUTSPRECHER-SETUP
VORBEREITUNG
+
++–
R
FRONT
Dieses Gerät
A
B
L
+
CENTER Klemmen
Schließen Sie einen Center-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SURROUND Klemmen
Schließen Sie die Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an.
SUBWOOFER-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
SURROUND BACK Klemmen
Schließen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher an diese Klemmen an. Falls Sie nur einen hinteren Surround­Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an die linken (L) Klemmen an.
PRESENCE Klemmen
Schließen Sie die Presence-Lautsprecher an diese Klemmen an.
Deutsch
Hinweis
Sie können diese Klemmen auch für den Anschluss der Zone 2 Lautsprecher verwenden (siehe Seite 84).
17
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen der Komponenten
VORSICHT
Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komponenten fertig gestellt sind.
Kabelbezeichnungen
Für Analogsignale
linkes Analogkabel
rechtes Analogkabel
Für Digitalsignale
lichtleiterkabel
koaxialkabel
Für Videosignale
videokabel
S-Videokabel
Analogbuchsen
Sie können die Analogsignale von Audiokomponenten verwenden, indem Sie die Anschlusskabel an die Analogbuchsen dieses Gerätes anschließen. Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Digitalbuchsen
Dieses Gerät weist Digitalbuchsen für die Direktübertragung der Digitalsignale über Koaxial- oder Lichtleiterkabel auf. Sie können die Digitalbuchsen für die Eingabe der PCM-, Dolby Digital- und DTS-Bitstreams verwenden. Falls Sie Komponenten sowohl an die COAXIAL- als auch an die OPTICAL-Buchsen anschließen, dann wird den an den COAXIAL-Buchsen eingespeisten Signalen Priorität eingeräumt. Alle Digitaleingangsbuchsen sind kompatibel mit den 96 kHz Digitalabtastsignalen.
Hinweis
Dieses Gerät verarbeitet die Digital- und Analogsignale separat. Die an den Analogbuchsen eingespeisten Audiosignale werden nur an den analogen OUT (REC)-Buchsen ausgegeben. Ähnlich werden die an den Digitalbuchsen (OPTICAL oder COAXIAL) eingespeisten Audiosignale nur an den DIGITAL OUTPUT­Buchsen ausgegeben.
L
R
O
C
V
S
V
Videobuchsen
Dieses Gerät weist drei Typen von Videobuchsen auf. Der Anschluss hängt von der Verfügbarkeit der Eingangsbuchsen an Ihrem Monitor ab. Die an den S VIDEO-Buchsen dieses Gerätes eingespeisten Signale werden automatisch umgewandelt, um geeignet für die Ausgabe über die VIDEO-Buchsen zu sein. Falls „Video Conv.“ auf „On“ gestellt ist (siehe Seite 67), können die an den VIDEO-Buchsen eingespeisten Signale an den S VIDEO- und COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden. Auf ähnliche Weise können die an den S VIDEO-Buchsen eingespeisten Signale auch an den COMPONENT VIDEO-Buchsen ausgegeben werden.
VIDEO
S VIDEO
VIDEO-Buchse
Für konventionelle Komposit-Videosignale.
S VIDEO-Buchse
Für S-video-Signale, die aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farb-Videosignale (C) sind, um eine hochwertige Farbreproduktion sicherzustellen.
COMPONENT VIDEO-Buchsen
Für Komponentensignale, aufgetrennt in Luminanz- (Y) und Farbdifferenzsignale (P
B, PR), um die beste Qualität
bei der Bildreproduktion sicherzustellen.
Signalfluss innerhalb dieses Gerätes
Eingang
COMPONENT VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Nur wenn „Video Conv.“ auf „On“ eingestellt ist (siehe Seite 67)
Hinweis
Falls Signale sowohl an den S VIDEO- als auch an den VIDEO-Buchsen eingespeiste werden, wird den Signalen an der S VIDEO-Buchse Priorität eingeräumt.
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Ausgang
(MONITOR OUT)
18
Anschluss der Videokomponenten
Anschluss für die DVD-Wiedergabe
ANSCHLÜSSE
Koaxialausgang
Lichtleiterausgang Videoausgang
DVD-Player
Audioausgang
VORBEREITUNG
C
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
DVD
DVD
COMPONENT VIDEO
PBY
S VIDEO
VIDEO
DVD
PR
LR
AUDIOVIDEO
R
L
Videomonitor
Videoeingang
DVD
COAXIAL
DIGITAL INPUT
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
OUTPUT
Deutsch
19
ANSCHLÜSSE
Anschluss an die MULTI CH INPUT-Buchsen
Dieses Gerät ist mit 6 zusätzlichen Eingangsbuchsen (linke und rechte FRONT, CENTER, linke und rechte SURROUND und SUBWOOFER) für diskreten Mehrkanaleingang von einem Multi-Format-Player, einem externen Decoder, Sound-Prozessor oder Vorverstärker ausgerüstet. Wenn Sie Multi CH Assign einstellen: Input Channels bis 8ch (siehe Seite 58), können Sie die Eingangsbuchsen verwenden, die als Multi CH Assign zugeordnet sind: Front Input (Seite 58) gemeinsam mit den MULTI CH INPUT­Buchsen für die Eingabe von 8 Kanälen. Schließen Sie die Ausgangsbuchsen Ihres Multi-Format-Players oder externen Decoders an die MULTI CH INPUT­Buchsen an. Achten Sie unbedingt darauf, dass die linken und rechten Ausgänge richtig an die linken und rechten Eingangsbuchsen für die Front- und Surround-Kanäle angeschlossen werden.
Für 6-Kanal-Eingang Für 8-Kanal-Eingang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer­Ausgang
Center­Ausgang
Multi-Format-
Player/externer
Decoder
DVD
DTV
CBL/ SAT
IN
VCR 1
LRLR
OUT
IN
DVR/VCR 2
Surround-Ausgang
R
L
Front-Ausgang
AUDIO
R
L
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
R
AUDIO
L
Front­Ausgang
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Subwoofer-
LR
Ausgang
Multi-Format-
Player/externer
CENTER
Center­Ausgang
Decoder
LR
Surround­Ausgang
Ausgang für hintere Surround­Lautsprecher
Hinweise
• Wenn Sie MULTI CH INPUT als die Eingangsquelle wählen, schaltet dieses Gerät den Digitalsound-Feldprozessor automatisch aus, sodass Sie die Soundfeldprogramme nicht wählen können.
• Dieses Gerät leitet die Signale nicht an die MULTI CH INPUT-Buchsen um, um für fehlende Lautsprecher zu kompensieren. Wir empfehlen Ihnen den Anschluss mindestens eines 5.1-Kanal-Lautsprechersystems, bevor Sie diese Funktion verwenden.
• Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden nur die L/R-Frontkanäle ausgegeben.
20
Anschlüsse für andere Videokomponenten
ANSCHLÜSSE
Lichtleiterausgang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
CBL/SAT
Kabel-TV oder
Satellitentuner
Videoausgang
COMPONENT VIDEO
DTV
CBL/
SAT
PRPBY
Audioausgang
S VIDEO
VIDEO
CBL/
SAT
VCR 1
OUT
LR
AUDIOVIDEO
R
L
IN
VORBEREITUNG
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
C
Videoeingang
DVD-Recorder
Videoausgang
Koaxialausgang
VIDEO AUX-Buchsen (auf der Frontblende)
Verwenden Sie diese Buchsen, um eine beliebige Videoquelle, wie zum Beispiel eine Spielekonsole oder eine Videokamera, an dieses Gerät anzuschließen.
S VIDEO VIDEO L
S
oder VCR
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
V
L
Audioeingang
Audioausgang
O
R
Lichtleiterausgang
Rechter Audioausgang
Linker Audioausgang
Videoausgang
S-Videoausgang
LR LR
Spielekonsole oder Videokamera
Deutsch
21
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Audiokomponenten
Anschlüsse für Audiokomponenten
Lichtleitereingang
Audioeingang
O
DIGITAL OUTPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
CD
CD
CD-Recorder
Audioausgang
Lichtleitereingang
O
MD-Recorder
oder
Tonbandgerät
LRLRLR LR
AUDIO
R
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
AudioeingangAudioausgang
L
GND
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Lichtleiterausgang
O
Koaxialausgang
C
Anschluss eines Plattenspielers
Die PHONO-Buchsen dienen für den Anschluss eines Plattenspielers mit MM- oder hochpegeligem MC-Tonabnehmer. Falls Sie einen Plattenspieler mit niederpegeligem MC-Tonabnehmer verwenden, verwenden Sie einen Inline-Aufwärtstrafo oder einen MC-Vorverstärker, wenn Sie den Anschluss an diese Buchsen ausführen.
22
Audioausgang
CD-Player
y
Schließen Sie Ihren Plattenspieler an die GND-Klemme an, um das Rauschen in dem Signal zu vermindern. Bei manchen Plattenspieler können Sie jedoch vielleicht weniger Rauschstörungen hören, wenn der Anschluss an die GND­Klemme nicht ausgeführt wird.
LRLR
Audioausgang
GND
Plattenspieler
ANSCHLÜSSE
D
S
Anschluss eines externen Verstärkers
Falls Sie die Ausgangsleistung an Ihre Lautsprecher erhöhen oder einen anderen Lautsprecher verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker wie folgt an die PRE OUT-Buchsen an.
Hinweise
Wenn die Audio-Cinchstecker an die PRE OUT-Buchsen für den Ausgang an einen externen Verstärker angeschlossen werden, dann müssen die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen nicht verwendet werden. Stellen Sie die Lautstärke auf dem an dieses Gerät angeschlossenen externen Verstärker auf Maximum ein.
• Die an den FRONT PRE OUT- und CENTER PRE OUT­Buchsen ausgegebenen Signale werden von den TONE CONTROL-Einstellungen beeinflusst.
• Falls SPEAKERS A ausgeschaltet und SPEAKERS B auf „Zone B“ eingestellt ist (siehe Seite 68), dann werden die Signale nur an den FRONT PRE OUT-Buchsen ausgegeben.
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
PRE OUT
CENTER
SINGLE
L
L
5
(SB)
L
1 FRONT PRE OUT-Buchsen
Frontkanal-Leitungsausgangsbuchsen.
2 SURROUND PRE OUT-Buchsen
Surround-Kanal-Leitungsausgangsbuchsen.
3 SUBWOOFER PRE OUT-Buchse
Schließen Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel das YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, an diese Buchse an.
4 SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-
Buchsen
Hintere Surround- oder Presence-Kanal­Leitungsausgangsbuchsen. Falls Sie nur einen externen Verstärker für den hinteren Surround-Kanal anschließen, schließen Sie diesen an die linke (L) Buchse an.
5 CENTER PRE OUT-Buchse
Center-Kanal-Leitungsausgangsbuchse.
Hinweise
Jede PRE OUT-Buchse gibt das gleiche Kanalsignal wie die entsprechenden Lautsprecherklemmen aus. Falls jedoch sowohl die hinteren Surround- als auch die Presence-Lautsprecher für dieses Gerät eingerichtet sind, denn kann es vorkommen, dass die an den SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT-Buchsen ausgegebenen Signale nicht den richtigen Lautsprechern entsprechen.
• Stellen Sie den Lautstärkepegel des Subwoofers mit dem Regler an dem Subwoofer ein.
• Gewisse Signale werden vielleicht an der SUBWOOFER PRE OUT-Buchse nicht ausgegeben, abhängig von den Speaker Set­Einstellungen (siehe Seite 63).
Anschluss von i.LINK-Komponenten
Falls Sie über eine Komponente mit einem i.LINK­Anschluss verfügen, dann können Sie Digital-Audio von CDs, DVDs, Super-Audio-CDs und DVD-A-Discs genießen. Für Einzelheiten über i.LINK siehe „VERWENDUNG VON i.LINK“ auf Seite 92.
DIGITAL OUTPUT
i.LINK Komponente
OPTICAL
(AUDIO)
S400
Hinweis
Wir empfehlen die Verwendung eines i.LINK-Kabels mit einer Länge von weniger als 3,5 m.
Anschluss von HDMI-Komponenten
Dieses Gerät ist mit HDMI IN 1- und HDMI IN 2­Buchsen für den Signaleingang sowie mit einer HDMI OUT-Buchse für den Signalausgang ausgerüstet. Verbinden Sie die HDMI IN 1-Buchse oder die HDMI IN 2-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI OUT­Buchse anderer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem DVD-Player). Verbinden sie die HDMI OUT-Buchse dieses Gerätes mit der HDMI IN­Buchse anderer HDMI-kompatibler Komponenten (wie zum Beispiel einem TV oder einem Projektor). Für Einzelheiten über HDMI siehe „VERWENDUNG VON HDMI“ auf Seite 96.
HDMI
DVD-Player
HDMI OUT
DVD-Player
HDMI OUT
Videomonitor
HDMI IN
CBL/SAT
DVR/VCR 2
COAXIAL
DIGITAL INPUT
Hinweis
Wir empfehlen die Verwendung eines HDMI-Kabels mit aufgedrucktem HDMI-Logo, das eine Länge von weniger als 5 m aufweist.
IN 1
IN 2
OUT
VORBEREITUNG
C
Deutsch
23
ANSCHLÜSSE
Anschluss der Antennen
Sowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausreichende Signalstärke sicherstellen. Schließen Sie jede Antenne richtig an die dafür vorgesehenen Klemmen an.
UKW-Zimmerantenne (mitgeliefert)
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
3 Richten Sie die MW-Rahmenantenne für
besten Empfang aus.
TUNER
FM ANT
75
UNBAL.
GND
AM ANT
Erdung (GND-Klemme)
Für maximale Sicherheit und minimale Interferenzen sollten Sie die GND-Antennenklemme an eine gute Erdung anschließen. Eine gute Erdung ist ein in den feuchten Erdboden getriebener Metallstab.
Anschluss der MW-Rahmenantenne
1 Richten Sie eine MW-Rahmenantenne ein.
Hinweise
• Die MW-Rahmenantenne sollte entfernt von diesem Gerät angeordnet werden.
• Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
• Eine richtig installierte Hochantenne gewährleistet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, können Sie diese vielleicht durch eine Hochantenne verbessern. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten YAMAHA Fachhändler oder Kundendienst.
75-Ohm/300-Ohm-Antennenadapter
(nur Modell für Großbritannien)
1 Öffnen Sie die Abdeckung des
mitgelieferten 75-Ohm/ 300-Ohm-Antennenadapters.
2 Schneiden Sie die äußere
Umhüllung des 75-Ohm­Koaxialkabels ab, und bereiten Sie dieses für den Anschluss vor.
11
Einheit:
8
mm
6
2 Betätigen und halten Sie die Lasche
gedrückt, um die Leitungsdrähte der MW-Rahmenantenne in die AM ANT- und GND-Klemmen einführen zu können.
24
3 Schneiden Sie den
Leitungsdraht ab, und entfernen Sie diesen.
4 Führen Sie den
Kabeldraht in den Schlitz ein, und klemmen Sie diesen mit einer Zange fest.
Klemme
Führen Sie den Draht in den Schlitz ein
5 Bringen Sie wiederum die
Abdeckung an.
Leitungsdraht
Klemme
Anschluss des Netzkabels
VO
L
TA
G
E
SELECTO
R
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
(Modell für U.S.A.)
VOLTAGE SELECTOR
ANSCHLÜSSE
Anschluss des Netzkabels
Stecken Sie den Netzkabelstecker in den Netzanschluss, nachdem alle anderen Anschlüsse beendet wurden, und schließen Sie danach das Netzkabel an eine Netzdose an.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals andere Netzkabel. Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel. Die Verwendung eines anderen Netzkabels kann zu Feuer- und Stromschlaggefahr führen.
AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelle für Großbritannien und Australien
.................................................................1 Netz-Steckdose
Modell für Korea....................................................... Keine
Andere Modelle.....................................2 Netz-Steckdosen
Verwenden Sie diese Netz-Steckdosen um die Netzkabel Ihrer anderen Komponenten an dieses Gerät anzuschließen. Die Stromversorgung für AC OUTLET(S) wird über dieses Gerät von dem STANDBY/ON (oder SYSTEM POWER und STANDBY) gesteuert. Diese Netz-Steckdosen liefern den Strom immer an die angeschlossene Komponente, wenn dieses Gerät eingeschaltet ist. Die maximale Leistungsaufnahme (Gesamtleistungsaufnahme der Komponenten) der an die AC OUTLET(S) angeschlossenen Komponenten beträgt:
Modelle für Asien und allgemeine Gebiete ...............50 W
Andere Modelle........................................................ 100 W
VORBEREITUNG
(Modelle für Asien und
allgemeine Gebiete)
VOLTAGE SELECTOR (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)
Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose anstecken. Die folgenden Netzspannungen werden verwendet: Modell für allgemeine Gebiete
..................................... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
Modell für Asien ........................ 220/230–240V, 50/60 Hz
Speichersicherung
Der Speichersicherungs-Schaltkreis vermeidet ein Löschen der gespeicherten Daten, auch wenn dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Falls jedoch der Netzstecker von der Netzdose abgezogen oder die Stromversorgung für länger als eine Woche unterbrochen wird, dann gehen die gespeicherten Daten verloren.
Deutsch
25
ANSCHLÜSSE
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DV D
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
A
B
AMP
Einstellung der Lautsprecherimpedanz
Führen Sie die nachstehenden Anweisungen aus, um die Impedanz-Einstellungen für alle Lautsprecher zu ändern.
VORSICHT
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, setzen Sie die Impedanz auf 6 Ohm ein, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Schalten Sie dieses Gerät unbedingt auf den Bereitschaftsmodus.
1 Während Sie STRAIGHT/EFFECT auf der
Frontblende gedrückt halten, betätigen Sie STANDBY/ON.
„SP IMP.–8MIN“ erscheint auf dem Frontblende­Display.
STRAIGHT
EFFECT
SP IMP.-8 MIN
2 Drücken Sie STRAIGHT/EFFECT, um die
Impedanz Ihrer Lautsprecher zu wählen.
Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, wählen Sie 6 Ohm, und wenn Sie 8-Ohm-Lautsprecher verwenden, wählen Sie 8 Ohm.
STANDBY
/ON
Einschalten der Stromversorgung
Sobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.
1
PURE DIRECT
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUT
STANDBY
/ON
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
TUNER
CBL/SAT
VCR 1
CD DVR/ VCR 2
REC OUT/ZONE 2
A/B/C/D/E
SPEAKERS
A
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
OPTIMIZER
MIC
PRESET/ TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
VIDEO/AUX
FM/AM
ZONE ON/OFF
TUNING
MEMORY
MODE
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
PRESET/ TUNING
PHONES
1
1 Drücken Sie die STANDBY/ON-Taste (oder
die SYSTEM POWER-Taste der Fernbedienung), um die Stromversorgung des Gerätes einzuschalten.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Frontblende
oder
POWER
Fernbedienung
VOLUME
TONE
3 Drücken Sie STANDBY/ON, um die
Einstellung zu verlassen.
Dieses Gerät wird dadurch auf den Bereitschaftsmodus geschaltet.
Hinweis
Die Lautsprecherimpedanz-Einstellfunktion befindet sich in dem weiterführenden Menü (siehe Seite 87).
26
2 Schalten Sie den an dieses Gerät
angeschlossenen Videomonitor ein.
Hinweis
Drücken Sie erneut die STANDBY/ON-Taste (oder die STANDBY-Taste der Fernbedienung), um auf den Bereitschaftsmodus zu schalten.
AUTO SETUP
AUTO SETUP
Einleitung
Dieser Receiver verwendet die YAMAHA Parametric Room Acoustic Optimizer (YPAO) Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen sicherstellt. Das mitgelieferte Optimierungsmikrofon nimmt den Sound, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, auf und analysiert diesen.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass die Ausgabe lauter Testtöne während des automatischen Einstellvorganges normal ist.
• Falls die automatische Einstellung stoppt und Fehlermeldungen auf dem Bildschirm erscheinen, befolgen Sie die Störungsbeseitigung auf Seite 31.
Der YPAO führt die folgenden Prüfungen aus und nimmt die entsprechenden Einstellungen vor, um den best möglichen Sound für Ihr System sicherzustellen.
Wiring
Überprüft, welche Lautsprecher angeschlossen sind und welche Polarität jeder Lautsprecher aufweist.
Distance
Überprüft, den Abstand jedes Lautsprechers von der Hörposition und stellt das Timing jedes Kanals ein.
Size
Überprüft den Frequenzgang des Lautsprechers und stellt die entsprechende Übernahmefrequenz im niederen Bereich jedes Kanals ein.
Equalizing
Stellt die Frequenz und die Pegel das parametrischen Entzerrers jedes Kanals ein, um eine Verfälschung des Tons über die Kanäle zu reduzieren und ein zusammenhängendes Soundfeld zu generieren. Dies ist besonders wichtig, wenn Sie Lautsprecher unterschiedlicher Marken oder Größen für manche Kanäle verwenden oder einen Hörraum mit speziellen akustischen Eigenschaften haben. Die YPAO-Entzerrungskalibrierung schließt drei Parameter (Frequency, Level und Q factor) für jedes der sieben Frequenzbänder in dem parametrischen Entzerrer ein, um hochgenaue automatische Einstellung der Frequenzeigenschaften sicherzustellen.
Level
Überprüft und stellt den Soundpegel (Lautstärke) jedes Lautsprechers ein.
Optimierungsmikrofon-Setup
1 Schließen Sie das mitgelieferte
Optimierermikrofon an die OPTIMIZER MIC­Buchse auf der Frontblende an.
MULTI CH
AUDIO
SELECT
CBL/SAT
VCR 1
DVR/ VCR 2
REC OUT/ZONE 2
INPUT
A/B/C/D/E
SPEAKERS
SOURCE/ REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
DTV
A
TUNER
CD
OPTIMIZER
MIC
B
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
PHONES
PRESET/
PRESET/
TUNING
TUNING
EDIT
MAIN ZONE 2
MEMORY
FM/AM
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
VIDEO/AUX
TUNING
MODE
Hinweise
• Nachdem Sie den automatischen Einstellvorgang beendet haben, trennen Sie unbedingt das Optimierungsmikrofon ab.
• Das Optimierungsmikrofon ist empfindlich gegenüber Wärme. – Halten Sie es entfernt von direktem Sonnenlicht. – Legen Sie es nicht auf der Oberseite dieses Gerätes ab.
2 Stellen Sie das Optimierungsmikrofon auf
einer waagerechten Fläche an Ihrer normalen Hörposition ab, wobei der Mikrofonkopf mit Kugelcharakteristik nach oben gerichtet sein muss.
Falls möglich, verwenden Sie ein Stativ (usw.) für das Anbringen des Optimierungsmikrofons in der gleichen Höhe, in der Ihre Ohren angeordnet sein würden, wenn Sie in der Hörposition sitzen würden.
Optimierungsmikrofon-Position
STRAIGHT
PROGRAM
CONTROL
TONE
VORBEREITUNG
Deutsch
27
AUTO SETUP
Starten des Setups
Für beste Ergebnisse sollten Sie darauf achten, dass der Raum während des automatischen Einstellvorganges möglichst ruhig ist (YPAO). Falls zu starke Umgebungsgeräusche vorhanden sind, sind die Ergebnisse vielleicht nicht zufrieden stellend.
y
Die Sprache der GUI-Anzeige kann wunschgemäß eingestellt werden. Eizelheiten hierzu finden Sie unter „LANG.“ auf Seite 87.
Falls Ihr Woofer mit Lautstärkepegel- und Übernahmefrequenz/ Abkappfrequenzreglern ausgestattet ist, stellen Sie den Lautstärkepegelregler zwischen der 9- und 11-Uhr-Position (wie am Zifferblatt einer konventionellen Uhr gesehen) und den Übernahmefrequenz/Abkappfrequenzregler auf die maximale Frequenz ein.
VOLUME
MAX
MIN
Subwoofer (Tieftöner)
1
Schalten Sie dieses Gerät und den Videomonitor ein.
2
Stellen Sie AMP/SOURCE/TV auf AMP ein, und drücken Sie danach TOP auf der Fernbedienung.
Die Hauptanzeige erscheint.
AMP
SOURCE
TV
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
TOP
TITLE
MAX
zu wählen, und betätigen Sie danach h.
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Audio Info.
Information
Setup Menu
Setup Type
Start
PRESET
ENTER
A/B/C/D/E
Stereo/Surround
Input Select
Manual Setup
Auto Setup
System Memory
Sound
Basic
Option
3 Drücken Sie wiederholt k / n, um Auto Setup
28
Loading...
+ 96 hidden pages