Før du tager instrumentet i brug, skal du læse "SIKKERHEDSFORSKRIFTER" på side 4–5.
Läs ”FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER” på sidorna 4–5 innan du börjar använda instrumentet.
DA
SV
Page 2
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må
bortskaffes sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal
lovgivning og direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger
på menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte
bortskaffelsesmetode.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska
produkterna inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet
med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter
på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga
efter det korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu_da)
(weee_eu_sv)
2
Page 3
Produktets navneskilt findes på undersiden af enheden.
Produktets serienummer findes på eller i nærheden af
navneskiltet. Du skal notere dette serienummer nedenfor
og gemme denne vejledning som et købsbevis og et middel
til identifikation i tilfælde af tyveri.
Produktens namnetikett finns på enhetens undersida.
Produktens serienummer finns på eller i närheten av
namnetiketten. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp
och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modelnr.
Serienr.
(bottom)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som
er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS :Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Modellnummer
Serienummer
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by
Yamaha Music U.K. Ltd.
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
(bottom)
(2 wires)
3
Page 4
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Strömförsörjning/nätadapter
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Om du upptäcker något onormalt
Strömförsörjning/nätadapter
Placering
Anslutningar
Hantering
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du kan ta fram den när det behövs.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte
begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement.
Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den och
placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar något
över den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet.
Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sida 70). Felaktig adapter kan
orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som eventuellt
har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av
användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera
de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska (t.ex. vaser, flaskor eller
glas) på instrumentet, eftersom behållaren kan råka välta så att vätska rinner in
i instrumentet. Om vatten eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du
omedelbart stänga av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget.
Lämna därefter in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av strömbrytaren
och dra ut nätkontakten ur uttaget. Låt därefter Yamaha-servicepersonal kontrollera
enheten.
• Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
• Ovanlig lukt eller rök avges.
• Något föremål har tappats i instrumentet.
• Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även undviker skada
på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under en
längre tid, samt i samband med åskväder.
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra
elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter
innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten en
mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om du inte
ska använda produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som tillhör instrumentet. Använd endast de skruvar som
följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder andra
skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet falla
omkull.
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Även när strömbrytaren är i läget standby tillförs instrumentet en liten mängd ström. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder
instrumentet under en längre tid.
Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
Bruksanvisning
4
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• För aldrig in eller tappa föremål av papper, metall eller annat material i öppningarna
på panelen eller tangentbordet. Detta kan orsaka personskador på dig eller andra,
skada instrumentet eller annan egendom eller orsaka funktionsfel.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte onödigt
hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om det
ringer i öronen.
DMI-3 1/2
Page 5
OBS!
Följ anvisningarna nedan för att undvika fel/skador på produkten, skador på data eller skador på annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet, tv:n eller
radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil under dagtid). Panelen
kan missformas, invändiga komponenter kan skadas och instrumentet kan sluta fungera. (Temperaturintervall för användning: 5°–40°C.)
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan missfärgas.
• Rengör instrumentet med en mjuk trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som impregnerats med kemikalier.
Spara data
• Vissa dataobjekt (sida 53) sparas automatiskt som säkerhetskopierade data i internminnet även om du stänger av strömmen. Sparade data kan gå
förlorade till följd av fel eller felaktig hantering. Spara viktiga data på ett USB-minne (sidorna 57–58) eller en dator (se Reference Manual).
Förhindra förlust av data på grund av skadade lagringsenheter genom att spara viktiga data på två USB-lagringsenheter/externa enheter.
Information
Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat
material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana
program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska
påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förprogrammerade Songerna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
• Enheten hanterar olika typer och format av musikdata genom att först optimera dem till rätt musikdataformat för enheten. Optimeringen kan medföra att
musikdata inte spelas upp exakt som upphovsmannen eller kompositören avsåg.
Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av displayen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något från det som visas
på ditt instrument.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
• Apple, Mac och Macintosh är varumärken som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder.
• De bitmapp-teckensnitt som används i detta instrument tillhandahålls och ägs av Ricoh Co., Ltd.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
®
Corporation i USA och andra länder.
Medföljande tillbehör
• Bruksanvisning (den här boken)
• Data List
• Nätadapter
* Medföljer ev. inte beroende på vilket land du bor i. Hör efter med din Yamaha-återförsäljare.
• Yamaha Product User Registration
* Det PRODUKT-ID som finns på bladet behövs när du fyller i formuläret User Registration.
• Notställ
DMI-3 2/2
Bruksanvisning
5
Page 6
Format
Instrumentet är kompatibelt med följande format.
GM System Level 2
”GM (General MIDI)” är ett av de vanligaste
ljudallokeringsformaten. ”GM System Level 2”
är en standardspecifikation som är en förbättring
jämfört med det ursprungliga ”GM” och ger bättre
kompatibilitet för Song-data.
XG
XG är en markant förbättring av formatet GM
System Level 1, utvecklat av Yamaha speciellt för
att ge tillgång till fler ljud och större variationer
såväl som bättre kontroll över effekter och
modulationer, samt att garantera kompatibilitet
med framtida data.
GS
GS har utvecklats av Roland Corporation. På
samma sätt som Yamaha XG utgör GS en markant
förbättring av GM och erbjuder fler ljud och trumset
och variationer av dessa, liksom bättre kontroll över
ljuden och dess effekter.
XF
Yamaha XF-formatet är en förbättring av
SMF-standarden (Standard MIDI File) med
bättre funktioner och öppen utbyggbarhet för
framtiden. Detta instrument kan visa texter
när en XF-fil med textdata spelas.
SFF GE (Guitar Edition)
SFF (Style File Format) är Yamahas
originalformat som bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger automatiskt
ackompanjemang av högsta kvalitet baserat
på många olika ackordtyper. SFF GE (Guitar
Edition) är en förbättrad version av SFF med
bättre transponeringsfunktioner för gitarrspår.
USB
USB är en förkortning för Universal Serial Bus.
Det är ett seriellt gränssnitt som används för att
ansluta kringutrustning till en dator. Det
hanterar ”hot swapping” (anslutning av
kringutrustning samtidigt som strömmen
till datorn är påslagen).
Om bruksanvisningar
Medföljande dokument
Bruksanvisning (den här boken)
En översiktlig förklaring av de grundläggande funktionerna på PSR-S650. I den här bruksanvisningen bör
”Innehåll” på sida 7, ”Panelkontroller och anslutningar” på sida 8 och ”Lista över panelknappar” på sida 65
användas när du söker efter en särskild funktion eller information. I ”Innehåll” finns instrumentets grundfunktioner,
i ”Panelkontroller och anslutningar” ges en sammanfattning av panelkontrollerna och anslutningarna och i ”Lista
över panelknappar” finns alla displayer som öppnas från panelkontrollerna. Använd en av de metoder som beskrivs
ovan för att hitta den information du letar efter.
Data List
I dokumentet finns information om exempelvis ljud, kompstilar och effekter.
Online-material (går att hämta från webbsidan)
Följande instruktionsmaterial finns att hämta på Yamahas webbsida (Yamaha Manual Library) på Internet. Sök en bruksanvisning
genom att gå till Yamaha Manual Library och ange aktuell modellbeteckning (exempelvis PSR-S650) i rutan Model Name.
Reference Manual (endast på engelska, tyska, franska, spanska, portugisiska, ryska, kinesiska och japanska)
Förklarar de avancerade funktionerna hos PSR-S650. Om du behöver mer utförlig information om funktionerna
hos PSR-S650 efter att ha läst den här bruksanvisningen, se Reference Manual. Du kontrollerar om det är
bruksanvisningen eller Reference Manual som innehåller beskrivningar av önskad funktion genom att titta
i listan över panelknappar på sida 65.
MIDI Referens (endast på engelska)
Omfattar både MIDI-dataformat och MIDI-implementeringstabell som gör att du kan bekräfta MIDI-meddelanden
som sänds/tolkas av det här instrumentet.
När [REGIST/PART[MIXER]]-knappen till höger
trycks växlas funktion för de åtta vita knapparna:
Registration Memory-knappar, Songspårinställningsknappar och Stylespårinställningsknappar.
#0 DC IN-uttag.............................................sida 10
För anslutning av en USB-lagringsenhet.
För anslutning av en pedal.
För anslutning av hörlurar eller en aktiv högtalare.
För anslutning av nätadaptern.
Bruksanvisning
9
Page 10
Ansluta och göra inställningar
VAR NING
Nätadapter
FÖRSIKTIGT
Nätadapter
3
Vägguttag
2
Tryck ned och håll nedtryckt
OBS!
Var noga med att göra följande INNAN du
slår på strömmen.
Strömförsörjning
• Använd den rekommenderade adaptern (sida 70).
Användning av andra adaptrar kan förstöra både adaptern
och instrumentet.
1 Anslut ena änden av nätkabeln till nätadaptern.
2 Anslut nätadapterns DC-kontakt till DC IN-uttaget
på instrumentets baksida.
3 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
• Dra ur nätadapterns väggkontakt när du inte använder
instrumentet och i samband med åskväder.
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan
INNAN du slår på strömmen.
Funktion för automatisk
avstängning
Det här instrumentet har en automatisk
avstängningsfunktion som automatiskt slår
av strömmen om instrumentet inte används under
en viss tidsperiod. Den tid som går innan strömmen
automatiskt stängs av är satt till 30 minuter som
standard. Du avaktiverar den automatiska
avstängningsfunktionen genom att slå av strömmen
och sedan hålla ned []-strömbrytaren för att slå på
strömmen medan den lägsta tangenten hålls ned.
OBS!
• Tidsperioden för inställningen kan ändras i Functiondisplayen. Mer information hittar du i Reference Manual.
OBS!
• Data och inställningar säkerhetskopieras alltid och finns kvar
även när strömmen slagits från. För information om
säkerhetskopieringsparametrar, se sida 53.
Bruksanvisning
10
Ansluta en pedal
Med Sustain-funktionen (sustain) kan du skapa en
naturlig utklingning medan du spelar genom att
trampa ned en pedal (tillval). Koppla in en av
pedalerna Yamaha FC4 eller FC5 i SUSTAIN-uttaget
och använd den för att slå på eller av sustaineffekten.
• Kontrollera att pedalen är korrekt ansluten till SUSTAIN-uttaget
innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ned pedalen när du slår på strömmen. Om du gör
det ändras pedalens polaritet, vilket innebär att funktionen blir
den omvända.
Page 11
Ansluta och göra inställningar
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT
OBS!
Ansluta hörlurar och
extern ljudutrustning
Du kan ansluta PHONES/OUTPUT-uttaget till ett
par hörlurar, en klaviaturförstärkare, stereo, aktiv
högtalare, bandspelare eller annan ljudenhet med
linjeingång och skicka instrumentets utgångssignal
till den enheten.
De interna högtalarna stängs av automatiskt när
du sätter i en kontakt i det här uttaget. PHONES/
OUTPUT-uttaget fungerar även som en extern utgång.
OBS!
• Du kan ställa in Master EQ (equalizer) för att ge dig bästa
möjliga ljud när du lyssnar via olika återgivningssystem.
Master EQ (equalizer) kan ställas in i Function-displayen. Mer
information hittar du i Reference Manual.
Slå på strömmen
Sänk volymen genom att vrida MASTER VOLUMEkontrollen åt vänster och tryck sedan på []strömbrytaren för att slå på strömmen. Vrid på
[MASTER VOLUME]-kontrollen för att justera
volymen medan du spelar på klaviaturen. Tryck
återigen på []-strömbrytaren i en sekund för att gå
till viloläge.
• Om du använder en nätadapter förbrukar instrumentet en
viss mängd elektricitet även när strömmen är avstängd.
Kom ihåg att dra ut nätadaptern ur vägguttaget när du inte
ska använda instrumentet under en längre tid.
• Försök aldrig stänga av strömmen när meddelandet ”Writing…”
(Skriver…) visas på displayen. Det kan skada data på flashminnet
och medföra att data går förlorade.
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under en
längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
• För att inte högtalarna ska skadas bör du ställa in volymen
på lägsta nivå på de externa enheterna och stänga av
strömmen till enheterna innan du ansluter dem. Annars
riskerar du elstötar och skador på utrustningen. Börja med
att ställa in alla volymreglage på lägsta nivå och öka sedan
volymen gradvis till önskad nivå medan du spelar på
instrumentet.
Bruksanvisning
11
Page 12
Ansluta och göra inställningar
Det valda språket
Alternativet
Language
FÖRSIKTIGT
Sätt fast notstället
i skårorna enligt
bilden.
Ändra displayspråk
Du kan välja engelska eller japanska som språk för
displayen. Standardspråket är engelska, men om du
byter till japanska kommer texter, filnamn och vissa
meddelanden ibland att visas på japanska.
1 Tryck på [FUNCTION]-knappen.
2 Tryck på CATEGORY [<]- och [>]-knapparna
upprepade gånger tills alternativet ”Language”
visas.
Det valda språket visas under alternativet
”Language”.
Justera displayens
kontrastkontroll
Justera CONTRAST-kontrollen på instrumentets
baksida för bästa displayläsbarhet.
• Om du tittar på displayen i mörker under längre perioder
kan du uppleva trötthet i ögonen. Se till att du använder
instrumentet i ett rum med god belysning och att du tar
raster.
Notställ
3 Välj ett språk för displayen.
Välja engelska eller japanska med ratten.
Språkvalet sparas i det interna flashminnet så att
det finns kvar även när strömmen stängs av.
4 Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-
displayen.
Bruksanvisning
12
Page 13
Ansluta och göra inställningar
Tempo
(sida 34)
Transponera
(sida 20)
Tak tn umm er
(sida 43)
Oktav
(sida 20)
Registration Memory/
Song- eller Style-spår,
visning
Visar valt alternativ:
REGIST., TR 1–8, TR 9–16
(sida 49)
A-B-repetering
Visas när repeteringsfunktionen
är aktiverad vid Songuppspelning. (sida 39)
USB-status
Visas när USB-minnet är
anslutet (sida 55).
Ackord
Display
(sida 32)
Registration Memory-
bankstatus
(sida 49)
Status för Song-/Style-spår
(sida 41)
Huvudljud (sida 16)
Dual-ljud (sida 17)
Vänsterljud (sida 17)
Style (sida 29)
Song (sida 35)
Musikdatabas
(sida 46)
Harmony
(sida 19)
Anslagskänslighet
(sida 26)
Utklingning
(sida 19)
Displayer och grundläggande användning
MAIN-displayen
På MAIN-displayen, som visas när strömmen slås på, finns alla aktuella grundinställningar: Song, Style, Voice.
Ett antal indikatorer som anger på/av-status för olika funktioner visas också.
För att återgå till MAIN-displayen
Eftersom instrumentet har så många olika displayer kanske du ibland känner dig osäker på vilken
display som för tillfället visas. Om så är fallet återgår du till MAIN-displayen genom att trycka på
[EXIT]-knappen.
Bruksanvisning
13
Page 14
Ansluta och göra inställningar
Kategori
Alternativ
Nästa kategoriFöregående kategori
MinskaÖka
Tryck kort för
att öka värdet.
Tryck kort för att
minska värdet.
Displayer för VOICE, STYLE, SONG och MDB Select
Tryck på en av kategoriknapparna, t.ex. VOICE, STYLE, SONG eller tryck på [MDB]-knappen för att ta fram
displayen för respektive val. På varje display kan du välja det önskade alternativet med CATEGORY-knapparna
eller ratten.
Välj en kategori
Använd CATEGORY [<]- och [>]-knapparna för att stega igenom kategorierna.
Välj Voice, Style, Song eller MDB
Använd ratten eller [-/NO]-/[+/YES]-knapparna för att välja önskat alternativ. Tryck och håll knappen nedtryckt
för att fortsätta att öka eller minska värdet i motsvarande riktning.
Bruksanvisning
14
Page 15
Ansluta och göra inställningar
Funktionsalternativ
Värde
Function-display
På Function-displayen kan du göra detaljerade inställningar för det här instrumentet. Function-displayen visas när
du trycker på [FUNCTION]-knappen. På displayen kan du använda CATEGORY [<]- och [>]-knapparna för att
välja bland 60 olika funktionsalternativ. Tryck på CATEGORY-knapparna tills du får fram önskad funktion.
Använd sedan ratten eller [-/NO]- och [+/YES]-knapparna om du vill justera värdet på funktionen.
Tryck på [-/NO]- och [+/YES]-knapparna samtidigt för att återställa standardinställningen.
Alla alternativ som kan väljas på Function-displayen finns i listan över panelknappar på sida 66.
Flytta markeringen
På vissa Function-displayer flyttas markeringen när du trycker på [EXECUTE]-knappen.
Genväg
Du kan gå direkt till vissa Function-displayer genom att hålla ned tillhörande knapp i mer än en sekund. Det gäller
dessa knappar:
Detta kan vara särskilt praktiskt eftersom det finns så många funktioner.
Bruksanvisning
15
Page 16
OBS!
Displayen för val
av huvudljud
Kategorinamn
Valt ljud
OBS!
1
Ljud – Spela på klaviaturen –
Förutom piano, orgel och andra vanliga klaviaturinstrument har det här instrumentet
en mängd andra realistiska ljud, till exempel gitarr, bas, stråkar, saxofon, trumpet,
trummor och slaginstrument, diverse ljudeffekter samt ytterligare ett antal ljud av
musikalisk karaktär.
Välja och spela ett huvudljud
Med den här funktionen väljer du ett huvudljud och spelar det på klaviaturen.
Välj och tryck på kategoriknappen för det ljud som du vill
1
använda i ljudsektionen.
Displayen för val av huvudljud visas. Det valda ljudets kategorinamn,
ljudnummer och namn är markerade.
• Om du vill byta ljudkategori
trycker du på en annan
kategoriknapp.
Du kan välja ljud i GM&XG-kategorin genom att trycka på [PIANO]-knappen
och sedan CATEGORY [<]-knappen för att visa GM&XG- kategorin.
Välj det ljud du vill spela med.
2
Vrid på ratten samtidigt som du håller ett öga på det markerade ljudnamnet.
De tillgängliga ljuden väljs och visas i tur och ordning. Ljudet som du väljer
här blir huvudljudet.
Spela på klaviaturen.
3
• Parametrarna för
huvudljudet kan ställas
in på Function-displayen.
Mer information hittar du
i Reference Manual.
Pröva att välja och spela några olika ljud.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Bruksanvisning
16
Page 17
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
OBS!
Knappen lyser när
dual är PÅ.
Två ljud hörs samtidigt.
OBS!
Knappen lyser när
vänsterljudet är PÅ.
Splitpunkt
VänsterljudHuvudljud och dual-ljud
Spela två ljud samtidigt
När du trycker på [DUAL]-knappen för att slå på dual-funktionen ljuder ett andra ljud som spelas samtidigt med
huvudljudet när du spelar på klaviaturen. Det här andra ljudet kallas dual-ljud.
• Parametrarna för dual-ljudet,
t.ex. ljudvolym, kan ställas
in på Function-displayen.
Mer information hittar du
i Reference Manual.
Vill du stänga av dual-ljudet trycker du på knappen igen.
Välja ett dual-ljud
Vilket ljud som helst kan väljas som dual-ljud. Tryck och håll ned [DUAL]-knappen
under mer än en sekund för att ta fram displayen för val av dual-ljud. Välj sedan ett
dual-ljud på samma sätt som när du valde huvudljud. Efter valet trycker du på
[EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Dela upp klaviaturen och spela vänsterljud med vänster hand
När du trycker på [LEFT]-knappen för att slå på vänsterljudet kan du spela olika ljud på höger och vänster sida om
klaviaturens ”splitpunkt”. Huvud- och dual-ljuden kan spelas till höger om splitpunkten medan ljudet som spelas
till vänster om splitpunkten kallas ”vänsterljud”.
• Parametrarna för
vänsterljudet, t.ex. volym,
kan ställas in på Functiondisplayen. Mer information
hittar du i Reference
Manual.
Vill du stänga av vänsterljudet trycker du på knappen igen.
Välja ett vänsterljud
Vilket ljud som helst kan väljas som vänsterljud. Tryck och håll ned [LEFT]knappen under mer än en sekund för att visa displayen för val av vänsterljud.
Välj sedan ett vänsterljud på samma sätt som när du valde huvudljud. Efter valet
trycker du på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Bruksanvisning
17
Page 18
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
OBS!
Ride Cymbal 1
Tambourine
Cowbell
Vibraslap
Bongo L
Hi-Hat Open
Crash Cymbal 1
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Hi-Hat Pedal
Open Rim Shot
Side Stick
Castanet
Sticks
Brush Tap
Brush Slap
Conga H Open
Timbale L
Agogo L
Maracas
Guiro Short
Claves
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal 2
Bongo H
Conga H Mute
Mid Tom L
Mid Tom H
High Tom
Snare Tight
Floor Tom L
Low Tom
Floor Tom H
Kick Tight
Kick
Snare
Snare Roll
Snare Soft
Kick Soft
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Conga L
Timbale H
Agogo H
Cabasa
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Long
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Open
Triangle Open
Jingle Bells
Bell Tree
C3
Spela med trumset
Trumset är en uppsättning trum- och slaginstrument. Om du väljer violin eller något annat vanligt instrument som
huvudljud genererar alla tangenter ljudet av samma violin, men med olika tonhöjd. Men om du väljer ett trumset
som huvudljud har varje tangent ett ljud som motsvarar ett speciellt trum- eller slaginstrumentljud.
Tryck på [DRUM KIT]-knappen.
1
Kategorin ”Drum Kit” visas.
Vrid på ratten och välj det trumset du vill spela (001–025).
2
Ett bra trumset att börja med är 003, Standard Kit 1.
Trumsetlista
Ljud-
nr
Tru ms etsn am n
001 Power Kit 1008 Room Kit015 Analog Kit022 Arabic Mixture Kit
002 Power Kit 2009 Rock Kit016 Dance Kit023 Indian Kit
003 Standard Kit 1010 Electro Kit017 Symphony Kit024 Chinese Kit
004 Standard Kit 2011 AnalogT8 Kit018 Cuban Kit025 Chinese Mixture Kit
005 Hit Kit012 AnalogT9 Kit019 PopLatin Kit
006 Jazz Kit013 Break Kit020 Arabic Kit
007 Brush Kit014 HipHop Kit021 Arabic Kit 2
Spela på var och en av tangenterna för att de olika
3
rytminstrumenten.
Ljud-
nr
Tru ms etsn am n
Ljud-
nr
Trumsetsnamn
Ljud-
nr
• Se trumsetslistan i det
separata dokumentet
Data List.
Exempel: 003 Standard Kit 1
Tru ms etsn am n
18
Bruksanvisning
Page 19
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
OBS!
OBS!
OBS!
Lägga till Harmony
Med den här funktionen
lägger du på Harmonyeffekter och tremolo- eller
ekoeffekter på huvudljudet.
En passande Harmony-typ
väljs automatiskt när du
väljer ett huvudljud.
Lägga till Sustain
Med den här funktionen
lägger du på en
utklingningseffekt på
klaviaturljuden. Använd
den när du vill lägga till
utklingning på ljuden,
oberoende av hur du
använder pedalen.
Utklingningsfunktionen
påverkar inte vänsterljudet.
Lägga till DSP
Det finns en stor mängd
DSP-effekter som kan
läggas till huvud-, dualoch vänsterljuden. En
passande DSP-typ väljs
automatiskt när du väljer
ett huvudljud.
Knappen lyser när
DSP-funktionen är PÅ.
Visas när Harmony-funktionen är på
Visas när Sustain-funktionen är på
Spela på högerhandstangenterna medan du spelar
ackord i autokompsektionen på klaviaturen när det
automatiska ackompanjemanget är påslaget (sida 29).
Spela på tangenterna.
Håll ned tangenterna.Håll ned två tangenter.
Harmony-typ 01–10, 13Harmony-typ 19–22 (Tremolo)
Harmony-typ 15–18 (eko)Harmony-typ 23–26 (drill)
OBS!
Lägga effekter till ett ljud
Du kan lägga effekter till ett ljud som spelas på klaviaturen genom att trycka på Voice Control-knapparna.
Tryck på knappen igen för att slå av effekten.
• Du kan specificera
Harmony-typen. Mer
information hittar du i
Reference Manual.
• Utklingningen för en del ljud
påverkas inte hörbart när
Sustain slås på.
• Du kan specificera DSPtypen. Mer information hittar
du i Reference Manual.
Du kan se på/av-status för Harmony och Sustain på MAIN-displayen.
Så här spelar du de olika Harmony-typerna
Harmony uppför sig olika beroende på typ. Kontrollera aktuell Harmony-typ genom
att trycka på [HARMONY]-knappen och hålla den nedtryckt i minst en sekund.
Reverb och Chorus
De andra effekterna är reverb och chorus. Reverb gör att du kan spela med en fyllig
konserthallsstämning och chorus-effekten skapar ett tjockt ljud som låter som
att flera uppsättningar av samma ljud spelas unisont. Lämpliga reverb- och chorustyper väljs automatiskt när du väljer en Style eller Song.
• Reverb- och chorus-typen
kan specificeras.
Mer information hittar
du i Reference Manual.
Bruksanvisning
19
Page 20
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
OBS!
OBS!
OBS!
Ändra tonhöjden för instrumentet
Använd Pitch Bend-hjulet
Pitch Bend-hjulet kan användas för att ge mjuka tonhöjdsvariationer till toner du
spelar på klaviaturen.
Justera tonhöjden i halvtonsteg (Transponering)
Den totala tonhöjden för instrumentet kan höjas eller sänkas i halvtoner genom att
trycka på TRANSPOSE [+]/[-]-knapparna. Transponeringsvärdet visas på skärmen,
med indikation om det är över eller under det normala värdet mellan -12 och +12
(maximalt en oktav.) Inställningen kan återställas till det ursprungliga standardvärdet
”00” genom att [+]- och [-]-knapparna trycks ned samtidigt.
• Tonhöjdsomfånget kan
ändras genom att
parametern för
tonhöjdsomfång ställs in
på Function-displayen.
Mer information hittar du
i Reference Manual.
• Den här inställningen
påverkar inte
trumsetsljuden.
Ändra tonhöjden i oktaver
Du kan ändra uppspelningens tonhöjd för huvud- och dual-ljud i oktavsteg genom
att trycka ned UPPER OCTAVE [-]/[+]-knapparna. Det ändrade värdet visas på
displayen mellan -1 och +1. Inställningen kan återställas till det ursprungliga
standardvärdet ”0” genom att [+]- och [-]-knapparna trycks ned samtidigt.
Bruksanvisning
20
• När ett trumset är valt byter
alla slagverksljud som är
utlagda på klaviaturen plats,
men inte tonhöjd.
Page 21
Finjustera tonhöjden för hela instrumentet
OBS!
Justering
OBS!
Värde
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
Du kan finjustera tonhöjden för hela instrumentet maximalt en halvton – det är
användbart när du vill spela på det här instrumentet tillsammans med andra
instrument eller till en CD-skiva.
Tryck på [FUNCTION]-knappen för att visa Function-displayen.
1
Tryck ned CATEGORY [<]- och [>]-knapparna tills ”Tuning” visas.
2
• Den här inställningen
påverkar inte
trumsetsljuden.
Använd ratten för att ställa in önskat värde mellan 415,3 och
3
466,2 Hz.
Omfånget är 415,3–466,2, motsvarande -1 halvton – +1 halvton.
• Tryck på [EXIT]-knappen
för att återgå till MAINdisplayen.
Bruksanvisning
21
Page 22
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
OBS!
OBS!
Håll nedtryckt i
minst en sekund
OBS!
Skalstämning
Klaviaturskalan är förinställd på liksvävande temperatur, samma justering som med ett akustiskt piano.
Inställningen kan dock ändras till en annan skala efter den musikgenre eller musikstil du vill spela.
Välja en skala
Du kan välja olika skalor för att spela med speciella stämningar från specifika
historiska perioder eller musikgenrer.
Tryck och håll ned [FUNCTION]-knappen under mer än en sekund för att
visa displayen för val av skala. Vrid sedan ratten för att välja önskad skala.
Inställningen kan återställas till det ursprungliga standardvärdet genom att
[-/NO]- och [-/YES]-knapparna trycks ned samtidigt.
Förprogrammerade skaltyper
EQUAL
PURE MAJOR,
PURE MINOR
PYTHAGOREAN
MEAN-TONE
WERCKMEISTER,
KIRNBERGER
ARABIC1,
ARABIC2
Tonomfånget i varje oktavomfång är delat i tolv lika delar, med
varje halvtonssteg jämnt fördelat. Detta är det vanligaste
systemet för stämning som används i dagens musik.
Dessa stämningar baseras på ett rent harmoniskt förhållande
inom varje skala, speciellt för treklanger (grundton, ters, kvint).
Du kan lättast höra dessa i vokalharmonier, som t.ex.
i körsammanhang.
Den här skalan konstruerades av en berömd grekisk filosof och
baserar sig på kvinter som bryts ned till en enda oktav. Terserna
blir inte så rena men den ger vackra kvinter och kvarter,
passande som övergångar.
Den här skalan skapades som en förbättring av Pythagoreisk
stämning för att ge renare terser. Den var särskilt populär från
1500-talet till 1700-talet. Händel använde t.ex. denna skala.
Denna sammansatta skala kombinerar Werckmeister- och
Kirnberger-systemen, vilka i sig var en förbättring av mean-tone
och Pythagoreisk skala. Den huvudsakliga fördelen är att varje
tangent har sin egen unika karaktär.
Den här skalan användes i stor omfattning under Bachs och
Beethovens tid. Numera används den med cembalo och piporgel
för att återge tidstypisk musik.
Använd dessa stämningar för att spela arabisk musik.
• Den här inställningen
påverkar inte
trumsetsljuden.
• Tryck på [EXIT]-knappen
för att återgå till MAINdisplayen.
• ”(Edited)” visas på
displayen om du har skapat
din skala med hjälp av
skalstämningsfunktionen
(sida 23).
Bruksanvisning
22
Page 23
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
OBS!
Stämningsvärde (cent)
To n
Anger grundtonen för varje skala.
När grundtonen ändras blir tonhöjden för klaviaturen transponerad, men den
ursprungliga tonhöjdsrelationen mellan tonerna bibehålls. Se till att specificera
aktuell grundton om du väljer en annan skala än liksvävande temperatur eller skapa
en egen skala med hjälp av skalstämningsfunktionen.
Tryck på [FUNCTION]-knappen och använd sedan CATEGORY [<]-
och [>]-knapparna tills ”Base Note” väljs. Använd ratten för att välja
grundton från C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B.
Inställningen kan återställas till det ursprungliga standardvärdet genom att [-/NO]och [-/YES]-knapparna trycks ned samtidigt.
Stäm varje ton för att skapa en egen skala
Du kan stämma de individuella tonerna i cent för att skapa din egen skala. Termen
”cent” står för en hundradels halvton (dvs. 100 cent = 1 halvton). När du har valt
aktuell grundton följer du instruktionerna nedan.
Tryck på [FUNCTION]-knappen och använd sedan CATEGORY
1
[<]- och [>]-knapparna tills ”Scale Tune” väljs.
Använd ratten för att välja tonen som ska stämmas och tryck
2
sedan på [EXECUTE]-knappen.
Stämningsvärdet är markerat och du kan stämma tonen.
Använd ratten för att stämma tonen och tryck sedan på
3
[EXECUTE]-knappen.
Stämningsintervallet är mellan -64 till +63. Inställningen kan återställas till det
ursprungliga standardvärdet genom att [-/NO]- och [-/YES]-knapparna trycks
ned samtidigt.
• Inställningarna på den
här sidan är länkade till
grundtonen. Om till
exempel grundtonen för
originalskalan ändras från C
till F, växlas stämvärdena för
tangenterna C–B till F–E.
Bruksanvisning
23
Page 24
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
OBS!
Stämma
Upprepa steg 2–3 för att stämma några av de återstående tonerna.
4
Spara inställningarna här i Registration Memory om du vill
5
(sida 50).
Välja en stämma för skalstämning
Med de ursprungliga inställningarna tillämpas skalstämning bara på huvud-/dualljuden och inte på vänsterljudet och Style-uppspelningen. Om du vill tillämpa de här
inställningarna på såväl vänsterljudet och Style-uppspelningen som på huvud-/dualljuden följer du instruktionerna nedan.
Tryck ned [FUNCTION]-knappen och håll den nedtryckt under
1
mer än en sekund om du vill aktivera displayen för val av skala.
Använd CATEGORY [>]-knappen tills ”Part Select” väljs.
2
Stämman och ON/OFF-status visas.
• Tryck på [EXIT]-knappen
för att återgå till MAINdisplayen.
Använd ratten för att välja stämma och tryck sedan på
3
[EXECUTE]-knappen.
Välja önskad stämma från huvud-/dual-ljuden, vänsterljud och Style. Tryck
sedan på [EXECUTE]-knappen så att det markerade området flyttas till
ON/OFF-status.
Bruksanvisning
24
Page 25
Vrid ratten för att välja ON (använda) eller OFF (använd inte) och
ON/OFF-status
4
tryck sedan på [EXECUTE]-knappen.
Det markerade området återgår till stämval igen. Upprepa steg 3–4 om det
behövs.
Spara inställningarna här i Registration Memory om du vill
5
(sida 50).
Lägga till MIDI-meddelanden för skalstämning till
klaviaturframförandet
Du kan lägga till MIDI-meddelanden för skalstämning som tagits emot från en
extern MIDI-enhet till klaviaturframförandet. Standardinställningarna lägger till
MIDI-meddelanden till uppspelning av Song. Du kan dock ändra det till
klaviaturframträdandet genom att följa instruktionerna nedan.
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
Tryck ned [FUNCTION]-knappen och håll den nedtryckt under
1
mer än en sekund om du vill aktivera displayen för val av skala.
Använd CATEGORY [>]-knappen tills ”External Scale Tune” väljs.
2
Bruksanvisning
25
Page 26
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
ON/OFF-status
Visas när funktionen för anslagskänslighet är aktiverad
• Anslagskänsligheten, eller
hur mycket ljudet ska
reagera på styrkan i ditt
anslag, anges på Functiondisplayen. Mer information
hittar du i Reference
Manual.
OBS!
Välj ON (KEYBOARD) med ratten.
3
Med standardinställningarna för ”OFF” läggs MIDI-meddelanden till Songkanalerna 1–16 och inte till klaviaturframträdandet.
Om du anger det här till ”ON (KEYBOARD)” läggs MIDI-meddelanden till
klaviaturframträdandet enligt följande. Kanal 1 = huvudljud, kanal 2 = dual-ljud
och kanal 3 = vänsterljud. De övriga kanalerna påverkas inte.
Anslagskänslighet PÅ/AV
Klaviaturen på det här instrumentet är utrustad med anslagskänslighet som ger dig
en dynamisk och uttrycksfull kontroll över ljudnivån genom ditt anslag. Du kanske
vill återge samma ljudstyrka, oavsett hur hårt eller mjukt du slår an tangenterna,
beroende på ljud. I så fall trycker du på [TOUCH]-knappen för att stänga av den här
funktionen. Du kan se på/av-status för anslagskänslighet på MAIN-displayen.
Bruksanvisning
26
Page 27
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
Ta kt s l agTaktart
Nämnare
(notvärdet eller
längden på ett
taktslag)
Håll nedtryckt
i minst en
sekund
Täljare
(antalet slag
per takt)
OBS!
Använda metronomen
Starta metronomen
Metronomen återger ett klickljud som ger dig rätt tempo när du övar eller bara vill
kontrollera hur ett visst tempo känns. Tryck på [METRONOME]-knappen för att
starta metronomen. Du stoppar metronomen genom att trycka en gång till på
[METRONOME]-knappen.
Ställa in taktart och tempo
Taktarten och tempot för metronomen bestäms vanligtvis av aktuell Style eller Song.
Det aktuella värdet visas i övre vänstra hörnet av MAIN-displayen. Om du vill ändra
taktart eller tempo följer du instruktionerna nedan.
Tryck ned [METRONOME]-knappen och håll den nedtryckt
1
i minst en sekund.
Den för tillfället valda taktarten visas. I det här exemplet väljs taktarten 3/4.
Du kan ställa in täljaren på den här displayen.
Välj antalet slag per takt med ratten.
2
Klockljudet markerar det första taktslaget i varje takt medan ett metronomklick
markerar de övriga. Du kan ange taktart från 01–60. Välj ”3” i det här exemplet.
• Om du startar uppspelning
av en Style eller Song
ändras metronomens taktart
till samma som för den Style
eller Song som spelas.
Bruksanvisning
27
Page 28
1. Ljud – Spela på klaviaturen –
3
4
OBS!
Tryck en gång på CATEGORY [>]-knappen för att ta fram
3
displayen för taktart, nämnare.
Välj taktslagets längd med ratten.
4
Välj önskad längd för varje slag: 2, 4, 8 eller 16 (halvnot, fjärdedelsnot,
åttondelsnot eller sextondelsnot). Välj 4 i det här exemplet. Taktarten skall nu
vara inställd på 3/4.
Tryck på [METRONOME]-knappen för att bekräfta inställningarna.
Tryck på TEMPO [+]- och [-]-knapparna för att ställa in tempot.
5
Eller tryck en gång på TEMPO-knappen för att visa tempoinställningarna på
displayen och använd sedan ratten för att ange värdet.
•Andra
metronominställningar,
t.ex. volym eller klockljud,
kan ställas in på Functiondisplayen.
Bruksanvisning
28
Page 29
OBS!
Displayen för val
av Style
Val d katego ri
Vald Style
OBS!
[ACMP]-knappen lyser när det
automatiska ackompanjemanget är
påslaget.
2
Styles
– Spela rytm och ackompanjemang –
Det här instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som spelar
”Styles” (rytmsektion, bas- och ackordkomp) när du spelar vänsterhandsackord.
Du kan välja mellan en mängd olika Styles som spänner över ett stort antal
musikgenrer.
Välja och spela en Style
Välj och tryck på önskad knapp för Style-kategori.
1
Displayen för val av Style visas.
Det aktuella kategorinamnet, Style-numret och -namnet är markerat.
• Förutom förprogrammerade
Styles kan du skapa egna
Styles. Mer information hittar
du i kapitlet ”Style Creator”
i Reference Manual.
Välj den Style som du vill spela med.
2
Vrid på ratten medan du tittar på det markerade Style-namnet. Tillgängliga
Styles väljs och visas i tur och ordning. Se Style-listan som finns i det separata
dokumentet Data List.
Aktivera det automatiska ackompanjemanget.
3
Tryck på [ACMP]-knappen. Genom att trycka på den här knappen en gång till
stängs det automatiska ackompanjemanget av.
• [EXPANSION/USER]knappen används för att ta
fram din egen Style som
skapades med Style Creator
eller Styles som lästs in/
installerats från ett USBminne (sidorna 59 och 61.)
Mer information om
Style Creator finns
i Reference Manual.
Bruksanvisning
29
Page 30
2. Styles – Spela rytm och ackompanjemang –
OBS!
Omfång för
automatiskt
ackompanjemang
Splitpunkt (F#2)
Knappen lyser när Auto Fill In är PÅ.
OBS!
[SYNC START]-knappen lyser när
synkrostart är aktiverad.
När det automatiska ackompanjemanget är påslaget...
Omfånget till vänster om splitpunkten (F#2) på klaviaturen blir omfång för
automatiskt ackompanjemang och används endast för att ange
ackompanjemangsackorden.
Tryck på [AUTO FILL IN]-knappen för att slå på Auto Fill In.
4
Standardinställningen är ”på”.
Tryck på [SYNC START]-knappen för att aktivera synkrostart.
5
Synkrostart
När funktionen synkrostart är aktiverad kan du starta en Style genom att spela
på en tangent i autokompomfånget på klaviaturen. Tryck på knappen igen för att
avaktivera synkrostart.
• Splitpunktinställningen
kan ändras på Functiondisplayen. Mer information
hittar du i Reference
Manual.
• Du kan starta en Style
genom att helt enkelt slå
an [TEMPO/TAP]-knappen
i önskat tempo – fyra gånger
för fyrtakt och tre gånger för
tretakt. Du kan ändra tempot
under Style-uppspelning
genom att slå an knappen
två gånger (inte fler).
• Du kan också trycka på
[START/STOP]-knappen
för att starta rytmen för
vald Style. Uppspelningen
av basen och ackorden
startar när du börjar
spela en ton i omfånget
för det automatiska
ackompanjemanget
på klaviaturen.
Tryck på en av MAIN VARIATION [A]–[D]-knapparna enligt
6
önskemål.
Den valda Main Variation-knappen blinkar.
Bruksanvisning
30
Page 31
Tryck på en av INTRO [I]–[III]-knapparna.
OBS!
Splitpunkt
Omfång för
automatiskt
ackompanjemang
Ackord
OBS!
7
Den valda Intro-knappen lyser.
Spela ett ackord i autokompomfånget för att starta Intro-
8
sektionen.
Prova att spela ett C-durackord. (Se ”Spela ackord i det automatiska
ackompanjemanget” på sida 32.)
2. Styles – Spela rytm och ackompanjemang –
• Baroque Air i kategorin
MOVIE & SHOW har ingen
rytmstämma och återger
därför inget rytmljud.
När uppspelningen av introt är klar sker automatisk övergång till Main
Variations.
Tryck på en av MAIN VARIATION [A]–[D]-knapparna.
9
Den Main Variation som motsvarar den nedtryckta knappen spelas och följs av
en automatisk fill-in.
Tryck på en av ENDING/rit-knapparna. [I]–[III]-knapparna.
10
Växlar över till den avslutande sektionen. När slutet spelats klart stoppas Styleuppspelningen automatiskt. Du kan få Ending-mönstret att långsamt avstanna
(ritardando) genom att trycka på samma ENDING/rit.-knapp ännu en gång
medan avslutningssektionen spelas.
• Du kan justera Stylevolymen i Function display.
Mer information hittar
du i Reference Manual.
Bruksanvisning
31
Page 32
2. Styles – Spela rytm och ackompanjemang –
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
Cm
C7Cm
7
Spela ackord i det automatiska ackompanjemanget
Användare som inte känner till ackord kan hitta kortfattad information över vanliga ackord i den här tabellen.
Ackord som kan tolkas av det här instrumentet beskrivs i Reference Manual på webbplatsen.
anger grundtonen.
DurMollSeptimaMollseptimaStor septima
C
Cm
7
CM
7
D
E
C
F
G
A
B
7
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
EM
FM
AM
7
7
7
7
Enkla ackord
Med den här metoden kan du enkelt spela ackord i omfånget för automatiskt ackompanjemang på klaviaturen med
hjälp av ett, två eller tre fingrar.
För grundton ”C”
Så här spelar du ett
durackord
Tryck ner tangenten () för
ackordets grundton.
Så här spelar du ett
mollackord
Tryck samtidigt ned
tangenten för ackordets
grundton och den svarta
tangenten närmast till
vänster om den.
Så här spelar du ett
septimackord
Tryck samtidigt ner
tangenten för ackordets
grundton och den vita
tangenten närmast till
vänster om den.
Så här spelar du ett
mollseptimackord
Tryck samtidigt ner
tangenten för ackordets
grundton och den vita och
den svarta tangenten
närmast till vänster om den
(det vill säga sammanlagt tre
tangenter).
Ändra typ av Chord Fingering
Du kan välja olika typer av Chord Fingering som t ex att normala ackord som spelas var som helst på klaviaturen tolkas.
Typ av ackordfingersättning kan ändras på Function-displayen. Mer information hittar du i Referensmanual.
Bruksanvisning
32
Page 33
Synchro Stop
OBS!
Stylen spelas upp
när du spelar på
tangenterna
Uppspelning av Stylen
stoppas när du släpper
upp tangenterna.
OBS!
Om den här knappen lyser
trycker du på knappen för
att slå av den.
2. Styles – Spela rytm och ackompanjemang –
När den här funktionen är vald spelas Stylen endast när du håller ned ackord
i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen. Uppspelning av Stylen stoppas
när du släpper upp tangenterna. Aktivera funktionen genom att trycka på
[SYNC STOP]-knappen. Tryck på knappen en gång till för att stänga av funktionen.
Välj och spela upp en Style från USB-minnet
Styles som finns på ett USB-minne som är anslutet till USB TO DEVICE-uttaget
kan väljas direkt och spelas upp. Tryck på [USB]-knappen i Style-läge (sida 35) så
visas namnet på den valda Stylen på USB-minnet på displayen. Vrid ratten för att
välja önskad Style och spela sedan upp Stylen genom att följa instruktionerna på
sidorna 29–31.
• Den här funktionen kan
inte användas om
”FullKeyboard” väljs
från parametern ”Chord
Fingering” på Functiondisplayen.
• Innan du använder ett
USB-minne bör du läsa
”Försiktighetsåtgärder vid
användning av [USB TO
DEVICE]-uttaget” på
sida 54.
Style-filerna måste sparas antingen i USB-minnets rotkatalog eller i en mapp på
första, andra eller tredje nivån i rotkatalogen. Katalogen kan flyttas med hjälp av
CATEGORY [<]/[>]-knapparna.
Bruksanvisning
33
Page 34
2. Styles – Spela rytm och ackompanjemang –
eller
Ändra tempo
Du kan använda TEMPO [+]- och [-]-knapparna för att justera uppspelningstempot före eller under
uppspelningen. När tempofönstret visas på displayen kan du också ändra värdet med hjälp av ratten.
Om båda TEMPO [+]/[-]-knapparna trycks ned samtidigt återställs tempot till standardvärdet.
Tempot kan också ändras under spelning genom att du slår an [TAP TEMPO]-knappen två gånger i önskat tempo.
One Touch Setting
Med alla tillgängliga val på instrumentet är det ibland svårt att välja vilket ljud som är bäst att spela tillsammans
med en Song eller en Style. Funktionen One Touch Setting väljer automatiskt fyra ljud som perfekt matchar den
Style du valt.
Välj önskad Style (se sida 29) och tryck sedan på en av ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knapparna för att ta fram
passande panelinställningar. När du spelar ett ackord med vänsterhanden startar den Style du valt. Prova att välja
andra ONE TOUCH SETTING [1]–[4]-knappar och hör hur det låter.
Variationsändring och OTS (OTS LINK)
När en av Main Variations [A]–[D] ändras till en annan Main Variation medan
OTS LINK är aktiverad, ändras automatiskt OTS-nummer (1–4) enligt det valda
variationsnumret.
Tryck på [OTS LINK]-knappen för att aktivera OTS Link.
Bruksanvisning
34
Page 35
Display för val av Song
Vald Song
Song-lägeStyle-läge
(Lyser)(Lyser inte)
3
Använda Songer
För det här instrumentet omfattar termen ”Song” alla data som utgör ett musikstycke.
I det här avsnittet beskrivs hur du väljer och spelar Songer.
Välja och lyssna på en Song
Tryck på önskad Song-kategoriknapp.
1
Displayen för val av Song visas. Den valda Songens nummer och namn är
markerade.
[PRESET]: Här finns nio förprogrammerade Songer.
[USER]: Här finns dina inspelade Songer och Songer du läst in från ett USB-
minne eller överfört från en dator. Mer information om hur du läser in Songer
finns på sida 59.
[USB]: Innehåller Songer på ett USB-minne som är anslutet till USB TO
DEVICE-uttaget. Se sida 37 för mer information.
Song-läge och Style-läge
Instrumentet har två lägen: Song och Style. I Song-läge kan du spela upp, spela in och editera Songer medan du
i Style-läge kan spela upp och skapa Styles. Du växlar mellan de två lägena genom att trycka på [SONG
MODE]-knappen.
Song-läget har följande begränsningar:
• Vissa knappar i Style-kontrollsektionen blir Song-relaterade knappar och andra knappar avaktiveras.
• [ACMP]-knappen kan inte aktiveras.
• Styles kan inte spelas upp.
Välj en önskad Song.
2
Använd ratten för att ta fram Songer i ordningsföljd inom den kategori som
valdes i steg 1.
Bruksanvisning
35
Page 36
3. Använda Songer
OBS!
Song-start
REW
Tryck på och håll ned
bakåtspolningsknappen
för att snabbt komma till
en tidigare punkt i Songen.
FF
Tryck på och håll ned
framåtspolningsknappen
för att snabbt komma till
en senare punkt i Songen.
PAUSE
Tryck på pausknappen för att göra en paus
i uppspelningen. Om du vill återuppta
uppspelningen från den punkt där den
stoppades trycker du på knappen igen.
• De här knapparna kan
inte användas under
Song-uppspelning med
[DEMO]-knappen.
USBSonger på ett USB-minne som är anslutet till instrumentet
* Vissa av de förprogrammerade Songerna har redigerats i längd och arrangemang och är kanske inte exakt likadana som originalet.
* Den förprogrammerade Songen 004 visas som ”Score demo” och den förprogrammerade Songen 005 som ”Lyric demo” på displayen.
Lyssna på Songen.
3
Tryck på []-knappen för att påbörja uppspelningen av den valda Songen.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på []-
004 Amazing Grace (Traditional)
005 Annie Laurie (Traditional)
006 Latin (Original)
007 Arabic (Original)
008 Bhangra (Original)
009 Wu Lin Hun (Original)
001–005 User Songs (Songer du spelar in själv)
006–Songer inlästa från ett USB-minne/överförda från en dator
• Tryck på [EXIT]-knappen
för att återgå till MAINdisplayen.
knappen igen.
Du kan slå på och av individuella Song-spår. Mer information hittar du
i Reference Manual.
Ändra tempo
Det här är samma sak som att ändra Style-tempo. Se sida 34 för mer information.
Snabbspolning framåt, bakåt och paus
De här kontrollerna fungerar på samma sätt som på en CD-spelare. Du kan snabbspola framåt [
och göra paus [
o] i uppspelningen av en Song.
f], bakåt [r]
Bruksanvisning
36
Page 37
3. Använda Songer
OBS!
Om den här
knappen inte lyser
trycker du på den för
att slå på den.
Lyssna på demomelodier
Det här instrumentet har en demonstrationsmelodi som visar den stora variationen av förprogrammerade ljud.
Tryck på [DEMO]-knappen för att starta demon.
Demo visas på displayen.
Demomelodin börjar om när uppspelningen nått sitt slut.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att trycka på [DEMO]- eller
[]-knappen.
Du kan också ändra målet för den upprepade uppspelningen från demomelodi
till andra songer, t.ex. förprogrammerade songer. Tryck på och håll ned
[DEMO]-knappen under mer än en sekund för att ta fram displayen för val av
demogrupp. Vrid sedan ratten för att välja en repeterande uppspelningsgrupp
från tabellen nedan. Tryck på [DEMO]-knappen för att påbörja den sekventiella
uppspelningen av Songerna i den valda gruppen.
DemoDemomelodi
PresetAlla förprogrammerade Songer
UserAlla User Songer
DownloadAlla Songer som överförts från en dator
USBAlla Songer på ett USB-minne som är anslutet till instrumentet.
Välj och spela upp en Song från USB-minnet
Songer som finns på ett USB-minne som är anslutet till USB TO DEVICE-uttaget
kan väljas direkt och spelas upp. Tryck på [USB]-knappen i Song-läge (sida 35) så
visas namnet på den valda Songen på USB-minnet på displayen. Vrid ratten för att
välja önskad Song och tryck sedan på []-knappen för att starta uppspelningen.
Song-filerna måste sparas antingen i USB-minnets rotkatalog eller i en mapp på
första, andra eller tredje nivån i rotkatalogen. Katalogen kan flyttas med hjälp av
CATEGORY [<]/[>]-knapparna.
• Innan du använder ett
USB-minne bör du se till
att läsa igenom avsnittet
”Försiktighetsåtgärder när du
använder [USB TO DEVICE]anslutning” på sida 54.
Bruksanvisning
37
Page 38
3. Använda Songer
OBS!
OBS!
Enkelt notplan
Markering
Melodins noter
Ackord
(Endast när det
ingår)
Sångtext
(Endast när
den ingår)
OBS!
OBS!
Song-titel,
textförfattare,
kompositör
Visa Songens noter
Det här instrumentet kan visa noter för Songer, inklusive förprogrammerade Songer och Songer som läses in från
ett USB-minne eller en dator.
Välj en Song.
1
Följ stegen 1 och 2 på sida 35.
Tryck på [SCORE]-knappen så visas noterna i ett enkelt notplan.
2
Det finns två typer av notvisning: enkelt notplan och dubbelt notplan.
Varje gång du trycker på [SCORE]-knappen skiftar visningen mellan dessa
båda typer.
• Om en Song innehåller
mycket text kan den visas
på två rader per takt.
• Vissa texter och ackord kan
komma att kortas ned om
den valda Songen innehåller
mycket text.
• Om noterna upplevs svåra
att läsa kan de bli mer
lättlästa om du ändrar
quantize-inställningen
på Function-displayen.
Mer information hittar
du i Reference Manual.
• Inga ackord och ingen text
visas på displayen med
dubbelt notplan.
Under uppspelning anger markeringen aktuell position i noterna.
Visa sångtexter
Om en Song innehåller textdata kan texten visas på displayen.
Välj en Song.
1
Följ steg 1 och 2 i den procedur som beskrivs på sida 35.
Här väljer du förprogrammerad Song 004 eller 005.
Tryck på [LYRICS]-knappen.
2
Songens titel, textförfattare och kompositör visas på displayen.
• Songer som hämtas från
Internet eller kommersiellt
tillgängliga Song-filer,
inklusive filer i XF-format
(sida 6), är kompatibla
med textvisningsfunktionerna så länge som de är
filer i standard-MIDI-format
som innehåller textdata.
Det kan hända att
textvisning inte är möjlig
med vissa filer.
• Om textvisningen innehåller
förvrängda tecken kan du
prova att byta språk på
displayen (sida 12).
Under uppspelning visas texten och ackorden i ordningsföljd på displayen.
Bruksanvisning
38
Page 39
3. Använda Songer
AB
Punkt A
Punkt B
OBS!
A-B-repetering
Du kan ange ett avsnitt i en Song – ”A” är startpunkten och ”B” är slutpunkten – för repeterad uppspelning.
Funktionen A-B-repetering är även praktisk vid övning i kombination med notvisningsfunktionen
på instrumentet
Spela upp Songen (sida 35) och tryck på []-knappen vid
1
början av det avsnitt du vill repetera (punkten ”A”).
Tryck på
2
repetera (punkten ”B”).
Efter en inräkning spelas nu det angivna A-B-avsnittet i melodin
3
repeterande.
Du kan när som helst stoppa den repeterande uppspelningen genom att trycka på
[]-knappen.
[]
-knappen igen vid slutet av det avsnitt du vill
• Det aktuella taktnumret
visas i displayen under
uppspelningen.
• Om du vill sätta startpunkten
”A” till Songens början
trycker du på []knappen innan du startar
uppspelningen av Songen.
Bruksanvisning
39
Page 40
OBS!
OBS!
OBS!
Inspelningsspår
User Song
4
Spela in ditt eget framförande
Du kan spela in upp till fem av dina egna framföranden och spara dem som User
Songer 001 till 005. De här Songerna kan spelas upp på samma sätt som de
förprogrammerade Songerna.
När ditt framförande har sparats som User Songer kan de sparas på ett USB-minne
(sida 58).
Inspelningsbara data
Melodistämma och uppspelning av Style med ackords- eller sektionsändringar kan
spelas in på något av Songens 16 spår.
Inspelningsmetoder
• Quick Recording....... Starta inspelningen genast med Style-uppspelning genom
att trycka på [REC]-knappen. Den här metoden anger
automatiskt spåren 1–3 som melodistämmor och spåren 9–
16 som Style-stämmor. Detta är särskilt praktiskt och enkelt
när en ny Song spelas in.
• Multi Recording........ Ange Song-numret och stämmorna för spåren och starta
sedan inspelningen (sida 41). Detta är användbart när du
vill spela in data till varje spår individuellt, ett efter ett.
• Upp till ungefär 30 000 toner
kan spelas in om du bara
spelar in melodispåren.
Snabbinspelning (Quick Recording)
Aktivera Song-läge (sida 35) och tryck sedan på [REC]-knappen.
1
Lampan för [REC]-knappen tänds och User Song-numret för inspelning väljs
automatiskt.
Stämmorna i ett framförande är som följer:
Spåren [9]–[16] ställs in för uppspelning av Style och Record Ready-läget
aktiveras automatiskt.
Inspelnings-spårStämma spelas in på varje spår
Spår 1Huvudljudets framförande
Spår 2Vänsterljudets framförande
Spår 3Dual-ljudets framförande
Spår 9–16Uppspelning av Style med ackord-/sektionsändringar
Tryck på [REC]- eller [EXIT]-knappen för att stoppa inspelningen. ([REC]lampan slocknar).
• Om alla User Songer
innehåller inspelade
data väljs User Song 001
automatiskt. Om du spelar
in ett framförande till en
Song som innehåller data
sedan tidigare raderas den
informationen av den nya.
• Du kan manuellt välja User
Song-nummer om du gör
detta innan du trycker på
[REC]-knappen.
Bruksanvisning
40
Page 41
Börja spela på tangenterna för att starta inspelningen.
eller
OBS!
OBS!
Inget spårnummer ..... Inga data.
Spårnummer utan ram ..... Spåret innehåller data men är tystat.
Spårnummer med ram ..... Spåret innehåller data och är inte tystat.
2
Stoppa inspelningen genom att trycka på []- eller
3
[REC]-knappen.
Tryck på [+/YES]-knappen för att spara inspelad Song.
4
När inspelningen stoppats visas ett meddelande som frågar dig om du
vill spara Songen. Tryck på [+/YES]-knappen för att spara Songen, eller
på [-/NO]-knappen om du inte vill spara. Om [+/YES]-knappen trycks ned
sparas Songen som en MIDI-fil till den User Song som valdes i steg 1.
Spårnummer som innehåller inspelade data visas inramade.
4. Spela in ditt eget framförande
• Försök aldrig stänga
av strömmen när
meddelandet ”Writing!”
(skriver!) visas på
displayen. Detta leder till
förlust av inspelade data.
• Ett meddelande som frågar
om du vill spara Songen
visas igen när du väljer en
annan Song utan att spara.
Du sparar en Song genom
att trycka på [+/YES]knappen och avbryter
genom att trycka på
[-/NO]-knappen.
Tryck på []-knappen för att spela upp inspelad Song.
5
Flerspårsinspelning
Tryck på [USER]-knappen och använd sedan ratten för att välja
1
önskad User Song (001–005) för inspelning.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen och
2
tilldela sedan stämma (Style, huvud-, dual- och vänsterljud) till
varje inspelningsspår.
Bruksanvisning
41
Page 42
4. Spela in ditt eget framförande
OBS!
OBS!
Tryck ned och håll nedtryckt
ACMP (Style-stämma) är satt till Record Ready-läge.
Tryck
omedelbart
OBS!
Tryck ned och håll
nedtryckt
Huvudstämman tilldelas spår 1.
Tryck
omedelbart
Tilldela Style-stämma
Om du vill spela in Style-uppspelningen håller du ned [REC]-knappen och
trycker sedan omedelbart ned [ACMP]-knappen. På panelen lyser [REC]- och
[ACMP]-knapparna och [START/STOP]-knappen blinkar, vilket visar att
Record Ready-läget är aktiverat med ackompanjemangsautomatiken påslagen.
På displayen är REC-indikationen markerad, vilket visar att Style-stämmor
tilldelas spåren 9–16 för inspelning.
Om du vill avbryta denna status utför du samma operation igen.
Tilldela melodistämman (MAIN, DUAL och LEFT)
När [ACMP]-knappen är påslagen:
Håll ned [REC]-knappen och tryck omedelbart på en av SONG Track
[1]–[8]-knapparna för att visa PART ASSIGN-displayen. Medan du fortsätter
hålla ned [REC]-knappen trycker du upprepade gånger på samma spårknapp.
Spårramens indikation skiftar som följer: MAIN DUAL LEFT (tom)
MAIN ... . Här tilldelar du huvudstämman till nedtryckt spår.
• Om du tilldelar stämman
till ett spår som innehåller
data kommer inspelningen
att radera tidigare data.
• På/av för [ACMP]-knappen
kan inte ändras efter att
inspelningen startats.
• Stämman kan endast
tilldelas ett individuellt spår.
Bruksanvisning
42
Utför samma operation för att tilldela huvud-, dual- och vänsterstämmorna till
respektive spår.
När [ACMP]-knappen är avslagen:
Tryck på [REGIST/PART [MIXER]]-knappen på MAIN-displayen tills önskad
spårgrupp (”TR1-8” eller ”TR9-16”) markeras i displayens nedre vänstra hörn.
Utför sedan samma operation som för ”När [ACMP]-knappen är påslagen:” som
beskrivs ovan.
Page 43
Börja spela på tangenterna för att starta inspelningen.
OBS!
Starta
inspelning
Aktuellt taktnummer
OBS!
eller
OBS!
OBS!
OBS!
3
Du kan också starta inspelningen genom att trycka på []-knappen och bara
spela rytmen.
När inspelningen startar återgår visningen automatiskt till MAIN-displayen och
aktuellt taktnummer visas på denna.
Stoppa inspelningen genom att trycka på []- eller
4
[REC]-knappen.
4. Spela in ditt eget framförande
• När Song-minnet blir fullt
visas ett meddelande om
detta på displayen och
inspelningen stoppas.
Om det händer tar du bort
onödiga Song-data med
hjälp av radera Song
(sida 44) eller radera spår
(sida 45) och gör om
inspelningen.
• Om du trycker på en av
ENDING/rit. [I]–[III]knapparna medan ACMPspåret spelas in stoppas
inspelningen så snart
avslutningen når slutet.
När inspelningen stoppas återgår aktuellt taktnummer till 001 och de inspelade
spårnumren visas inramade på displayen. Motsvarande spårknapp lyser grönt.
Ett meddelande som uppmanar dig att spara visas.
Tryck på [+/YES]-knappen för att spara inspelad Song.
5
Tryck på [+/YES]-knappen för att spara Songen eller på [-/NO]-knappen om du
inte vill spara. Om [+/YES]-knappen trycks ned sparas Songen som en MIDI-fil
till den User Song som valdes i steg 1.
Spela in andra spår.
Upprepa steg 2 till 5 för att spela in på de återstående spåren.
Du kan lyssna på tidigare inspelade spår medan du spelar in. Numren på
inspelade spår visas inramade. Du kan också stänga av tidigare inspelade
spår (de avstängda spåren visas inte på displayen) genom att trycka på relevant
[1/9]–[8/16]-knapp medan du spelar in nya spår.
Göra om en inspelning
Välj helt enkelt det spår du vill göra om och spela in igen på vanligt sätt.
Det nya materialet skriver över tidigare data.
Tryck på []-knappen för att spela upp inspelad Song.
6
Om du vill spara Songen till ett USB-minne som säkerhetskopia,
se sida 58.
• Försök aldrig stänga
av strömmen när
meddelandet ”Writing!”
(skriver!) visas på
displayen. Detta leder till
förlust av inspelade data.
• Ett meddelande som frågar
om du vill spara Songen
visas igen om du väljer en
annan Song utan att spara
din Song. Du sparar en
Song genom att trycka
på [+/YES]-knappen och
avbryter genom att trycka
på [-/NO]-knappen.
• Style-nummer, Style-volym
och taktart spelas endast in
i början av Songen. Dessa
kan inte spelas in mitt i en
Song.
Bruksanvisning
43
Page 44
4. Spela in ditt eget framförande
OBS!
Håll nedtryckt
i minst en sekund
Tryck ned och håll
nedtryckt
Song Clear – Radera User Songer
Den här funktionen raderar en hel User Song (alla spår).
Tryck på [USER]-knappen och vrid sedan ratten för att välja den
1
User Song (001–005) du vill radera.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
Medan du håller ned TRACK [8/16]-knappen trycker du på och
2
håller ned TRACK [1/9]-knappen i minst en sekund.
• Om du vill radera ett
individuellt spår läser du
Radera spår på sidan
sida 45.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen. Tryck på [-/NO] för
att avbryta radering av Song. Om meddelandet inte visas trycker du
på [REGIST/PART[MIXER]]-knappen för att ta fram ”TR 1-8” eller
”TR 9-16” och prövar steg 2 igen.
Tryck på [+/YES]-knappen så raderas Songen.
3
Ett meddelande om pågående radering visas kort på displayen under
operationen.
Songer kan också raderas på följande sätt.
1 Tryck på [FILE MENU]-knappen.
2 Tryck på [<]- och [>]-kategoriknapparna tills ”User Delete” visas.
3 Välj en Song med ratten.
4 Tryck på [EXECUTE]-knappen.
Ett bekräftelsemeddelande visas i displayen.
5 Tryck på [+/YES]-knappen så raderas Songen.
Bruksanvisning
44
Page 45
4. Spela in ditt eget framförande
Håll nedtryckt i minst en sekund.
Track Clear – Radera ett individuellt spår från en User Song
Med den här funktionen kan du radera ett individuellt spår från en User Song.
Tryck på [USER]-knappen och vrid på ratten för att välja önskad
1
Song (001–005) och tryck sedan på [EXIT]-knappen för att återgå
till MAIN-displayen.
Tryck på [REGIST/PART [MIXER]]-knappen några gånger för att ta
2
fram önskat alternativ ”TR 1-8” eller ”TR 9-16”.
Tryck på och håll ned önskad spårknapp ([1/9]–[8/16]) i minst en
3
sekund.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen. Tryck på [-/NO] för att avbryta
raderingen av spåret.
Tryck på [+/YES]-knappen för att radera spåret.
4
Ett meddelande om pågående radering visas kort på displayen medan spåret
raderas.
Bruksanvisning
45
Page 46
OBS!
OBS!
Splitpunkt
5
Spela med musikdatabasen
Om du vill spela musik i din favoritgengre men inte är säker på hur du väljer bästa ljud
och Style för den typ av musik du vill spela väljer du helt enkelt en lämplig titel från
musikdatabasen. Panelinställningarna anpassas då automatiskt till den bästa
kombinationen av ljud och Style!
Tryck på [MDB]-knappen.
1
Displayen för val av musikdatabas visas.
Det valda kategorinamnet, MDB-numret och namnet är markerade.
Välj den musikdatabas som bäst passar för den musikstil du
2
vill spela.
Med hjälp av musikdatabaslistan i den separata Data List använder du ratten för
att välja en musikdatabas. Välj en som passar den uppfattning du har om
melodin du vill spela.
• Musikdatabasfiler (MDB)
på eller inlästa från ett
USB-minne anslutet till
instrumentet kan väljas och
användas på samma sätt
som interna musikdatabaser.
Mer information om hur du
läser in filer finns på sida 59.
Spela ackorden med vänster hand och melodin med höger hand.
3
Stylen börjar spelas när du spelar ett ackord med vänster hand till vänster om
splitpunkten (sida 30). Mer information om att spela ackord finns på sida 32.
För att stoppa trycker du på []-knappen.
4
Bruksanvisning
46
• Du kan i det här läget
kontrollera tilldelade ljud och
Styles genom att trycka på
[EXIT]-knappen och återgå
till MAIN-display.
Page 47
Parameter
ON/OFF-status och
parametervärde för varje spår
Värde
Aktuellt
spårnummer
Om spår 1–8
har valts
Om spår 9–16 har
valts
6
Mixer
Det här instrumentet har en mixer-funktion som du kan använda för att kontrollera på/
av-inställningar för varje spår eller justera volym, panorering, reverb-nivå och chorusnivå under Song- eller Style-uppspelning. Genom att editera dessa parametrar kan du
ändra känslan för en Song eller Style. Spåren [1]–[16] kan ställas in för uppspelning
av Song och [9]–[16] för Style.
Välj Style eller Song.
1
Tryck på och håll ned [REGIST/PART [MIXER]]-knappen i minst en
2
sekund så att Mixer-displayen visas.
Det aktuella spåret och dess värde är markerade i displayen.
I det här exemplet är spår 1 valt, satt till ON och dess volym är satt till 110.
I Song-läget trycker du på [REGIST/PART[MIXER]]-knappen för att
3
välja önskad spårgrupp, 1–8 eller 9–16.
Knappen växlar mellan spår 1–8 och 9–16.
I Style-läget väljs spår 9–16 automatiskt.
Välj önskat spår genom att trycka på motsvarande knapp.
4
5
6
Ställ in ON/OFF-status för valt spår.
Genom att trycka på spårknappen i steg 4 växlar du mellan ON (grön) och OFF.
Markera önskad parameter med hjälp av CATEGORY [<]- och [>]knapparna och ändra parametervärdet med ratten.
Bruksanvisning
47
Page 48
6. Mixer
OBS!
OBS!
Vo lu m eAvgör stämmans volym.Omfång: 0–127
PanAvgör panoreringspositionen.Omfång: 0–64–127
Reverb LevelAvgör Reverb-djupet.Omfång: 0–127
Chorus LevelAvgör Chorus-djupet.Omfång: 0–127
Upprepa stegen 4–6 om du vill ställa in andra spår.
7
Spara inställningarna här som Style-data eller Song-data.
8
Du kan antingen välja USB-minne eller internminne som plats där data sparas.
Om du vill spara till ett USB-minne ansluter du USB-minnet till USB TO
DEVICE-uttaget.
• Det går inte att spara
inställningarna i
förprogrammerad Song.
1 Tryck på [EXECUTE]-knappen för att ta fram displayerna STYLE
CREATOR eller SONG EDIT där du kan spara dina data.
2 Välj plats där filen ska sparas.
Om du trycker på [USB]-knappen växlar platsen för att spara mellan USBminnet och internminnet. Om du vill spara till USB-minnet väljer du ”Save
to USB” och om du vill spara till internminnet väljer du ”Save to USER” på
displayen.
Ett standardnamn på filen skapas automatiskt.
3 Tryck på [EXECUTE]-knappen.
4 (Endast i SONG EDIT-displayen) Här kan du ändra filnamn och sedan trycka
på [EXECUTE]-knappen igen.
Instruktioner för hur du namnger finns i steg 4 på sida 57.
5 Tryck på [+/YES]-knappen om du vill utföra operationen spara.
Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
9
• Mer information finns
i kapitlen ”Style Creator”
eller ”Song Edit” i Reference
Manual.
Registration Memory-funktionen gör att du kan spara dina favoritpanelinställningar
och lätt ta fram dem när de behövs. Upp till 64 fullständiga uppsättningar (8 banker
om 8 uppsättningar) kan sparas.
När du använder Registration Memory trycker du på [REGIST/PART [MIXER]]-knappen upprepade gånger till
”REGIST” markeras längst ned på MAIN-displayen. Med den här operationen kan de åtta knapparna i mitten av panelen
användas som Registration Memory-knappar.
Färgen används för att visa aktuellt status för varje Registration Memory [1]–[8].
• Släckt...................... Innehåller inga data.
• Lyser grönt ............. Innehåller data men inte vald.
• Lyser rött ................Innehåller data och vald.
Panelinställningar som kan sparas i Registration Memory
* Style-nummer, automatiskt ackompanjemang ON/OFF, sektioner, Style-volym och Chord Fingering i Style-inställningarna kan
inte sparas eller tas fram i Song-läge.
Bruksanvisning
49
Page 50
7. Spara dina favoritpanelinställningar
OBS!
Banknummer
OBS!
OBS!
Banknummer
Spara panelinställningarna
Gör önskade panelinställningar (sida 49).
1
Tryck på REGIST BANK [-]/[+]-knappen för att välja önskad bank.
2
REGIST-displayen visas enligt nedan. Ratten kan också användas för att ändra
värden.
Medan du håller ned [MEMORY]-knappen trycker du på en av de
3
släckta Registration Memory [1]–[8]-knapparna.
När REGIST är markerat på MAIN-displayen lyser den nedtryckta knappen
rött, vilket visar att panelinställningarna har sparats.
• Panelinställningarna kan inte
sparas medan en Song
spelas upp.
• Om trycker på den
lysande knapp som
redan innehåller data
sedan tidigare ersätts den
informationen av den nya.
• Slå inte av strömmen
under den här operationen
eftersom data kan skadas
eller gå förlorade.
Återkalla de sparade panelinställningarna
På MAIN-displayen trycker du på [REGIST/PART [MIXER]]-
1
knappen upprepade gånger till ”REGIST” markeras (sida 49).
Tryck på REGIST BANK [-]/[+]-knappen för att välja önskad bank.
2
REGIST-displayen visas enligt nedan. Ratten kan också användas för att ändra
värden.
• Du kan spara allt
i Registration Memory
(64 uppsättningar) till USBminnet som säkerhetskopia.
Bruksanvisning
50
Page 51
7. Spara dina favoritpanelinställningar
OBS!
Håll nedtryckt i minst
en sekund
Tryck på en av de grönt lysande Registration Memory
3
[1]–[8]-knapparna.
Färgen på nedtryckt knapp ändras från grönt till rött, vilket visar att de sparade
panelinställningarna har tagits fram.
Låsa hämtning av vissa inställningar (Freeze)
Med registreringsminnet kan du med en enda knapptryckning återkalla alla
panelinställningar du gjort. Det kan dock finnas tillfällen då du önskar att vissa
parametrar och inställningar ska förbli oförändrade även vid ändring av inställningar
i Registration Memory. Du vill kanske att inställningarna för ljuden eller effekterna
ska ändras men att ackompanjemanget ska förbli detsamma. Det är då som Freezefunktionen är till hjälp. Med den kan du behålla inställningarna för vissa alternativ
och lämna dem oförändrade även när du väljer andra Registration Memory-knappar.
Välj det alternativ som ska låsas.
1
Tryck på och håll ned [FREEZE]-knappen längre än en sekund för att ta fram
Freeze Group Setting-displayen. Använd ratten för att välja önskat alternativ bland
Style, ljud, tempo, transponering och skala. Tryck sedan på [EXECUTE]-knappen.
ON/OFF-status markeras och du kan ändra den.
• Inställningen Harmony ON/
OFF kan inte återkallas eller
kan slås av automatiskt när
Chord Fingering-typen är
satt till ”FullKeyboard”.
Välj ”ON”.
2
Välj ”ON” för det alternativ som inte ska återkallas eller ”OFF” för att återkalla.
Tryck sedan på [EXECUTE]-knappen. Eftersom alternativet kommer att
markeras för val igen upprepar du stegen 1–2 (om du vill) och trycker sedan
på [EXIT]-knappen för att återgå till MAIN-displayen.
[MIXER]]-knappen upprepade gånger till ”REGIST”
markeras (sida 49).
Tryck på REGIST BANK [-]/[+]-knappen för att välja önskad bank.
2
REGIST-displayen visas enligt nedan. Ratten kan också användas för att ändra
värden.
Tryck på och håll ned en av de lysande Registration Memory
3
[1]–[8]-knapparna.
Ett bekräftelsemeddelande visas på displayen.
Om du vill avbryta raderingen trycker du på [-/NO]-knappen vid det här
meddelandet.
Tryck på [+/YES]-knappen för att radera det Registration Memory
4
som trycktes ned i steg 3.
Ett meddelande om pågående radering visas kort på displayen medan detta
Registration Memory raderas.
Bruksanvisning
52
Page 53
OBS!
OBS!
OBS!
8
Återställning
Säkerhetskopierade data och data i minnet
Följande inställningar säkerhetskopieras alltid och finns kvar även när strömmen slagits från. Om du vill återställa
inställningarna (till fabriksinställningarna) kan du använda återställningsfunktionen som beskrivs nedan.
Data som säkerhetskopieras
• Registration Memory
• Auto Fill In På/Av
• Touch ON/OFF
• Sustain ON/OFF
• Plats där data ska sparas på displayerna STYLE CREATOR/SONG EDIT
• Följande parametrar på Function-displayen:
Stämning, splitpunkt, anslag ON/OFF, anslagskänslighet, Style-volym, Songvolym, metronomvolym, demoavstängning, språk, Master EQ-typ, Chord
Fingering, Auto Power Off, Freeze, Demo Group, Demo Play Mode
Data i minnet
• User Song (inspelningar av dina egna framträdanden eller Songer som lästs in eller
överförts från en extern enhet)
• User Style (skapad via funktionen Style Creator eller Styles som lästs in eller
överförts från en extern enhet)
• User Music Database (lästs in eller överförts från en extern enhet)
• Du kan spara
säkerhetskopierade data
på din dator med hjälp
av programmet MSD
(Musicsoft Downloader).
Mer information hittar du
i Reference Manual.
Återställning
Med den här funktionen tar du bort säkerhetskopierade data eller minnesdata oberoende av varandra och återställer de
ursprungliga standardinställningarna. Du kan använda följande återställningsrutiner. Expansion-innehåll som överförts
till internt flashminne genom installation av Expansion Pack kan inte tas bort med hjälp av den här funktionen.
Backup Clear (Radera säkerhetskopior)
Du rensar säkerhetskopierade data genom att stänga av strömmen via strömbrytaren
[] (STANDBY/ON) samtidigt som du håller ned den högsta vita tangenten på
klaviaturen.
Memory Clear (Radera internminnet)
Du rensar Memory-data genom att slå på strömmen med []-strömbrytaren
(STANDBY/ ON) medan du samtidigt håller ned den högsta vita tangenten på
klaviaturen och de tre högsta svarta tangenterna.
• Språkinställningarna
kan inte återställas till
standardinställningar.
Du kan ändra språk på
Function-displayen
(sida 12).
• När du verkställer
rensningen raderas även
alla User Songer, User
Styles och User MDB:er
som du har köpt. Se till att
spara viktiga data på ett
USB-minne eller en dator.
Bruksanvisning
53
Page 54
OBS!
OBS!
OBS!
9
Använda USB-minne
När ett USB-minne sätts in i instrumentets USB TO DEVICE-uttag kan User Songer och
User Styles som skapats på instrumentet och sparade inställningar sparas på eller
läsas från enheten individuellt.
Försiktighetsåtgärder vid användning
av [USB TO DEVICE]-uttaget
Instrumentet har en inbyggd [USB TO DEVICE]anslutning. Se till att hantera USB-enheten med
försiktighet när du ansluter den till uttaget.
Följ noga försiktighetsåtgärderna nedan.
OBS!
• Mer information om hur du använder USB-enheter finns
i USB-enhetens separata bruksanvisning.
Kompatibla USB-enheter
• USB-lagringsenheter (flashminnen osv.)
Instrumentet är inte nödvändigtvis kompatibelt med
alla typer av USB-enheter. Yamaha kan inte garantera
att USB-lagringsenheter du köper fungerar. Innan du
köper en USB-enhet för användning med detta
instrument går du in på följande webbplats:
http://download.yamaha.com/
OBS!
• Andra USB-enheter, t.ex. tangentbord eller mus till en dator,
kan inte användas.
Ansluta en USB-enhet
• När du ansluter en USB-kabel bör den inte vara längre
än tre meter.
• När du ansluter en USB-enhet till [USB TO DEVICE]uttaget bör du kontrollera att enhetens anslutning passar
och att enheten ansluts rättvänd.
Använda USB-lagringsenheter
Genom att ansluta instrumentet till en USBlagringsenhet kan du spara data du skapat till den
anslutna enheten och även läsa data från enheten.
Antalet möjliga USB-lagringsenheter
En USB-lagringsenhet kan anslutas till [USB TO
DEVICE]-uttaget.
Formatera USB-lagringsmedia
När en USB-lagringsenhet eller annan enhet ansluts
kan ett meddelande visas som uppmanar dig att
formatera enheten. Genomför i så fall en formatering
(sida 56).
• Formateringen skriver över alla befintliga data. Kontrollera
att det medium du formaterar inte innehåller viktiga data.
Skydda dina data (skrivskydda)
Använd det skrivskydd som finns på varje
lagringsenhet och medium för att förhindra att
viktiga data raderas av misstag. Se till att inaktivera
skrivskyddet om du ska spara data till en USBlagringsenhet.
Ansluta och koppla ur en USB-lagringsenhet
Innan du tar ur mediet från enheten ser du till att
instrumentet inte använder enheten för tillfället (till
exempel medan data sparas, tas bort eller formateras).
• Instrumentet stödjer USB 1.1-standarden, men du kan
ansluta och använda en USB 2.0-enhet tillsammans med
instrumentet. Observera att överföringshastigheten blir
densamma som för USB 1.1.
Bruksanvisning
54
• Undvik att slå av och på strömmen till en USBlagringsenhet i onödan, eller att koppla in och koppla
bort den. Det kan göra att instrumentet låser sig. När
instrumentet använder enheten (till exempel när data
sparas, raderas, läses in eller formateras), eller när USBlagringsenheten monteras (kort efter att den anslutits), ska
du INTE dra ur USB-kontakten eller ta bort USB-enheten
och INTE heller stänga av vare sig enheten eller
instrumentet. Detta kan förstöra data i någon av,
eller i båda, enheterna.
Page 55
File Control-displayen
CONNECT
OBS!
OBS!
9. Använda USB-minne
Du kan spara till och läsa in på ett USB-minne från
File Control-displayen.
Anslut ett USB-minne till USB TO
1
DEVICE-uttaget. Se till att sätta in
det rättvänt.
Kontrollera att meddelandet ”CONNECT”
2
visas i övre högra hörnet av
MAIN-displayen.
Tryck på [FILE MENU]-knappen för att ta
3
fram FILE CONTROL-displayen.
Om du använder filkontrollfunktionerna när ett
oformaterat USB-minne ansluts till instrumentet
väljs ”Format”-funktionen automatiskt.
Formatera ett USB-minne genom att följa
instruktionerna på sida 56.
Utför de operationer du vill, till exempel
4
spara och läsa in.
Mer information finns på sidorna 56–60.
Ibland visas ett meddelande (informationseller bekräftelsedialogruta) för att förenkla
hanteringen. I avsnittet ”Meddelanden” på
sida 67 finns förklaringar till meddelandena.
• Om du spelar på klaviaturen medan FILE CONTROLdisplayen visas hörs inte något ljud. I det här läget är
endast knappar som hör till filfunktionerna aktiva.
• Du har inte tillgång till FILE CONTROL-displayen i något
av följande fall:
• Under Style- eller Song-uppspelning/-inspelning.
• När ”CONNECT” inte visas på MAIN-displayen trots att
ett USB-minne är anslutet till USB TO DEVICE-uttaget.
Bruksanvisning
55
Page 56
9. Använda USB-minne
OBS!
OBS!
OBS!
Formatera ett USB-minne
Nya USB-minnen måste formateras innan de kan
användas med det här instrumentet.
• Om du formaterar ett USB-minne som redan innehåller
data, kommer alla data att raderas. Var försiktig så att du
inte raderar viktiga data när du använder
formateringsfunktionen.
Ta fram FILE CONTROL-displayen
1
(sida 55).
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”USB Format”.
Du får en uppmaning på displayen att bekräfta.
När operationen är avslutad visas
5
meddelandet ”Completed” kort på
displayen, som sedan återgår till visning
enligt steg 2. Tryck på [EXIT]-knappen för
att lämna FILE CONTROL-displayen.
• Om USB-minnet är skrivskyddat visas ett meddelande
om detta och du kan inte utföra operationen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen så får du
3
en uppmaning att bekräfta på displayen.
Tryck på [-/NO]-knappen när du får meddelandet
om du vill avbryta operationen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen igen, eller
4
på [+/YES]-knappen, för att utföra
formateringen.
• När meddelandet om att formatering pågår visas på
displayen kan operationen inte avbrytas. Stäng inte
av strömmen och ta inte bort USB-minnet medan filen
sparas. Det kan skada informationen.
Bruksanvisning
56
Page 57
Spara Registration Memory
Regist Save
OBS!
Markör åt
vänster
Markör åt
höger
Radera
tecken
Välja tecken
Markör
OBS!
OBS!
OBS!
Alla 64 uppsättningar som sparats till Registration
Memory kan sparas på USB-minnet som en enskild fil
(filtillägg: usr).
Kontrollera att ett formaterat USB-
1
minne har anslutits till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag och ta sedan
fram FILE CONTROL-displayen
(sida 55).
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”Regist Save”.
Ett standardnamn på filen skapas automatiskt.
9. Använda USB-minne
Tryck på [EXECUTE]-knappen.
5
Du får en uppmaning på displayen att bekräfta.
När du får det här meddelandet kan du avbryta
operationen genom att trycka på [-/NO]-knappen.
Skriva över en befintlig fil
Om du vill skriva över en fil som redan finns
i USB-minnet, kan du använda ratten eller
[-/NO]- och [+/YES]-knapparna för att välja
den filen. Gå sedan till steg 5.
• Om det inte finns tillräckligt mycket utrymme kvar på
USB-minnet visas ett meddelande på displayen och
du kan inte spara data. För att frigöra utrymme kan du
radera onödiga data från USB-minnet (sida 60).
Tryck på [EXECUTE]-knappen.
3
En markör visas under det första tecknet
i filnamnet.
Ändra filnamnet om så önskas.
4
• Med [1]-knappen flyttar du markören åt vänster
och med [2]-knappen åt höger.
• Välj ett tecken för markörens position med
ratten.
• Med [8]-knappen raderar du tecknet vid
markören.
Tryck på [EXECUTE]-knappen igen, eller
6
på [+/YES]-knappen, för att spara.
• Den tid det tar att spara filen beror på statusen för det
USB-minne du använder. Även om det tar lång tid får
du aldrig stänga av strömmen eller ta bort USBminnet under den här operationen. Det kan skada
informationen.
• Om du anger ett befintligt filnamn får du en uppmaning
på displayen att bekräfta. Tryck på [EXECUTE] eller
[+/YES] om det är OK att skriva över filen, annars
avbryter du genom att trycka på [-/NO].
När operationen är avslutad visas
7
meddelandet ”Completed” kort på
displayen, som sedan återgår till visning
enligt steg 2. Tryck på [EXIT]-knappen för
att lämna FILE CONTROL-displayen.
Registration Memory-filen sparas i USER
FILE-mappen på USB-minnet.
• Utför inläsningsoperationen (sida 59) om du vill hämta
Registration Memory-filen från USB-minnet till
instrumentet.
Bruksanvisning
57
Page 58
9. Använda USB-minne
User Song-källfilens namn.
Markör
Namnet på filen som ska sparas
OBS!
OBS!
OBS!
Spara en User Song eller User Style
Den här operationen sparar en av User Songerna
(001–005) som en SMF-fil (filtillägg: mid) eller en
User Style som en Style-formaterad fil (filtillägg: sty).
Vad är en SMF (Standard MIDI File)?
SMF-formatet (Standard MIDI File) är ett av
de vanligaste och allmänt kompatibla sequenceformaten som används för att lagra sequence-data.
Det finns två olika varianter: Format 0 och format 1.
Många MIDI-enheter är kompatibla med SMF
Format 0 och de flesta kommersiella MIDIsequence-data finns i SMF Format 0.
Kontrollera att ett formaterat USB-
1
minne har anslutits till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag och ta sedan
fram FILE CONTROL-displayen
(sida 55).
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”User Song Save”
eller ”User Style Save”.
Källfilen, ett User Song- eller User Style-namn
i instrumentet, markeras.
Tryck på [EXECUTE]-knappen.
5
En markör visas under det första tecknet i filnamnet.
Ändra destinationsfilnamnet om så
6
önskas.
Mer information finns i steg 4 på sida 57.
Tryck på [EXECUTE]-knappen.
7
Du får en uppmaning i displayen att bekräfta.
När du får det här meddelandet kan du avbryta
operationen genom att trycka på [-/NO]-knappen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen igen, eller
8
på [+/YES]-knappen, för att spara.
Använd ratten för att välja User Song-
3
eller User Style-källfil.
Tryck på [+/YES]- och [-/NO]-knapparna
samtidigt och välj den första User Song- eller
User Style-filen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen.
4
Destinationsfilen för Song eller Style markeras
med samma namn som källfilen.
Skriva över en befintlig fil
Om du vill skriva över en fil som redan finns
i USB-minnet, kan du använda ratten eller
[+/YES]- och [-/NO]-knapparna för att välja
den filen. Gå sedan till steg 7.
• Den tid det tar att spara filen beror på statusen för det
USB-minne du använder. Även om det tar lång tid får
du aldrig stänga av strömmen eller ta bort USBminnet under den här operationen. Det kan skada
informationen.
När operationen är avslutad visas
9
meddelandet ”Completed” kort på
displayen, som sedan återgår till visning
enligt steg 2. Tryck på [EXIT]-knappen för
att lämna FILE CONTROL-displayen.
Filen sparas i USER FILE-mappen på USBminnet.
• Om du anger ett befintligt filnamn får du en uppmaning
på displayen att bekräfta. Tryck på [EXECUTE] eller
[+/YES] om det är OK att skriva över filen, annars
avbryter du genom att trycka på [-/NO].
• Utför inläsningsoperationen (sida 59) om du vill hämta
User Songen eller User Stylen från USB-minnet till
instrumentet.
Bruksanvisning
58
Page 59
Läsa in en fil
OBS!
Den valda filen
OBS!
OBS!
9. Använda USB-minne
Registreringsfiler (filtillägg: usr), Style-filer
(filtillägg: sty), Song-filer (filtillägg: mid) och MDBfiler (filtillägg: MFD) som sparas i USER FILEmappen på USB-minnet kan läsas in i instrumentet
individuellt.
• Om samma filnamn redan existerar i instrumentet
kommer det att skrivas över och raderas. Särskilt om
du läser in registreringsfilen kommer alla 64 befintliga
uppsättningarna att raderas. Glöm inte det när du läser
in en fil.
Kontrollera att ett formaterat USB-
1
minne har anslutits till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag och ta sedan
fram FILE CONTROL-displayen
(sida 55).
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”Load”.
När operationen är avslutad visas
6
meddelandet ”Completed” kort på
displayen, som sedan återgår till visning
enligt steg 2. Tryck på [EXIT]-knappen för
att lämna FILE CONTROL-displayen.
Kontrollera att filen har lästs in.
7
• När en registreringsfil är inläst trycker du på
en av Registration Memory-knapparna för att
ta fram panelinställningarna.
• När en Musikdatabasfil är inläst
[MDB]-knappen för att bekräfta att det inlästa
filnamnet har lagts till på displayen.
• När en Song-fil är inläst
[USER]-knappen för att bekräfta att det
inlästa filnamnet har lagts till på displayen.
• När en Style-fil är inläst
[EXPANSION/USER]-knappen i STYLEsektionen för att bekräfta att det inlästa
filnamnet har lagts till på displayen.
• När en Song eller Style läses in bör du ange om
DSP-effekten används för klaviaturframförande eller för
Song-/Style-uppspelning. Detta därför att DSP-effekten
endast kan användas för endera stämma. Ange
parametern ”TG Mode” på Function-displayen.
trycker du på
trycker du på
trycker du på
Använd ratten för att välja den fil
3
(registrerings-, Style-, Song- eller MDB)
du vill läsa in.
Tryck på [EXECUTE]-knappen.
4
Du får en uppmaning på displayen att bekräfta.
När du får det här meddelandet kan du avbryta
inläsningen genom att trycka på [-/NO]-knappen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen igen, eller
5
på [+/YES]-knappen, för att läsa in.
• När meddelandet om att filen läses in visas på
displayen kan operationen inte avbrytas. Stäng inte
av strömmen och ta inte bort USB-minnet medan filen
sparas. Om du gör det kan data i enheten förstöras.
Bruksanvisning
59
Page 60
9. Använda USB-minne
OBS!
OBS!
Ta bort data från ett USB-minne
Med denna procedur tar du bort registrerings-, Songoch Style-filer från USB-minnet. De filer som ska tas
bort måste ligga i mappen ”USER FILES” på USBminnet.
Kontrollera att ett formaterat USB-
1
minne har anslutits till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag och ta sedan
fram FILE CONTROL-displayen
(sida 55).
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”USB Delete”.
När operationen är avslutad visas
6
meddelandet ”Completed” kort på
displayen, som sedan återgår till visning
enligt steg 2. Tryck på [EXIT]-knappen för
att lämna FILE CONTROL-displayen.
• Om USB-minnet är skrivskyddat visas ett meddelande
om detta och du kan inte utföra operationen.
User Delete
Den här operationen tar bort valda User Songer, User Styles
och User MDB:er från instrumentets internminne.
1 Tryck på [FILE MENU]-knappen.
2 Använd CATEGORY [<]- och [>]-knapparna för att
bläddra fram alternativet ”User Delete”.
3 Följ instruktionerna ovan från steg 3.
Välj den fil du vill radera.
3
Du kan trycka på knapparna [+/YES] och [-/NO]
samtidigt om du vill välja den första Song- eller
registreringsfilen i USB-minnet.
Tryck på [EXECUTE]-knappen.
4
Du får en uppmaning på displayen att bekräfta.
När du får det här meddelandet kan du avbryta
raderingen genom att trycka på [-/NO]-knappen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen igen, eller
5
på [+/YES]-knappen, för att radera.
• När meddelandet om att filen tas bort visas på
displayen kan operationen inte avbrytas. Stäng inte
av strömmen och ta inte bort USB-minnet medan filen
tas bort. Det kan skada informationen.
Bruksanvisning
60
Page 61
OBS!
10
Expandera ljud och Styles
(Installera till Expansion Category)
Genom att installera ett Expansion Pack (filtillägg:
yep) kan du lägga till en mängd ytterligare ljud och
Styles till varje Expansion-kategori. Installerade ljud
och Styles kan väljas som förinställda ljud och Styles
vilket gör att du kan expandera dina möjligheter till
musikalisk kreativitet.
Prov på Expansion Packs kan hämtas från
sidan PSR-S650 på Yamahas webbplats
(http://www.yamaha.com/). Beroende på var du bor
kan det finnas Expansion Packs för expandering av
ljud och Styles som är unika för landet eller regionen.
• Installation av ett Expansion Pack raderar tidigare
Expansion Pack-data i instrumentet. Vi rekommenderar att
du sparar en kopia av Expansion Pack-data på ett separat
USB-minne eller en dator.
OBS!
• Det Expansion Pack som ska installeras måste ligga i mappen
”USER FILES” på USB-minnet.
OBS!
• Krypterade Expansion Packs, Packs större än ca 16 MB eller
Packs för andra instrument än PSR-S650 kan inte användas.
Kontrollera att ett formaterat USB-
1
minne har anslutits till instrumentets
USB TO DEVICE-uttag och ta sedan
fram FILE CONTROL-displayen
(sida 55).
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”Expansion Pack
Installation”.
Tryck på [EXECUTE]-knappen
4
Du får en uppmaning på displayen att bekräfta.
När du får det här meddelandet kan du avbryta
installationen genom att trycka på [-/NO]knappen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen igen, eller
5
på [+/YES]-knappen, för att installera.
Medan Expansion Pack installeras visas förloppet
i ett popup-fönster.
När installationen är klar visas ett
6
meddelande som ber dig slå av och på
strömmen. Slå av strömmen och slå
sedan på den igen.
Tryck på [EXPANSION]-knappen
7
i ljudsektionen, välj det installerade
ljudet och spela sedan på klaviaturen.
Tryck på [EXPANSION/USER]-knappen
8
i Style-sektionen, välj installerad Style
och spela sedan vald Style.
Om Song, Style eller Registration Memory
inklusive Expansion-ljud och Styles
Eftersom installation av Expansion Pack raderar
tidigare ljud och Styles i Expansion-kategorin bör
du tänka på följande.
• Alla User Song/Style-data som använder tidigare
Expansion-ljud återger oväntade ljud.
• Oväntade ljud och Styles eller inga data alls
kommer från ett Registration Memory du har
skapat med hjälp av tidigare Expansion-ljud eller
Styles.
• Alla User Songer som använder tidigare
Expansion-ljud eller Styles återger oväntade ljud.
Använd ratten för att välja det Expansion
3
Pack du vill installera.
För att bekräfta informationen för den fil du valt
trycker du på [START/STOP]-knappen. Efter att
du bekräftat trycker du på [EXIT]-knappen för att
återgå till displayen enligt steg 2.
På grund av ovanstående bör du se till att notera
namnet på installerat Expansion Pack när du skapar
egna data, till exempel User Songer med Expansionljud och Styles.
Bruksanvisning
61
Page 62
10. Expandera ljud och Styles (Installera till Expansion Category)
OBS!
Bekräfta Expansion Packinformationen
Du kan bekräfta informationen för valt Expansion
Pack på displayen.
Tryck på [FILE MENU]-knappen.
1
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”Expansion Pack
Information”.
Radera Expansion-ljud eller Style
Den här operationen tar bort alla installerade ljud eller
Styles i Expansion-kategorin och återställer
motsvarande minnesutrymme.
• Alla User Song, Style och Registration Memory som
använder tidigare Expansion-innehåll återger det oväntade
ljudet.
Tryck på [FILE MENU]-knappen.
1
Använd CATEGORY [<]- och [>]-
2
knapparna för att välja ”Expansion Pack
Uninstallation”.
Tryck på [EXECUTE]-knappen eller
3
[START/STOP]-knappen för att ta fram
Expansion Pack-informationen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen
3
Du får en uppmaning på displayen att bekräfta.
När du får det här meddelandet kan du avbryta
avinstallationen genom att trycka på [-/NO]knappen.
Tryck på [EXECUTE]-knappen igen, eller
4
på [+/YES]-knappen, så startar
avinstallationen.
När avinstallationen är klar visas ett
5
meddelande som ber dig slå av och på
strömmen. Slå av strömmen och slå
sedan på den igen.
Installerat område återställs till de ursprungliga
fabriksinställningarna när strömmen slås på.
Bruksanvisning
62
Page 63
Dator
USB-kabel
USB TO HOST-uttag
Instrument
OBS!
OBS!
11
Ansluta till en dator
Om du ansluter instrumentet till en dator
via en USB-kabel öppnar sig följande
användbara möjligheter:
• Instrumentets framförandedata kan spelas in med
DAW-programvara på datorn och framförandedata
från datorn kan spelas på instrumentet eftersom
anslutningen möjliggör överföring/mottagning
av MIDI-meddelanden till/från en dator.
• En Song- eller Style-fil kan överföras mellan datorn
och instrumentet med programmet Musicsoft
Downloader. Mer information hittar du i Reference
Manual.
MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) är ett
globalt standardgränssnitt för kommunikation
mellan elektroniska musikinstrument och
musikenheter eller datorer.
Det finns två sätt att ansluta instrumentet till en dator:
Använda funktionen som finns
i operativsystemet på din dator
Instrumentet använder den generiska MIDIfunktionen som finns i operativsystemet på din dator
så att du inte behöver installera några extra drivrutiner.
Operativsystem (OS):
Windows XP Professional (SP3)/XP Home Edition
(SP3), Windows Vista, Windows 7, Mac OS X
Version 10.5–10.6.x
Stäng av strömmen till instrumentet
1
och slå på strömmen till datorn.
Avsluta alla program som är igång i datorn.
Anslut instrumentet till datorn via en
2
USB-kabel.
Använda drivrutinen Yamaha Standard
USB-MIDI
När datakommunikationen är instabil eller ett problem
uppstår trots att du följt ovanstående instruktioner
hämtar du drivrutinen Yamaha Standard USB-MIDI
från nedanstående URL och installerar den på datorn.
http://download.yamaha.com/
Instruktioner för denna installation finns i den
installationshandbok som medföljer paketfilen.
Operativsystem (OS):
Mer information om OS för drivrutinen Yamaha
Standard USB MIDI finns på ovanstående URL.
• MIDI-inställningar som lokal styrning på/av eller
kanalinställningar för MIDI-sändning/mottagning kan
anges på funktionsdisplayen. Mer information hittar du
i Reference Manual.
Försiktighetsåtgärder när du använder USB
TO HOST-uttaget
Vid anslutning av datorn till USB TO HOST-uttaget
måste du observera följande punkter. Gör du inte det
kan datorn hänga sig och data riskerar att förstöras
eller gå förlorade. Om datorn eller instrumentet
låser sig ska du starta om programmet eller
datorns operativsystem eller slå av strömmen
till instrumentet och sedan slå på den igen.
• Använd en USB-kabel av AB-typ på högst tre meter.
• Stäng av alla eventuella energisparlägen på datorn
(exempelvis viloläge och vänteläge) innan du ansluter
datorn till USB TO HOST-uttaget.
• Anslut datorn till USB TO HOST-uttaget innan du slår på
strömmen till instrumentet.
• Gör följande innan du slår på eller av strömmen till
instrumentet eller sätter i/drar ur USB-kabeln ur
instrumentets USB TO HOST-uttag.
• Avsluta alla program som är igång i datorn.
• Kontrollera att inga data håller på att överföras från
instrumentet. (Data överförs när toner spelas på
klaviaturen eller när en Song spelas upp.)
• När datorn är ansluten till instrumentet måste du vänta
minst sex sekunder eller mer mellan följande operationer:
(1) när du slår av strömmen till instrumentet och slår på
den igen, eller (2) när du kopplar i eller ur USB-kabeln.
Slå på strömmen till instrumentet.
3
Datorn ställs automatiskt in för MIDIkommunikation med instrumentet.
MIDI-inställning
MIDI-inställningarna kan ställas individuellt
i Function-displayens ”MIDI”-kategori. Mer
information hittar du i Reference Manual.
Bruksanvisning
63
Page 64
Bilaga
Bilaga
Felsökning
ProblemMöjlig orsak och lösning
Strömmen slogs plötsligt av.
Det hörs ett kort, knäppande ljud när jag slår på
eller stänger av instrumentet.
Det hörs ljud när jag använder en mobiltelefon.
Det hörs inget ljud när jag spelar på klaviaturen
eller när en Song eller Style spelas upp.
Stylen eller Songen spelas inte upp när jag
trycker på [START/STOP]-knappen.
Stylen låter inte som den ska.
Inget rytmackompanjemang spelas upp när jag
väljer BaroqueAir Style i kategorin MOVIE &
SHOW och sedan trycker på [START/STOP]knappen.
Det verkar som om inte alla ljuden låter, eller så
verkar ljudet klippas av.
Pedalen (för Sustain) verkar ge motsatt effekt.
Om jag till exempel trampar ned pedalen klipps
ljudet av och om jag släpper upp den klingar
ljuden ut.
Ljudet låter annorlunda från ton till ton.
Demodisplayen visas på japanska, och/eller så
förekommer det japanska tecken i meddelanden
som visas på displayen.
ACMP-indikatorn visas inte när jag trycker på
[ACMP]-knappen.
Det hörs inget Harmony-ljud.
Meddelandet ”OVER CURRENT” visas och
USB-enheten svarar inte.
Detta är normalt och funktionen för automatisk avstängning kan ha
aktiverats (sida 10). Avaktivera den automatiska avstängningsfunktionen
om så önskas.
Detta är normalt och betyder att elström leds in i instrumentet.
Om du använder en mobiltelefon i närheten av instrumentet kan det uppstå
störningar. Stäng av mobiltelefonen eller använd den längre bort från
instrumentet.
Kontrollera att ingenting är anslutet till PHONES/OUTPUT-uttaget på
baksidan. Om du har hörlurar som är anslutna till uttaget går det inte ut
något ljud.
Är ”Local Control” inställt på ON? Se till att ”Local Control” är inställt på ON
i Function-displayen.
Visas FILE CONTROL-displayen? Instrumentets klaviatur spelar inga ljud
när FILE CONTROL-displayen visas. Tryck på [EXIT]-knappen för att återgå
till MAIN-displayen.
Är ”External clock” inställd på ON? Se till att ”External clock” är inställd på
OFF i Function-displayen.
Kontrollera att ”Style Volume” är inställd på lagom nivå i Function-displayen.
Är splitpunkten inställd på rätt tangent för de ackord du spelar? Ställ in
splitpunkten på rätt tangent i Function-displayen.
Lyser [ACMP]-knappen? Om den inte gör det trycker du på [ACMP]knappen så att den tänds.
Detta är helt i sin ordning. Stylen BaroqueAir Style har ingen rytmstämma,
och därför finns inget rytmljud för den här Stylen. Stylen har inte heller
någon Fill-In-sektion. Övriga stämmor börjar spelas när du spelar ett ackord
i ackompanjemanget.
Instrumentet har en maximal polyfoni på upp till 64 toner. Om Dual-ljudet
eller Split-ljudet används och en Style eller Song spelas upp samtidigt kan
det hända att en del toner/ljud utelämnas (eller ”stjäls”) från
ackompanjemanget eller Songen.
Pedalens polaritet har ändrats, vilket innebär att funktionen blir omvänd.
Kontrollera att pedalen är korrekt ansluten till SUSTAIN-uttaget innan du
slår på strömmen.
Detta är normalt. AWM-tongenereringsmetoden använder flera inspelningar
(samplingar) av ett instrument över klaviaturens omfång. På så sätt kan
ljudet låta aningen annorlunda från ton till ton.
Kontrollera att språkinställningen på Function-displayen är inställd på
engelska. (Se sida 12)
Tryck alltid först på kategoriknappen för önskad Style när du ska välja en
Style-relaterad funktion.
Harmony-effekterna (01–26) fungerar olika beroende på typ. Typerna 01–10
och 13 fungerar när Style-uppspelning är aktiverad, ackord spelas
i klaviaturens autokompregion och en melodi spelas i högerhandsomfånget.
Typerna 15–26 fungerar oavsett om Style-uppspelning är på eller av.
För typerna 23–26 måste du spela två toner samtidigt.
Kommunikationen med USB-enheten har avslutats på grund av
överbelastning. Koppla bort enheten från USB TO DEVICE-uttaget och
slå sedan av och på strömmen till instrumentet igen.
Bruksanvisning
64
Page 65
Bilaga
Lista över panelknappar
Listan nedan visar knapparna/kontrollerna på panelen och motsvarande displayer som tas fram. Siffrorna till vänster motsvarar
de i ”Panelkontroller och anslutningar” (sida 8). ”” och anger att det finns mer detaljerad information i Reference Manual
(som du kan hämta från webbplatsen).
Access Error! Säkerhetskopierad data återställdes inte på rätt sätt när strömmen slogs på.
Allmänt
Access Error!
Media is not inserted.Visas vid läsning av media som inte är isatt.
Media is not inserted. Please connect the USB
flash memory to the USB TO DEVICE terminal, or
change the save destination to internal memory.
Mounting USB device.
The media is not formatted.Anger att använt media inte har formaterats.
The media is write-protected.
Media capacity is full.Visas när det inte går att spara data på grund av att minnet blivit fullt.
There are too many files.
The limit of the media has been reached.
Data Error!
This function is not available now.
Style Creator
Do you clear original data?
NOTICE
Internal memory capacity may not be large enough.
(Delete unwanted style data to make more memory
available if necessary.)
Remaining xxxKB
Internal memory capacity is not large enough to
save data.
Not enough memory for recording.
The style cannot be used.
Song-inspelning
Memory FullVisas när internminnet blir fullt under inspelning.
Song-uppspelning
File too large.
Loading is impossible.
Song Edit
Do you want to edit the song?
Internal memory capacity may not be large enough.
(Delete unwanted data to make more memory
available if necessary.)
Remaining xxxKB
Anger ett fel vid läsning eller skrivning från eller till media, USB-minne eller det
interna flashminnet.
Visas vid läsning av media som inte är isatt.
Anger att mediet inte är tillgängligt på grund av att instrumentet lokaliserar
mediet.
Anger att det inte går att skriva till använt media på grund av att det är
skrivskyddat.
Sätt skrivskyddet på media i överskrivningsläge innan du använder det.
Anger att det inte går att spara data på grund av att det totala antalet filer är för
stort.
Anger att det inte går att spara data på grund av att mappstrukturen är för
komplex.
Visas när Song, Style eller Expansion Pack innehåller otillåtna data eller när
informationen för Expansion Pack är oanvändbar på grund av
språkinställningarna.
Anger att angiven funktion inte är tillgänglig på grund av att instrumentet är
upptaget med ett annat jobb.
Det här meddelandet frågar om du vill skapa en helt ny Style från grunden.
Om svaret är ja, tryck på [+/YES]-knappen och tryck på [-/NO]-knappen om
svaret är nej.
Det finns inte tillräckligt internminne för att skapa Stylen.
Style kan inte sparas eftersom det inte finns tillräckligt med internminne.
Ingen ytterligare Style kan spelas in eftersom det inte finns tillräckligt med
internminne.
Stylen kan inte användas eftersom den Style som utgör källa inte lästes in på
rätt sätt.
Anger att det inte går att läsa in data på grund av att filen är för stor.
Det kanske inte finns tillräckligt med internminne för att spara Songen.
Bilaga
Bruksanvisning
67
Page 68
Bilaga
MeddelandeBeskrivning
Partitur
The song data is too large to be converted to
notation.
The notation cannot be displayed, since this song is
not allowed to display the notation.
Filkontroll
Since the media is in use now, this function is not
available.
File is not found.Anger att det inte finns någon fil.
Save data is not found.Visas när data som ska sparas inte finns.
File information area is not large enough.
Data was not found.Visas när data som ska avinstalleras eller bekräftas inte finns.
MAIN-displayen
OVER CURRENT
MIDI-mottagning
MIDI receive buffer overflow.Visas när för mycket MIDI-data har tagits emot samtidigt och inte kan bearbetas.
OBS!
• Alla meddelanden visas inte i den här tabellen: endast de meddelanden som behöver förklaras.
Anger att noterna inte kan visas på grund av för mycket Song-data.
Noterna kan inte visas eftersom den här Songen inte tillåter att noterna visas.
Anger att filkontrollfunktionen inte är tillgänglig på grund av att media håller på att
läsas.
Anger att det inte går att spara data på media på grund av att det totala antalet
filer är för stort.
Kommunikationen med USB-enheten har avslutats på grund av överbelastning.
Koppla bort enheten från USB TO DEVICE-uttaget och slå sedan på strömmen
till instrumentet.
Bruksanvisning
68
Page 69
Specifikationer
Bilaga
Storlek/vikt
Klaviatur
Display
Kontrollenhet
Panel
Ljud
Effekter
Ackompanjemang
Styles
DimensionerB × D × H
Vikt7,3 kg (16 lbs. 1 oz.)
Antal tangenter61
AnslagskänslighetJa
RegistreringRegistration Memory8 knappar (× 8 banker) med låsningsfunktion
DemoDemonstrationJa
Funktion
Allmänna kontroller
Expansion Pack-installation
Internminne1 130 kB
Lagring och
Externa enheterValfritt USB-minne (via USB TO DEVICE)
anslutning
Anslutningar
Förstärkare och
högtalare
Strömförsörjning
Förstärkare12 W + 12 W
Högtalare12 cm × 2 + 3 cm × 2
Strömförsörjning
Effektförbrukning25 W (när nätadapter PA-300 används)
Funktion för automatisk avstängningJa
Medföljande tillbehör
Extra tillbehör
* Specifikationer och beskrivningar i bruksanvisningen är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst
ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till
plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
Antal förprogrammerade
melodier
User SongsJa
Song EditJa
Antal Songs5
Spår16
DatakapacitetCa 30 000 toner (när enbart ”melodispår” spelas in)
Inspelningsfunktion
UppspelningSMF (format 0 och 1), XF
InspelningSMF (format 0)