PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm
por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
–
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura
en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después
de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco
para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. YAMAHA no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente durante una tormenta
eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está
averiado.
18 Antes de trasladar esta unidad, pulse MASTER ON/OFF para
soltarlo y ponerlo en la posición OFF y apagar esta unidad, la
habitación principal, Zone 2 y Zone 3, y luego desconecte la
clavija de alimentación de CA de la toma de CA.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generale solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este
aparato deberá ponerse en la posición correspondiente a la
tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el
aparato a la red de alimentación de CA. Las tensiones son:
Modelo de Asia .........................CA 220/230–240 V, 50/60 Hz
Modelo general ...........CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con MASTER ON/
OFF, esta unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a la toma
de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada
para que consuma una cantidad de corriente muy
pequeña.
◆ Potencia de salida RMS mínima
(0,04% THD, 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω)
Delanteros: 130 W + 130 W
Central: 130 W
Surround: 130 W + 130 W
Surround traseros: 130 W + 130 W
Características del campo acústico
◆ Tecnología para la creación de campos acústicos
patentada por YAMAHA
◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o
de alta definición y audio digital multicanal
◆ Conversión ascendente de vídeo analógico a vídeo
digital HDMI (vídeo compuesto ↔ S-vídeo ↔
vídeo componente → vídeo digital HDMI) y capacidad
de escalada ascendente (480i → 480p/1080i/720p y
480p → 1080i/720p) para salida de monitor
Sofisticado sintonizador de AM/FM
◆ Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras
presintonizadas
◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas
◆ Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas
(edición de presintonización)
Sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
◆ Capacidad de sintonización del sistema de datos de
radio
Otras características
◆ YPAO (YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer) para la configuración automática de los
altavoces
◆ Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
◆ Menús GUI (interfaz gráfica del usuario) que le
permiten optimizar esta unidad para adaptarla a su
sistema de audio/vídeo individual
◆ Capacidad de cambio del idioma del menú de la GUI
(inglés, japonés, francés, aleman y español)
◆ 6 u 8 jacks de entrada adicionales para obtener una
entrada multicanal discreta
◆ Función de mensajes breves
◆ PURE DIRECT para obtener un sonido puro con
fuentes analógicas y PCM
◆ Capacidad de entrada/salida de S-vídeo
◆ Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
◆ Conversión I/P de vídeo analógico de 480i (NTSC) o
576i (PAL) a 480p (NTSC) o 576p (PAL)
◆ Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
◆ Temporizador para dormir
◆ Modo de escucha nocturna de cine y música
◆ Mando a distancia con códigos de mando a distancia
preestablecidos y capacidad de aprendizaje/macro
◆ Instalación personalizada Zone 2/Zone 3
◆ Mando a distancia de Zone 2/Zone 3 para controlar
Zone 2 o Zone 3
◆ Zone 2 Capacidad OSD (visualización en pantalla)
• y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los nombres de
los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, los del mando estarán entre parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Surround EX” y el símbolo con una doble D son
marcas registradas de Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas de
fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA
CORPORATION.
El logotipo THX es una marca de fábrica de THX Ltd. que puede
estar registrada en algunas jurisdicciones. Todos los derechos
reservados.
2
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
POWER POWER
A
A
PHONOTUNERCD
PHONO TUNER CD
V-AUX
V-AUX
DTVDVR/VCR2VCR 1DVD
DTVDVR/VCR2VCR 1
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
GUI TOP
GUI TOP
TITLE
TITLE
BAND
BAND
RETURN
RETURN
XM MEMORY
STEREO
THX
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
POWER
STANDBY
AVTV
XM
SLEEP
AUDIO SEL
B
MULTI CH IN
MULTI CH IN
CBL/SATMD/TAPE
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
CD-R
DVD
SELECT
AMP
+
+
SOURCE
VOLUME
CH
TV
–
–
MUTE
PRESET/CH
PRESET
EXIT
EXIT
PURE DIRECT
PURE DIRECT
MENU
MENU
SRCH MODE
NIGHT
NIGHT
ENTER
ENTER
AUDIO
AUDIO
A/B/C/D/E
A-E/CAT.
STRAIGHT
STRAIGHT
DISPLAY
DISPLAY
EFFECT
EFFECT
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
3421
STANDARD SELECT EXTD SUR.
2B
A
SPEAKERSMEMORY
ENT.
+10
CLEAR
LEARN
MACROONOFF
RE–NAME
Mando a distancia de
Zone 2/Zone 3
TUNER1CD2CD-R
DTV4CBL/SAT5MD/TAPE
VCR17DVR/VCR2
8 9
++
PRESET
–
A/B/C/D/E
ID2ID1
3
6
DVD
VOLUME
INTRODUCCIÓN
POWER
STANDBY
PHONO
ENT
V-AUX
0
0
–
MUTE
ZONE 3ZONE 2
Pilas (6)
(AAA, LR03)
Cable de alimentación
Antena de cuadro
de AM
de altavoces
Antena de FM interior
(Modelos de EE.UU.,
Canadá, Asia, general,
China y Corea)
Micrófono optimizadorLlave para terminales
Antena de FM interior
(Modelos de Australia,
R.U. y Europa)
Adaptador de antena de
75/300 ohmios
(Modelo del R.U. solamente)
Español
3
PRIMEROS PASOS
1
3
2
Instalación de las pilas en los mandos a distancia
Notas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el alcance de control del mando a distancia disminuye, el indicador no
parpadea o su luz o ventana de visualización pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención
porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color.
• Le recomendamos usar pilas alcalinas.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con
ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
• No tire las pilas a la basura general de su casa; tírelas apropiadamente según los reglamentos de la localidad en que vive.
■ Instalación de las pilas
1Pulse la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2Inserte cuatro pilas suministradas (AAA,
LR03) según las marcas de polaridad del
interior del compartimiento de las pilas.
3Ponga la tapa deslizándola hasta que quede
fijada.
■ Mando a distancia de Zone 2/Zone 3
1
3
2
1Pulse la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
2Introduzca dos pilas suministradas (AAA,
LR03) según las marcas de polaridad (+ y –)
del interior del compartimiento de las pilas.
3Ponga la tapa deslizándola hasta que quede
fijada.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, inserte pilas nuevas, ponga el código
de mando a distancia y programe cualquier función
adquirida que haya podido ser cancelada.
4
Manejo del mando a distancia
PRIMEROS PASOS
El mando a distancia transmite un rayo infrarrojo direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al sensor de mando a distancia de la unidad principal durante el
funcionamiento.
PURE DIRECT
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUTMAIN ZONE
SOURCE/
REMOTE
DTV
CBL/SAT
VCR 1
ON/OFF
DVR/
VCR 2
V-AUX
REC OUT/ZONE 2
MASTER
ON OFF
Aproximadamente 6 m
PRESET/
TUNING
PRESET/
MEMORY
FM/AM
TUNING
MODE
TUNING
A/B/C/D/E
MAN'L/AUTO FM
EDIT
AUTO/MAN'L EFFECT
ZONE ON/OFF
ZONE CONTROL
SPEAKERS
MD/TAPEDVD
MULTI ZONE
CD-R
A
B
ZONE 2
ZONE 3
CD
YPAO
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
AUDIO R OPTICAL
PHONO
TUNER
OPTIMIZER
PHONES
MIC
VIDEO/AUX
STRAIGHT
PROGRAM
POWER POWER
A
PHONO TUNER CD
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
+
TV VOL
–
TV MUTE TV INPUT
PRESET
GUI TOP
TITLE
BAND
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARDSELECT EXTD SUR.
5678
1
90
FREQ/TEXT EON MODEPTY SEEK START
REC
DISC SKIP
MACROONOFF
TONE
CONTROL
STANDBY
AVTV
AUDIO SEL
B
+
VOLUME
CH
–
EXIT
MENU
ENTER
A/B/C/D/E
DISPLAY
3421
2B
A
+10
LEARN
VOLUME
30 30
POWER
SLEEP
MULTI CH IN
CD-R
SELECT
AMP
+
SOURCE
TV
–
MUTE
PURE DIRECT
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
SPEAKERSMEMORY
ENT.
CLEAR
RE–NAME
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones siguientes:
– lugares con humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
– temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
INTRODUCCIÓN
Abertura y cierre de la puerta del panel delantero
Cuando quiera utilizar los controles de detrás de la puerta del panel delantero, abra la puerta suavemente pulsando la
parte inferior del panel. Mantenga la puerta cerrada cuando no utilice estos controles.
Para abrirla, presione suavemente la parte inferior del panel.
Español
5
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
124567890ABCEF
ON/OFF
MASTER
ON OFF
3
MULTI CH
AUDIO
INPUT
SELECT
INPUTMAIN ZONE
CBL/SAT
VCR 1
DVR/
VCR 2
DTV
V-AUX
REC OUT/ZONE 2
SOURCE/
REMOTE
MD/TAPEDVD
CD-R
CD
PHONO
TUNER
PRESET/
TUNING
A/B/C/D/E
SPEAKERS
A
B
YPAO
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
OPTIMIZER
MIC
PHONES
MULTI ZONE
PRESET/
TUNING
EDIT
FM/AM
ZONE 2
VIDEO/AUX
MEMORY
MAN'L/AUTO FM
ZONE ON/OFF
ZONE 3
AUDIO R OPTICAL
TUNING
MODE
AUTO/MAN'LEFFECT
ZONE CONTROL
STRAIGHT
PROGRAM
D
TONE
CONTROL
GJMNLKIH
1 MASTER ON/OFF
Pulse para ponerlo en la posición ON.
• Enciende esta unidad.
• Enciende la unidad de la habitación principal.
• Pone Zone 2 y Zone 3 en el modo de espera.
Pulse de nuevo para ponerlo en la posición OFF.
• Apaga esta unidad.
• Apaga la unidad de la habitación principal Zone 2 y
Zone 3.
Vea la página 30 para conocer detalles.
2 MAIN ZONE ON/OFF
Enciende solamente esta unidad o la pone en el modo de
espera.
y
En el modo de espera, esta unidad consume una pequeña cantidad
de energía.
4 AUDIO SELECT
Cambia la prioridad para el tipo de jack de entrada de
audio entre AUTO, HDMI, COAX/OPT y ANALOG
cuando un componente está conectado a dos o más jacks
de entrada del panel trasero (vea la página 44).
5 MULTI CH INPUT
Selecciona la fuente de entrada conectada a los jacks
MULTI CH INPUT. Cuando la selecciona, la fuente
MULTI CH INPUT tiene prioridad sobre la fuente de
entrada seleccionada con el selector INPUT (o los botones
selectores de entrada del mando a distancia).
6 A/B/C/D/E
Selecciona uno de los 5 grupos de emisoras
presintonizadas (A a E) cuando TUNER está seleccionado
como fuente de entrada (vea la página 51).
7 PRESET/TUNING l / h
Notas
• Cuando encienda esta unidad habrá un retardo de 6 a 7
segundos hasta que esta unidad pueda reproducir sonidos.
• Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF
hasta la posición ON.
3 Selector INPUT
Seleccione la fuente de entrada deseada.
Selecciona el número de emisora presintonizada (1 a 8)
cuando TUNER está seleccionado como fuente de entrada
y se visualiza (:) tras la indicación de banda en el
visualizador del panel delantero.
Selecciona la frecuencia de sintonización cuando TUNER
está seleccionado como fuente de entrada y (:) no se
visualiza en el visualizador del panel delantero.
Vea las páginas 47 a 52 para conocer detalles.
PURE DIRECT
VOLUME
6
CONTROLES Y FUNCIONES
8 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
9 PRESET/TUNING (EDIT)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h entre
selección de números de emisoras presintonizadas y
sintonización cuando TUNER está seleccionado como
fuente de entrada (vea las páginas 47 a 52).
0 FM/AM
Cambia la banda de recepción (FM o AM) cuando TUNER
está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 47).
Nota
La frecuencia de la emisora previamente recibida se recupera
automáticamente.
A MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Guarda una emisora en la memoria cuando se selecciona
TUNER como fuente de entrada. Manténgalo pulsado más
de 3 segundos para iniciar la sintonización automática de
emisoras presintonizadas (vea la página 48).
B TUNING MODE (AUTO/MAN’L), DISPLAY
Cambia el modo de sintonización entre automático
(el indicador AUTO se enciende) y manual (el indicador
AUTO se apaga) cuando se selecciona TUNER como
fuente de entrada.
C STRAIGHT (EFFECT)
Enciende o apaga los programas de campo acústico.
Cuando se selecciona STRAIGHT, las señales de entrada
de 2 canales o múltiples canales salen directamente por los
altavoces respectivos sin procesamiento de efectos.
D Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
H Jack OPTIMIZER MIC
Se usa para conectar el micrófono optimizador suministrado
para emplear AUTO SETUP (vea la página 32).
I SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces delanteros
conectado a los terminales SPEAKERS A y/o B del panel
trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
J Jack PHONES (SILENT CINEMA)
Da salida a señales de audio para escuchar en privado con
auriculares.
Notas
• Cuando conecte auriculares no saldrán señales por los jacks
PRE OUT de los altavoces.
• Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se mezclan en 2
canales estéreo (canales delanteros derecho e izquierdo).
K Jacks VIDEO AUX
Entrada de señales de audio y vídeo de una fuente externa
tal como una consola de juegos. Para reproducir señales por
estos jacks, seleccione V-AUX como fuente de entrada.
L Botones MULTI ZONE
ZONE 2 ON/OFF
Enciende solamente Zone 2 o lo pone en el modo de espera.
Vea la página 30 para conocer detalles.
Nota
Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF
hasta la posición ON.
ZONE 3 ON/OFF
Enciende solamente Zone 3 o lo pone en el modo de
espera.
Vea la página 30 para conocer detalles.
INTRODUCCIÓN
E TONE CONTROL
Se utiliza para ajustar el balance de graves y agudos para
los canales derecho, izquierdo y central (vea la página 39).
F PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT (vea la página 42).
Nota
El indicador alrededor del botón se enciende cuando la unidad
está en el modo PURE DIRECT.
G REC OUT/ZONE 2
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere dirigir a
la grabadora de audio/vídeo y a las salidas Zone 2
independientemente de la fuente de entrada que está
escuchando o viendo en la habitación principal. Cuando lo
pone en la posición SOURCE/REMOTE, la fuente de
entrada se dirige a todas las salidas.
Nota
La salida Zone 2 es siempre idéntica a la fuente de entrada que
usted graba.
Nota
Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF
hasta la posición ON.
ZONE CONTROL
Cambia la zona que usted quiere controlar entre la
unidad principal, Zone 2 y Zone 3 (vea la página 110).
Después de pulsar ZONE CONTROL, el indicador de
la zona seleccionada parpadea en el visualizador del
panel delantero durante unos 5 segundos. Haga la
operación deseada mientras parpadea el indicador.
M Selector PROGRAM
Se utiliza para seleccionar los programas de campos
acústicos o para ajustar el balance de graves y agudos
junto con TONE CONTROL.
N VOLUME
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio.
Nota
Esto no afecta al nivel OUT (REC).
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia utilizado para controlar esta unidad.
Ponga AMP/SOURCE/TV en AMP para utilizar esta
unidad. Para controlar otros componentes, consulte
“FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la
página 96.
1
2
POWER POWER
AVTV
B
A
STANDBY
AUDIO SEL
POWER
SLEEP
B
C
D
E
PHONO TUNERCD
MULTI CH IN
F
3
4
5
6
7
8
9
0
A
V-AUX
CBL/SAT MD/TAPE
DTVDVR/VCR2VCR 1
+
+
CH
TV VOL
–
–
TV MUTETV INPUT
PRESET
GUI TOP
TITLE
BAND
ENTER
RETURN
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
5678
1
2B
90
FREQ/TEXTEONMODE PTY SEEK
REC
DISC SKIP
LEARN
MACROONOFF
VOLUME
EXIT
MENU
A/B/C/D/E
DISPLAY
+10
MUTE
3421
A
CLEAR
+
–
PURE DIRECT
SPEAKERSMEMORY
CD-R
DVD
SELECT
SOURCE
NIGHT
AUDIO
STRAIGHT
EFFECT
ENT.
START
RE–NAME
AMP
G
H
I
TV
J
K
L
M
N
O
S
P
Q
R
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 Indicador de transmisión
Parpadea cuando el mando a distancia emite señales infrarrojas.
3 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada y cambian el área de control.
Ponga AMP/SOURCE/TV en SOURCE y luego pulse
TUNER para seleccionar TUNER como fuente de entrada.
4 Visualizador
Muestra el nombre de la fuente de entrada seleccionada
que usted puede controlar.
5 Botón de iluminación
Púlselo para encender los botones del mando a distancia y
el visualizador.
6 GUI TOP, BAND
Muestra la pantalla inicial del menú de interfaz gráfica del
usuario (GUI) en su monitor de vídeo cuando AMP/
SOURCE/TV se pone en AMP.
Cambia la banda de recepción entre FM y AM cuando
AMP/SOURCE/TV se pone en SOURCE y TUNER está
seleccionado como fuente de entrada.
7 Botones del cursor k / n / l / h, ENTER
Seleccionan y ajustan los parámetros de programas DSP o los
elementos de menús GUI cuando AMP/SOURCE/TV se pone en AMP.
Pulse l / h para seleccionar un grupo de emisoras presintonizadas
(A a E) y k / n para seleccionar un número de emisora
presintonizada (1 a 8) cuando AMP/SOURCE/TV se pone en
SOURCE y TUNER está seleccionado como fuente de entrada.
8 Botones de programas de campos acústicos /
numéricos
Seleccionan los programas de campos acústicos cuando
AMP/SOURCE/TV se pone en AMP.
Use SELECT para reproducir fuentes de 2 canales en el
formato multicanal (vea la página 41).
Use EXTD SUR. para cambiar entre la reproducción de canales
5.1 y 6.1/7.1 del software de múltiples canales (vea la página 40).
Use números del 1 al 8 para seleccionar emisoras
presintonizadas cuando AMP/SOURCE/TV se pone en
SOURCE y TUNER está seleccionado como fuente de entrada.
9 MEMORY 1/2
Se usa para recuperar los programas de campos acústicos,
los ajustes YPAO o las emisora presintonizadas
adicionales (vea la página 92) que usted prefiera.
0 MACRO ON/OFF
Activa o desactiva la función macro (vea la página 104).
A MACRO
Programa una serie de operaciones que serán controladas
con un solo botón (vea la página 103).
8
CONTROLES Y FUNCIONES
B STANDBY
Pone esta unidad, Zone 2 y Zone 3 en el modo de espera
(vea la página 30).
Nota
Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF del
panel delantero hasta la posición ON.
C POWER
Enciende esta unidad, Zone 2 y Zone 3 (vea la página 30).
Nota
Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF del
panel delantero hasta la posición ON.
D AUDIO SEL
Cambia la prioridad para el tipo de jack de entrada de
audio entre AUTO, HDMI, COAX/OPT y ANALOG
cuando un componente está conectado a dos o más jacks
de entrada del panel trasero (vea la página 44).
E SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
F MULTI CH IN
Selecciona MULTI CH INPUT cuando se utiliza un
decodificador externo, etc.
G SELECT k / n
Selecciona otra fuente de entrada que usted puede
controlar independientemente de la fuente de entrada
seleccionada con los botones selectores de entrada.
H VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel del sonido.
I AMP/SOURCE/TV
Selecciona el componente que desea controlar con el
mando a distancia.
AMP
Póngalo en esta posición para controlar esta unidad.
SOURCE
Póngalo en esta posició para controlar el componente
seleccionado con un botón selector de entrada.
TV
Póngalo en esta posición para controlar el televisor
asignado a DTV o PHONO.
Nota
Si se asignan televisores a DTV y PHONO, el asignado a DTV
tendrá prioridad y podrá ser controlado cuando AMP/SOURCE/
TV se ponga en TV.
y
Para poner los códigos de mando a distancia para otros
componentes, vea la página 98.
J MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior.
K PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT
(vea la página 42).
L EXIT
Sale del modo GUI.
M NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna
(vea la página 42).
N STRAIGHT (EFFECT)
Desactiva o activa los programas de campos acústicos.
Cuando se selecciona STRAIGHT, las señales de entrada
de 2 canales o múltiples canales salen directamente por
sus altavoces respectivos sin procesamiento de efectos.
O SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces delanteros
conectado a los terminales SPEAKERS A y/o B del panel
trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente.
P RE-NAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada en el
visualizador (vea la página 102).
Q CLEAR
Cancela los códigos de mando a distancia o las funciones
adquiridas de aprendizaje, macro y cambio de nombre
(vea la página 105).
R LEARN
Programa códigos de mando a distancia o funciones de
otros mandos a distancia (vea la página 100).
S Botones de sintonización del sistema de
datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Estos botones sólo funcionan cuando se selecciona
TUNER como fuente de entrada.
FREQ/TEXT
Cambia la visualización del sistema de datos de radio
entre los modos PS, PTY, RT, CT (si la emisora ofrece
servicios de datos correspondientes) y la visualización
de frecuencia (vea la página 53).
PTY SEEK MODE
Pone esta unidad en el modo PTY SEEK (vea la página 54).
PTY SEEK START
Empieza a buscar una emisora una vez seleccionado el
tipo de programa deseado en el modo PTY SEEK
(vea la página 54).
EON
Selecciona un tipo de programa de radio (NEWS,
INFO, AFFAIRS, SPORTS) y lo sintoniza
automáticamente (vea la página 55).
INTRODUCCIÓN
Español
9
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia Zone 2/Zone 3
Esta sección describe la función de cada control del
mando a distancia Zone 2/Zone 3 utilizado para controlar
Zone 2 o Zone 3.
POWER
5
TUNER1CD2CD-R
DTV4CBL/SAT5MD/TAPE
1
VCR17DVR/VCR2
89
+
2
PRESET
–
38
A/B/C/D/E
4
ID2ID1
3
6
DVD
+
VOLUME
–
MUTE
STANDBY
PHONO
ENT
V-AU X
0
0
6
7
ZONE 3ZONE 2
9
1 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada deseada, Zone 2 o
Zone 3, y cambian el área de control.
2 PRESET +/–
Selecciona el número de emisora presintonizada (1 a 8)
cuando TUNER está seleccionado como fuente de
entrada, o Zone 2 o Zone 3.
3 A/B/C/D/E
Selecciona el grupo de emisora presintonizadas (A a E)
cuando TUNER está seleccionado como fuente de
entrada, o Zone 2 o Zone 3.
4 Conmutador ID1/ID2
Cambia la identificación del mando a distancia entre ID1 y
ID2 (vea la página 99).
5 POWER
Enciende Zone 2 o Zone 3.
Nota
Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF del
panel delantero hasta la posición ON.
6 STANDBY
Pone Zone 2 o Zone 3 en el modo de espera.
Nota
Este botón sólo funciona cuando se pulsa MASTER ON/OFF del
panel delantero hasta la posición ON.
7 VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel del sonido principal o de
Zone 2 o Zone 3.
8 MUTE
Silencia el sonido de Zone 2 o Zone 3.
Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel
de sonido anterior.
9 Conmutador ZONE 2/ZONE 3
Cambia entre el modo de operación de Zone 2 y Zone 3.
10
Visualizador del panel delantero
CS
CONTROLES Y FUNCIONES
Nota
El indicador XM sólo se aplica al modelo de los EE.UU.
1234567 890A
YPAO
SP
A B
SILENT
CINEMA
V-A UX
HiFi DSP
VIRTUAL
DIGITAL
PL x
EX
DISCRETE
MATRIX
96
24
CS
PCM
VCR 1
DTVDVDCD-R CD
MD/TAPECBL/SATDVR/VCR 2
VOLUME
96/24
LL C R
LFE
SL SB SR
dB
MUTE
TUNERPHONO
STEREO
AUTO
ZONE2
ZONE3
NIGHT
SLEEP
PTY
XM
TUNED
MEMORY
PS
PTY
RT
CT
EON
HOLD
PNOMLKJIHGFEDCB
1 Indicador YPAO
Se enciende cuando se realiza el procedimiento AUTO
SETUP y cuando los ajustes de altavoces AUTO SETUP
se usan sin modificaciones.
2 Indicador HDMI
Se enciende cuando los componentes HDMI se asignan a
los jacks HDMI IN 1 y HDMI IN 2 y son reconocidos por
esta unidad.
Se apaga cuando no hay componente HDMI asignado al
jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 o cuando esta unidad no
reconoce componentes HDMI aunque éstos hayan sido
asignados a los jacks HDMI IN.
Vea la página 112 para conocer detalles.
3 Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo
acústico CINEMA DSP.
4 Indicadores de decodificador
Cuando funciona cualquier decodificador de esta unidad,
su indicador respectivo se enciende.
5 Indicadores de fuentes de entrada
Se enciende cuando se selecciona la fuente de entrada
correspondiente.
6 Indicador de nivel VOLUME
Indica el nivel del sonido.
7 Indicador MUTE
Parpadea mientras la función MUTE está activada.
8 Indicador AUTO
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de
sintonización automática.
9 Indicador STEREO
Se enciende cuando esta unidad recibe una señal estéreo
por FM mientras el indicador AUTO está encendido.
0 Indicador TUNED
Se enciende cuando está unidad sintoniza una emisora.
A Indicador MEMORY
Parpadea para indicar que puede guardarse una emisora.
B Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares.
C Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se
selecciona un programa de campo acústico (vea la
página 39).
D Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros
seleccionado. Ambos indicadores se encienden cuando se
seleccionan ambos juegos de altavoces delanteros, o
cuando se conectan con dos cables.
E Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP
(vea la página 44).
F Indicadores de campo acústico
Se encienden para indicar los campos acústicos DSP
activos.
Campo acústico DSP de presencia
Campo acústico
DSP de altavoz
surround izquierdo
Campo acústico DSP de surround/
surround trasero
Posición de escucha
Campo acústico DSP de
altavoz surround derecho
G Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo
acústico HiFi DSP.
H Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulso).
I Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual
y otra información cuando se hacen o se cambian ajustes.
INTRODUCCIÓN
Español
11
CONTROLES Y FUNCIONES
J Indicador 96/24
Se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24 en
esta unidad.
K Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene una señal
LFE.
L Indicadores de canales de entrada y
altavoces
Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de
entrada digital actual.
LL C R
SL SB SR
Indicadores de altavoces de presencia y
surround traseros
Se enciende según el número de altavoces de
presencia y surround traseros establecido para
Presence (vea la página 85) y Surround Back
(vea la página 84) en Manual Setup cuando Test Tone
de Manual Setup se pone en On (vea la página 83).
y
Puede hacer ajustes para los altavoces de presencia y
surround traseros, bien automáticamente ejecutando Auto
Setup (vea la página 32) o manualmente haciendo los ajustes
para Presence (vea la página 85) y Surround Back (vea la
página 84) en Manual Setup.
M Indicadores ZONE 2/ZONE 3
Se encienden cuando está conectada la alimentación de
Zone 2 o Zone 3.
N Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona un modo de escucha
nocturna.
O Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido.
P Indicadores del sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
Los nombres de los datos del sistema de datos de radio
ofrecidos por la emisora del sistema de datos de radio
que está siendo recibida se encienden.
EON
Se enciende cuando se recibe una emisora del sistema
de datos de radio que ofrece el servicio de datos EON.
PTY HOLD
Se enciende mientras se buscan emisoras en el modo
PTY SEEK.
12
Panel trasero
CONTROLES Y FUNCIONES
1234 5670
CD DVD
CD
DVD
DTV
CBL/SAT
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL
OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
RS-232C
HDMI
COAXIAL
DVR/
VCR 2
IN 1
IN 2
OUT
DVD
DTV
CBL/
SAT
COMPONENT VIDEO
PBY
MONITOR OUT
PR
MONITOR
ZONE 2
S VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIOVIDEO
VIDEO
R
L
(PLAY)
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(PLAY)
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
2
3
MULTI CH INPUT
DVR/VCR 2
OUTPUT
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
IN
OUT
ZONE
ZONE
R
AUDIO
L
CENTERSUBWOOFER
CONTROL OUT
+12V 15mA MAX.
21
REMOTE
WRENCH
HOLDER
IN
1
OUT
GND
IN
2
OUT
PRE OUT
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
CENTER
FRONT
L
L
SINGLE
(SB)
L
TUNER
FM ANT
75Ω
UNBAL.
SPEAKERS
+
–
R
+
–
SURROUND/ZONE 2(3)
+
R
+
–
R
SURROUND BACK
AM ANT
GND
+
–
A
B
L
CENTER
+
–
SPEAKER IMPEDANCE
+
––
L
+
–
L
SINGLE
–
R
+
–
PRESENCE/ZONE 2(3)
89
VOLTAGE
SELECTOR
+
L
(Modelo general)
A
1 Jacks DIGITAL OUTPUT
Vea las páginas 24, 25 y 27 para conocer información de
conexión.
2 Jacks DIGITAL INPUT
Consulte las páginas 24, 25 y 27 para conocer detalles.
3 Jacks de componentes de vídeo
Vea las páginas 24 y 25 para conocer información de
conexión.
4 Jacks de componentes de audio
Vea las páginas 24, 25 y 27 para conocer información de
conexión.
5 Jacks CONTROL OUT
Éstos son terminales de expansión de control para usar en
fábrica solamente.
6 WRENCH HOLDER
Se utiliza para guardar la llave de terminales de altavoces
suministrada (vea la página 16).
7 Terminales de antena
Vea la página 29 para conocer información de conexión.
A Conectores HDMI IN/OUT
Vea la página 112 para conocer información de conexión.
B Terminal RS-232C
Éste es un terminal de expansión de control para usar en
fábrica solamente. Consulte a su concesionario para
conocer detalles.
C Jacks ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
Vea la página 108 para conocer detalles.
D Jacks MULTI CH INPUT
Vea la página 26 para conocer información de conexión.
E Jacks PRE OUT
Vea la página 28 para conocer información de conexión.
F Jacks REMOTE 1/2 IN/OUT
Vea la página 108 para conocer detalles.
G Terminales de altavoces
Vea la página 15 para conocer información de conexión.
H Terminales de altavoces PRESENCE/
ZONE 2(3)
Vea la página 17 para conocer información de conexión.
HGFEDCB
8 VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y general solamente)
Vea la página 30 para conocer información detallada.
AC OUTLETS
SWITCHED
50W MAX.TOTAL
INTRODUCCIÓN
AC IN
9 AC OUTLETS
Se utiliza para suministrar alimentación a sus otros
componentes A/V (vea la página 30).
0 AC IN
Utilice esta entrada para conectar el cable de alimentación
suministrado (vea la página 30).
Español
13
CONEXIONES
CONEXIONES
Antes de conectar altavoces
La disposición de los altavoces de abajo muestra la
colocación estándar ITU-R*. Puede utilizarla para
disfrutar de CINEMA DSP, fuentes de audio de múltiples
canales y THX.
*
ITU-R es el sector de radiocomunicación de la ITU
(Unión Internacional de Telecomunicaciones).
PL
FL
SL
SL
1,8 m
C
30˚
60˚
80˚
SBL
Más de 30 cm
SBR
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Altavoces surround (SR y SL)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos
surround. Coloque estos altavoces detrás de su posición de
escucha, un poco hacia adentro, a unos 1,8 m del suelo.
Altavoces surround traseros (SBR y SBL)
Los altavoces surround traseros son un suplemento de los
altavoces surround y proporcionan unas transiciones hacia
delante y atrás más reales. Coloque estos altavoces
directamente detrás de la posición de escucha y a la misma
altura que los altavoces surround. Deberán separarse entre
sí unos 30 cm como mínimo. Lo ideal sería colocarlos con
la misma separación que los altavoces delanteros.
Altavoz de subgraves
La utilización de un altavoz de subgraves como, por
ejemplo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de
los graves para cualquier canal, sino que también sirve
para reproducir con alta fidelidad el canal LFE (efecto de
frecuencia baja) incluido en el software Dolby Digital y
DTS. La posición del altavoz de subraves no es crítica,
porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales.
Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros.
Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para
reducir el reflejo de las paredes.
Altavoces de presencia (PR y PL)
Los altavoces de presencia son un sumplemento para el
sonido de los altavoces delanteros, con efectos
ambientales extra producidos por CINEMA DSP
(vea la página 58). Estos efectos incluyen sonidos que los
directores de películas ubican un poco más atrás de la
pantalla para crear un ambiente más similar al de un cine.
Coloque estos altavoces en la parte delantera de la
habitación, a unos 0,5 – 1 m hacia afuera de los altavoces
delanteros, mirando un poco hacia adentro, y a unos 1,8 m
del suelo.
Altavoces delanteros (FR y FL)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos
y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de
la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz
a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central
(diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico
utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con
el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara
delantera del monitor de vídeo. Coloque el altavoz en el
centro entre los altavoces delanteros y tan cerca del
monitor como sea posible, directamente encima o debajo
de él, por ejemplo.
14
Nota
Los altavoces surround traseros y de presencia no dan salida al
sonido simultáneamente. Puede ajustar la prioridad de uno de los
juegos de altavoces usando el parámetro PR/SB Priority en
Manual Setup (vea la página 79).
■ Disposición de altavoz dipolo
Para surround THX se pueden utilizar altavoces dipolo o
de radiación directa. Si elige altavoces dipolo, coloque los
altavoces surround y surround traseros según la
disposición de altavoces indicada abajo.
FL
SL
: Altavoz dipolo
: Dirección de la fase del altavoz dipolo
SBL
C
SBR
FR
SR
CONEXIONES
Conexión de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo
(L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y
si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido
no será natural y faltarán los graves.
PRECAUCIÓN
• Si utiliza altavoces de 6 ohmios, asegúrese de ajustar la
impedancia de los altavoces de esta unidad a 6 ohmios antes de
utilizarla (vea la página 31). Si va a utilizar altavoces de 8
ohmios, utilice el ajuste inicial de esta unidad para la
impedancia de los altavoces.
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que esta unidad
esté desconectada de la toma de corriente.
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se toquen
entre sí o toquen cualquier parte metálica de esta unidad. Esto
podría dañar esta unidad y/o los altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este tipo de
altavoz aún crea interferencia con el monitor, separe los
altavoces del monitor.
Nota
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables
aislados uno junto al otro. Un cable es de color o forma diferente,
tal vez con una franja, ranura o resaltos. Conecte el cable con
franja (ranurado, etc.) a los terminales “+” (rojos) de esta unidad
y de su altavoz. Conecte el cable ordinario a los terminales “–”
(negros).
PREPARACIÓN
■ Conexión a los terminales de altavoces
Terminales FRONT
Conecte uno o dos sistemas de altavoces a estos
terminales. Si está utilizando un sistema de altavoces
solamente, conéctelo a los terminales FRONT A o B.
Nota
El modelo para Canadá no da salida simultáneamente a dos pares
de sistemas de altavoces.
Terminales CENTER
Conecte un altavoz central a estos terminales.
Terminales SURROUND ZONE 2(3)
Conecte altavoces surround a estos terminales.
Jack SUBWOOFER
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador
incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System a este jack.
Terminales SURROUND BACK
Conecte altavoces surround traseros a estos terminales.
Si sólo puede conectar un altavoz surround trasero,
conéctelo a los terminales izquierdos (L).
Español
15
CONEXIONES
1Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento de cada extremo de los cables
de los altavoces.
10 mm
2Retuerce juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
3Afloje la perilla con la llave de terminales de
altavoces suministrada.
Llave para terminales de altavoces
5Apriete la perilla para asegurar el cable
usando la llave para terminales de altavoces
suministrada.
Llave para terminales de altavoces
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
6Enganche la llave para terminales de
altavoces en WRENCH HOLDER del panel
trasero de esta unidad cuando no la utilice.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
4Inserte un cable pelado en el agujero de cada
terminal.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
16
CONEXIONES
Terminales PRESENCE/ZONE 2(3)
Conecte altavoces de presencia a estos terminales.
Nota
También puede usar estos terminales para conectar los altavoces
Zone 2 (vea la página 109).
1Abra la lengüeta.
2Inserte un cable pelado en el agujero de cada
terminal.
3Apriete la lengüeta para asegurar el cable.
■ Disposición de altavoces
Consulte la ilustración siguiente para saber dónde colocar
cada altavoz en su habitación de escucha.
9
10
3
1 Altavoz de subgraves
2 Altavoz delantero derecho
3 Altavoz delantero izquierdo
4 Altavoz central
5 Altavoz surround trasero derecho
6 Altavoz surround trasero izquierdo
7 Altavoz surround derecho
8 Altavoz surround izquierdo
9 Altavoz de presencia derecho
10 Altavoz de presencia izquierdo
2
4
1
8
7
5
6
PREPARACIÓN
■ Conexión de la clavija tipo banana
(A excepción de los modelos del R.U., Europa y Asia)
Primero apriete la perilla y luego inserte el conector de
clavija tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
Clavija tipo banana
(A excepción de los modelos del R.U., Europa y Asia)
y
También puede utilizar clavijas tipo banana con los terminales de
altavoces PRESENCE/ZONE 2(3). Abra la lengüeta y luego meta
un conector con clavija tipo banana en el agujero de cada
terminal. No intente cerrar las lengüetas después de conectar la
clavijas tipo banana.
Español
17
CONEXIONES
(Modelo general)
Altavoz de subgraves
con amplificador
incorporado
Altavoces delanteros (A)
IzquierdoDerecho
Altavoz central
Altavoces
delanteros
(B)
FRONT
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
IzquierdoDerechoIzquierdoDerecho
Altavoces surround
R
FRONT
PRE OUT
R
L
L
CENTER
R
SINGLE
(SB)
L
Altavoces surround
+
+
+
+
SPEAKERS
–
–
SURROUND/ZONE 2(3)
–
SURROUND BACK
+
–
A
B
L
CENTER
+
–
++––
+
–
SINGLE
–
SPEAKER IMPEDANCE
L
L
–
PRESENCE/ZONE 2(3)
+
R
L
IzquierdoDerecho
Altavoces de presencia
traseros
• Puede conectar los altavoces surround traseros y los de presencia a esta unidad, pero no dan salida al sonido simultáneamente.
Puede ajustar la prioridad de uno de los juegos de altavoces usando el parámetro PR/SB Priority en Manual Setup
(vea la página 79).
• Los altavoces surround traseros dan salida al canal surround trasero incluido en los softwares Dolby Digital EX y DTS-ES, y sólo
funcionan cuando está activado el decodificador Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic
x, THX Select2, THX Music,
THX Games o THX Surround EX.
• Los altavoces de presencia dan salida a los efectos ambientales creados por los campos acústicos DSP. No dan salida al sonido
cuando se seleccionan otros campos acústicos.
18
Uso de conexiones bicable y
biamplificación
Algunos de los altavoces actualmente a la venta permiten
hacer conexiones bicable y biamplificación para mejorar
el rendimiento del sistema de altavoces. Esta unidad le
permite hacer conexiones bicable y biamplificación a un
sistema de altavoces. Compruebe si sus altavoces soportan
las conexiones bicable y biamplificación. Al recibir estos
altavoces notará barras o puentes de cortocircuito
chapados en oro, uno conecta los dos terminales de
entrada rojos y el otro los dos terminales de entrada
negros. Quite las barras o puentes de cortocircuito sólo si
planea conectar sus altavoces con el método de bicable o
biamplificación.
■ Conexión convencional
Si quiere conectar sus altavoces como altavoces
tradicionales usando el método de conexión convencional,
conéctelos usando las conexiones normales de los cables
de altavoces derecho e izquierdo e ignore el segundo juego
de terminales.
+
++–
R
Barras o
FRONT
puentes de
cortocircuito
■ Conexión bicable
La conexión bicable separa el altavoz de graves de la
sección del altavoz de gama central y del altavoz de
agudos combinados. Un altavoz compatible con la
conexión bicable tiene cuatro terminales. Estos dos juegos
de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Esta división conecta los excitadores de
media y alta frecuencia a un juego de terminales y el
excitador de baja frecuencia al otro par de terminales.
Notas
• Quite las barras o puentes de cortocircuito para separar los
filtros separadores LPF (filtro pasabajos) y HPF (filtro
pasaaltos).
• Para utilizar conexiones bicable, pulse SPEAKERS A en el
panel delantero para que SP A se encienda en el visualizador del
panel delantero.
–
A
–
–
B
Esta unidad
L
+
Barras o
puentes de
cortocircuito
CONEXIONES
+
–
A
–
B
L
+
–
FRONT
R
++–
Esta unidad
■ Conexión biamplificación
La conexión biamplificación usa dos amplificadores para
ambos altavoces. Un amplificador se conecta a la sección
del altavoz de graves y el otro se conecta a la sección de
altavoz de gama central y altavoz de agudos combinados.
Con esta disposición, cada amplificador funciona con una
gama de frecuencias limitada. Esta gama limitada presenta
a cada amplificador un trabajo más sencillo, siendo menos
probable que cada amplificador influya en el sonido de
alguna forma. El filtro separador interno del altavoz
consiste en un LPF (filtro pasabajos) y un HPF (filtro
pasaaltos). Como su nombre indica, el LPF da paso a las
frecuencias inferiores a la frecuencia de corte y rechaza
las frecuencias superiores a la frecuencia de corte. De
forma similar, el HPF da paso a las frecuencias superiores
a la frecuencia de corte.
Notas
• Quite las barras o puentes de cortocircuito para separar los
filtros separadores LPF (filtro pasabajos) y HPF (filtro
pasaaltos).
• Para activar las conexiones de biamplificación, ponga BI-AMP
en ON en ADVANCED SETUP (vea la página 95).
• Para hacer las conexiones de biamplificación, use los terminales
FRONT y SURROUND BACK como se muestra abajo.
+
R
FRONT
R
–+–
A
–+–
SURROUND BACK
Esta unidad
L
+
L
SINGLE
PREPARACIÓN
Español
19
CONEXIONES
Información sobre cables y jacks
usados en las conexiones
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red
eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
■ Indicaciones de cables
Para señales analógicas
cables analógicos izquierdos
cables analógicos derechos
L
R
■ Jacks analógicos
Puede introducir señales analógicas de componentes de
audio conectando cables con clavijas de audio a los jacks
analógicos de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los
jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
■ Jacks digitales
Esta unidad tiene jacks digitales para la transmisión
directa de señales digitales a través de cables coaxiales o
de fibra óptica. Puede utilizar los jacks digitales para
introducir PCM, Dolby Digital y series de bits DTS.
Cuando conecte componentes a los jacks COAXIAL y
OPTICAL, tendrán prioridad las señales del jack
COAXIAL. Todos los jacks de entrada digital son
compatibles con señales digitales con muestreo de 96 kHz.
Para señales digitales
cables ópticos
cables coaxiales
Para señales de vídeo
cables de vídeo
cables de S-vídeo
Para señales HDMI
Nota
O
C
V
S
Esta unidad maneja independientemente señales digitales y
analógicas. Por lo tanto, la entrada de señales de audio a los jacks
analógicos sólo sale a los jacks analógicos OUT (REC). De forma
similar, la entrada de señales de audio a los jacks digitales
(OPTICAL o COAXIAL) sólo sale a los jacks DIGITAL
OUTPUT.
20
CONEXIONES
■ Jacks de audio
Esta unidad tiene cuatro tipos de jacks de audio (audio analógico, coaxial de audio digital, óptico de audio digital y
HDMI). La conexión depende de la disponibilidad de jacks de audio en sus otros componentes.
AUDIO
R
L
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
Jacks AUDIO
Para señales de audio analógico convencional.
Jacks DIGITAL AUDIO (COAXIAL)
Para señales de audio digital transmitidas por cables
coaxiales digitales.
■ Flujo de señales de audio para OUT (REC)
Entrada
HDMI
DIGITAL AUDIO
(COAXIAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
DIGITAL AUDIO
(OPTICAL)
HDMI
Jacks DIGITAL AUDIO (OPTICAL)
Para señales de audio digital transmitidas por cables
ópticos digitales.
Jacks HDMI
Para señales de audio digital HDMI.
Salida
OUT (REC)
Audio digital
PREPARACIÓN
AUDIO
Pasante
Salida digital
Salida analógica
Audio analógico
Notas
• Las señales de audio introducidas por el jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 salen a los jacks DIGITAL OUTPUT solamente, no salen a los
jacks OUT (REC) analógicos.
• Las señales de 2 canales, PCM multicanal, Dolby Digital y DTS introducidas por el jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 pueden salir por el
jack HDMI OUT sólo cuando HDMI Set se pone en Other (vea la página 92).
• Las señales PCM de 2 canales, Dolby Digital y DTS, excepto las señales PCM multicanal, introducidas por el jack HDMI IN 1 o
HDMI IN 2 pueden salir por los jacks DIGITAL AUDIO (OPTICAL).
• Las señales PCM de 2 canales con más de 48 kHz/16 bits protegidas contra la copia e introducidas por el jack HDMI IN 1 o
HDMI IN 2 no salen por los jacks DIGITAL AUDIO (OPTICAL).
Español
21
CONEXIONES
■ Jacks de vídeo
Esta unidad tiene cuatro tipos de jacks de vídeo (compuesto, componente, S-vídeo y HDMI). La conexión depende de la
disponibilidad de jacks de entrada en su monitor. Cuando Conversion se ponga en On (vea la página 81), las señales de
vídeo analógico introducidas a través de los jacks VIDEO, S VIDEO y COMPONENT VIDEO podrán salir por los jacks
VIDEO, S VIDEO y COMPONENT VIDEO de forma intercambiable. Además, cuando Conversion se ponga en On
(vea la página 81) y HDMI Up-Scaling se ponga en On (vea la página 81), las señales de vídeo analógico introducidas
por los jacks VIDEO, S VIDEO y COMPONENT VIDEO podrán convertirse ascendentemente de forma digital y salir
por el jack HDMI OUT.
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y PBP
R
HDMI
Jacks VIDEO
Para las señales de vídeo compuesto convencionales.
Jacks S VIDEO
Para señales S-vídeo, separadas en señales de vídeo de
luminancia (Y) y color (C) para reproducir color de alta
calidad.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales componentes, separadas en luminancia (Y) y
diferencia de color (P
mejor calidad.
Jacks HDMI
Para señales de vídeo digital HDMI.
■ Flujo de señales de vídeo para MONITOR OUT
Entrada
HDMI
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Pasante
B, PR) para reproducir imágenes de la
Salida
(MONITOR OUT)
Vídeo digital
Vídeo analógico
Component I/P (vea la página 81) sólo cuando Conversion se pone en On (vea la página 81)
HDMI Up-Scaling (vea la página 81) sólo cuando Conversion se pone en On (vea la página 81)
Notas
• Las señales de vídeo analógico que salen por los jacks COMPONENT VIDEO pueden desentrelazarse de 480i (NTSC) o 576i (PAL)
a 480p (NTSC) o 576p (PAL). Ponga Component I/P en On en Manual Setup para activar esta función (vea la página 81).
• Las señales de vídeo analógico introducidas por los jacks COMPONENT VIDEO y que salen por los jacks S VIDEO o VIDEO no se
pueden convertir a 480p (NTSC) o 576p (PAL)/1080i/720p.
• Las señales de vídeo analógico que salen por el jack HDMI se pueden escalar ascendentemente a 480p/1080i/720p.
• Cuando las señales de vídeo analógico se introducen por los jacks COMPONENT VIDEO, S VIDEO y VIDEO, el orden de prioridad
de las señales de entrada es el siguiente, donde las señales de vídeo analógico introducidas por los jacks COMPONENT VIDEO tienen
máxima prioridad.
1. COMPONENT VIDEO
2. S VIDEO
3. VIDEO
22
CONEXIONES
Conexión de componentes HDMI
Esta unidad tiene los jacks HDMI IN 1 y HDMI IN 2 para introducir señales de audio y vídeo digital y el jack HDMI
OUT para dar salida a esas señales. Conecte el jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 de esta unidad al jack HDMI OUT de otro
componente HDMI (un reproductor DVD, por ejemplo). Conecte el jack HDMI OUT de esta unidad al jack HDMI IN de
otro componente HDMI (un TV y un proyector, por ejemplo).
Las señales de vídeo o audio introducidas en el jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 que usted seleccionó usando el menú
HDMI IN en I/O Assignment (vea la página 74) o el selector INPUT del panel delantero salen por el jack HDMI OUT de
esta unidad. Además, las señales de audio introducidas en el jack HDMI IN 1 o HDMI IN 2 salen a los altavoces,
auriculares y jacks DIGITAL OUTPUT.
Notas
• Recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros que tenga impreso el logotipo HDMI.
• Las señales de audio digital introducidas por los jacks HDMI IN no salen a los jacks AUDIO OUT analógicos.
• Algunas señales de audio puede que no salgan a los jacks DIGITAL OUTPUT dependiendo del tipo de la señal.
• Las señales de vídeo analógico introducidas en los jacks de vídeo compuesto, S-vídeo y vídeo componente pueden convertirse
ascendentemente de forma digital y escalarse ascendentemente a 480p/1080i/720p para salir por el jack HDMI OUT. Ponga
Conversion en On en Manual Setup (vea la página 81) y haga los ajustes de HDMI Up-Scaling para activar esta función
(vea la página 81).
• Algunos monitores de vídeo conectados a esta unidad mediante una conexión DVI no reconocen las señales de audio HDMI que están
siendo introducidas si éstos se encuentran en el modo de espera. En este caso, el indicador HDMI parpadeará irregularmente y HDCP
ERROR aparecerá en el visualizador del panel delantero como si los monitores DVI no fuesen compatibles con las normas de
protección contra el copiado HDCP.
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
Reproductor DVD
Sintonizador de TV
por cable o satélite
Monitor
de vídeo
Salida HDMI
Salida HDMI
Entrada HDMI
PREPARACIÓN
23
Español
CONEXIONES
Conexión de componentes de vídeo
■ Conexión de un reproductor DVD
Salida HDMI
Salida óptica
Salida de audio
O
Salida coaxial
DIGITAL INPUT
DVD
DIGITAL
OUTPUT
DVD
OPTICAL
Reproductor DVD
C
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
DVD
PBY
Salida de vídeo
S VIDEO
PR
VIDEO
LR
AUDI OVIDEO
R
L
DVD
Monitor
de vídeo
Entrada
de vídeo
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
MONITOR OUT
MONITOR
OUT
OUTPUT
Entrada HDMI
Nota
Compruebe la disponibilidad de los jacks de su reproductor DVD y seleccione un tipo de conexión para la entrada/salida de audio/vídeo.
Sin embargo, si hace una conexión HDMI, podrá hacer conexiones de audio y vídeo usando un solo cable HDMI.
24
■ Conexión de otros componentes de vídeo
Salida HDMI
TV por cable o
Salida óptica
O
DIGITAL INPUT
OPTICAL
CBL/SAT
sintonizador de
COAXIAL
DVR/
VCR 2
DTV
CBL/
SAT
IN 1
satélite
Salida de vídeo
COMPONENT VIDEO
Salida de audio
S VIDEO
PRPBY
VIDEO
CBL/
SAT
IN
VCR 1
OUT
CONEXIONES
LR
PREPARACIÓN
AUDIOVIDEO
R
L
Monitor
de vídeo
IN 2
OUT
HDMI
C
LRLR
Entrada de audio
Salida de vídeo
Grabadora DVD
o
videograbadora
Salida de audio
Salida de vídeo
Salida coaxial
Entrada HDMI
Salida HDMI
Nota
Compruebe la disponibilidad de los jacks de su otro componente de vídeo y seleccione un tipo de conexión para la entrada/salida de
audio/vídeo. Sin embargo, si hace una conexión HDMI, podrá hacer conexiones de audio y vídeo usando un solo cable HDMI.
Español
25
CONEXIONES
■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT
Esta unidad está equipada con 6 jacks de entrada adicionales (izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y
derecho SURROUND y SUBWOOFER) para la entrada de múltiples canales discretos de un reproductor, decodificador
externo, procesador de sonido o preamplificador de múltiples formatos.
Si pone INPUT CH en 8ch en Multi CH Assign (vea la página 75), podrá usar los jacks de entrada asignados como
FRONT INPUT en Multi CH Assign (vea la página 75) junto con los jacks MULTI CH INPUT para introducir señales de
8 canales.
Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT.
Asegúrese de que las salidas derecha e izquierda coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales
delanteros y surround.
Para la entrada de 6 canalesPara la entrada de 8 canales
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Salida de
altavoz de
subgraves
Salida de
altavoz central
Reproductor
multiformato/
Decodificador
externo
CENTER
R
DVD
DTV
CBL/
SAT
IN
VCR 1
LRLR
OUT
IN
DVR/VCR 2
Salida de altavoz surround
R
L
Salida de altavoces
delanteros
AUDIO
AUDIO
R
L
(
)
PLAY
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(
)
PLAY
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
Salida de
altavoces
delanteros
FRONT(6CH)/SB(8CH)
SURROUND
LR
CENTER
SUBWOOFER
MULTI CH INPUT
Salida de
altavoz de
subgraves
Salida de
altavoz central
Reproductor
multiformato/
Decodificador
externo
LR
Salida de
altavoz
surround
Salida de
surround
traseros
Notas
• Cuando seleccione MULTI CH INPUT como fuente de entrada, esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo
acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de campos acústicos.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le
recomendamos conectar como mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta característica.
• Cuando se utilizan auriculares, sólo sale sonido de los canales L/R delanteros.
L
■ Conexión a los jacks VIDEO AUX del panel delantero
Utilice estos jacks para conectar cualquier fuente de vídeo como, por ejemplo, una consola de juegos o videocámara, a
esta unidad.
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
V
S
O
L
R
Salida óptica
Salida de audio R
Salida de audio L
Salida de vídeo
Consola de
juegos o
videocámara
Salida de S-vídeo
26
Conexión de componentes de audio
Entrada
óptica
Grabadora CD
CONEXIONES
O
Entrada óptica
Grabadora MD
o
platina de cinta
O
CD
CD
MD/TAPE
CD-R
DIGITAL
OUTPUT
Entrada de
audio
DIGITAL INPUT
OPTICAL
COAXIAL
Salida de audio
LRLRLRLR
AUDIO
R
(PLAY)
IN
MD/TAPE
OUT
(REC)
(PLAY)
IN
CD-R
OUT
(REC)
CD
PHONO
Entrada de audioSalida de audio
PREPARACIÓN
L
GND
LRLR
Salida de audio
Salida óptica
O
Salida coaxial
C
Salida de audio
Reproductor CD
GND
Giradiscos
Notas
• Compruebe la disponibilidad de los jacks de sus componente de audio y seleccione un tipo de conexión para la entrada/salida de
audio/vídeo.
• Los jacks PHONO son para conectar un giradiscos con una cápsula MM o MC de alto rendimiento de salida. Si tiene un giradiscos con
un cartucho MC de bajo rendimiento de salida, utilice un transformador elevador en línea o un amplicador para cápsulas MC cuando
conecte a estos jacks.
• Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la señal. Sin embargo, con algunos giradiscos, puede que oiga menos
ruido sin la conexión al terminal GND.
27
Español
CONEXIONES
■ Conexión de un amplificador externo
Si quiere aumentar la potencia de salida a los altavoces o
utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo
a los jacks PRE OUT de la forma siguiente.
Notas
• Cuando las clavijas de audio estén conectadas a los jacks PRE
OUT para dar salida a un amplificador externo, no será
necesario utilizar los terminales SPEAKERS correspondientes.
Ajuste al máximo el volumen en el amplificador externo
conectado a esta unidad.
• A las salidas de señales por los jacks FRONT PRE OUT y
CENTER PRE OUT no les afectan los ajustes TONE
CONTROL.
• Si se apaga SPEAKERS A y SPEAKERS B se pone en Zone B
(vea la página 88), las señales sólo saldrán por los jacks
FRONT PRE OUT.
PRE OUT
FRONT
1
2
3
4
R
SURROUND
R
SUBWOOFER
R
SURROUND BACK/PRESENCE
CENTER
SINGLE
L
L
5
(SB)
L
1 Jacks FRONT PRE OUT
Jacks de salida de línea de canales delanteros.
2 Jacks SURROUND PRE OUT
Jacks de salida de línea de canales surround.
3 Jack SUBWOOFER PRE OUT
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador
incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System a este jack.
4 Jacks SURROUND BACK/PRESENCE PRE
OUT
Jacks de salida de línea de canales surround traseros o de
presencia. Si sólo conecta un amplificador externo para el
canal surround trasero, conéctelo al jack izquierdo (L).
5 Jack CENTER PRE OUT
Jacks de salida de línea de canal central.
Notas
• Cada jack PRE OUT da salida a la misma señal de canal que los
terminales de altavoces correspondientes. Sin embargo, cuando
los altavoces surround traseros o los de presencia estén
conectados a esta unidad, la salida de señales de los jacks
SURROUND BACK/PRESENCE PRE OUT pueden no
corresponder a los altavoces correctos.
• Ajuste el nivel del sonido del altavoz de subgraves con el
control de dicho altavoz.
• Algunas señales tal vez no salgan desde el jack SUBWOOFER
PRE OUT dependiendo de los ajustes Speaker Set (vea la
página 83).
28
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.