Antes de usar o instrumento, não se esqueça de ler as "PRECAUÇÕES" nas páginas 4 e 5.
Prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente la sezione "PRECAUZIONI" alle pagine 4-5.
PT
IT
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull'imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua
legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute
umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il
rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não
devem ser misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com
a sua legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre
a saúde humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com
o serviço de coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com
o seu fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu_it)
(weee_eu_pt)
2
La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità.
Il numero di serie del prodotto si trova sulla piastrina o vicino
alla stessa. Annotare il numero di serie nello spazio indicato
di seguito e conservare il manuale come documento di
comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto,
l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
A placa de identificação deste produto encontra-se na parte
inferior da unidade. O número de série deste produto encontra-se na placa de identificação ou próximo a ela. Anote-o no
espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro
de compra permanente para auxiliar na identificação do
produto em caso de roubo.
N° do modelo
Numero di serie
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
N° de série
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(bottom)
(2 wires)
3
PRECAUZIONI
Alimentatore/adattatore CA
Non aprire
Esposizione all'acqua
Esposizione al fuoco
Anomalie
Alimentatore/adattatore CA
Posizionamento
Collegamenti
Precauzioni di utilizzo
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente
a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali
radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non
posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere
calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo l'adattatore specificato (pagina 70). L'utilizzo di un adattatore non
adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la
sporcizia o la polvere accumulata.
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo
strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso
di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati, e non sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze,
bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come
ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele.
Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo
strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
• Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
• Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello
strumento.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad altri oggetti.
Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo o in
caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad
alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Utilizzare esclusivamente il supporto specificato per lo strumento. Fissare il
supporto o il rack utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di
danneggiare i componenti interni o la caduta dello strumento.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
Anche quando l'interruttore di alimentazione è in stato di standby, in realtà lo strumento riceve un flusso minimo di elettricità. Se non si intende utilizzare lo strumento per un
periodo di tempo prolungato, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
Manuale di istruzioni
4
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti
i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo.
Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a
raggiungere il livello desiderato.
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sullo strumento
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul pannello o sulla tastiera. Ciò potrebbe causare lesioni personali,
danni allo strumento o ad altri oggetti o problemi nel funzionamento.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo
o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita
permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi
o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
DMI-3 1/2
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il
danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici. In caso contrario, lo strumento
o i suddetti dispositivi potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti interni o il funzionamento instabile, non esporre lo strumento a un'eccessiva
quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio, non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di
una fonte di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne (intervallo temperatura di funzionamento verificato: 5 - 40 °C).
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
• Quando si effettua la pulizia dell'apparecchio, usare un panno morbido. Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti o salviette
impregnate di sostanze chimiche.
Salvataggio dei dati
• Alcuni dati (pagina 53) vengono salvati automaticamente nella memoria interna come dati di backup anche se lo strumento viene spento. I dati sal–vati
possono andare persi a causa di un malfunzionamento o di un utilizzo non corretto. Salvare i dati importanti in una memoria flash USB (pagine 57–58)
o su un computer (consultare il Manuale di riferimento).
Per evitare la perdita di dati dovuta al danneggiamento del supporto, si consiglia di salvare i dati importanti su due dispositivi di memorizzazione USB
o supporti esterni.
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati
audio.
• Questo prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer per i quali Yamaha è titolare di copyright o cessionaria di
licenza di copyright da parte di terzi. Tra i materiali protetti da copyright figurano, tra l'altro, tutto il software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati
WAVE, brani musicali e registrazioni audio. Qualsiasi uso non autorizzato di tali programmi e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle
leggi in materia. Le violazioni del copyright comportano conseguenze civili e penali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE
ILLEGALI.
Informazioni su funzioni e dati incorporati nello strumento
• La lunghezza e l'arrangiamento di alcune preset song sono stati modificati e potrebbero non corrispondere esattamente a quelli originali.
• Questo dispositivo è in grado di supportare e utilizzare in anteprima diversi tipi/formati di dati musicali dopo aver eseguito un processo di ottimizzazione
per ottenere il formato corretto. Di conseguenza, il dispositivo potrebbe non riprodurli esattamente nel modo previsto dai rispettivi produttori
o compositori.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e i display riprodotti nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente
visualizzato nello strumento dell'utente.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft
• Apple, Mac e Macintosh sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
• I font bitmap utilizzati in questo strumento sono stati forniti da e sono di proprietà di Ricoh Co., Ltd.
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
®
Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Accessori in dotazione
• Manuale di istruzioni (questa guida)
• Elenco dati
• Adattatore di alimentazione CA
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore
Ya ma ha .
• Registrazione utente del prodotto Yamaha
* L'ID PRODOTTO indicato sul foglio sarà necessario per compilare il modulo di registrazione utente.
• Leggio
DMI-3 2/2
Manuale di istruzioni
5
Formati
Lo strumento è compatibile con i formati indicati di seguito.
GM System Level 2
"GM (General MIDI)" è uno dei formati più comuni di
assegnazione delle voci. "GM System Level 2" è una
specifica standard che migliora il sistema "GM"
originale e assicura una maggiore compatibilità dei
dati di song.
XG
XG è il più significativo miglioramento del formato
GM System Level 1 ed è stato sviluppato da Yamaha
allo scopo di dare più voci e variazioni, nonché un
maggiore controllo espressivo sulle voci e sugli effetti,
e di assicurare la compatibilità dei dati futuri.
GS
Il formato GS è stato sviluppato da Roland Corporation.
Paragonabile all'XG Yamaha, il sistema GS rappresenta
un notevole miglioramento del formato GM, in grado di
offrire più voci e kit di batteria con relative variazioni,
oltre a un controllo espressivo superiore sulle voci
e sugli effetti.
XF
Il formato Yamaha XF consente di migliorare lo
standard SMF (Standard MIDI File) con nuove
funzionalità e possibilità di future espansioni.
Questo strumento è in grado di visualizzare i testi
se viene eseguito un file XF che ne contiene i dati.
SFF GE (Guitar Edition)
"SFF (Style File Format)" è un formato per i file di
stile originale sviluppato da Yamaha che utilizza
un sistema di conversione unico per mettere
a disposizione accompagnamenti automatici
di alta qualità, basati su una vasta gamma di
accordi. "SFF GE (Guitar Edition)" è un formato
ulteriormente migliorato basato su SFF che vanta
un'ottima funzione di trasposizione delle note per
le tracce della chitarra.
USB
USB è l'abbreviazione di Universal Serial Bus.
Si tratta di un'interfaccia seriale per il
collegamento di un computer ad altre periferiche
che consente il "collegamento a caldo", ovvero il
collegamento di unità periferiche mentre il
computer è acceso.
Informazioni sui manuali
Documenti in dotazione
Manuale di istruzioni (questa guida)
Vengono fornite le descrizioni generali delle funzioni di base di PSR-S650. In questo Manuale di istruzioni, consultare
le sezioni "Sommario" a pagina 7, "Controlli del pannello e terminali" a pagina 8 e "Tabella dei pulsanti del pannello"
a pagina 65 per cercare funzioni o informazioni specifiche. Nella sezione "Sommario" vengono elencate le funzioni di base
dello strumento, la sezione "Controlli del pannello e terminali" contiene un riepilogo dei controlli del pannello e dei
connettori e nella sezione "Tabella dei pulsanti del pannello" vengono illustrati tutti i display che è possibile richiamare
con i controlli del pannello. Utilizzare uno dei metodi descritti in alto per trovare le informazioni desiderate.
Data List (Elenco dati)
Contiene vari elenchi di contenuti preset importanti, ad esempio voci, stili ed effetti.
Documenti online (scaricabili dal Web)
I documenti riportati di seguito possono essere scaricati dalla libreria Yamaha Manual Library. Accedere a Yamaha Manual Library
e immettere il nome del modello, ad esempio PSR-S650, nella sezione Model Name (Nome modello) per cercare i manuali.
Manuale di riferimento (disponibile solo in inglese, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, russo, cinese
e giapponese)
Illustra le funzioni avanzate di PSR-S650. Consultare il Manuale di riferimento se, dopo aver letto il Manuale di istruzioni,
si desiderano informazioni più dettagliate sulle funzioni di PSR-S650. Per sapere se le descrizioni della funzione
desiderata si trovano nel Manuale di istruzioni o di riferimento, consultare la Tabella dei pulsanti del pannello a pagina 65.
MIDI Reference (Riferimenti MIDI, solo in inglese)
Contiene il formato dati MIDI e il prospetto di implementazione MIDI del documento, per controllare i messaggi MIDI
trasmessi e riconosciuti da questo strumento.
Manuale di istruzioni
6
Sommario
Accessori in dotazione ............................................... 5
Song Volume (Volume song), Track Mute, Right-Part (Parte
della mano destra), Left-part (Parte della mano sinistra)
• Funzioni relative al MIDI:
PC Mode (Modalità PC), Local (Locale), External Clock
(Clock esterno), Keyboard Out (Uscita tastiera), Style Out
(Uscita stile), Song Out (Uscita song), Initial Setup (Configurazione iniziale)
Manuale di istruzioni
7
Controlli del pannello e terminali
q
w
e
ti
!1
!2
!3
!4
!5
o
!0
@4
y
r
u
Pannello frontale
Pannello frontale
q Interruttore [] (Standby/On)
(Standby/Accensione)...................................... pagina 11
Consente di accendere o mettere in standby lo strumento.
Premere il pulsante [REGIST/PART[MIXER]] sulla destra per
alternare la funzione degli otto pulsanti bianchi: pulsanti per la
memoria di registrazione, pulsanti per l'impostazione delle tracce
delle song e pulsanti per l'impostazione delle tracce degli stili.
!6 Display e relativi controlli......................... pagine 13 - 14
Manuale di istruzioni
8
Controlli del pannello e terminali
!6
@5@6@7@8#0@9
!7
!8
!9
@0@2
@1
@3
Pannello posteriore
NOTA
• I controlli del pannello q–@4 consentono di richiamare i relativi display, elencati nella Tabella dei pulsanti del pannello a pagina 65.
(DA USB A HOST).............................................pagina 63
Consente di eseguire il collegamento a un computer.
@7 Terminale USB TO DEVICE
@8 Jack SUSTAIN................................................... pagina 10
@9 Jack PHONES/OUTPUT (CUFFIE/USCITA)..... pagina 11
#0 Jack DC IN (INGRESSO CC)............................pagina 10
(DA USB A DISPOSITIVO)................................pagina 54
Consente di collegare un dispositivo
di memorizzazione USB.
Consente di collegare un foot switch.
Per collegare le cuffie o una cassa amplificata.
Consente di collegare l'adattatore.
Manuale di istruzioni
9
Configurazione
AVVERTENZA
Adattatore di
alimentazione CA
ATTENZIONE
Adattatore di
alimentazione CA
3
Presa di corrente
CA
2
Tenere premuto
Effettuare le operazioni riportate di seguito
PRIMA di accendere lo strumento.
Requisiti di alimentazione
• Utilizzare l'adattatore specificato (pagina 70). L'uso di altri
adattatori potrebbe danneggiare in modo irreparabile sia
lo strumento che l'adattatore.
Collegare un'estremità del cavo CA all'adattatore di
1
alimentazione.
2 Collegare la spina CC dell'adattatore di alimentazione
al jack DC IN sul pannello posteriore dello strumento.
3 Inserire l'adattatore CA in una presa di corrente
alternata.
• Quando non si utilizza lo strumento o durante
i temporali, scollegare l'adattatore di alimentazione CA.
Eseguire tutti i collegamenti necessari
descritti di seguito PRIMA di accendere lo
strumento.
Funzione di spegnimento
automatico
Per prevenire un consumo energetico non necessario,
lo strumento dispone di una funzione di spegnimento
automatico che si attiva quando lo strumento non
viene utilizzato per un periodo di tempo specifico.
Per impostazione predefinita, devono trascorrere 30 minuti
prima dello spegnimento automatico dello strumento.
Per disattivare la funzione di spegnimento automatico,
spegnere lo strumento, quindi premere l'interruttore []
(Standby/On) per accendere lo strumento, tenendo premuto
il tasto più basso.
Manuale di istruzioni
10
NOTA
• Nel display Function è possibile modificare l'impostazione
dell'intervallo di tempo. Per ulteriori informazioni, consultare il
Manuale di riferimento.
NOTA
• Viene sempre eseguito il backup delle impostazioni e dei dati
che, pertanto, vengono mantenuti anche quando l'unità viene
spenta. Per ulteriori informazioni sui parametri di backup,
consultare pagina 53.
Collegamento di un foot switch
La funzione di sustain consente, durante l'esecuzione, di
produrre un sustain naturale premendo un foot switch
opzionale. Collegare un foot switch FC4 o FC5 Yamaha al
jack SUSTAIN e utilizzarlo per attivare e disattivare l'effetto
sustain.
NOTA
• Prima di accendere lo strumento, accertarsi che lo spinotto
del foot switch sia collegato correttamente al jack SUSTAIN.
• Non premere il foot switch mentre si accende lo strumento.
Tale operazione cambia la polarità riconosciuta del foot
switch, invertendone il funzionamento.
Configurazione
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
AVVISO
Collegamento delle cuffie e
dei dispositivi audio esterni
È possibile collegare il jack PHONES/OUTPUT a un paio
di cuffie, a un amplificatore per tastiere, a un impianto
stereo, a una cassa amplificata, a un registratore a cassette
o ad altri dispositivi audio a livello di linea per inviare a tali
dispositivi il segnale di uscita dello strumento.
Quando si inserisce uno spinotto in questo jack, gli
altoparlanti interni dello strumento vengono disattivati
automaticamente. È possibile utilizzare il jack PHONES/
OUTPUT anche come uscita esterna.
NOTA
• È possibile impostare l'equalizzatore (EQ) master fornito per
offrire il miglior suono possibile durante l'ascolto attraverso
vari sistemi di riproduzione. Nel display Function è possibile
impostare l'equalizzatore (EQ) master. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
Accensione
Abbassare il volume ruotando il controllo MASTER
VOLUME verso sinistra, quindi premere l'interruttore []
(Standby/On) per accendere lo strumento. Durante la
riproduzione della tastiera, regolare il livello del volume
utilizzando il controllo MASTER VOLUME. Premere di
nuovo l'interruttore [] (Standby/On) per un secondo per
impostare lo strumento su standby.
• Quando si utilizza un adattatore di alimentazione, lo
strumento utilizza una piccola quantità di energia elettrica
anche se spento. Se non si intende utilizzare lo strumento
per un periodo di tempo prolungato, scollegare
l'adattatore di alimentazione CA dalla presa CA a muro.
• Non tentare di spegnere lo strumento quando sul display
è visualizzato il messaggio "Writing.." (Scrittura in corso).
Tale operazione può danneggiare i dati nella memoria flash
e causarne la perdita.
• Evitare l'ascolto in cuffia ad alto volume per periodi
di tempo prolungati, per non affaticare l'orecchio
e danneggiare l'udito.
• Per evitare di danneggiare gli altoparlanti, impostare sul
valore minimo il volume dei dispositivi esterni e spegnerli
prima di collegarli allo strumento. La mancata osservanza
di tali precauzioni può causare scosse elettriche o danni
alle apparecchiature. Accertarsi inoltre che il volume di
tutti i dispositivi sia impostato al minimo, aumentandolo
gradualmente mentre si suona lo strumento fino
a raggiungere il livello di ascolto desiderato.
Manuale di istruzioni
11
Configurazione
Lingua attualmente
selezionata
Voce Language
ATTENZIONE
Inserire il leggio
nelle fessure, come
indicato.
Modifica della lingua del display
In questo strumento è possibile selezionare l'inglese o il
giapponese come lingua del display. La lingua predefinita
è l'inglese; se si passa al giapponese, i testi, i nomi di file
e alcuni messaggi vengono visualizzati in giapponese.
1 Premere il pulsante [FUNCTION].
2 Premere più volte i pulsanti CATEGORY
(CATEGORIA) [<] e [>] finché non viene
visualizzata la voce "Language" (Lingua).
La lingua del display attualmente selezionata verrà
visualizzata sotto la voce "Language".
Regolazione del controllo
CONTRAST del display
Utilizzare il controllo CONTRAST del display sul pannello
posteriore dello strumento per migliorare la leggibilità del
display.
• Guardare il display al buio per molto tempo potrebbe
affaticare gli occhi o danneggiare la vista. Assicurarsi di
utilizzare lo strumento con la maggior quantità di luce
dell'ambiente possibile e di prendersi delle pause durante
l'utilizzo.
Leggio
3 Selezionare la lingua del display.
Ruotare il dial per selezionare l'inglese o il
giapponese.
La lingua selezionata viene salvata nella memoria
flash interna, in modo che la scelta effettuata rimanga
valida anche dopo aver spento lo strumento.
4 Per tornare al display Main (Principale), premere il
pulsante [EXIT] (ESCI).
Manuale di istruzioni
12
Configurazione
Tempo
(pagina 34)
Trasposizione
(pagina 20)
Numero della
misura
(pagina 43)
Ottava
(pagina 20)
Indicazione della memoria di
registrazione/traccia per
song o stile
Visualizza l'elemento
attualmente selezionato:
REGIST. (REGISTRAZIONE),
TR 1–8 (TRACCIA 1 – 8),
TR 9–16 (TRACCIA 9 – 16)
(pagina 49)
Ripetizione da A a B
Viene visualizzato quando è attiva
la funzione di ripetizione per la
riproduzione della song (pagina 39)
Stato USB
Viene visualizzato quando è
collegata la memoria flash USB
(pagina 55)
Visualizzazione
accordo
(pagina 32)
Stato del banco di
memoria di
registrazione
(pagina 49)
Stato delle tracce per
song/stile
(pagina 41)
Voce principale (pagina 16)
Voce Dual (pagina 17)
Voce Left (pagina 17)
Stile (pagina 29)
Song (pagina 35)
Database musicale
(pagina 46)
Armonia
(pagina 19)
Risposta al tocco
(pagina 26)
Sustain
(pagina 19)
Display e funzionamento di base
Display Main
Il display Main viene visualizzato all'accensione dello strumento e mostra tutte le impostazioni di base correnti: song,
stile e voce.
Sono inoltre visualizzati diversi indicatori che mostrano lo stato di attivazione/disattivazione delle varie funzioni.
Per tornare al display Main
Poiché lo strumento è dotato di numerosi display, potrebbe accadere di non sapere esattamente qual è il
display a operativo attualmente visualizzato. In questo caso, premere il pulsante [EXIT] per tornare al
display Main.
Manuale di istruzioni
13
Configurazione
Categoria
Elemento
Categoria successivaCategoria precedente
RiduzioneAumento
Premere
brevemente
per aumentare.
Premere
brevemente per
ridurre.
Display di selezione VOICE, STYLE, SONG e MDB
Premere uno dei pulsanti di selezione categoria (VOICE, STYLE, SONG) o il pulsante [MDB] per richiamare il display di
selezione corrispondente. In ogni display è possibile selezionare l'elemento desiderato utilizzando i pulsanti CATEGORY
o il dial.
Selezione di una categoria
Utilizzare i pulsanti CATEGORY [<] e [>] per scorrere le categorie in sequenza.
Selezione di voci, stili, song o MDB
Utilizzare il dial o i pulsanti [-/NO]/[+/YES] (–/NO, +/SÌ) per selezionare l'elemento desiderato. Tenere premuto uno dei due
pulsanti per aumentare o ridurre in modo costante il valore nella direzione corrispondente.
Manuale di istruzioni
14
Configurazione
Funzione
Val ore
Display Function
Nel display Function è possibile eseguire impostazioni dettagliate per lo strumento. Il display Function viene visualizzato
quando si premere il pulsante [FUNCTION]. Nel display è possibile utilizzare i pulsanti CATEGORY [<] e [>] per
selezionare 60 diverse funzioni. Premere i pulsanti CATEGORY il numero di volte necessario fino a visualizzare la funzione
desiderata, quindi ruotare il dial o premere i pulsanti [-/NO] e [+/YES] per modificare il valore della funzione. Per richiamare
il valore predefinito, premere contemporaneamente i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
Tutti gli elementi che è possibile selezionare nel display Function sono elencati nella Tabella dei pulsanti del pannello
apagina65.
Spostamento della posizione evidenziata
Nei display di alcune funzioni, se si preme il pulsante [EXECUTE] (ESEGUI), la posizione evidenziata verrà spostata su un
altro elemento.
Scelta rapida
È possibile passare direttamente ai display di funzioni specifiche tenendo premuto il relativo pulsante per più di un secondo.
I pulsanti sono elencati di seguito.
Pulsante [FUNCTION]Scale (Scala)
Pulsante [DEMO]Demo Group (Gruppo di demo)
Pulsante [ACMP] (ACCOMPAGNAMENTO)Chord Fingering (Diteggiatura accordi)
Pulsante [METRONOME]Time Signature-Numerator (Numeratore indicazione tempo)
Pulsante [FREEZE] (BLOCCA)Freeze Group Setting (Blocca impostazione di gruppo)
Pulsante [HARMONY] (ARMONIA)Harmony Type (Tipo di armonia)
Pulsante [TOUCH] (TOCCO)Touch Sensitivity (Sensibilità al tocco)
Pulsante [DSP]DSP Type (Tipo DSP)
Ciò risulta particolarmente utile poiché sono disponibili numerose funzioni.
Manuale di istruzioni
15
NOTA
Display di
selezione delle
VOCI PRINCIPALI
Nome della
CATEGORIA
Voce attualmente
selezionata
NOTA
1
Voci – Utilizzo della tastiera –
Oltre a piano, organo e altri strumenti a tastiera standard, con questo strumento
è possibile riprodurre un'ampia gamma di voci realistiche tra cui chitarre, bassi, archi,
sassofoni, trombe, batterie e percussioni, effetti sonori e un'intera orchestra di suoni.
Selezione e riproduzione di una voce principale
Questa operazione consente di selezionare una voce principale e di eseguirla alla tastiera.
Selezionare e premere il pulsante di categoria della voce
1
desiderata nella sezione Voice (Voce).
Verrà visualizzato il display di selezione delle voci principali. Il nome di categoria,
il numero e il nome della voce attualmente selezionati vengono evidenziati.
• Per cambiare categoria di
voce, premere un altro
pulsante di categoria.
È possibile selezionare la voce della categoria GM&XG premendo il pulsante
[PIANO], quindi il pulsante CATEGORY (CATEGORIA) [<] per richiamare la
categoria GM&XG.
Selezionare la voce che si desidera suonare.
2
Ruotare il dial mentre il nome della voce è evidenziato. Le voci disponibili verranno
selezionate e visualizzate in sequenza. La voce selezionata qui diventa quella
principale.
Suonare la tastiera.
3
Provare a selezionare e suonare altre voci.
Per tornare al display Main (Principale), premere il pulsante [EXIT] (ESCI).
Manuale di istruzioni
16
• I parametri per le voci
principali, ad esempio il
volume, possono essere
impostati nel display
Function (Funzione).
Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale di
riferimento.
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Il pulsante si accende
quando la funzione
Dual è attivata.
Le due voci verranno suonate
contemporaneamente.
NOTA
Il pulsante si accende
quando la voce Left è
attivata.
Punto di
split
Voce LeftVoce principale e
voce Dual
Esecuzione simultanea di due voci
Dopo aver premuto il pulsante [DUAL] per attivare la voce Dual, verrà riprodotto il
suono di una seconda voce che andrà ad aggiungersi alla voce principale quando si suona
la tastiera. La seconda voce è detta anche "voce Dual".
Premere di nuovo il pulsante per disattivare la voce Dual.
Selezione di una voce Dual
È possibile selezionare qualsiasi voce come voce Dual. Tenere premuto per più di un
secondo il pulsante [DUAL] per richiamare il display di selezione delle voci Dual, quindi
selezionare una voce Dual nello stesso modo in cui si seleziona una voce principale.
Dopo la selezione, premere il pulsante [EXIT] per tornare al display MAIN.
• I parametri per le voci Dual,
ad esempio il volume,
possono essere impostati
nel display Function.
Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale di
riferimento.
Suddivisione della tastiera per suonare la voce Left con la mano
sinistra
Una volta premuto il pulsante [LEFT] (SINISTRA) per attivare la voce Left, è possibile
eseguire voci diverse a sinistra e a destra del cosiddetto "punto di split" della tastiera. A
destra del punto di split è possibile eseguire la voce principale e quella Dual, mentre la
voce eseguita a sinistra di tale punto è nota come "voce Left".
• I parametri per le voci Left,
ad esempio il volume,
possono essere impostati
nel display Function.
Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale di
riferimento.
Premere di nuovo il pulsante per disattivare la voce Left.
Selezione di una voce Left
È possibile selezionare qualsiasi voce come voce Left. Tenere premuto per più di un
secondo il pulsante [LEFT] per richiamare il display di selezione delle voci Left, quindi
selezionare una voce Left nello stesso modo in cui si seleziona una voce principale.
Dopo la selezione, premere il pulsante [EXIT] per tornare al display MAIN.
Manuale di istruzioni
17
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare Tight
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Roll
Snare Soft
Kick Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3
Riproduzione di kit di batteria
I kit di batteria sono raccolte di batterie e strumenti a percussione. Quando si seleziona un
violino o un altro strumento normale,
ad esempio una voce principale, tutti i tasti producono il suono del violino, ma con
tonalità diverse. Se si sceglie un kit di batteria come voce principale, invece, con ciascun
tasto si ottiene il suono di un tamburo o di uno strumento a percussione diverso.
Premere il pulsante [DRUM KIT] (KIT DI BATTERIA).
1
Viene visualizzata la categoria "Drum Kit".
Ruotare il dial e selezionare il kit di batteria che si desidera
2
riprodurre (001 - 025).
È consigliabile iniziare con il kit di batteria 003, Standard Kit 1.
Elenco di kit di batteria
N.
Nome kit di batteria
voce
001 Power Kit 1008 Room Kit015 Analog Kit022 Arabic Mixture Kit
002 Power Kit 2009 Rock Kit016 Dance Kit023 Indian Kit
003 Standard Kit 1010 Electro Kit017 Symphony Kit024Chinese Kit
004 Standard Kit 2011 AnalogT8 Kit018 Cuban Kit025 Chinese Mixture Kit
005 Hit Kit012 AnalogT9 Kit019 PopLatin Kit
006 Jazz Kit013 Break Kit020Arabic Kit
007 Brush Kit014HipHop Kit021 Arabic Kit 2
Suonare ciascun tasto per valutare il kit di batteria.
3
Esempio: 003 Standard Kit 1
N.
voce
Nome kit di batteria
N.
Nome kit di batteria
voce
N.
voce
• Vedere l'elenco di kit di
batteria nel documento
Elenco dati separato.
Nome kit di batteria
18
Manuale di istruzioni
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
NOTA
NOTA
Aggiunta di un'armonia
Questa funzione consente di
aggiungere alla voce
principale alcune note di
armonia, nonché gli effetti
tremolo o eco. Quando si
seleziona una voce
principale, viene
automaticamente
selezionato un tipo di
armonia appropriato.
Aggiunta del sustain
Questa funzione consente di
aggiungere un sustain alle
voci della tastiera. Utilizzare
questa funzione quando si
desidera aggiungere un
sustain alle voci in qualsiasi
momento,
indipendentemente dal
funzionamento del foot
switch. La funzione Sustain
non influisce sulla voce Left.
Aggiunta di effetti DSP
È possibile applicare
un'ampia gamma di effetti
DSP alle voci principali,
Dual e Left. Quando si
seleziona una voce
principale, viene
automaticamente
selezionato il tipo di DSP
appropriato.
Il pulsante si accende
quando è attiva la
funzione DSP.
Viene visualizzato quando è attiva l'armonia.
Viene visualizzato quando è attivo il sustain.
Premere i tasti della mano destra mentre si eseguono gli
accordi nell'area di accompagnamento automatico della
tastiera quando è attiva la relativa funzione (pagina 29).
Premere i tasti.
Tenere premuti i tasti.
Tenere premuti due tasti.
Tipi di armonia da 01 a 10, 13Tipi di armonia da 19 a 22 (Tremolo)
Tipi di armonia da 15 a 18 (Echo)Tipi di armonia da 23 a 26 (Trill)
NOTA
Applicazione di effetti a una voce
Per applicare gli effetti a una voce suonata con la tastiera, premere i pulsanti Voice
Control (Controllo voce). Per disattivare l'effetto, premere di nuovo il pulsante.
Nel display Main è possibile controllare lo stato di attivazione o disattivazione di armonia
e sustain.
• È possibile specificare il tipo
di armonia. Per ulteriori
informazioni, consultare il
Manuale di riferimento.
• Il sustain di alcune voci
potrebbe non variare in
modo considerevole quando
è attiva la funzione Sustain.
• È possibile specificare il tipo
di DSP. Per ulteriori
informazioni, consultare il
Manuale di riferimento.
Esecuzione di ogni tipo di armonia
L'armonia varia a seconda del tipo selezionato. Tenere premuto il pulsante [HARMONY]
per più di un secondo per visualizzare il tipo di armonia attualmente in uso.
Riverbero e chorus
Sono disponibili anche gli effetti di riverbero e chorus. Il riverbero consente di ricreare
l'atmosfera intensa tipica di una sala da concerto, mentre l'effetto chorus crea un suono
corposo come se molte voci identiche stessero suonando all'unisono. Quando si seleziona
uno stile o una song, viene selezionato automaticamente il tipo di riverbero o di chorus
appropriato.
• È possibile specificare il tipo
di riverbero e chorus.
Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale di
riferimento.
Manuale di istruzioni
19
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
NOTA
NOTA
Modifica del pitch dello strumento
Utilizzo della rotella pitch bend
La rotella pitch bend consente di aggiungere lievi variazioni di pitch alle note eseguite
sulla tastiera.
Regolazione del pitch in semitoni (trasposizione)
Premere i pulsanti TRASPOSE (TRASPOSIZIONE) [+]/[-] per spostare il pitch
complessivo dello strumento verso l'alto o verso il basso in semitoni. Il valore
visualizzato sul display indica l'entità della trasposizione sopra e sotto il valore normale,
compreso tra -12 e +12 (massimo un'ottava). È possibile ripristinare il valore predefinito
iniziale "00" di questa impostazione premendo contemporaneamente i pulsanti [+] e [-].
• Nel display Function
è possibile modificare
l'estensione del pitch bend
impostando il parametro
"PB Range" (Estensione del
pitch bend). Per ulteriori
informazioni, consultare
il Manuale di riferimento.
• Questa impostazione non
influisce sulle voci dei kit
di batteria.
Modifica del pitch in ottave
È possibile modificare il pitch di esecuzione della voce principale e della voce Dual
per intervalli di ottava premendo i pulsanti UPPER OCTAVE (OTTAVA SUPERIORE)
[-]/[+]. Il valore appena modificato viene visualizzato sul display ed è compreso tra
-1 e +1. È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale "0" di questa impostazione
premendo contemporaneamente i pulsanti [-] e [+].
Manuale di istruzioni
20
• Quando viene selezionato
un kit di batteria, ciascuna
voce di percussione
assegnata alla tastiera
subisce una variazione di
posizione ma non di pitch.
Accordatura fine del pitch di tutto lo strumento
NOTA
Accordatura
NOTA
Val ore
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento di massimo un
semitono. Questa è una funzione particolarmente utile quando occorre suonare lo
strumento con altri strumenti o con la musica dei CD.
Premere il pulsante [FUNCTION] per richiamare il display
1
Function.
Premere i pulsanti CATEGORY [<] e [>] il numero di volte
2
necessario per richiamare "Tuning" (Accordatura).
• Questa impostazione non
influisce sulle voci dei kit
di batteria.
Utilizzare il dial per impostare il valore di accordatura desiderato
3
compreso tra 415,3 e 466,2 Hz.
La gamma è compresa tra 415,3 e 466,2, equivalente a -1 semitono - +1 semitono.
• Per tornare al display Main,
premere il pulsante [EXIT].
Manuale di istruzioni
21
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
NOTA
Tenere premuto
per più di un
secondo
NOTA
Accordatura di scale
Per impostazione predefinita, la scala della tastiera è impostata sul temperamento
equabile, ovvero la stessa accordatura di un pianoforte acustico. È possibile, tuttavia,
modificare questa impostazione per specificare un'altra scala adeguata al genere o allo
stile musicale che si desidera suonare.
Selezione di una scala
È possibile selezionare le varie scale di accordatura per suonare con l'accordatura
di periodi storici o di generi musicali particolari.
Tenere premuto per più di un secondo il pulsante [FUNCTION] per richiamare il display
di selezione delle scale, quindi ruotare il dial per selezionare la scala desiderata.
È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale di questa impostazione premendo
contemporaneamente i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
Tipi di scale preset
L'intervallo di pitch di ogni ottava viene diviso equamente in
EQUAL
PURE MAJOR,
PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER,
KIRNBERGER
ARABIC1,
ARABIC2
12 parti e ogni semitono è uguale agli altri. Si tratta
dell'accordatura più comunemente utilizzata nella musica
moderna.
Queste accordature rispettano gli intervalli matematici puri di
ciascuna scala, in special modo per gli accordi di triade (nota
fondamentale, terza, quinta). La resa migliore di questa scala si
ha con le armonie vocali, come cori ed esecuzioni canore
"a cappella".
Questa scala, studiata dal famoso filosofo greco Pitagora, viene
generata da una successione di quinte giuste, ridotte in una
singola ottava. Le terze di questa accordatura sono leggermente
instabili ma le quarte e le quinte sono adeguate e di notevole
valore per alcuni casi specifici.
Questa scala fu creata per perfezionare la scala pitagorica e per
rendere l'intervallo di terza maggiore più "intonato". Ha goduto
di popolarità specialmente dal XVI al XVIII secolo. Tra gli altri,
fu utilizzata da Händel.
Questa scala composita riunisce i sistemi Werckmeister
e Kirnberger, creati per perfezionare la scala mesotonica e la
scala pitagorica. La caratteristica principale di questa scala è
costituita dal fatto che ciascuna tonalità ha un carattere univoco
proprio.
La scala era molto utilizzata ai tempi di Bach e Beethoven
e anche oggi viene utilizzata frequentemente per l'esecuzione di
brani per clavicembalo.
Utilizzare queste accordature per l'esecuzione di musica araba.
• Questa impostazione non
influisce sulle voci dei kit
di batteria.
• Per tornare al display Main,
premere il pulsante [EXIT].
• Sul display viene
visualizzato il messaggio
"(Edited)" (Modificato) se
è stata creata una scala
originale mediante la
funzione "Scale Tune"
(Accordatura scala)
(pagina 23).
Manuale di istruzioni
22
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Valore di accordatura (centesimo)
Nota
Impostazione della nota di base per ogni scala
Se si cambia la nota di base, il pitch della tastiera viene trasposto, conservando tuttavia il
rapporto di pitch tra le singole note. Assicurarsi di specificare la nota di base appropriata
se si seleziona una scala diversa dal temperamento equabile o se si crea una scala
originale mediante la funzione Scale Tune.
Premere il pulsante [FUNCTION], quindi utilizzare i pulsanti
CATEGORY [<] e [>] il numero di volte necessario per selezionare
"Base Note" (Nota di base). Utilizzare il dial per selezionare la nota
di base scegliendo tra C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B.
È possibile ripristinare il valore predefinito iniziale di questa impostazione premendo
contemporaneamente i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
Accordatura di ogni nota per creare una scala originale
È possibile accordare singole note in centesimi per creare una scala originale. Per
"centesimo" si intende un centesimo di semitono (100 centesimi = 1 semitono). Dopo
aver selezionato la nota di base adeguata, attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Premere il pulsante [FUNCTION], quindi utilizzare i pulsanti
1
CATEGORY [<] e [>] il numero di volte necessario per
selezionare "Scale Tune".
Utilizzare il dial per selezionare la nota da accordare, quindi
2
premere il pulsante [EXECUTE] (ESEGUI).
Viene evidenziato il valore di accordatura, in modo da accordare la nota.
Utilizzare il dial per accordare la nota, quindi premere il pulsante
3
[EXECUTE].
La gamma di accordatura è compresa tra -64 e +63. È possibile ripristinare il valore
predefinito iniziale di questa impostazione premendo contemporaneamente
i pulsanti [-/NO] e [+/YES].
• Queste impostazioni sono
collegate alla nota di base.
Ad esempio, se la nota di
base della scala originale
viene cambiata da C a F,
i valori di accordatura per
i tasti C - B vengono
cambiati in F - E.
Manuale di istruzioni
23
1. Voci – Utilizzo della tastiera –
NOTA
Parte
Ripetere i passaggi 2 e 3 per accordare le altre note.
4
È possibile salvare queste impostazioni nella memoria di
5
registrazione (pagina 50).
Selezione di una parte per l'accordatura della scala
Con le impostazioni iniziali, la funzione Scale Tune è applicata solo alle voci principali e
Dual, non alla riproduzione delle voci Left e degli stili. Per applicare questa impostazione
anche alla riproduzione delle voci Left o degli stili, oltre che alle voci principali e Dual,
attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
Tenere premuto per più di un secondo il pulsante [FUNCTION]
1
per richiamare il display di selezione delle scale.
Premere il pulsante CATEGORY [>] il numero di volte necessario
2
per selezionare "Part Select" (Selezione parte).
Vengono visualizzati la parte e lo stato ON/OFF.
• Per tornare al display Main,
premere il pulsante [EXIT].
Utilizzare il dial per selezionare la parte, quindi premere il pulsante
3
[EXECUTE].
Selezionare la parte desiderata scegliendo tra voci principali/Dual, voce Left e stile.
Dopo aver effettuato la selezione, premere il pulsante [EXECUTE] in modo che
l'area evidenziata passi allo stato ON/OFF.
Manuale di istruzioni
24
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.