YAMAHA RX-V350RDS User Manual [fr]

RX-V350
AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo
G
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités,
lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil audio dans un endroit bien
aéré, frais, sec et propre — à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins 30 cm au­dessus et 20 cm sur chaque côté et à l’arrière, pour qu’il soit bien ventilé.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales
de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des
objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la
surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une
bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui
peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas le panneau arrière de l’appareil
d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation
de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il
risquerait de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les
commutateurs, les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension
prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE”
où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur
STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 Sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR)
(Modèle pour l’Asie et modèle standard seulement) Le sélecteur de tension (VOLTAGE SELECTOR) qui se trouve sur le panneau arrière de l’appareil doit être positionné en fonction de la tension du secteur local AVANT d’être branché dans la prise d’alimentation CA. Les tensions possibles sont 110V-120V, 220V-240V CA , 50/60 Hz.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES ..................................... 1
PARTICULARITÉS .............................................. 2
POUR COMMENCER ..........................................3
Accessoires fournis ................................................... 3
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande ....................................................... 3
COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 4
Face avant .................................................................. 4
Boîtier de télécommande ........................................... 6
Afficheur de la face avant ......................................... 8
PRÉPARATIONS
RACCORDEMENTS............................................. 9
Avant de raccorder les appareils................................ 9
Raccordement des appareils vidéo .......................... 10
Raccordement des appareils audio .......................... 11
Raccordement des antennes .................................... 12
Raccordement à un décodeur externe...................... 13
Raccordement des enceintes ................................... 14
Raccordement du cordon d’alimentation ................ 17
Mise sous tension .................................................... 17
RÉGLAGES DE BASE DE LA CHAÎNE .......... 18
Utilisation du menu de base .................................... 18
Réglage de l’appareil pour tenir compte des enceintes .. 20 2 SP LEVEL
(Réglage du niveau sonore des enceintes) ................20
FONCTIONS DE BASE
LECTURE ............................................................ 21
Modes d’entrée et indications ................................. 23
Choix dune correction de champ sonore ................ 24
PROCESSEUR NUMÉRIQUE DE CHAMP
SONORE (DSP)................................................ 27
Quest-ce quun champ sonore? ..............................27
Corrections DSP haute fidélité ................................ 27
CINEMA DSP ...................................................... 28
Conception des sons de la correction de champ
sonore CINEMA DSP ......................................... 28
Corrections CINEMA DSP .....................................28
Effets de champ sonore ........................................... 30
SYNTONISEUR ...................................................31
Préréglage des fréquences ....................................... 32
Choix dune présélection ......................................... 34
RÉCEPTION DES STATIONS RDS .................. 35
Description des données RDS ................................. 35
Choix du mode RDS ............................................... 35
Fonction de recherche PTY (PTY SEEK)............... 36
Fonction EON ......................................................... 36
MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE ....... 37
ENREGISTREMENT ......................................... 38
FONCTIONS AVANCÉES
SET MENU ........................................................... 39
Postes du menu de configuration ............................ 39
Réglage des paramètres du menu de configuration... 39 SOUND 1 SPEAKER SET
(réglages concernant les enceintes) .....................40
SOUND 2 SP DISTANCE (distance aux enceintes) ..... 42
SOUND 3 LFE LEVEL .......................................... 42
SOUND 4 D. RANGE (dynamique) ....................... 42
SOUND 5 CENTER GEQ
(égaliseur graphique central) ............................... 43
SOUND 6 HP TONE CTRL
(réglage de la tonalité pour le casque) ................ 43
INPUT 1 I/O ASSIGN
(attribution des entrées/sorties) ........................... 43
INPUT 2 INPUT MODE (mode d’entrée) ..............43
OPTION 1 DISPLAY SET...................................... 44
OPTION 2 MEM. GUARD (secours de la mémoire) ... 44
OPTION 3 AUDIO MUTE ..................................... 44
RÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE DES
ENCEINTES ..................................................... 45
Réglage du niveau des enceintes pendant la lecture ...... 45
Utilisation du signal d’essai .................................... 45
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES
CHAMPS SONORES ...................................... 46
Modification de la valeur des paramètres................46
Description des paramètres de correction de champ
sonore ..................................................................47
GUIDE DE DÉPANNAGE .................................. 48
Retour aux réglages d’usine .................................... 51
GLOSSAIRE ........................................................ 52
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........... 54
INTRODUCTION
PRÉPARATIONS
FONCTIONS
DE BASE
FONCTIONS
AVANCÉES
COMPLÉMENTAIRES
INFORMATIONS
Français
1
PARTICULARITÉS
Amplificateur de puissance 5 canaux intégré
Puissance minimale efficace de sortie (DHT 0,1%, 1 kHz, 6 Ohms) [Modèles pour le Canada et les États-Unis] Voies avant: 100 W+ 100 W Voie centrale: 100 W Voies dambiance: 100 W+ 100 W [Autres modèles] Voies avant: 90 W + 90 W Voie centrale: 90 W Voies dambiance: 90 W + 90 W
Particularités du champ sonore
Décodeur Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II
Décodeur Dolby Digital/Dolby Digital + Matrix 6.1
Décodeur DTS/DTS + Matrix 6.1
CINEMA DSP: Association des techniques de
traitement numérique (DSP) YAMAHA et de Dolby Pro Logic, Dolby Digital ou DTS
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Syntoniseur AM/FM très perfectionné
Mémoire pour 40 fréquences quelconques
Mise en mémoire automatique des fréquences
Possibilité de glissement des fréquences en mémoire
(Modification des fréquences)
Autres particularités
Convertisseur numérique-analogique 96 kHz, 24 bits
Menu de configuration assurant ladaptation optimale
de cet appareil à la chaîne audiovisuelle
Générateur de signal dessai pour faciliter l’équilibrage sonore des enceintes
Entrée pour décodeur externe à 6 voies
Prises optiques et coaxiales pour les signaux
audionumériques
Minuterie de mise hors service
Quelques mots sur ce mode demploi
Le symbole y appelle votre attention sur un conseil dutilisation.
Certaines opérations peuvent être réalisées en utilisant les commandes de cet appareil ou celles de son boîtier de
télécommande. Quand le nom de ces commandes nest pas le même sur lappareil et sur le boîtier de télécommande, ce dernier est indiqué entre parenthèses.
Ce mode demploi a été imprimé avant la fabrication de lappareil. La présentation et les caractéristiques de ce dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont des cas où l’appareil a la priorité sur le mode d’emploi.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le double D sont des marques déposées par Dolby Laboratories.
SILENT CINEMA est une marque de commerce appartenant à YAMAHA CORPORATION.
DTS et DTS Digital Surround sont des marques de commerce appartenant à Digital Theater Systems, Inc.
2
POUR COMMENCER
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les postes suivants.
Boîtier de télécommande
DVD D-TV/CBL VCR POWER
CD MD/CD-RV-AUX 6CH IN
PRESET
TUNER
A/B/C/D/E
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
TEST
PROG PROG
LEVEL
VOLUME
VOLUME
STEREO
MUTE
SET MENU
Mise en place des piles dans le
Piles (2) (AA, R06, UM-3)
Antenne cadre AM
1 Appuyez sur la languette du couvercle du
boîtier de télécommande
Introduisez les piles dans le logement en respectant les polarités + et – gravées à lintérieur du logement.
2 Retirez le couvercle. 3 Introduisez les deux piles fournies (AA, R06,
INTRODUCTION
Antenne FM intérieure (Modèles pour lAsie, le Canada, la Chine, les États-Unis et modèle standard)
(Modèles pour lEurope, le Royaume-Uni, lAustralie et la Corée)
logement des piles et tirez-la dans le sens indiqué par la flèche pour ouvrir le couvercle.
UM-3) en respectant les polarités marquées à lintérieur du logement.
1
3
4
2
4 Remettez le couvercle en place.
Remarques concernant les piles
Remplacez les piles quand vous constatez une diminution de la portée du boîtier de télécommande.
Nutilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée.
Nutilisez pas non plus des piles de type différent (par exemple des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez soigneusement les indications figurant sur les piles car elles peuvent différer tout en étant de la même taille et de la même couleur.
Si les piles ont fui, retirez-les immédiatement. Evitez de toucher le liquide, veillez à ce quil ne vienne pas en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant dy placer des piles neuves.
Français
3
Face avant
COMMANDES ET FONCTIONS
32 4 51 986 0
STANDBY
/ON
PRESET/TUNING
PHONES
SILENT CINEMA
SPEAKERS
A/B/OFF
q w e uyt oi
1 STANDBY/ON
Cette touche met lappareil en service ou en veille. Au moment où vous mettez lappareil en service, un déclic se fait entendre; il est suivi dune période de 4 à 5 secondes pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
Remarque
En veille, lappareil consomme une faible quantité d’électricité de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
2 PRESET/TUNING
Cette touche modifie le rôle des touches PRESET/ TUNING l / h (ce qui se traduit par l’éclairement, ou lextinction, du symbole (:)) qui permettent soit de sélectionner une fréquence en mémoire, soit deffectuer laccord sur une fréquence.
(EDIT)
Cette touche permet également dinverser deux fréquences en mémoire.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
FM/AM A/B/C/D/E
EDIT
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
r
7
PRESET/TUNING
NEXT
SET MENU
INPUT MODE 6CH INPUT
5 A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E.
(NEXT)
Cette touche appelle le menu de configuration quand lappareil nest pas en mode syntoniseur.
6 Afficheur de la face avant
Les conditions de fonctionnement de l’appareil saffichent ici.
7 PRESET/TUNING l / h
Lorsque le symbole (:) est visible sur lafficheur, ces touches assurent la sélection dune fréquence en mémoire (1 à 8); lorsque le symbole (:) nest pas visible, elles commandent laccord sur une fréquence.
(SET MENU – / +)
Cette touche agit sur les paramètres du menu de configuration quand l’appareil n’est pas en mode syntoniseur.
8 MEMORY (MANL/AUTO FM)
Cette touche met une fréquence en mémoire.
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE START
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
RDS MODE/FREQ EON
MODE START
p a ds
(Modèles pour lEurope et le Royaume-Uni uniquement)
VOLUME
PTY SEEK
4 FM/AM
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de réception, FM ou AM.
4
9 TUNING MODE (AUTO/MANL MONO)
Cette touche permet de sélectionner le mode de syntonisation: automatique ou manuel.
COMMANDES ET FONCTIONS
0 VOLUME
Ce bouton agit sur le niveau sonore de toutes les voies. Par contre, ce bouton ne modifie pas le niveau disponible sur les prises OUT (REC).
PHONES (SILENT CINEMA)
q
Cest la prise qui permet une écoute des signaux DSP destinés grâce à un casque.
w SPEAKERS A/B/OFF
Sélectionne les enceintes avant qui sont connectées aux bornes A ou B. Pour désactiver les enceintes, appuyez sur la touche à plusieurs reprises et sélectionnez OFF.
e STEREO (EFFECT)
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP. Lorsque vous sélectionnez STEREO, lappareil réduit le mixage du système Dolby et des signaux DTS (sauf pour la voie LFE) ainsi que des signaux à 2 voies sans effet sur le son, dans les enceintes avant de gauche et de droite.
r CONTROL
Cette touche permet de basculer entre le réglage des graves (réponse dans les basses fréquences) et le réglage des aigus (réponse dans les hautes fréquences).
t PROGRAM l / h
À utiliser pour sélectionner les corrections de champ sonore.
Modèles pour lEurope et le Royaume-Uni uniquement
p RDS MODE/FREQ
Pendant la réception dune station RDS, appuyez sur cette touche pour afficher des informations telles que le nom de la station (PS), la nature des émissions habituellement diffusées (PTY), un message écrit (RT) ou lheure (CT) (dans la mesure où la station offre ces services RDS) ou bien la fréquence de la station.
a PTY SEEK MODE
Appuyez sur cette touche pour adopter le mode de recherche PTY (PTY SEEK).
s PTY SEEK START
Appuyez sur cette touche pour commencer la recherche dune station après que le type d’émission a été sélectionné au moyen du mode PTY SEEK.
d EON
Appuyez sur cette touche pour choisir le type de l’émission (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) et effectuez, automatiquement, l’accord sur le type d’émission choisi.
INTRODUCTION
y BASS/TREBLE –/+
Ces touches augmentent ou diminuent la réponse dans les graves ou dans les aigus lorsque lappareil est en mode de réglage des graves et des aigus. Le niveau change de 2dB chaque fois que vous appuyez sur lune de ces touches. Plage de réglage: –10 à +10dB
u INPUT MODE
Cette touche permet de définir la priorité parmi les différents types de signaux dentrée (AUTO, DTS, ANALOG) qui peuvent être reçus lorsquun appareil est connecté à deux types de prises dentrée. On ne peut pas modifier la priorité pour les sources audio si l’entrée sélectionnée est 6CH INPUT.
i INPUT l / h
Utilisez cette commande pour choisir la source que vous désirez écouter ou regarder.
o 6CH INPUT
Cette touche sélectionne la source reliée aux prises 6CH INPUT. La source sélectionnée a la priorité sur celle sélectionnée grâce à la touche INPUT (ou aux touches de sélection du boîtier de télécommande).
Français
5
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
Cette section traite du rôle des commandes que porte ce boîtier.
1
DVD D-TV/CBL VCR
POWER
q
2
CD MD/CD-R V-AUX 6CH IN
w
TUNER
A/B/C/D/E
PRESET
e
3
/DTS 6.1/5.1 NIGHT SLEEP
4
t
u
i
6
5
7
8
TEST
VOLUME
PROG PROG
MUTE
LEVEL
VOLUME
STEREO
SET MENU
9
1 Émetteur infrarouge
Envoie des signaux de contrôle infrarouges. Dirigez cet émetteur vers lappareil lorsque vous utilisez la télécommande.
2 Touches de sélection dentrée
Elles assurent le choix de la source et de la section de commande.
3 A/B/C/D/E
Cette touche permet de sélectionner un des groupes de station A à E.
4 q/DTS
Sélectionne le décodeur intégré Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou Pro Logic II.
r
5 6.1/5.1
Cette touche met en service, ou hors service, le décodeur
y
Dolby Digital + Matrix 6.1 ou DTS + Matrix 6.1.
6 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant le réglage du niveau sonore émis par les enceintes.
7 MUTE
Utilisez cette touche pour couper les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir les sons.
0
8 LEVEL
Cette touche sélectionne la voie sonore à régler.
9 PROGRAM – / +
Permet de sélectionner le programme de champ sonore.
0 Autres touches
Permet de sélectionner et de régler les paramètres du programme de champ sonore ou les éléments du menu de configuration (touche SET MENU).
q POWER
Utilisez cette touche pour mettre lappareil en service ou en veille.
w 6CH IN
Cette touche sélectionne la source audio reliée aux prises 6CH INPUT.
e PRESET – / +
Sélectionnez les numéros de stations préréglées de 1 à 8.
r SLEEP
Utilisez cette touche pour régler la minuterie de mise en veille.
6
COMMANDES ET FONCTIONS
t NIGHT
Cette touche place lappareil en mode d’écoute tardive.
y STEREO
Cette touche permet de basculer entre la reproduction en stéréophonie et la reproduction avec corrections DSP. Lorsque vous sélectionnez STEREO, lappareil réduit le mixage du système Dolby et des signaux DTS (sauf pour la voie LFE) ainsi que des signaux à 2 voies sans effet sur le son, dans les enceintes avant de gauche et de droite.
u VOLUME +/
Utilisez ces touches pour augmenter, ou diminuer, le niveau de sortie.
i SET MENU
Cette touche assure ladoption du mode du menu de configuration.
Utilisation du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau directif. En conséquence, pour agir sur lappareil, veillez à ce que le boîtier soit dirigé vers le capteur de télécommande.
VOLUME
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
STANDBY
/ON
PHONES
SPEAKERS
A/B/OFF
SILENT CINEMA
30° 30°
PRESET/TUNING
FM/AM A/B/C/D/E
EDIT
NEXT
STEREO PROGRAM INPUT
EFFECT
CONTROL
BASS/TREBLE
PRESET/TUNING
MEMORY
SET MENU
MAN'L/AUTO FM
INPUT MODE 6CH INPUT
MODE START
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
Environ 6 m
Manipulation du boîtier de télécommande
Evitez de renverser de leau et tout autre liquide sur le
boîtier de télécommande.
Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les
conditions suivantes:
très humides, par exemple près dun baintrès chauds, par exemple près dun appareil de
chauffage ou dun poêleextrêmement froidspoussiéreux
INTRODUCTION
Français
7
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
13
MATRIX
DIGITAL
PL
PCM
SILENT CINEMA
VIRTUAL
PL
~~~~~~~~~~~~~~
SP A B
NIGHT
V-AUXVCR
SLEEP
45
DTV/CBL
HiFi
DVD
DSP
90qw y urt ieop
1 Témoins des décodeurs
Lorsque lun des décodeurs de lappareil est en fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
2 Témoin SILENT CINEMA
Ce témoin s’éclaire lorsque le casque est branché et quune correction de champ sonore est sélectionnée (reportez-vous à la page 26).
w Témoin SP A B
Ce témoin signale le jeux denceintes avant actuellement sélectionné. Si les deux jeux fonctionnent,les deux témoins sont éclairés.
e Témoin NIGHT
Ce témoin s’éclaire lorsque lappareil est en mode d’écoute tardive.
62
MD/CD-R
HOLD AUTOPTY
s
TUNER CD
TUNED
STEREO
CTRTPTYPS
EON
(Modèles pour lEurope et le Royaume-Uni uniquement)
MEMORY
ft
dB
7
MUTE
LFE
VOLUME
dB
L C R SL
SB SR
a
8
r Témoin SLEEP
3 Témoin du casque
Ce témoin s’éclaire quand un casque est branché sur lappareil.
4 Témoin de la source
La source actuelle est repérée par le curseur.
5 Indicateur de champ sonore
Le témoin correspondant à la correction DSP de champ sonore active, s’éclaire.
Champ sonore DSP de présence
Champ sonore DSP dambiance gauche
Champ sonore DSP d’ambiance
Position d’écoute
Champ sonore DSP dambiance droite
6 Témoin AUTO
Ce témoin rappelle que lappareil est en mode d’accord automatique.
Ce témoin s’éclaire après le réglage de la minuterie de mise hors service.
t Témoin HiFi DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez une correction de champ sonore HiFi DSP.
y Témoin CINEMA DSP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous sélectionnez la correction de champ sonore CINEMA DSP.
u Témoin TUNED
Ce témoin signale que lappareil est accordé sur la fréquence dune station.
i Témoin STEREO
Ce témoin s’éclaire lorsque lappareil détecte un signal stéréophonique puissant émis par une station FM et que le témoin “AUTO est éclairé.
o Témoin MEMORY
Ce témoin clignote quand la fréquence dune station peut
7 Témoin MUTE
être mise en mémoire.
Ce témoin s’éclaire lorsque le silencieux est en service.
p Témoin LFE
8 Indicateur de niveau VOLUME
Il fournit une indication graphique du niveau sonore.
9 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire quand lappareil reproduit des signaux PCM (modulation par impulsions et codage).
0 Témoin VIRTUAL
Ce témoin s’éclaire quand vous utilisez CINEMA DSP virtuel.
q Zone daffichang polyvalent
Il fournit le nom de la correction de champ sonore utilisée et dautres informations relatives aux réglages et modifications.
Ce témoin s’éclaire quand le signal d’entrée contient des signaux très graves (LFE).
a Témoins des voies dentrée
Les témoins des voies concernées s’éclairent pendant la reproduction du signal provenant dune source numérique.
s Témoin RDS (Modèles pour lEurope et le
Royaume-Uni uniquement)
Le nom du service RDS offert par la station RDS captée, s’éclaire. EON s’éclaire lorsque la station RDS captée offre le service EON. PTY HOLD s’éclaire pendant la recherche de stations en mode PTY SEEK.
8
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder les appareils
ATTENTION
Ne branchez pas la fiche du cordon dalimentation de cet appareil ni celle des autres appareils sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements entre appareils ne sont pas terminés.
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Certains appareils exigent des méthodes de raccordement particulières, et leurs prises portent des noms différents. Reportez-vous au mode demploi de chaque appareil qui doit être relié à celui­ci.
Une fois tous les raccordements exécutés, vérifiez-les pour être certains quils sont corrects.
Le nom de la prise correspond au sélecteur dentrée.
Prises DIGITAL INPUT (pages 9 à 11)
Prises 6CH INPUT (page 13)
Prises pour les appareils vidéo (page 10)
Raccordement des prises pour signaux numériques
Cet appareil est muni de prises numériques assurant la transmission directe des signaux numériques par un câble coaxial ou un câble à fibres optiques. Vous pouvez utiliser les prises numériques pour appliquer à l’appareil les trains binaires PCM, Dolby Digital ou DTS. Pour profiter pleinement des pistes sonores multivoies des DVD, etc. avec des effets DSP, il vous faut utiliser les connexions numériques. Les deux prises dentrée pour signaux numériques acceptent les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est de 96 kHz.
Remarque
La prise OPTICAL de cet appareil est conforme à la norme
EIA. Si vous utilisez un câble à fibres optiques non conforme aux exigences EIA, il est possible que cet appareil ne fonctionne pas correctement.
Bornes pour les enceintes (page 16)
PRÉPARATIONS
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER SPEAKERS
FRONT
DIGITAL
SURROUND
INPUT
CD
3
COAXIAL
OPTICAL
/CBL
SUB
WOOFER
CD
DTV
2
(PLAY)
MD
DVD
1
/CD-R
OUT
(REC)
CENTER
IN
LR
AUDIO OUTPUT
Prises pour les appareils audio (page 11)
Prise SUBWOOFER OUTPUT (page 16)
L
R
DVD
AM
ANT DTV /CBL
GND
SUB
WOOFER
V-AUX
VCR
OUT
75Ω UNBAL.
FM
IN
ANT
MONITOR
OUT
A
FRONT
L
R
FRONT A OR B : 6ΩMIN. /SPEAKER CENTER : 6ΩMIN. /SPEAKER
SURROUND
R
SURROUND : 6
CLASS 2 WIRING
FRONT
R
L
MIN. /SPEAKER
B
L
CENTER
Bornes d’entrée antenne (page 12)
Cette prise ne concerne que l’usine. Ne branchez aucun appareil sur cette prise.
Français
9
RACCORDEMENTS
Raccordement des appareils vidéo
Raccordement dun moniteur vidéo
Reliez la prise d’entrée vidéo du moniteur vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO.
Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un téléviseur numérique, dun récepteur de télévision par câble
Reliez la prise optique de sortie pour signaux audionumériques de l’appareil à la prise DIGITAL INPUT et la prise de sortie des signaux vidéo de lappareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci.
y
Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour un appareil
vidéo qui ne possède pas de prise optique de sortie pour les signaux numériques. Toutefois, sachez que la reproduction multivoie ne peut pas être réalisée si les signaux audio sont appliqués sur les prises dentrée AUDIO.
Raccordement d’un récepteur de télévision numérique ou par câble
Reliez la prise de sortie du signal vidéo de l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci. Reliez les prises de sortie du signal audio de l’appareil aux prises AUDIO de cet appareil-ci.
OPTICAL OUTPUT
VIDEO OUTPUT
O
O
OPTICAL OUTPUT
Lecteur de DVD
AUDIO
LVR
OUTPUT
Raccordement dun autre appareil vidéo
Reliez la prise de sortie du signal vidéo de l’appareil à la prise VIDEO de cet appareil-ci. Reliez les prises de sortie du signal audio de l’appareil aux prises AUDIO de cet appareil-ci.
Raccordement d’un appareil denregistrement
Pour effectuer un enregistrement vidéo, reliez les prises dentrée des signaux audio de lappareil vidéo aux prises AUDIO OUT, et la prise d’entrée des signaux vidéo de lappareil vidéo à la prise VIDEO OUT de cet appareil. Pour la lecture des signaux de lappareil denregistrement, reliez les prises de sortie des signaux audio de lappareil aux prises AUDIO IN, et reliez la prise de sortie des signaux vidéo à la prise VIDEO IN de cet appareil.
Remarque
Si un appareil denregistrement est relié à lappareil, veillez à
le maintenir en service aussi longtemps que lappareil lest. Si lappareil est hors service, une distorsion du signal peut en résulter.
Téléviseur/
Téléviseur numérique/
Téléviseur relié au
câble
VIDEO OUTPUT
V
L R
AUDIO OUTPUT
Un autre appareil vidéo
VIDEO OUTPUT
V
L R
AUDIO OUTPUT
10
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV /CBL
DVD
CENTER
LR
LR
AUDIO VIDEO
R
SUB
WOOFER
AUDIO INPUT
6CH INPUT TUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
MONITOR
OUT
LR
Magnétoscope
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
FM
ANT
V V
VIDEO INPUT
VIDEO OUTPUT
Moniteur vidéo
V
VIDEO INPUT
indication un câble pour les signaux
L
analogiques de la voie gauche indication un câble pour les signaux
R
analogiques de la voie droite
O
indique un câble à fibres optiques
V
Indique les câbles vidéo
RACCORDEMENTS
Raccordement des appareils audio
Raccordement dun lecteur de CD
Reliez la prise de sortie coaxiale pour signaux numériques du lecteur de CD à la prise DIGITAL INPUT CD.
y
Utilisez les prises AUDIO de cet appareil pour connecter un lecteur de CD qui ne possède pas de prise COAXIAL DIGITAL OUTPUT ou pour enregistrer depuis des lecteurs de CD.
Raccordement d’un graveur de CD ou
dun enregistreur MD
Reliez les prises d’entrée du graveur de CD ou de lenregistreur MD aux prises MD/CD-R OUT (REC). Reliez les prises de sortie du graveur de CD ou de lenregistreur MD aux prises MD/CD-R IN (PLAY) pour écouter le signal de source provenant de lappareil denregistrement.
L
COAXIAL OUTPUT
R
C
L
R
L
R
Lecteur de CD
Graveur de CD
ou enregistreur
MD
AUDIO OUTPUT
AUDIO OUTPUT
AUDIO INPUT
Remarque
Si un appareil denregistrement est relié à lappareil, veillez à le maintenir en service aussi longtemps que lappareil lest. Si lappareil est hors service, une distorsion du signal peut en résulter.
DIGITAL
INPUT
CD
COAXIAL
OPTICAL
DTV
/CBL
DVD
6CH INPUT AUDIO VIDEO TUNER
FRONT
SURROUND
3
SUB
WOOFER
CD
2
IN
(PLAY)
MD
1
/CD-R
OUT
(REC)
CENTER
LR
AUDIO
R
WOOFER
OUTPUT
L
DVD
DTV
/CBL
V-AUX
IN
VCR
OUT
SUB
AM ANT
GND
FM
ANT
MONITOR
OUT
75Ω UNBAL.
PRÉPARATIONS
L
indication un câble pour les signaux analogiques de la voie gauche
R
indication un câble pour les signaux analogiques de la voie droite
C
indique quil sagit de câbles coaxiaux
Français
11
RACCORDEMENTS
100 kHz/10kHz
50 kHz/ 9kHz
FM/AM
FREQUENCY STEP
Raccordement des antennes
Une antenne AM et une antenne FM sont fournies avec cet appareil. En principe, ces antennes doivent capter un signal suffisamment puissant.
Reliez chaque antenne, convenablement, aux bornes prévues à cet effet.
Antenne cadre
AM (fournie)
EO TUNER
AM
ANT
GND
75 UNBAL.
FM
ANT
MONITOR
OUT
Masse (Borne GND)
Par mesure de sécurité et pour réduire les brouillages au minimum, reliez la borne GND de l’antenne à une bonne masse. Une bonne masse est, par exemple, un piquet métallique planté dans un sol humide.
Antenne FM intérieure (fournie)
Raccordement de l’antenne cadre AM
1 Montez lantenne cadre AM puis effectuez
son raccordement.
2 Appuyez sur la languette pour ouvrir la
borne puis introduisez lantenne cadre AM dans la borne AM ANT et lautre dans la borne GND.
3 Orientez lantenne cadre AM de manière à
obtenir la meilleure réception possible.
Remarques
Lantenne cadre AM doit être éloignée de l’appareil.
Lantenne cadre AM doit être reliée à l’appareil même si une antenne AM extérieure est utilisée par ailleurs.
Une antenne extérieure convenablement installée apporte une
réception meilleure. Si vous constatez que la réception est de qualité médiocre, pensez à une antenne extérieure. Consultez le revendeur YAMAHA ou un centre dentretien pour obtenir des conseils sur ces antennes.
12
FREQUENCY STEP (Modèles pour lAsie et modèle standard uniquement)
Du fait que l’écart entre fréquences attribuées aux stations diffère selon le pays, vous devez régler le commutateur FREQUENCY STEP (situé sur panneau arrière) sur la position convenable.
Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Sud: 100 kHz/10 kHz
Autres régions: 50 kHz/9 kHz
Avant de manoeuvrer ce commutateur, débranchez la fiche du cordon dalimentation de cet appareil.
Raccordement à un décodeur externe
Cet appareil est pourvu de 6 prises d’entrée supplémentaires (FRONT gauche et droite, CENTER, SURROUND gauche et droite et SUBWOOFER) pour lui permettre de recevoir la sortie multivoie d’un appareil équipé dun décodeur multivoie et de 6 prises de sortie tel quun lecteur de DVD/Lecteur CD Super Audio.
RACCORDEMENTS
6CH INPUT
FRONT
DIGITAL
SURROUND
INPUT
CD
3
SUB
WOOFER
SUBWOOFER FRONT
SUBWOOFER
AUDIO VIDEO TUNER
L
R
DVD
DTV
CENTER
CENTER SURROUND
CENTER SURROUND
/CBL
V-AUX
L R
AM
ANT
GND
75Ω UNBAL.
LR
Lecteur de DVD/
Lecteur CD Super Audio
Remarques
Si vous sélectionnez lentrée 6CH INPUT comme source, cet appareil met automatiquement hors service le processeur numérique de champ sonore, ce qui veut dire que vous ne pouvez plus choisir les corrections de champ sonore.
Si le casque est branché, seules les voies avant gauche et droite L/R sont disponibles.
PRÉPARATIONS
13
Français
RACCORDEMENTS
Raccordement des enceintes
Diposition des enceintes
FL
SL
SL
C
30˚
60˚
80˚
La disposition des enceintes illustrée ci-dessus représente la norme selon ITU-R. Vous pouvez lutiliser afin daccéder aux sources audio multiplex CINEMA DSP.
FR
SR
SR
Caisson de graves
L’utilisation d’un caisson de graves tel que le modèle YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, assure un renforcement des basses fréquences présentes dans toutes les voies et améliore la reproduction des effets transmis sur la voie LFE (effets basses fréquences) que lon note dans le cas des gravures Dolby Digital et DTS. La position du caisson de graves nest pas critique parce que les sons graves ne sont pas directionnels. Toutefois, il est souhaitable que cette enceinte soit proche des enceintes avant. Orientez-la légèrement vers le centre de la pièce pour réduire les réflexions sur les murs.
1.8 m
Enceintes avant (FR et FL)
Les enceintes avant sont utilisées comme source sonore principale ainsi que pour la restitution des effets sonores. Placez ces enceintes à égale distance de la position d’écoute idéale. La distance dune enceinte au moniteur vidéo doit être la même à droite comme à gauche.
Enceinte centrale (C)
L’enceinte centrale restitue les sons qui sont appliqués à la voie centrale (dialogues, voix, etc.) Si, pour certaines raisons, vous ne pouvez pas utiliser denceinte centrale, cela ne présentera pas d’inconvénient majeur. Bien entendu, les meilleurs résultats seront obtenus avec une chaîne complète. Placez la face avant de l’enceinte centrale dans le même plan que la face avant du moniteur vidéo. Positionnez lenceinte centrale entre les enceintes avant, aussi près que possible du moniteur, par exemple au-dessus, ou au-dessous, de lui.
Enceintes dambiance (SR et SL)
Les enceintes d’ambiance restituent les effets sonores et les corrections dambiance. Positionnez ces enceintes derrière la position d’écoute, légèrement tournées vers le centre, à environ 1,8 m au-dessus du plancher.
14
RACCORDEMENTS
Raccordements des enceintes
Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles + (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si le raccordement est erroné, aucun son nest émis par lenceinte, et si la polarité de la connexion est incorrecte, les sons manquent de naturel et de composantes graves.
AVERTISSEMENT
Utilisez des enceintes dont limpédance nominale est conforme à ce qui figure sur le panneau arrière de cet appareil.
Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que cet appareil est éteint.
Faites en sorte que la partie dénudée dun conducteur du câble denceinte ne puisse pas venir en contact avec la
partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Ce contact pourrait endommager lappareil ou les enceintes.
Utilisez des enceintes à blindage magnétique. Si malgré cela, vous constatez un brouillage du moniteur, éloignez les enceintes.
Connexion aux bornes FRONT A SPEAKERS
Un câble denceinte comporte deux conducteurs isolés placés côte à côte. Un des conducteurs a une couleur ou un marquage (ruban, rainure, dentelure) qui le distingue de lautre. Reliez le conducteur repéré (rainure, etc.) à la borne “+” (rouge) de cet appareil et de lenceinte. Reliez lautre conducteur (non repéré) aux bornes “–” (noires).
1
Dénudez lextrémité de chaque câble denceinte sur environ 10 mm (3/8 po.).
2
Torsadez les brins de la partie dénudée pour éviter les courts-circuits.
3
Dévissez la borne.
4
Introduisez lextrémité dénudée dans leperçage de la borne.
Rouge: positif (+) Noir: négatif (–)
10 mm
4
3
PRÉPARATIONS
5
5
Vissez la borne pour assurer le maintien du conducteur.
Raccordements avec des fiches banane
Fiche banane
(
Ne concerne pas les modèles pour l’Asie,
lEurope, le Royaume-Uni)
(Ne concerne pas les modèles pour lAsie, lEurope, le Royaume-Uni) Tout dabord, vissez la borne puis introduisez la fiche banane dans le trou de la borne qui convient.
Connexion aux bornes FRONT B, CENTER et SURROUND SPEAKERS
1
Rouge: positif (+) Noir: négatif (–)
Appuyez sur la languette et ouvrez-la.
2
Introduisez un fil mis à nu dans la fente de chaque borne.
3
Refermer la languette pour fixer le fil.
Français
15
Loading...
+ 39 hidden pages