Yamaha PSR-S650 User Manual [it]

ESTAÇÃO DE TRABALHO DIGITAL WORKSTATION DIGITALE
Manual do Proprietário Manuale di istruzioni
PortuguêsItaliano
Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5. Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4-5.
PT
IT
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser misturados ao lixo doméstico geral. Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu_it)
(weee_eu_pt)
2
La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità. Il numero di serie del prodotto si trova sulla piastrina o vicino alla stessa. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte inferior da unidade. O número de série deste produto encon­tra-se na placa de identificação ou próximo a ela. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
Numero di serie
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS : Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
N° de série
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(bottom)
(2 wires)
3
PRECAUZIONI
Alimentatore/adattatore CA
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentatore/adattatore CA
Posizionamento
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo l'adattatore specificato (pagina 70). L'utilizzo di un adattatore non adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti umidi o bagnati, e non sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
• Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
• Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello
strumento.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale surriscaldamento della presa stessa.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Utilizzare esclusivamente il supporto specificato per lo strumento. Fissare il supporto o il rack utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di danneggiare i componenti interni o la caduta dello strumento.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato. Anche quando l'interruttore di alimentazione è in stato di standby, in realtà lo strumento riceve un flusso minimo di elettricità. Se non si intende utilizzare lo strumento per un
periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
Manuale di istruzioni
4
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sullo strumento
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure presenti sul pannello o sulla tastiera. Ciò potrebbe causare lesioni personali, danni allo strumento o ad altri oggetti o problemi nel funzionamento.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
DMI-3 1/2
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, lo strumento o i suddetti dispositivi potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti interni o il funzionamento instabile, non esporre lo strumento a un'eccessiva quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne (intervallo temperatura di funzionamento verificato: 5 - 40 °C).
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Quando si effettua la pulizia dell'apparecchio, usare un panno morbido. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti o salviette impregnate di sostanze chimiche.
Salvataggio dei dati
• Alcuni dati (pagina 53) vengono salvati automaticamente nella memoria interna come dati di backup anche se lo strumento viene spento. I dati sal–vati possono andare persi a causa di un malfunzionamento o di un utilizzo non corretto. Salvare i dati importanti in una memoria flash USB (pagine 57–58) o su un computer (consultare il Manuale di riferimento). Per evitare la perdita di dati dovuta al danneggiamento del supporto, si consiglia di salvare i dati importanti su due dispositivi di memorizzazione USB o supporti esterni.
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
• Questo prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer per i quali Yamaha è titolare di copyright o cessionaria di licenza di copyright da parte di terzi. Tra i materiali protetti da copyright figurano, tra l'altro, tutto il software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, brani musicali e registrazioni audio. Qualsiasi uso non autorizzato di tali programmi e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle leggi in materia. Le violazioni del copyright comportano conseguenze civili e penali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
• La lunghezza e l'arrangiamento di alcune preset song sono stati modificati e potrebbero non corrispondere esattamente a quelli originali.
• Questo dispositivo è in grado di supportare e utilizzare in anteprima diversi tipi/formati di dati musicali dopo aver eseguito un processo di ottimizzazione per ottenere il formato corretto. Di conseguenza, il dispositivo potrebbe non riprodurli esattamente nel modo previsto dai rispettivi produttori o compositori.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e i display riprodotti nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente visualizzato nello strumento dell'utente.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft
• Apple, Mac e Macintosh sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• I font bitmap utilizzati in questo strumento sono stati forniti da e sono di proprietà di Ricoh Co., Ltd.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
®
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.

Accessori in dotazione

• Manuale di istruzioni (questa guida)
• Elenco dati
• Adattatore di alimentazione CA
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore
Ya ma ha .
• Registrazione utente del prodotto Yamaha
* L'ID PRODOTTO indicato sul foglio sarà necessario per compilare il modulo di registrazione utente.
• Leggio
DMI-3 2/2
Manuale di istruzioni
5

Formati

Lo strumento è compatibile con i formati indicati di seguito.
GM System Level 2
"GM (General MIDI)" è uno dei formati più comuni di assegnazione delle voci. "GM System Level 2" è una specifica standard che migliora il sistema "GM" originale e assicura una maggiore compatibilità dei dati di song.
XG
XG è il più significativo miglioramento del formato GM System Level 1 ed è stato sviluppato da Yamaha allo scopo di dare più voci e variazioni, nonché un maggiore controllo espressivo sulle voci e sugli effetti, e di assicurare la compatibilità dei dati futuri.
GS
Il formato GS è stato sviluppato da Roland Corporation. Paragonabile all'XG Yamaha, il sistema GS rappresenta un notevole miglioramento del formato GM, in grado di offrire più voci e kit di batteria con relative variazioni, oltre a un controllo espressivo superiore sulle voci e sugli effetti.
XF
Il formato Yamaha XF consente di migliorare lo standard SMF (Standard MIDI File) con nuove funzionalità e possibilità di future espansioni. Questo strumento è in grado di visualizzare i testi se viene eseguito un file XF che ne contiene i dati.
SFF GE (Guitar Edition)
"SFF (Style File Format)" è un formato per i file di stile originale sviluppato da Yamaha che utilizza un sistema di conversione unico per mettere a disposizione accompagnamenti automatici di alta qualità, basati su una vasta gamma di accordi. "SFF GE (Guitar Edition)" è un formato ulteriormente migliorato basato su SFF che vanta un'ottima funzione di trasposizione delle note per le tracce della chitarra.
USB
USB è l'abbreviazione di Universal Serial Bus. Si tratta di un'interfaccia seriale per il collegamento di un computer ad altre periferiche che consente il "collegamento a caldo", ovvero il collegamento di unità periferiche mentre il computer è acceso.

Informazioni sui manuali

Documenti in dotazione
Manuale di istruzioni (questa guida)
Vengono fornite le descrizioni generali delle funzioni di base di PSR-S650. In questo Manuale di istruzioni, consultare le sezioni "Sommario" a pagina 7, "Controlli del pannello e terminali" a pagina 8 e "Tabella dei pulsanti del pannello" a pagina 65 per cercare funzioni o informazioni specifiche. Nella sezione "Sommario" vengono elencate le funzioni di base dello strumento, la sezione "Controlli del pannello e terminali" contiene un riepilogo dei controlli del pannello e dei connettori e nella sezione "Tabella dei pulsanti del pannello" vengono illustrati tutti i display che è possibile richiamare con i controlli del pannello. Utilizzare uno dei metodi descritti in alto per trovare le informazioni desiderate.
Data List (Elenco dati)
Contiene vari elenchi di contenuti preset importanti, ad esempio voci, stili ed effetti.
Documenti online (scaricabili dal Web)
I documenti riportati di seguito possono essere scaricati dalla libreria Yamaha Manual Library. Accedere a Yamaha Manual Library e immettere il nome del modello, ad esempio PSR-S650, nella sezione Model Name (Nome modello) per cercare i manuali.
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Manuale di riferimento (disponibile solo in inglese, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, russo, cinese e giapponese)
Illustra le funzioni avanzate di PSR-S650. Consultare il Manuale di riferimento se, dopo aver letto il Manuale di istruzioni, si desiderano informazioni più dettagliate sulle funzioni di PSR-S650. Per sapere se le descrizioni della funzione desiderata si trovano nel Manuale di istruzioni o di riferimento, consultare la Tabella dei pulsanti del pannello a pagina 65.
MIDI Reference (Riferimenti MIDI, solo in inglese)
Contiene il formato dati MIDI e il prospetto di implementazione MIDI del documento, per controllare i messaggi MIDI trasmessi e riconosciuti da questo strumento.
Manuale di istruzioni
6
Sommario
Accessori in dotazione ............................................... 5
Formati....................................................................... 6
Informazioni sui manuali ............................................6
Controlli del pannello e terminali 8
Configurazione 10
Requisiti di alimentazione ........................................10
Funzione di spegnimento automatico ......................10
Collegamento di un foot switch ................................ 10
Collegamento delle cuffie e
dei dispositivi audio esterni ..................................11
Accensione .............................................................. 11
Modifica della lingua del display .............................. 12
Regolazione del controllo CONTRAST del display.... 12
Display e funzionamento di base ............................. 13
Voci – Utilizzo della tastiera – 16
1
Selezione e riproduzione di una voce principale...... 16
Esecuzione simultanea di due voci.......................... 17
Suddivisione della tastiera per suonare la
voce Left con la mano sinistra.............................. 17
Riproduzione di kit di batteria................................... 18
Applicazione di effetti a una voce ............................ 19
Modifica del pitch dello strumento............................ 20
Accordatura di scale ................................................ 22
Attivazione/disattivazione della risposta al tocco ..... 26
Utilizzo del metronomo ............................................ 27
Stili – Esecuzione del ritmo e
2
dell'accompagnamento – 29
Selezione e riproduzione di uno stile .......................29
Regolazione del tempo ............................................34
Funzione One Touch Setting (Impostazione
a un sol tocco)...................................................... 34
Uso delle song 35
3
Selezione e ascolto di una song ..............................35
Regolazione del tempo ............................................36
Avanzamento rapido, riavvolgimento rapido
e pausa ................................................................ 36
Ascolto della song demo.......................................... 37
Selezione e riproduzione di una song
da una memoria flash USB ..................................37
Visualizzazione della partitura di una song.............. 38
Visualizzazione dei testi........................................... 38
Ripetizione da A a B ................................................ 39
Registrazione delle proprie performance 40
4
Procedura di registrazione rapida ............................ 40
Procedura di registrazione multitraccia.................... 41
Song Clear (Cancellazione song): eliminazione
delle song utente.................................................. 44
Track Clear: cancellazione di una traccia
specifica da una song utente ............................... 45
Esecuzione con il database musicale 46
5
Mixer 47
6
Memorizzazione delle impostazioni di
7
pannello preferite 49
Memorizzazione delle impostazioni di pannello ...... 50
Richiamo delle impostazioni di pannello
memorizzate ........................................................ 50
Cancellazione della registrazione: eliminazione
di una memoria di registrazione specifica............ 52
Inizializzazione 53
8
Dati di backup e nella memoria ............................... 53
Inizializzazione ........................................................ 53
Utilizzo di una memoria flash USB 54
9
Display di controllo dei file ....................................... 55
Formattazione di una memoria flash USB............... 56
Salvataggio nella memoria di registrazione............. 57
Salvataggio di una song o di uno stile utente .......... 58
Caricamento di un file.............................................. 59
Eliminazione di dati da una memoria flash USB...... 60
Espansione delle voci e degli stili
10
(Installazione nella categoria Expansion) 61
Collegamento a un computer 63
11
Appendice 64
Risoluzione dei problemi ......................................... 64
Tabella dei pulsanti del pannello ............................. 65
Messaggi ................................................................. 67
Specifiche tecniche.................................................. 69
Indice ....................................................................... 71
Nel Reference Manual sono descritte altre funzioni, riportate di seguito.
• Style Creator
• Song Edit
• Funzioni relative agli stili:
Style Volume (Volume stile), Track Mute (Esclusione traccia)
• Funzioni relative alle song:
Song Volume (Volume song), Track Mute, Right-Part (Parte della mano destra), Left-part (Parte della mano sinistra)
• Funzioni relative al MIDI:
PC Mode (Modalità PC), Local (Locale), External Clock (Clock esterno), Keyboard Out (Uscita tastiera), Style Out (Uscita stile), Song Out (Uscita song), Initial Setup (Configu­razione iniziale)
Manuale di istruzioni
7

Controlli del pannello e terminali

q
w
e
t i
!1
!2
!3
!4
!5
o
!0
@4
y
r
u
Pannello frontale
Pannello frontale
q Interruttore [ ] (Standby/On)
(Standby/Accensione)...................................... pagina 11
Consente di accendere o mettere in standby lo strumento.
w Controllo MASTER VOLUME
(VOLUME PRINCIPALE) ...................................pagina 11
Consente di regolare il volume generale.
e Pulsante [DEMO] ..............................................pagina 37
Consente di riprodurre la demo.
r Pulsante [SONG MODE]
(MODALITÀ SONG) ...........................................pagina 35
Consente di attivare la modalità Song o Style (Stile).
t Pulsanti SONG..................................................pagina 35
Consentono di selezionare una song o di visualizzare la partitura e i testi.
y Pulsante [USB] .................................................pagina 35
Consente di selezionare un file di song o di stile nella memoria flash USB.
u Pulsante [REC] (REGISTRAZIONE).................pagina 40
Consente di registrare la performance eseguita sulla tastiera.
i Pulsanti di selezione categoria STYLE...........pagina 29
Consentono di selezionare uno stile.
o Pulsanti STYLE CONTROL
(CONTROLLO STILE)................................pagine 30 - 31
Consentono di controllare la riproduzione dello stile.
!0 Pulsanti SONG CONTROL
(CONTROLLO SONG).......................................pagina 36
Consentono di controllare la riproduzione della song.
!1 Pulsanti TRASPOSE (TRASPOSIZIONE)........ pagina 20
Consentono di eseguire la trasposizione del pitch per semitoni.
!2 Pulsante METRONOME (METRONOMO)........pagina 27
Consente di riprodurre il metronomo.
!3 Pulsanti TEMPO ............................................... pagina 34
Consentono di controllare il tempo per la riproduzione di stili, song e metronomo.
!4 Pulsanti per REGISTRATION MEMORY
(MEMORIA DI REGISTRAZIONE) ....................pagina 49
Consentono di eseguire la funzione, ad esempio cambiare il banco o memorizzare le impostazioni del pannello.
!5 Pulsanti REGISTRATION MEMORY/
tracce...........................................................pagine 42, 49
Premere il pulsante [REGIST/PART[MIXER]] sulla destra per alternare la funzione degli otto pulsanti bianchi: pulsanti per la memoria di registrazione, pulsanti per l'impostazione delle tracce delle song e pulsanti per l'impostazione delle tracce degli stili.
!6 Display e relativi controlli......................... pagine 13 - 14
Manuale di istruzioni
8
Controlli del pannello e terminali
!6
@5 @6 @7 @8 #0@9
!7
!8
!9
@0 @2
@1
@3
Pannello posteriore
NOTA
• I controlli del pannello q–@4 consentono di richiamare i relativi display, elencati nella Tabella dei pulsanti del pannello a pagina 65.
!7 Pulsante [MDB].................................................pagina 46
Consente di richiamare le impostazioni del pannello appropriate per il genere musicale desiderato.
!8 Pulsante [FILE MENU] (MENU FILE)...............pagina 55
Consente di eseguire le operazioni per i file come il caricamento e il salvataggio.
!9 Pulsante [FUNCTION] (FUNZIONE).................pagina 15
Consente di specificare impostazioni dettagliate.
@0 Pulsanti ONE TOUCH SETTING
(IMPOSTAZIONE CON UN SOL TOCCO) ........pagina 34
Consentono di richiamare le impostazioni del pannello appropriate per lo stile corrente.
@1 Pulsanti di selezione categoria VOICE
(VOCE)...............................................................pagina 16
Consentono di selezionare una voce.
@2 Pulsanti VOICE CONTROL
(CONTROLLO VOCE) .......................................pagina 19
Consentono di applicare alcuni effetti alle performance eseguite sulla tastiera.
@3 Pulsanti UPPER OCTAVE
(OTTAVA SUPERIORE).....................................pagina 20
Consentono di cambiare il pitch della tastiera di un'ottava per volta.
@4 Rotella PITCH BEND ........................................pagina 20
Consente di glissare il pitch dei suoni riprodotti sulla tastiera in su o in giù.
Pannello posteriore
@5 Manopola CONTRAST (CONTRASTO)............pagina 12
Consente di regolare il contrasto del display.
@6 Terminale USB TO HOST
(DA USB A HOST).............................................pagina 63
Consente di eseguire il collegamento a un computer.
@7 Terminale USB TO DEVICE
@8 Jack SUSTAIN................................................... pagina 10
@9 Jack PHONES/OUTPUT (CUFFIE/USCITA)..... pagina 11
#0 Jack DC IN (INGRESSO CC)............................pagina 10
(DA USB A DISPOSITIVO)................................pagina 54
Consente di collegare un dispositivo di memorizzazione USB.
Consente di collegare un foot switch.
Per collegare le cuffie o una cassa amplificata.
Consente di collegare l'adattatore.
Manuale di istruzioni
9

Configurazione

AVVERTENZA
Adattatore di
alimentazione CA
ATTENZIONE
Adattatore di alimentazione CA
3
Presa di corrente
CA
2
Tenere premuto
Effettuare le operazioni riportate di seguito PRIMA di accendere lo strumento.

Requisiti di alimentazione

• Utilizzare l'adattatore specificato (pagina 70). L'uso di altri adattatori potrebbe danneggiare in modo irreparabile sia lo strumento che l'adattatore.
Collegare un'estremità del cavo CA all'adattatore di
1
alimentazione.
2 Collegare la spina CC dell'adattatore di alimentazione
al jack DC IN sul pannello posteriore dello strumento.
3 Inserire l'adattatore CA in una presa di corrente
alternata.
• Quando non si utilizza lo strumento o durante i temporali, scollegare l'adattatore di alimentazione CA.
Eseguire tutti i collegamenti necessari descritti di seguito PRIMA di accendere lo strumento.
Funzione di spegnimento
automatico
Per prevenire un consumo energetico non necessario, lo strumento dispone di una funzione di spegnimento automatico che si attiva quando lo strumento non viene utilizzato per un periodo di tempo specifico. Per impostazione predefinita, devono trascorrere 30 minuti prima dello spegnimento automatico dello strumento. Per disattivare la funzione di spegnimento automatico, spegnere lo strumento, quindi premere l'interruttore [ ] (Standby/On) per accendere lo strumento, tenendo premuto il tasto più basso.
Manuale di istruzioni
10
NOTA
• Nel display Function è possibile modificare l'impostazione dell'intervallo di tempo. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
NOTA
• Viene sempre eseguito il backup delle impostazioni e dei dati che, pertanto, vengono mantenuti anche quando l'unità viene spenta. Per ulteriori informazioni sui parametri di backup, consultare pagina 53.

Collegamento di un foot switch

La funzione di sustain consente, durante l'esecuzione, di produrre un sustain naturale premendo un foot switch opzionale. Collegare un foot switch FC4 o FC5 Yamaha al jack SUSTAIN e utilizzarlo per attivare e disattivare l'effetto sustain.
NOTA
• Prima di accendere lo strumento, accertarsi che lo spinotto del foot switch sia collegato correttamente al jack SUSTAIN.
• Non premere il foot switch mentre si accende lo strumento. Tale operazione cambia la polarità riconosciuta del foot switch, invertendone il funzionamento.
Configurazione
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVISO
Collegamento delle cuffie e
dei dispositivi audio esterni
È possibile collegare il jack PHONES/OUTPUT a un paio di cuffie, a un amplificatore per tastiere, a un impianto stereo, a una cassa amplificata, a un registratore a cassette o ad altri dispositivi audio a livello di linea per inviare a tali dispositivi il segnale di uscita dello strumento.
Quando si inserisce uno spinotto in questo jack, gli altoparlanti interni dello strumento vengono disattivati automaticamente. È possibile utilizzare il jack PHONES/ OUTPUT anche come uscita esterna.
NOTA
• È possibile impostare l'equalizzatore (EQ) master fornito per offrire il miglior suono possibile durante l'ascolto attraverso vari sistemi di riproduzione. Nel display Function è possibile impostare l'equalizzatore (EQ) master. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.

Accensione

Abbassare il volume ruotando il controllo MASTER VOLUME verso sinistra, quindi premere l'interruttore [ ] (Standby/On) per accendere lo strumento. Durante la riproduzione della tastiera, regolare il livello del volume utilizzando il controllo MASTER VOLUME. Premere di nuovo l'interruttore [ ] (Standby/On) per un secondo per impostare lo strumento su standby.
• Quando si utilizza un adattatore di alimentazione, lo strumento utilizza una piccola quantità di energia elettrica anche se spento. Se non si intende utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare l'adattatore di alimentazione CA dalla presa CA a muro.
• Non tentare di spegnere lo strumento quando sul display è visualizzato il messaggio "Writing.." (Scrittura in corso). Tale operazione può danneggiare i dati nella memoria flash e causarne la perdita.
• Evitare l'ascolto in cuffia ad alto volume per periodi di tempo prolungati, per non affaticare l'orecchio e danneggiare l'udito.
• Per evitare di danneggiare gli altoparlanti, impostare sul valore minimo il volume dei dispositivi esterni e spegnerli prima di collegarli allo strumento. La mancata osservanza di tali precauzioni può causare scosse elettriche o danni alle apparecchiature. Accertarsi inoltre che il volume di tutti i dispositivi sia impostato al minimo, aumentandolo gradualmente mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello di ascolto desiderato.
Manuale di istruzioni
11
Configurazione
Lingua attualmente selezionata
Voce Language
ATTENZIONE
Inserire il leggio nelle fessure, come indicato.

Modifica della lingua del display

In questo strumento è possibile selezionare l'inglese o il giapponese come lingua del display. La lingua predefinita è l'inglese; se si passa al giapponese, i testi, i nomi di file e alcuni messaggi vengono visualizzati in giapponese.
1 Premere il pulsante [FUNCTION].
2 Premere più volte i pulsanti CATEGORY
(CATEGORIA) [<] e [>] finché non viene visualizzata la voce "Language" (Lingua). La lingua del display attualmente selezionata verrà visualizzata sotto la voce "Language".
Regolazione del controllo
CONTRAST del display
Utilizzare il controllo CONTRAST del display sul pannello posteriore dello strumento per migliorare la leggibilità del display.
• Guardare il display al buio per molto tempo potrebbe affaticare gli occhi o danneggiare la vista. Assicurarsi di utilizzare lo strumento con la maggior quantità di luce dell'ambiente possibile e di prendersi delle pause durante l'utilizzo.
Leggio
3 Selezionare la lingua del display.
Ruotare il dial per selezionare l'inglese o il giapponese. La lingua selezionata viene salvata nella memoria flash interna, in modo che la scelta effettuata rimanga valida anche dopo aver spento lo strumento.
4 Per tornare al display Main (Principale), premere il
pulsante [EXIT] (ESCI).
Manuale di istruzioni
12
Configurazione
Tempo
(pagina 34)
Trasposizione
(pagina 20)
Numero della
misura
(pagina 43)
Ottava
(pagina 20)
Indicazione della memoria di
registrazione/traccia per
song o stile
Visualizza l'elemento
attualmente selezionato:
REGIST. (REGISTRAZIONE),
TR 1–8 (TRACCIA 1 – 8),
TR 9–16 (TRACCIA 9 – 16)
(pagina 49)
Ripetizione da A a B
Viene visualizzato quando è attiva
la funzione di ripetizione per la
riproduzione della song (pagina 39)
Stato USB
Viene visualizzato quando è
collegata la memoria flash USB
(pagina 55)
Visualizzazione
accordo
(pagina 32)
Stato del banco di
memoria di
registrazione
(pagina 49)
Stato delle tracce per
song/stile
(pagina 41)
Voce principale (pagina 16)
Voce Dual (pagina 17)
Voce Left (pagina 17)
Stile (pagina 29)
Song (pagina 35)
Database musicale
(pagina 46)
Armonia
(pagina 19)
Risposta al tocco
(pagina 26)
Sustain
(pagina 19)

Display e funzionamento di base

Display Main
Il display Main viene visualizzato all'accensione dello strumento e mostra tutte le impostazioni di base correnti: song, stile e voce. Sono inoltre visualizzati diversi indicatori che mostrano lo stato di attivazione/disattivazione delle varie funzioni.
Per tornare al display Main
Poiché lo strumento è dotato di numerosi display, potrebbe accadere di non sapere esattamente qual è il display a operativo attualmente visualizzato. In questo caso, premere il pulsante [EXIT] per tornare al display Main.
Manuale di istruzioni
13
Configurazione
Categoria
Elemento
Categoria successivaCategoria precedente
Riduzione Aumento
Premere brevemente per aumentare.
Premere
brevemente per
ridurre.
Display di selezione VOICE, STYLE, SONG e MDB
Premere uno dei pulsanti di selezione categoria (VOICE, STYLE, SONG) o il pulsante [MDB] per richiamare il display di selezione corrispondente. In ogni display è possibile selezionare l'elemento desiderato utilizzando i pulsanti CATEGORY o il dial.
Selezione di una categoria
Utilizzare i pulsanti CATEGORY [<] e [>] per scorrere le categorie in sequenza.
Selezione di voci, stili, song o MDB
Utilizzare il dial o i pulsanti [-/NO]/[+/YES] (–/NO, +/SÌ) per selezionare l'elemento desiderato. Tenere premuto uno dei due pulsanti per aumentare o ridurre in modo costante il valore nella direzione corrispondente.
Manuale di istruzioni
14
Configurazione
Funzione
Val ore
Display Function
Nel display Function è possibile eseguire impostazioni dettagliate per lo strumento. Il display Function viene visualizzato quando si premere il pulsante [FUNCTION]. Nel display è possibile utilizzare i pulsanti CATEGORY [<] e [>] per selezionare 60 diverse funzioni. Premere i pulsanti CATEGORY il numero di volte necessario fino a visualizzare la funzione desiderata, quindi ruotare il dial o premere i pulsanti [-/NO] e [+/YES] per modificare il valore della funzione. Per richiamare il valore predefinito, premere contemporaneamente i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
Tutti gli elementi che è possibile selezionare nel display Function sono elencati nella Tabella dei pulsanti del pannello apagina65.
Spostamento della posizione evidenziata
Nei display di alcune funzioni, se si preme il pulsante [EXECUTE] (ESEGUI), la posizione evidenziata verrà spostata su un altro elemento.
Scelta rapida
È possibile passare direttamente ai display di funzioni specifiche tenendo premuto il relativo pulsante per più di un secondo. I pulsanti sono elencati di seguito.
Pulsante [FUNCTION] Scale (Scala) Pulsante [DEMO] Demo Group (Gruppo di demo) Pulsante [ACMP] (ACCOMPAGNAMENTO) Chord Fingering (Diteggiatura accordi) Pulsante [METRONOME] Time Signature-Numerator (Numeratore indicazione tempo) Pulsante [FREEZE] (BLOCCA) Freeze Group Setting (Blocca impostazione di gruppo) Pulsante [HARMONY] (ARMONIA) Harmony Type (Tipo di armonia) Pulsante [TOUCH] (TOCCO) Touch Sensitivity (Sensibilità al tocco) Pulsante [DSP] DSP Type (Tipo DSP)
Ciò risulta particolarmente utile poiché sono disponibili numerose funzioni.
Manuale di istruzioni
15
NOTA
Display di selezione delle VOCI PRINCIPALI
Nome della CATEGORIA
Voce attualmente selezionata
NOTA
1

Voci – Utilizzo della tastiera –

Oltre a piano, organo e altri strumenti a tastiera standard, con questo strumento è possibile riprodurre un'ampia gamma di voci realistiche tra cui chitarre, bassi, archi, sassofoni, trombe, batterie e percussioni, effetti sonori e un'intera orchestra di suoni.

Selezione e riproduzione di una voce principale

Questa operazione consente di selezionare una voce principale e di eseguirla alla tastiera.
Selezionare e premere il pulsante di categoria della voce
1
desiderata nella sezione Voice (Voce).
Verrà visualizzato il display di selezione delle voci principali. Il nome di categoria, il numero e il nome della voce attualmente selezionati vengono evidenziati.
• Per cambiare categoria di voce, premere un altro pulsante di categoria.
È possibile selezionare la voce della categoria GM&XG premendo il pulsante [PIANO], quindi il pulsante CATEGORY (CATEGORIA) [<] per richiamare la categoria GM&XG.
Selezionare la voce che si desidera suonare.
2
Ruotare il dial mentre il nome della voce è evidenziato. Le voci disponibili verranno selezionate e visualizzate in sequenza. La voce selezionata qui diventa quella principale.
Suonare la tastiera.
3
Provare a selezionare e suonare altre voci. Per tornare al display Main (Principale), premere il pulsante [EXIT] (ESCI).
Manuale di istruzioni
16
• I parametri per le voci principali, ad esempio il volume, possono essere impostati nel display Function (Funzione). Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Il pulsante si accende quando la funzione Dual è attivata.
Le due voci verranno suonate contemporaneamente.
NOTA
Il pulsante si accende quando la voce Left è attivata.
Punto di
split
Voce Left Voce principale e
voce Dual

Esecuzione simultanea di due voci

Dopo aver premuto il pulsante [DUAL] per attivare la voce Dual, verrà riprodotto il suono di una seconda voce che andrà ad aggiungersi alla voce principale quando si suona la tastiera. La seconda voce è detta anche "voce Dual".
Premere di nuovo il pulsante per disattivare la voce Dual.
Selezione di una voce Dual
È possibile selezionare qualsiasi voce come voce Dual. Tenere premuto per più di un secondo il pulsante [DUAL] per richiamare il display di selezione delle voci Dual, quindi selezionare una voce Dual nello stesso modo in cui si seleziona una voce principale. Dopo la selezione, premere il pulsante [EXIT] per tornare al display MAIN.
• I parametri per le voci Dual, ad esempio il volume, possono essere impostati nel display Function. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.

Suddivisione della tastiera per suonare la voce Left con la mano sinistra

Una volta premuto il pulsante [LEFT] (SINISTRA) per attivare la voce Left, è possibile eseguire voci diverse a sinistra e a destra del cosiddetto "punto di split" della tastiera. A destra del punto di split è possibile eseguire la voce principale e quella Dual, mentre la voce eseguita a sinistra di tale punto è nota come "voce Left".
• I parametri per le voci Left, ad esempio il volume, possono essere impostati nel display Function. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
Premere di nuovo il pulsante per disattivare la voce Left.
Selezione di una voce Left
È possibile selezionare qualsiasi voce come voce Left. Tenere premuto per più di un secondo il pulsante [LEFT] per richiamare il display di selezione delle voci Left, quindi selezionare una voce Left nello stesso modo in cui si seleziona una voce principale. Dopo la selezione, premere il pulsante [EXIT] per tornare al display MAIN.
Manuale di istruzioni
17
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare Tight
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Roll
Snare Soft
Kick Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3

Riproduzione di kit di batteria

I kit di batteria sono raccolte di batterie e strumenti a percussione. Quando si seleziona un violino o un altro strumento normale, ad esempio una voce principale, tutti i tasti producono il suono del violino, ma con tonalità diverse. Se si sceglie un kit di batteria come voce principale, invece, con ciascun tasto si ottiene il suono di un tamburo o di uno strumento a percussione diverso.
Premere il pulsante [DRUM KIT] (KIT DI BATTERIA).
1
Viene visualizzata la categoria "Drum Kit".
Ruotare il dial e selezionare il kit di batteria che si desidera
2
riprodurre (001 - 025).
È consigliabile iniziare con il kit di batteria 003, Standard Kit 1.
Elenco di kit di batteria
N.
Nome kit di batteria
voce
001 Power Kit 1 008 Room Kit 015 Analog Kit 022 Arabic Mixture Kit 002 Power Kit 2 009 Rock Kit 016 Dance Kit 023 Indian Kit 003 Standard Kit 1 010 Electro Kit 017 Symphony Kit 024 Chinese Kit 004 Standard Kit 2 011 AnalogT8 Kit 018 Cuban Kit 025 Chinese Mixture Kit 005 Hit Kit 012 AnalogT9 Kit 019 PopLatin Kit 006 Jazz Kit 013 Break Kit 020 Arabic Kit 007 Brush Kit 014 HipHop Kit 021 Arabic Kit 2
Suonare ciascun tasto per valutare il kit di batteria.
3
Esempio: 003 Standard Kit 1
N.
voce
Nome kit di batteria
N.
Nome kit di batteria
voce
N.
voce
• Vedere l'elenco di kit di batteria nel documento Elenco dati separato.
Nome kit di batteria
18
Manuale di istruzioni
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
NOTA
NOTA
Aggiunta di un'armonia
Questa funzione consente di aggiungere alla voce principale alcune note di armonia, nonché gli effetti tremolo o eco. Quando si seleziona una voce principale, viene automaticamente selezionato un tipo di armonia appropriato.
Aggiunta del sustain
Questa funzione consente di aggiungere un sustain alle voci della tastiera. Utilizzare questa funzione quando si desidera aggiungere un sustain alle voci in qualsiasi momento, indipendentemente dal funzionamento del foot switch. La funzione Sustain non influisce sulla voce Left.
Aggiunta di effetti DSP
È possibile applicare un'ampia gamma di effetti DSP alle voci principali, Dual e Left. Quando si seleziona una voce principale, viene automaticamente selezionato il tipo di DSP appropriato.
Il pulsante si accende quando è attiva la funzione DSP.
Viene visualizzato quando è attiva l'armonia.
Viene visualizzato quando è attivo il sustain.
Premere i tasti della mano destra mentre si eseguono gli accordi nell'area di accompagnamento automatico della tastiera quando è attiva la relativa funzione (pagina 29).
Premere i tasti.
Tenere premuti i tasti.
Tenere premuti due tasti.
Tipi di armonia da 01 a 10, 13 Tipi di armonia da 19 a 22 (Tremolo)
Tipi di armonia da 15 a 18 (Echo) Tipi di armonia da 23 a 26 (Trill)
NOTA

Applicazione di effetti a una voce

Per applicare gli effetti a una voce suonata con la tastiera, premere i pulsanti Voice Control (Controllo voce). Per disattivare l'effetto, premere di nuovo il pulsante.
Nel display Main è possibile controllare lo stato di attivazione o disattivazione di armonia e sustain.
• È possibile specificare il tipo di armonia. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
• Il sustain di alcune voci potrebbe non variare in modo considerevole quando è attiva la funzione Sustain.
• È possibile specificare il tipo di DSP. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
Esecuzione di ogni tipo di armonia
L'armonia varia a seconda del tipo selezionato. Tenere premuto il pulsante [HARMONY] per più di un secondo per visualizzare il tipo di armonia attualmente in uso.
Riverbero e chorus
Sono disponibili anche gli effetti di riverbero e chorus. Il riverbero consente di ricreare l'atmosfera intensa tipica di una sala da concerto, mentre l'effetto chorus crea un suono corposo come se molte voci identiche stessero suonando all'unisono. Quando si seleziona uno stile o una song, viene selezionato automaticamente il tipo di riverbero o di chorus appropriato.
• È possibile specificare il tipo di riverbero e chorus. Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
Manuale di istruzioni
19
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
NOTA
NOTA

Modifica del pitch dello strumento

Utilizzo della rotella pitch bend
La rotella pitch bend consente di aggiungere lievi variazioni di pitch alle note eseguite sulla tastiera.
Regolazione del pitch in semitoni (trasposizione)
Premere i pulsanti TRASPOSE (TRASPOSIZIONE) [+]/[-] per spostare il pitch complessivo dello strumento verso l'alto o verso il basso in semitoni. Il valore visualizzato sul display indica l'entità della trasposizione sopra e sotto il valore normale, compreso tra -12 e +12 (massimo un'ottava). È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale "00" di questa impostazione premendo contemporaneamente i pulsanti [+] e [-].
• Nel display Function è possibile modificare l'estensione del pitch bend impostando il parametro "PB Range" (Estensione del pitch bend). Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
• Questa impostazione non influisce sulle voci dei kit di batteria.
Modifica del pitch in ottave
È possibile modificare il pitch di esecuzione della voce principale e della voce Dual per intervalli di ottava premendo i pulsanti UPPER OCTAVE (OTTAVA SUPERIORE) [-]/[+]. Il valore appena modificato viene visualizzato sul display ed è compreso tra
-1 e +1. È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale "0" di questa impostazione premendo contemporaneamente i pulsanti [-] e [+].
Manuale di istruzioni
20
• Quando viene selezionato un kit di batteria, ciascuna voce di percussione assegnata alla tastiera subisce una variazione di posizione ma non di pitch.
Accordatura fine del pitch di tutto lo strumento
NOTA
Accordatura
NOTA
Val ore
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento di massimo un semitono. Questa è una funzione particolarmente utile quando occorre suonare lo strumento con altri strumenti o con la musica dei CD.
Premere il pulsante [FUNCTION] per richiamare il display
1
Function.
Premere i pulsanti CATEGORY [<] e [>] il numero di volte
2
necessario per richiamare "Tuning" (Accordatura).
• Questa impostazione non influisce sulle voci dei kit di batteria.
Utilizzare il dial per impostare il valore di accordatura desiderato
3
compreso tra 415,3 e 466,2 Hz.
La gamma è compresa tra 415,3 e 466,2, equivalente a -1 semitono - +1 semitono.
• Per tornare al display Main, premere il pulsante [EXIT].
Manuale di istruzioni
21
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
NOTA
Tenere premuto per più di un secondo
NOTA

Accordatura di scale

Per impostazione predefinita, la scala della tastiera è impostata sul temperamento equabile, ovvero la stessa accordatura di un pianoforte acustico. È possibile, tuttavia, modificare questa impostazione per specificare un'altra scala adeguata al genere o allo stile musicale che si desidera suonare.
Selezione di una scala
È possibile selezionare le varie scale di accordatura per suonare con l'accordatura di periodi storici o di generi musicali particolari.
Tenere premuto per più di un secondo il pulsante [FUNCTION] per richiamare il display di selezione delle scale, quindi ruotare il dial per selezionare la scala desiderata. È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale di questa impostazione premendo contemporaneamente i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
Tipi di scale preset
L'intervallo di pitch di ogni ottava viene diviso equamente in
EQUAL
PURE MAJOR, PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER, KIRNBERGER
ARABIC1, ARABIC2
12 parti e ogni semitono è uguale agli altri. Si tratta dell'accordatura più comunemente utilizzata nella musica moderna.
Queste accordature rispettano gli intervalli matematici puri di ciascuna scala, in special modo per gli accordi di triade (nota fondamentale, terza, quinta). La resa migliore di questa scala si ha con le armonie vocali, come cori ed esecuzioni canore "a cappella".
Questa scala, studiata dal famoso filosofo greco Pitagora, viene generata da una successione di quinte giuste, ridotte in una singola ottava. Le terze di questa accordatura sono leggermente instabili ma le quarte e le quinte sono adeguate e di notevole valore per alcuni casi specifici.
Questa scala fu creata per perfezionare la scala pitagorica e per rendere l'intervallo di terza maggiore più "intonato". Ha goduto di popolarità specialmente dal XVI al XVIII secolo. Tra gli altri, fu utilizzata da Händel.
Questa scala composita riunisce i sistemi Werckmeister e Kirnberger, creati per perfezionare la scala mesotonica e la scala pitagorica. La caratteristica principale di questa scala è costituita dal fatto che ciascuna tonalità ha un carattere univoco proprio. La scala era molto utilizzata ai tempi di Bach e Beethoven e anche oggi viene utilizzata frequentemente per l'esecuzione di brani per clavicembalo.
Utilizzare queste accordature per l'esecuzione di musica araba.
• Questa impostazione non influisce sulle voci dei kit di batteria.
• Per tornare al display Main, premere il pulsante [EXIT].
• Sul display viene visualizzato il messaggio "(Edited)" (Modificato) se è stata creata una scala originale mediante la funzione "Scale Tune" (Accordatura scala) (pagina 23).
Manuale di istruzioni
22
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Valore di accordatura (centesimo)
Nota
Impostazione della nota di base per ogni scala
Se si cambia la nota di base, il pitch della tastiera viene trasposto, conservando tuttavia il rapporto di pitch tra le singole note. Assicurarsi di specificare la nota di base appropriata se si seleziona una scala diversa dal temperamento equabile o se si crea una scala originale mediante la funzione Scale Tune.
Premere il pulsante [FUNCTION], quindi utilizzare i pulsanti CATEGORY [<] e [>] il numero di volte necessario per selezionare "Base Note" (Nota di base). Utilizzare il dial per selezionare la nota di base scegliendo tra C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B.
È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale di questa impostazione premendo contemporaneamente i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
Accordatura di ogni nota per creare una scala originale
È possibile accordare singole note in centesimi per creare una scala originale. Per "centesimo" si intende un centesimo di semitono (100 centesimi = 1 semitono). Dopo aver selezionato la nota di base adeguata, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Premere il pulsante [FUNCTION], quindi utilizzare i pulsanti
1
CATEGORY [<] e [>] il numero di volte necessario per selezionare "Scale Tune".
Utilizzare il dial per selezionare la nota da accordare, quindi
2
premere il pulsante [EXECUTE] (ESEGUI).
Viene evidenziato il valore di accordatura, in modo da accordare la nota.
Utilizzare il dial per accordare la nota, quindi premere il pulsante
3
[EXECUTE].
La gamma di accordatura è compresa tra -64 e +63. È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale di questa impostazione premendo contemporaneamente i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
• Queste impostazioni sono collegate alla nota di base. Ad esempio, se la nota di base della scala originale viene cambiata da C a F, i valori di accordatura per i tasti C - B vengono cambiati in F - E.
Manuale di istruzioni
23
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Parte
Ripetere i passaggi 2 e 3 per accordare le altre note.
4
È possibile salvare queste impostazioni nella memoria di
5
registrazione (pagina 50).
Selezione di una parte per l'accordatura della scala
Con le impostazioni iniziali, la funzione Scale Tune è applicata solo alle voci principali e Dual, non alla riproduzione delle voci Left e degli stili. Per applicare questa impostazione anche alla riproduzione delle voci Left o degli stili, oltre che alle voci principali e Dual, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Tenere premuto per più di un secondo il pulsante [FUNCTION]
1
per richiamare il display di selezione delle scale.
Premere il pulsante CATEGORY [>] il numero di volte necessario
2
per selezionare "Part Select" (Selezione parte).
Vengono visualizzati la parte e lo stato ON/OFF.
• Per tornare al display Main, premere il pulsante [EXIT].
Utilizzare il dial per selezionare la parte, quindi premere il pulsante
3
[EXECUTE].
Selezionare la parte desiderata scegliendo tra voci principali/Dual, voce Left e stile. Dopo aver effettuato la selezione, premere il pulsante [EXECUTE] in modo che l'area evidenziata passi allo stato ON/OFF.
Manuale di istruzioni
24
Loading...
+ 53 hidden pages