JAZH
NLIT
Manuale di istruzioni / Gebruikershandleiding
RHH130
PRECAUZIONI
Leggere questo manuale di istruzioni prima dell’uso
del prodotto, che deve essere utilizzato in modo
sicuro e appropriato. In particolare, qualora gli utenti
siano bambini e giovani, i genitori o una persona
adulta dovrebbe istruirli circa il modo appropriato di
utilizzare il dispositivo.
AVVERTENZA
Se questo prodotto viene utilizzato con un supporto Hi-Hat, non collocare il supporto su una superficie
instabile e in pendenza, né su gradini. Il supporto potrebbe ribaltarsi o danneggiarsi e causare lesioni.
Se il prodotto viene utilizzato con il supporto Hi-Hat, assicurarsi che tutti i bulloni siano ben serrati. Inoltre,
nel regolare l’altezza o l’inclinazione, non allentare i bulloni in modo improvviso. L’allentamento dei bulloni
può provocare il ribaltamento del supporto o la caduta di pezzi e causare lesioni.
Prestare attenzione quando i bambini sono vicini al prodotto o perchè, con movimenti maldestri potrebbero farsi male.
Quando si installa il prodotto, prestare molta attenzione nel maneggiare e installare i cavi. I cavi sistemati
incautamente possono far inciampare e cadere l’utente e altre persone.
Non alterare il prodotto, per evitare lesioni personali, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
ATTENZIONE
Non calpestare il prodotto né collocarvi sopra oggetti pesanti. Potrebbe derivarne un danno.
Non utilizzare o conservare il prodotto in luoghi molto caldi (luce diretta del sole, vicino a un radiatore, in
un’auto chiusa e così via) o molto umidi (in bagno, all’esterno mentre piove e così via). Potrebbe conseguirne la deformazione, lo scolorimento, il danneggiamento o il deterioramento del prodotto.
Quando si pulisce il prodotto, non utilizzare benzina, solventi o alcol in quanto potrebbero causare lo scolorimento o la deformazione del prodotto. Pulire con un panno soffice o umido ben strizzato. Se il prodotto
è sporco o appiccicoso, utilizzare un detergente neutro su un panno, quindi utilizzare un panno umido ben
strizzato per rimuovere l’eventuale detergente residuo. Prestare inoltre attenzione a non far entrare in contatto l’acqua e il detergente con le imbottiture, altrimenti potrebbero deteriorarsi.
Per collegare o scollegare il cavo non tirarlo, ma utilizzare la spina. Inoltre, non collocare mai oggetti
pesanti o taglienti sul cavo. L’applicazione di forza eccessiva sul cavo può danneggiarlo, ad esempio spezzandolo.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo improprio, potrebbero derivarne lesioni mortali o gravi alle persone.
Se questo simbolo viene ignorato e il dispositivo viene utilizzato in modo improprio, le persone che lo maneggiano potrebbero rimanere ferite e potrebbero derivarne danni materiali.
Italiano
Per evitare incidenti e lesioni
Attenersi alle disposizioni indicate di seguito.
Attenzione (pericolo o avvertenza). Questo
simbolo indica ciò a cui occorre prestare la
dovuta attenzione.
Le azioni indicate con questa icona sono vie
tate e non devono essere eseguite.
使用说明书
取取取取扱扱扱扱説説説説明明明明書書
/
書書
Nederlands
VOORZORGSMAATREGELEN
Neem deze gebruikershandleiding door voordat u
het product in gebruik neemt, en gebruik het product
op een veilige manier voor het bestemde doel.
Vooral voor kleine kinderen en jonge gebruikers is
het raadzaam dat de ouders of een leraar instructies
geven voor de juiste bediening van de apparatuur.
-
WAARSCHUWING
Als u dit product gebruikt in combinatie met een hi-hatstandaard, plaats de standaard dan niet op een hellend, onstabiel oppervlak of op traptreden. De standaard kan omvallen of beschadigd raken, wat letsel tot
gevolg kan hebben.
Als u dit product met een hi-hatstandaard gebruikt, moeten alle bouten stevig worden vastgedraaid. Maak
de bouten niet snel los wanneer u de hoogte of de hoek aanpast. Losse bouten kunnen ertoe leiden dat
de standaard omvalt of dat onderdelen eruit vallen, wat letsel tot gevolg kan hebben.
Wees voorzichtig wanneer kinderen in de buurt van het product komen of dit aanraken. Achteloze bewegingen in de nabijheid van het product kunnen leiden tot verwondingen.
Besteed bij het instellen van de pads aandacht aan de geleiding en aansluiting van de kabels. Onachtzame plaatsing van de kabels kan ertoe leiden dat de gebruiker of anderen struikelen en vallen.
Breng geen wijzigingen aan in het product. Dit kan resulteren in persoonlijk letsel of beschadiging/aantasting van het product.
LET OP
Stap niet op het product en plaats er geen zware objecten op. Dit kan leiden tot beschadiging.
Gebruik of bewaar het product niet op plaatsen met een extreem hoge temperatuur (bijvoorbeeld in direct
zonlicht, dicht bij een verwarming, in een afgesloten auto, enzovoort) of hoge luchtvochtigheid (badkamer,
buiten op een regenachtige dag, enzovoort). Dit kan leiden tot vervorming, verkleuring, beschadiging of
aantasting.
Gebruik voor reiniging van het product geen benzine, thinner of alcohol, want dit kan resulteren in verkleuring of vervorming. Veeg het product af met een zachte doek of een vochtige doek die stevig is uitgewrongen. Als het product vuil of plakkerig is, reinig dit dan met een neutraal reinigingsmiddel op een doek, en
neem het product vervolgens af met een stevig uitgewrongen vochtige doek om eventueel achtergebleven
reinigingsmiddel te verwijderen. Zorg er ook absoluut voor dat de kussens in het product niet in contact
komen met water of reinigingsmiddelen. Dit zou de kussens kunnen aantasten.
Pak niet de kabel maar de stekker vast wanneer u de kabel aansluit of loskoppelt. Plaats ook nooit zware
of scherpe objecten op de kabel. Zware druk op de kabel kan leiden tot schade aan de kabel, zoals
beschadigde aders, enzovoort.
Als dit symbool wordt genegeerd en de apparatuur verkeerd wordt gebruikt, kan
dodelijk letsel of ernstige schade het gevolg zijn.
Als u dit symbool negeert en de apparatuur verkeerd gebruikt, bestaat er gevaar
voor letsel van degene die de apparatuur bedient en kan de apparatuur worden
beschadigd.
Ongevallen en letsel voorkomen
Neem de onderstaande waarschuwingen in acht:
Let op (of ook wel: Gevaar, Waarschuwing).
Deze aanduiding wijst op passages die aandachtig moeten worden gelezen.
Handelingen waarbij dit symbool is afgedrukt,
zijn verboden en dienen achterwege te blijven.
Contenuto della confezione
* Per i clienti che hanno acquistato un set di pad: per verificare il contenuto della confezione, fare riferi-
mento al foglio "Elenco degli accessori" accluso al set di pad.
● RHH130: q RHH130 1 unità principale x 1 (a: unità principale x 1, b: gruppo base chiusura x 1),
w cavo cuffie stereo x 2, e Manuale di istruzioni (questo foglio) x 1
Verpakkingsinhoud
* Klanten die een Pads Set hebben gekocht, dienen het bijgevoegde blad "Lijst accessoires" bij de padset
te raadplegen voor controle van de verpakkingsinhoud.
● RHH130: q RHH130 - het apparaat x 1 (a: toestel x 1, b: klemhouder x 1),
w stereogeluidskabel x 2, e Gebruikershandleiding (dit blad) x 1
包装内容
*
购买打击垫的客户请参考包装内附带的 “附件清单”对包装内容进行确认。
RHH130: q RHH130
立体声线缆
主体
a
x 1
(
,
e
x 2
使用说明书 (本书)
:
主体
x 1
,
b
:
夹持器底座套件
x 1
同梱品 ( お確かめください )
※ パッドセットでお買い上げいただいたお客様は、パッドセットに付属の別紙「同梱品一覧」にてご確認ください。
● RHH130 : qRHH130 本体× 1 (
ステレオフォーンケーブル× 2、 e取扱説明書 ( 本紙 ) × 1
w
q
: 本体、 b: クランプベース Ass 'y 各 1)、
a
●
,
w
x 1
)
w
Installazione
Prima di installare l’unità RHH130, preparare un supporto Hi-Hat (supporti Yamaha serie HS e così via), quindi
seguire le procedure riportate di seguito per l’installazione dell’unità RHH130.
Verificare che il supporto sia installato in modo sicuro e stabile. Se i morsetti di chiusura non sono ben
serrati, il pad o il supporto potrebbero cadere provocando lesioni. Inoltre, se si posiziona il rack o il supporto su una superficie instabile, il pad o il supporto potrebbero cadere e causare lesioni.
NOTA: Poiché supporti Hi-Hat di altri produttori potrebbero non essere compatibili con l’unità RHH130, è consi-
gliabile utilizzare un supporto Hi-Hat Yamaha. È consigliabile utilizzare: HS650, HS740
Collegare la base del morsetto q all’unità principale RHH130. Innanzitutto, allentare il dado w sulla base
1.
del morsetto e rimuovere il morsetto aperto
2. Impostare il supporto Hi-Hat
i piatti (gomma, feltro e così via) forniti con il supporto Hi-Hat. La frizione non è necessaria quando si utilizza l’unità RHH130; è tuttavia opportuno conservarla in un luogo sicuro per un utilizzo futuro.
Se il supporto è dotato di una vite di regolazione ad angolo
non fuoriesca dalla piastra di sostegno per i piatti
Dopo aver allentato il galletto i sull’unità RHH130, far scivolare l’unità RHH130 sul perno del supporto
3.
o
Hi-Hat
Ruotare verso l’alto la base del morsetto
essere chiuso tra la base del morsetto
base del morsetto.
e installare l’unità RHH130 in modo che sia orizzontale alla piastra di sostegno per i piatti u.
*Verificare che l’unità principale sia posta orizzontalmente in rapporto alla piastra di sostegno per i piatti. In
caso contrario, l’unità RHH130 potrebbe non funzionare correttamente oppure causare la flessione del perno
dell’Hi-Hat.
4. Sollevare la base della frizione
alla base della frizione. La posizione più alta della base della frizione rappresenta la posizione dell’Hi-
o
Hat aperta (lo spazio tra i piatti aperti), per cui posizionare la base della frizione adattandola allo stile di
esecuzione desiderato.
*L’impostazione di una corsa troppo ampia può generare un contatto tra la base della frizione e l’unità supe-
riore del pad piatti e produrre un suono imprevisto durante l’esecuzione.
r
su una superficie stabile. Rimuovere la frizione Hi-Hat t e il sostegno per
!0
all’altezza adatta e serrare il galletto i per bloccare il perno dell’Hi-Hat
.
e
, allentare la vite in modo che l’estremità
u
.
in modo che il tubo verticale del supporto Hi-Hat possa
q
q
e il morsetto aperto e. Quindi serrare il dado w per bloccare la
y
ab
仕様
■ RHH130 リアルハイハットパッド
●外形寸法:φ329 X 106(H) mm ( クランプ部分を除く ) ●質量:2.3kg ( クランプ部分を除く )
●センサー方式:トリガーセンサー ( 圧電素子 ) × 1、スイッチ ( エ ッジ ) × 1
●コントローラー方式:多段スイッチ ●出力端子: 標準ステレオフォーンジャック× 2
※製品の仕様および外観は、改良のため予告無く変更することがあります。
Specifications
RHH130 Real Hi-hat Pad
Size: ø329 x 106 (H) mm (clamp not included) ● Weight: 2.3 kg (clamp not included)
Sensor System: Trigger sensor (piezo) x 1, switch x 1 (edge) ● Controller Type: Multi-step Switch
Output jack: Standard stereo phone jack x 2
* Specifications are subject to change without notice.
■
●
●
●
Opstellen
Zet een hi-hatstandaard (bijvoorbeeld uit de Yamaha HS-serie) klaar voordat u de RHH130 opstelt en volg dan
de onderstaande procedure voor het opstellen van de RHH130.
Zorg dat de standaard stabiel en veilig wordt neergezet. Als de klembouten en dergelijke niet stevig worden vastgedraaid, kan de pad of de standaard omvallen en daardoor letsel veroorzaken. Als het rek of de
standaard bovendien op een onstabiel oppervlak wordt geplaatst, kan de pad of de standaard omvallen,
wat letsel kan veroorzaken.
OPMERKING: Omdat hi-hatstandaarden van andere fabrikanten mogelijk niet compatibel zijn met de RHH130,
1.
Bevestig de klemhouder q op het RHH130-apparaat. Draai eerst de moer
verwijder de open klem
2.
Plaats de hi-hatstandaard
steun (rubber, vilt, enzovoort) die bij de hi-hatstandaard zijn geleverd. (U heeft de koppeling niet nodig
wanneer u de RHH130 gebruikt, maar u kunt deze bewaren voor toekomstig gebruik.)
Als de standaard is voorzien van een schroef voor hoekaanpassing
einde niet uitsteekt buiten de cimbaalsteun
Draai de vleugelbout
3.
standaard en stel de RHH130 dan zo in, dat deze horizontaal ten opzichte van de cimbaalsteun
Draai de klemhouder
q
der niet kan verschuiven.
wordt gebruik van een hi-hatstandaard van Yamaha aanbevolen. (Aanbevolen: HS650, HS740)
van de klemhouder los en
w
y
, draait u de schroef los zodat het
w
stevig vast zodat de klemhou-
en de open klem
e
.
op een stabiele ondergrond. Verwijder de hi-hatkoppeling
r
u
.
i
op de RHH130 los, schuif de RHH130 vervolgens op de stang
q
omhoog, zodat de verticale stang van de hi-hatstandaard tussen de klemhouder
e
kan worden geklemd. Draai vervolgens de moer
en cimbaal-
t
o
van de hi-hat-
u
staat.
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2006 Yamaha Corporation
WJ28950 607PO***.*-01A0
Printed in Indonesia
使用前 请阅读本使用说明书,从而以安全 及正确的方
式使 用本产品。特别对于儿童和青少 年用户,父母或
教师应教授其正确的使用方法。
警告
如果使用原声鼓立镲支架支撑本产品,切勿将支架置于倾斜、不稳的平面或台阶上。 否则支架可能倾倒或
损坏,造成人身伤害。
如果使用原声鼓立镲支架支撑本产品,必须将支架上所有螺栓全部拧紧。 另外,调整高度或角度时,切勿
突然拧松螺栓。 突然拧松紧固螺栓可能导致支架倾倒或部件意外掉落,从而导致人身伤害。
当儿童靠近或碰触本产品时,应特别注意安全。 在本产品周围动作若有不慎则可能导致人身伤害。
安装打击垫时,请小心操作和安装线缆。 线缆安置不当可能导致用户和其他人员绊倒和跌落。
切勿改装本产品。 否则可能导致人身伤害或设备损坏 /老化。
小心
不要踩踏或将重物置于本产品上。否则可能导致设备的损坏。
切勿在极端高温的地方 (直射阳光下、靠近热源处、封闭的汽车内等处)或高湿度的地方 (浴室或雨天的
室外等处)使用或存放本产品。否则可能导致本产品的变形、褪色、损坏或老化。
清洁本产品时,切勿使用汽油、稀释剂或酒精,否则可能导致变形或褪色。请使用软布或充分拧干的湿布
擦拭。如果本产品变脏或变粘,请用布蘸取中性清洁剂清洁,然后用充分拧干的湿布擦除残余的清洁剂。
另外,应特别注意切勿让水和清洁剂与本产品使用的垫子相接触,否则可能导致产品老化。
插拔连接线缆时,请握住插头本身,而不要拉拽线缆。另外,切勿将重物或尖锐物体置于线缆上。在线缆
上施加过大外力可能导致线缆损坏,如电线拉断等。
如果忽略本标记从而未能正确使用本设备,可能导致严重人身伤害或设备损坏。
如果忽略本符号从而未能正确使用本设备,则可能对操作本设备的人员造成危险或人身伤害或
对本设备及材料造成损坏。
Chinese
注意事项
为避免事故和意外伤害
请遵照下列注意事项。
注意事项 (包括危险或警告)。本标记指示应特
别注意的事项。
该标记表明禁止及不能尝试的动作。
Japanese
安全上のご注意
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、あな
たや他の人々への危害や損害を未然に防止するためのものです。
注意事項は、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、
誤った取り扱いをすると生じることが想定される 内容を「警告」と
「注意」に区分しています。いずれもお客様 の安全や機器の保全に関
する重要な内容ですので、必ずお守りください。
※ お読みになった後は、使用され る方がいつでも見られる所に
必ず保管してください。
警告
この製品を、スタンドを用いて設置される際、不安定な場所(水平でない場所、ぐらついている台の上な
ど)に設置しないでください。転倒、落下などにより、ケガの原因となります。
この製品を、スタンドを用いて設置される際、固定用のボルト等はしっかり締め付けてください。また、
固定用ボルト類をゆるめる際は急激にゆるめないでください。この製品やスタンドの部品の落下、転倒な
どにより、ケガの原因となります。
ケガをする恐れがありますので、小さいお子様が取り扱いされる際はじゅうぶん注意してください。
この製品を設置される際、接続ケーブルなどの引き回しにはじゅうぶん注意してください。足を掛けて転
倒するなど、ケガの原因となります。
この製品を分解したり、改造したりしないでください。ケガまたは故障の原因になります。
注意
この製品の上に乗ったり、重いものを乗せたりしないでください。故障の原因になります。
温度が極端に高い場所 ( 直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、閉めきった車内など ) や、湿気の多い
場所 ( 風呂場、雨天の屋外など ) での使用、保管はしないでください。変形、変色、故障や性能劣化の原
因になります。
製品を手入れするときは、ベンジンやシンナー、アルコール類は使用しないでください。製品を変色、変
形させるおそれがあります。お手入れの際は、やわらかい布で乾拭きするか、水を含ませて固く絞った布
を用いて汚れをふき取ってください。汚れがひどいときは、中性洗剤を含ませた布を固く絞って汚れを拭
き取り、そのあとで水を含ませて固く絞った布を用いて洗剤を拭き取ってください。
ケーブルの抜き差しは必ずプラグ部分を持って行なってください。また、ケーブルの線の部分に重いもの
を乗せたり、とがったものが触れたりしないように注意してください。線の部分に無理な力がかかると断
線などのトラブルの原因になります。
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みください。
記号表示について
この 機器に表示され ている記号や 取扱説明書に表示
されている記号には、次のような意味があります。
記 号は、危険、警告また は注意を示 しま
す。
記 号は、禁止行為を 示します。記号 の中
に 具体的な内容が描 かれているもの もあ
この表示内容を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性が想定されます。
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負ったり、財産が損害を受ける
危険の恐れがある内容を示しています。
ります。
* Zorg dat het apparaat horizontaal wordt geplaatst ten opzichte van de cimbaalsteun. Als u dit niet doet, is het
mogelijk dat de RHH130 niet goed werkt of dat de hi-hatstandaard wordt verbogen.
Plaats de koppeling !0 op een geschikte hoogte en draai de vleugelbout i stevig vast om de stang van
4.
de hi-hat
open stand van de hi-hat (de ruimte tussen de geopende cimbalen), dus pas de positie van de koppeling
aan uw manier van spelen aan.
o
op de koppeling te bevestigen. Het bovenste deel van de koppeling vertegenwoordigt de
* Een te ruime afstelling van een pedaalslag kan ertoe leiden dat de koppeling contact maakt met het bovenste
deel in de cimbaalpad, zodat er tijdens het spelen onverwachte geluiden ontstaan.
安装
RHH130
安装
1.
2.
3.
4.
注:
之前,请准备好立镲支架 (
必须 将 支架 以稳定牢 固的方 式组装好 。如果 夹持器螺 栓等没 有牢牢 紧固,打击垫或支架可能倾倒造成人身伤害。另
外,如果将鼓架或支架放置于不稳的表面等处,则鼓架或支架可能倾倒从而导致人身伤害。
由于其它厂商生产的立镲支架可能与
q
将夹持器底座
将立镲架
使用支撑柱,请妥善保管以备它用。)
如果支架带有角度调整螺钉
拧松
平。将夹持器底座
拧紧螺母
*
必须将主体设定为与立镲支撑片水平。否则
将支撑柱底座
底座的上端代表开镲位置(立镲镲片踩开之间的距离),请根据您的个人演奏风格设定支撑柱底座的位置。
*
如果踩踏量设定得过大,可能造成演奏时支撑柱底座接触立镲打击垫内的顶部单元从 而产生杂音。
r
放置于稳定的表面。
RHH130
上的翼形螺栓
w
以固定夹持器底座。
!0
RHH130
安装到
q
向上旋转,使立镲支架的垂直管可以夹在夹持器底座
抬升到适当高度,然后拧紧翼形螺栓
Yamaha HS
RHH130
主体上。首先,拧松夹持器底座上的螺母
拆下镲片支撑柱
y
,请拧松此螺钉使其离开镲片支撑片
i
后,将镲片滑到支架杆
系列支架等),然后按照下列步骤安装
不匹配,因此建议使用
t
和原立镲支架上附带的镲片(使用
o
上,然后调整
RHH130
可能无法正确工作,或导致立镲杆弯曲。
i
将立镲杆
RHH130
Yamaha
立镲支架。(建议:
w
并拆下开式夹持器
u
一小段距离。
RHH130
q
和开式夹持器
o
固定到支撑柱底座上。由于支撑柱
HS650
RHH130
使其与支撑片
。
,
e
时不需要
u
e
之间。然后
HS740
。
保持水
4. クラッチベース
します。この引き上げ高さがハイハットのストローク(トップ・ボトムシンバルの間隔)に相当しますので、お
好みのストロークになるように固定位置を調節してください。
※ ストロークを大きくとりすぎると、内部でクラッチベースがトップユニットに接触して、演奏時に不都合な
音が出ることがあります。
!0
を適当な高さに引き上げ、ウイングボルト iを締め付けてハイハットシャフト oに固定
12
RHH130
)
q
w
e
34
i
o
u
r
i
t
y
o
セッティングのしかた
ハイハットスタンド(ヤマハ HS シリーズなど)をご用意の上、下記の順番でセッティングしてください。
スタンドのセッティングは確実に行なってください。締め付けボルト等の締め付けが弱いと、パッドやス
タンドが転倒し、ケガをする危険があります。また、平らでない床の上などにラックやスタンドを置くと、
パッドやスタンドが転倒し、ケガをする危険があります。
NOTE: 他社製品では、取付不可能なハイハットスタンドがありますのでハイハットスタンドはヤマハ製のものを
ご使用ください。(推奨商品:HS650, HS740)
1. RHH130 本体にクランプベース
プ eをはずしておきます。
2. ハイハットスタンド
ンバル受け(ラバー、フェルト等)をはずします。(ハイハットクラッチ tは RHH130 には使用しませんが、
大切に保管してください。)
アングル調整ネジ yがついている場合は、ネジをゆるめてシンバル受け皿 uから飛び出さないようにします。
を水平な場所に設置します。ハイハットスタンドに付属のハイハットクラッチ tとシ
r
3. RHH130 のウイングボルト
シンバル受け皿 uの上に水平になるようにおきます。クランプベース qを適当なところまで伸ばし、ハイハッ
トスタンドの垂直パイプを、クランプベース qとオープンクランプ eで挟み、ナット wで締め付けて固定し
ます。
※ 本体は必ず、シンバル受け皿に水平になるよう固定してください。RHH130 の動作不良やハイハットシャ
フトが曲がる可能性があります。
を取り付けます。クランプベースのナット wをゆるめ、オープンクラン
q
i
をゆるめてから、RHH130 本体をハイハットスタンドのシャフト oに通し、
!0
u
w
q
e