Yamaha PSR-270 User Manual

VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Achten Sie derauf, daß Sie alle Batterien so ein legen, daß die Polarität den + und ­Markierungen am Instrument entsprechen. Bei falscher Polung können sich die Batterien überhitzen, ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen.
• Wechseln Sie stets alle Batterien gleichzeitig aus. Verwenden Sie niemals alte und neue Batterien zusammen. Mischen Sie auch verschiedene Batterietypen nicht miteinander, etwa Alkali- mit Mangan-Batterien, sowie Batterien verschiedener Hersteller oder verschiedene Typen desselben Herstellers, da sich die Batterien überhitzen können und ein Brand entstehen oder Batteriesäure auslaufen kann.
• Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
• Wenn das Instrument längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien heraus, damit diese nicht auslaufen und das Instrument beschädigen können.
• Halten Sie Batterien stets aus der Reichweite von Kindern.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an­oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-3B oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Verwenden Sie nur den Ständer/das Regal, der bzw. das für dieses Instrument vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie alle Daten auf einem externen Gerät, etwa dem Yamaha MIDI Data Filer MDF3 um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird. Achten sie unbedingt darauf, daß Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlichen Vorschriften
beachten.
Die in dieser Anleitung abgedruckten Display-Darstellungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und können von denen des Instruments abweichen.
105
(4)-3
3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Yamaha PSR-270 PortaTone!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines tragbaren Keyboards, das fort-
schrittliche Funktionen, hervorragenden Klang und außergewöhnliche
Bedienbarkeit in einer äußerst kompakten Form kombiniert. Dank seiner
überdurchschnittlichen Ausstattungsmerkmale ist das PortaTone ein
erstaunlich expressives und vielseitiges Instrument.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bei den ersten Spielsessions auf
Ihrem PortaTone aufmerksam durch, damit Sie das Potential
des Instruments voll ausschöpfen können.
Wichtigste Merkmale
Das PSR-270 ist ein hochwertiges und dennoch einfach zu bedienendes Keyboard mit den folgenden Ausstattungs­merkmalen und Funktionen:
Yamaha Education Suite .. Seiten 60 bis 71
Das PortaTone ist mit der neuen “Yamaha Education Suite” ausgestattet, einer Garnitur von Lernhilfen, die auf modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik leichter und interessanter machen als je zuvor!
Die Yamaha Education Suite bietet:
Akkord-Spielhilfefunktionen im Style-Modus
(Smart und Dictionary) die das Erlernen von Akkorden und ihren harmonischen Verwandtschaften außerge­wöhnlich leicht machen. Es gibt darüber hinaus eine EZ-Akkordfunktion, mit der ganze Akkordfortschreitungen programmiert und abgespielt werden können.
• Mit der Smart-Funktion können harmonisch “korrek­te” Akkordfortschreitungen in einer beliebigen Tonart gespielt werden. Eine große Hilfe beim Lernen — und auch beim Spielen!
• Die Dictionary-Funktion ist im grunde genommen ein eingebautes “Akkordbuch”, das lehrt, wie Akkorde gegriffen werden. Man gibt einfach den Akkordnamen in Kurzform ein, und das PortaTone zeigt dann an, welche Tasten angeschlagen werden müssen!
• Die EZ-Akkordfunktion ist ein leistungsstarkes und dennoch unkompliziertes Werkzeug zum Programmie­ren und Spielen von Akkordfortschreitungen. Sie nehmen einfach alle für einen Song benötigten Akkorde in der richtigen Reihenfolge auf, um sie dann beim Spielen des Stücks durch Anschlagen einer einzelnen Taste nacheinander wiederzugeben.
Portable Grand ................................. Seite 24
Das PortaTone hat auch eine Portable Grand -Funktion für realistisches Klavierspiel. Beim Drücken der PORTABLE GRAND-Taste wird in einem Handgriff die erstaunlich authentische “Stereo Sampled Piano”-Stimme aufgerufen und das gesamte PortaTone für optimales Klavierspiel konfiguriert. Es gibt auch spezielle Pianist-Styles mit “Nur­Klavier-Begleitung”.
Andere nützliche Merkmale sind unter anderem:
• Außergewöhnlich realistische und dynamische Sounds mit
100 Stimmen (Voices), die auf dem digital aufgezeichneten Ton wirklicher Instrumente basieren.
• Dual Voice-Modus zum Überlagern zweier Stimmen und
Split Voice-Modus zum Spielen zweier Stimmen in separaten Tastaturabschnitten
• Vier qualitativ hochwertige Effekte (Reverb, Chorus, DSP und
Harmony), für die jeweils eine Reihe von Effekttypen zur Wahl stehen.
• 100 Styles (Rhythmen) für automatische Baß/Akkord-
Begleitung, jeder davon mit unterschiedlichen Sektionen für Einleitung (Intro), Hauptteil (Main) A und B und Abschluß (Ending). Alle Styles (mit Ausnahme der Pianist-Styles) bieten darüber hinaus vier eigene rhythmische Schlagzeug-Einwürfe (Fill-ins). Das PortaTone erlaubt Ihnen eine bequeme Steue­rung der Style-Wiedergabe, einschließlich Einstellmöglichkeit für Tempo und Begleitungslautstärke.
• Leistungsstarke Song-Aufnahmefunktionen zum Aufnehmen
und Wiedergeben kompletter Kompositionen (drei Song­Speicherplätze). Für jeden Song gibt es sechs Spuren, einschließlich einer speziellen Akkordspur für Style-Begleitung.
• One Touch Setting (OTS), eine Einstellautomatik, mit der
eine zum gewählten Style passende Voice (Stimme) auf Tastendruck abgerufen werden kann. Darüber hinaus 16 OTS­Speicherplätze zum Festhalten von Bedienfeld-Einstellungen für späteren Abruf auf Tastendruck.
• Anschlagdynamik (kann mit der TOUCH-Taste ein- und
ausgeschaltet werden) für volle expressive Kontrolle über die gespielte Stimme. Diese Funktion arbeitet in Verbindung mit einem Dynamikfilter, das die Klangfarbe oder das “Timbre” der Stimme je nach Anschlagstärke dynamisch verändert — wie bei einem akustischen Musikinstrument.
• Bequeme Fußschalter-Steuermöglichkeit für verschiedene
Funktionen, wie beispielsweise Sustain, Start/Stop usw.
• Kompatilität zu GM (General MIDI) mit dem vollen GM-
Voice-Set.
• Das große und übersichtliche Flüssigkristall-Display (LCD,
mit Hintergrundbeleuchtung) informiert auf einen Blick über alle wichtigen Einstellungen und zeigt Akkorde und Noten an.
• Umfassende MIDI-Funktionen zur Eingliederung des
PortaTone in ein MIDI-System für Sequenzaufnahme und andere fortschrittliche Anwendungen.
• Hochwertiges eingebautes Stereo-Verstärker/Lautsprecher-
System.
4
106
Inhalt
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN 6
• Frontplatte................................... 6
• Rückwand .................................... 7
SPIELVORBEREITUNGEN 8
STROMVERSORGUNG ........................ 8
EINSCHALTEN DES INSTRUMENTS ..... 8
ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR/
EXTERNEN GERÄTEN.......................... 9
Kurzanleitung — Wie Sie sich schnell mit Ihrem neuen PSR-270 anfreunden 10
Schritt 1 Stimmen ........................ 10
Schritt 2 Automatische Baß/
Akkord-Begleitung ........ 12
Schritt 3 Akkord-Spielhilfe ........... 14
Schritt 4 Songs ............................. 16
Schritt 5 FUNCTION-Parameter ... 18
Schritt 6 MIDI ............................... 20
DISPLAYANZEIGEN 22
• Notenständer ............................ 23
PORTABLE GRAND 24
SPIELEN DER KONZERTFLÜGEL-STIMME
24
GEBRAUCH DES METRONOMS .......... 24
• Einstellen der Metronomtaktart.. 25
• Einstellen der Metronom-
lautstärke ................................... 26
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS 27
SPIELEN MIT EINER STIMME —
MAIN VOICE ....................................... 27
• Über die Bedienfeld-Voices und
die GM-Voices ........................... 29
• Übersicht über die Schlag­instrumentklänge der Drum-
Voices (Nr. 101 bis 110) ............. 30
FUNCTION-Parameter — Main Voice 30
TRANSPONIERUNG UND STIMMUNG 32
Transponierung .............................. 32
Stimmung ....................................... 33
SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN —
DUAL VOICE ....................................... 34
FUNCTION-Parameter — Dual Voice 35
SPIELEN MIT ZWEI STIMMEN —
SPLIT VOICE ........................................ 36
FUNCTION-Parameter — Split Voice 37
ZUSÄTZLICHE VOICE-FUNKTIONEN — STIMMEN-VOREINSTELLUNG UND
ANSCHLAGDYNAMIK ......................... 38
FUNCTION-Parameter — Stimmen­Voreinstellung (VoiceSet) und Anschlagempfindlichkeit (TouchSns) 39
EFFEKTE 40
REVERB ................................................ 40
CHORUS .............................................. 41
DSP ..................................................... 42
HARMONY .......................................... 43
FUNCTION-Parameter — Effekte ...... 44
• Effekt-Typen .............................. 45
AUTOMATISCHE BASS/ AKKORD-BEGLEITUNG — DER STYLE-MODUS 47
AUSWÄHLEN EINES STYLES UND
STARTEN DER BEGLEITUNG ............... 47
BEGLEITUNGS-STEUERFUNKTIONEN.52 SPIELEN MIT AUTOMATISCHER
BASS/AKKORD-BEGLEITUNG ............. 52
ÄNDERN DES TEMPOS ....................... 53
BEGLEITUNGSSEKTIONEN (MAIN A,
MAIN B UND FILL-INS) ....................... 54
EINSTELLEN DER BEGLEITUNGS-
LAUTSTÄRKE ....................................... 55
GEBRAUCH DER AUTOMATISCHEN BASS/AKKORD-BEGLEITUNG —
AKKORDSPIEL ..................................... 56
Vereinfachte Akkordgriffe .............. 56
Normale Akkordgriffe..................... 56
EINSTELLEN DES BEGLEITUNGS-
SPLITPUNKTS ...................................... 58
FUNCTION-Parameter —
Begleitungs-Splitpunkt ..................... 59
WAS IST EIN AKKORD? ....................... 60
SCHREIBEN VON AKKORDNAMEN .... 61
Die Tonleiterintervalle .................... 61
Andere Akkorde .............................. 61
AKKORD-SPIELHILFE ........................... 62
DICTIONARY ................................... 62
SMART ............................................ 64
• Verzeichnis der Smart-Akkorde ... 65
EZ .................................................... 66
EZ — Akkordwiedergabe .................. 66
• Bank-Kette ................................. 67
EZ — Aufnehmen von Akkorden....... 68
• Setzen eines Leerblocks.............. 69
• EZ-Akkordaufnahme bei
spielender Begleitung ................ 69
TIP — Gebrauch von Leerblöcken
Löschen einer EZ-Akkordbank ........... 71
70
ONE TOUCH SETTING (OTS) 72
ONE TOUCH SETTING — USER .......... 72
Speichern einer OTS-User-Einstellung 72 Abrufen einer OTS-User-Einstellung .. 73
• Auswählen einer anderen OTS-
User-Bank .................................. 73
ONE TOUCH SETTING — PRESET....... 74
Auswählen eines OTS-Presets............ 74
AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN VON SONGS — DER SONG-MODUS 75
AUSWÄHLEN UND ABSPIELEN EINES
SONGS ................................................ 75
ÄNDERN DES TEMPOS ....................... 76
ÜBER DIE TAKTSCHLAGANZEIGE ....... 77
EINSTELLEN DER SONGLAUTSTÄRKE 78
AUFNEHMEN EINES SONGS 79
AUFNHMEN EINES USER-SONGS —
REALTIME-AUFNAHME ....................... 80
• Gebrauch des Metronoms ......... 81
• Zusätzliche Bedienvorgänge ...... 83
AUFNEHMEN EINES USER-SONGS —
STEP-AUFNAHME ............................... 84
Programmieren von Noten ............... 85
• Zusätzliche Bedienvorgänge ...... 87
Ändern einer gesetzten Note bzw.
Pause ............................................... 88
Eingeben von Dynamikkurven .......... 89
• Übersicht über die wählbaren
Dynamikkurven ......................... 89
LÖSCHEN EINES SONGS .................... 90
FUSSSCHALTER 91
• Fußschalterfunktionen ............... 92
MIDI-FUNKTIONEN 93
WAS IST MIDI?.................................... 93
Kanal-Nachrichten............................ 94
System-Nachrichten ......................... 94
• MIDI-Buchsen ............................ 94
ANSCHLUSS AN EINEN PERSONAL-
COMPUTER ......................................... 95
FUNCTION-PARAMETER — MIDI ....... 96
GEBRAUCH DER BULK DUMP­ÜBERTRAGUNGSFUNKTION ZUM
SICHERSTELLEN VON DATEN............. 99
Senden und Sicherstellen der Daten . 99 Laden extern abgespeicherter
Bulk-Daten ..................................... 101
GEBRAUCH DER ANFANGSDATEN­ÜBERTRAGUNGSFUNKTION MIT
EINEM SEQUENZER .......................... 102
Senden der Anfangsdaten .............. 102
FEHLERSUCHE ................................... 104
DATENERHALT UND
INITIALISIERUNG .............................. 105
STICHWORTVERZEICHNIS ................ 106
SONG-NOTEN
(EZ-AKKORDBANKEN 1 UND 2) ....... 107
STIMMENVERZEICHNIS .................... 108
STYLE-VERZEICHNIS ......................... 111
DRUM KIT-VERZEICHNIS .................. 112
MIDI-IMPLEMENTIERUNGSTABELLE 114
TECHNISCHE DATEN ........................ 118
107
5
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN
4
Frontplatte
8BEAT
16BEAT
6/8 BALLAD
DANCE
ROCK & ROLL
RHYTHM & BLUES
CONTEMPORARY JAZZ
TRADITIONAL JAZZ
COUNTRY & WESTERN
BALLROOM LATIN
BALLROOM STANDARD
MARCH & WALTZ
547
46 51 53
2483
ROCK-A-BALLAD
8BEAT
DISCO
ROCK
AMERICAS
CARIBBEAN
MIN MAX
SWING
JAZZ BALLAD
2BEAT BOOGIE RAGTIME
ARPEGGIO
WALTZ
HAPPY
LATIN
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
EFFECT
ONE TOUCH SETTING
50
49 55 70 71 74 81
52
2
3
L H
STYLE
SONG
54
UTILITY
MIDI
ACMP
SYNC-
ON/OFF
START
56 58 59
L
VOICE
MAINAB
AUTO FILL
6 mM7 M7
C
61
62
H
1
STYLE
MEASURE
001 116
CHORD GUIDE
R
63
64
1
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
START/
INTRO/
rit.
STOP
ENDING
(9)
M
M
57
M
60
L
H
MASTER VOLUME-Regler
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des PortaTone eingestellt.
OVERALL-Tasten (
▲, ▼
, +, -)
Diese Tasten dienen zum Auswählen und Einstellen von grundlegenden Funktionen. (Siehe Seiten 22,
24.)
FUNCTION-Taste
Diese Taste dient zum Aufrufen des FUNCTION­Modus. (Siehe Seite 18.)
SONG-Taste
Zum Aufrufen des SONG-Modus. (Siehe Seiten 16, 75.)
STYLE-Taste
Zum Aufrufen des STYLE-Modus. (Siehe Seiten 12, 47.)
VOICE-Taste
Zum Aufrufen des VOICE-Modus. (Siehe Seiten 10, 27.)
Zifferntastenfeld, Tasten + und -
Zum Auswählen von Songs, Stimmen (Voices) und Styles. (Siehe Seiten 28, 47 und 76.) Die Tasten werden auch für verschiedene Einstellungen ge­braucht, unter anderem:
• zum Auswählen und Einstellen der FUNCTION-Parameter (Seite 18).
• zum Eingeben von Notenwerten und für andere Einstellungen der Step-Aufnahme­funktion (Seite 85).
PIANO MALLET
ORGAN
GUITAR
BASS
ENSEMBLE
STRINGS
BRASS
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
DRUM KITS
DUALREVERB
aug
7aug
80 85
H L
GrandPno
001
TEMPO
DICTIONARY SMART EZ
RECORD
OFF
m m(9)
66
65
S
R
67
(9)
m7
m7 m7 5m67
C
68
2
TOUCH
쐊 쐎
SONG TRACK
69
PRESETUSER
6~16
45321
( 9)7(9)7(
)
9
R
72
H
2
( 13)
7
7
73
L
씎 씏
METRO-
NOME
HARMONY
)
( 11)
7(13
7
dim7 dim
75H76L77H78L79
• zum Einstellen der Taktart für das Metronom (Seite 25.)
• zum Einstellen der Tonartvorzeichnung für die Smart Chord-Funktion (Seite 64).
PORTABLE GRAND-Taste
Zum direkten Umschalten in den Voice-Modus und Aufrufen der Stimme “Grand Piano” (Konzertflügel). (Siehe Seite 24.)
METRONOME-Taste
Mit dieser Taste wird das Metronom ein- und ausge­schaltet. (Siehe Seite 24.)
ACMP ON/OFF-Taste
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die automati­sche Baß/Akkord-Begleitung ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 52.) Im Song-Wiedergabemodus ist die Taste funktionslos.
SYNC-START-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Synchronstartfunktion. (Siehe Seite 48.)
START/STOP-Taste
Im Style-Modus dient diese Taste zum Starten und Stoppen der automatischen Baß/Akkord-Begleitung. (Siehe Seite 48.) Im Song-Modus kann mit dieser Taste die Song-Wiedergabe abwechselnd gestartet und gestoppt werden. (Siehe Seite 76.)
PIANO
CHROMATIC
ORGAN
GUITAR
BASS
STRINGS
ENSEMBLE
BRASS
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
ETHNIC
PERCUSSIVE
SOUND EFFECTS
7sus4 Csus4 C /D D /ED
82 83H84
L
86
6
108
BEDIENELEMENTE UND ANSCHLUSSBUCHSEN
INTRO/ENDING-Taste
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Funktio­nen “Intro” (Einleitung) und “Ending” (Abschluß) gesteuert. (Siehe Seiten 49, 51.)
MAIN A/B (AUTO FILL)-Tasten
Im Style-Modus wird mit diesen Tasten die Begleitungssektion gewechselt und die Auto Fill­Funktion gesteuert. (Siehe Seite 54.)
CHORD GUIDE-Taste
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Akkord­Spielhilfefunktionen aktiviert. (Siehe Seite 62.)
RECORD-Taste
Mit dieser Taste wird der Aufnahmemodus aktiviert und die gewünschte Funktion ausgewählt: “Song” (Seiten 80, 84), “EZ Chord” (Seite 68) und “One Touch Setting” (Seite 72).
ONE TOUCH SETTING/SONG MEMORY-Tasten
Im Style-Modus dienen diese Taste zum Auswählen einer der One Touch Setting-Konfigurationen (Seite
73). Im Song-Modus dienen diese Tasten beim
Aufnehmen zum Auswählen spezifischer Spuren (Seiten 81, 85).
HARMONY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Harmony-Effekts. (Siehe Seite 43.)
REVERB-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Reverb-Effekts. (Siehe Seite 40.)
DUAL-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Dual Voice-Modus. (Siehe Seite 34.)
TOUCH-Taste
Zum Ein- und Ausschalten der Touch-Funktion. (Siehe Seite 38.)
Ein/Aus-Schalter (STANDBY/ON)
DEMO-Taste
Dienen zum Abspielen der Demo-Songs. (Siehe Seite
16.)
Rückwand
DC IN 10-12V
PHONES/ OUTPUT
DC IN 10-12V-Buchse
Für den Anschluß eines Netzadapters (Yamaha PA­3B). (Siehe Seite 8.)
PHONES/OUTPUT-Buchse
An diese Buchse kann ein Paar Stereokopfhörer oder ein externes Verstärker/Lautsprecher-System ange­schlossen werden. (Siehe Seite 9.)
FOOT SWITCH
MIDI
IN OUT
FOOT SWITCH-Buchse
Hier kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Fuß­schalter (Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden. Der Fußschalter dient gewöhnlich zum Aushalten von Noten (Sustain-Funktion), kann jedoch auch mit einer von mehreren Alternativfunktionen belegt werden. (Siehe Seiten 9, 91.)
MIDI-Buchsen IN und OUT
Diese Buchsen sind für den Anschluß an andere MIDI­Instrumente und -Geräte vorgesehen. (Siehe Seite
94.)
109
7
SPIELVORBEREITUNGEN
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihr PortaTone spielbereit machen. Lesen Sie den Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.
STROMVERSORGUNG
Obwohl das PSR-270 wahlweise über einen Netzadapter oder von Batterien mit Strom versorgt werden kann, empfiehlt Yamaha den Gebrauch eines Netzadapters, sofern möglich. Netzstrom ist eine umwelfreundlichere und nicht erschöpfende Energie­quelle.
Keinesfalls während eines Aufnahmevorgangs mit dem PSR-270 die Stromversorgung unterbrechen (z.B. Batterien herausnehmen oder den Netzadapter abtrennen)! Dies kann Datenverlust zur Folge haben.
Netzbetrieb
Um das PortaTone an eine Steckdose anschließen zu können, müssen Sie sich zunächst den als Sonder­zubehör erhältlichen Yamaha-Netzadapter PA-3B beschaffen. Andere Netzadapter können das Instru­ment beschädigen, weshalb Sie beim Kauf unbedingt darauf achten müssen, daß Sie den richtigen Netzadaptertyp erwerben. Verbinden Sie den Netzadapter mit der DC IN 10-12V-Buchse des PortaTone, und schließen Sie ihn dann in eine geeignete Steckdose an.
BATTERIES 1.5V x 6
Bei verbrauchten Batterien
Wenn die Batteriespannung bis unter einen gewissen Mindestwert sinkt, klingt oder arbeitet das PortaTone unter Umständen nicht mehr einwandfrei. Sobald derartige Probleme auftreten, ersetzen Sie die ver­brauchten Batterien durch sechs frische.
• Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs (z. B. Alkali- und Manganbatterien) dürfen nicht gemischt werden!
• Damit keine Schäden durch auslaufende Batterien entstehen können, nehmen Sie die Batterien aus dem Instrument, wenn dieses voraussichtlich lange Zeit nicht gebraucht wird.
• NUR einen Yamaha Netzadapter PA-3B (oder einen anderen von Yamaha ausdrücklich empfohlenen Netzadapter) für den Netzbetrieb verwenden. Bei Gebrauch eines anderen Netzadapters kann der Adapter selbst sowie auch das PSR-270 irreparabel beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das PSR-270 nicht gebraucht wird oder ein Gewitter aufzieht.
Batteriebetrieb
Einlegen der Batterien
Drehen Sie das Instrument um, und entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel an seiner Unterseite. Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien (R-20, SUM-1 bzw. Größe “D”) gemäß der Abbildung mit korrekt ausgerichteten Plus- und Minuspolen ein, und bringen Sie den Batteriefachdeckel dann wieder an.
EINSCHALTEN DES INSTRUMENTS
Zum Einschalten drücken Sie nach dem Anschließen des Netzadapters (bzw. Einlegen der Batterien) den STANDBY/ON-Schalter, so daß er in der ON-Position einrastet. Vergessen Sie nach Gebrauch nicht, das Instrument wieder auszuschalten. (Drücken Sie den Schalter hierzu erneut, so daß er wieder ausrastet.)
Auch wenn der Schalter auf “STANDBY” gestellt ist, fließt eine gewisse Mindestmenge an Strom in das Instrument. Wenn das PSR-270 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird, sollten Sie daher nicht versäumen, den Netzadapter aus der Steckdose zu ziehen und/ oder die Batterien herauszunehmen.
8
110
SPIELVORBEREITUNGEN
ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR/
EXTERNEN GERÄTEN
Gebrauch von Kopfhörern
Wenn Sie im stillen üben oder andere beim Spielen nicht stören möchten, können Sie ein Paar Stereo­kopfhörer an die PHONES/OUTPUT-Buchse auf der Rückseite anschließen. Die eingebauten Lautsprecher werden beim Beschalten dieser Buchse automatisch vom Signalweg getrennt.
PHONES/
OUTPUT
Anschluß eines Keyboard-Verstärkers oder einer Stereoanlage
Obwohl das PortaTone selbst mit einem hochwerti­gen Lautsprechersystem ausgestattet ist, kann der Ton bei Bedarf über ein externes Verstärker/Lautspre­cher-System wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluß davon, daß das PortaTone und die anderen Geräte ausgeschaltet sind, und schließen Sie dann das eine Ende des Stereokabels an die Eingangsbuchse(n) (LINE IN oder AUX IN) des anderen Geräts an, und das andere Ende an die PHONES/OUTPUT-Buchse an der Rückwand des PortaTone.
Gebrauch eines Fußschalters
An die FOOT SWITCH-Buchse kann zum fuß­betätigten Aushalten der auf der Tastatur gespielten Stimme(n) oder zum Steuern einer anderen Funktion ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter (Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden. (Siehe Seite 91.) Wenn die Sustain-Funktion zu­geordnet ist, arbeitet der Fußschalter wie das Dämpf­erpedal eines Klaviers: Zum Aushalten des Tons betätigen Sie den Fußschalter, während Sie auf der Tastatur spielen.
FOOT SWITCH
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten davon, daß der Stecker des Fußschalters fest in der FOOT SWITCH-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim Einschalten, da hierdurch seine Polarität (EIN/AUS-Schaltfunktion) umgekehrt wird.
Gebrauch der MIDI-Buchsen
Das PortaTone ist auch mit MIDI-Buchsen ausgestattet,
MIDI-instrument
über die es mit anderen MIDI­Instrumenten und -Geräten verbunden werden kann. (Mehr hierzu erfahren Sie auf Seiten 20, 93.)
111
PHONES/
OUTPUT
Um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden, sollten Sie zusätzlich auch alle Lautstärkeregler an externen Geräten auf Minimum stellen. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann elektrische Schläge und Geräteschäden zur Folge haben.
Stereoanlage
MIDI
IN OUT
9
001
001 063
MEASURE TEMPO
GrandPno
VOICE STYLE
Kurzanleitung —
Kurzanleitung —
Wie Sie sich schnell mit
Wie Sie sich schnell mit
Ihrem neuen PSR-270
Ihrem neuen PSR-270
anfreunden
anfreunden
Dieses kurze und leicht verständliche Kapitel zeigt Ihnen anhand der wichtigsten Funktionen, wie Ihr neues PSR­270 PortaTone eingesetzt wird. Wenn Sie noch neu in der Welt der elektronischen Keyboards sind, können Sie sich beim Durchgehen dieses Kapitels im Handumdrehen mit Ihrem PortaTone anfreunden. Sie erfahren dabei gleichzeitig einiges über die Werkzeuge, mit denen die fortschrittlichen Fähigkeiten des Instruments erschlossen werden, damit Sie später voll aus diesem Potential schöpfen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem PSR-270!
Schritt 1 Stimmen
Spielen der Konzertflügel-Stimme
Portable Grand
z Die PORTABLE GRAND-Taste drücken.
METRO-
NOME
Die Stimme “Grand Piano” (Konzert­flügel) wird automatisch aufgerufen.
x Auf der Tastatur spielen.
VOICE
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
STYLE
MEASURE
GrandPno
001
TEMPO
001 116
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 24.
TOUCH
q
METRO-
ACMP
ON/OFF
SYNC­START
PRESETUSER
DICTIONARY SMART
INTRO/ ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
START/
STOP
12
CHORD GUIDE
EZ
RECORD
OFF
zx
45321
SONG TRACK
NOME
6~16
zq
DUALREVERB
HARMONY
Auswählen anderer Stimmen
Das PSR-270 verfügt über insgesamt 238 hochwertige Stimmen (Voices). Am besten, Sie probieren einfach einmal ein paar davon aus ...
Bedienfeld-Voices .. 1 bis 100 (100 Instrumentstimmen)
101 bis 110 (10 Drum-Kit-Voices)
GM-Voices.............. 111 bis 238 (128 Voices)
z Auf Voice-Modus schalten.
c Auf der Tastatur spielen.
10
x Eine Stimme wählen.
VOICE STYLE
BritePno
002
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 27.
112
Spielen mit Metronomtakt
q Die METRONOME-Taste drücken.
Schritt 1
Ändern der Metronomlautstärke
Stimmen
METRO-
NOME
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 24.
Ändern der Metronom-Taktart
q Die METRONOME-Taste gedrückt halten und dabei
eine der Zifferntasten (1 bis 9) drücken.
METRO-
NOME
+
Das Metronom ist anfänglich auf 4/4-Takt eingestellt. Für 2/4 drücken Sie die Zifferntaste “2. Für 3/4 drücken Sie die Zifferntaste “3”.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 25.
1 Die OVERALL-Taste
oder ▼ drücken, bis
“MtrVol” auf dem Display angezeigt wird.
VOICE
METRONOME
VOLUME
STYLE
MEASURE
001 063
MtrVol
100
TEMPO
2 Die Metronomlautstärke mit der OVERALL-Taste
+ bzw. - einstellen.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 26.
Verzeichnis der Bedienfeld-Voices
Nr. Voice-Name
PIANO
001 Grand Piano 002 Bright Piano 003 Honky-tonk Piano 004 Funky Electric Piano 005 DX Electric Piano 006 MIDI Grand Piano 007 CP 80 008 Hyper Electric Piano 009 Bell Electric Piano 010 Harpsichord 011 Clavi 012 Celesta
MALLET
013 Vibraphone 014 Marimba 015 Xylophone 016 Tubular Bells 017 Timpani 018 Steel Drums 019 Music Box
ORGAN
020 Jazz Organ 1 021 Jazz Organ 2 022 Jazz Organ 3
Nr. Voice-Name
023 Full Organ 024 Rock Organ 1 025 Rock Organ 2 026 16'+2' Organ 027 16'+4' Organ 028 Church Organ 029 Reed Organ 030 Musette Accordion 031 Traditional Accordion 032 Bandoneon
033 Classical Guitar 034 Folk Guitar 035 12Strings Guitar 036 Jazz Guitar 037 Octave Guitar 038 Clean Guitar 039 Muted Guitar 040 Overdriven Guitar 041 Distortion Guitar
042 Acoustic Bass 043 Finger Bass 044 Pick Bass 045 Fretless Bass
GUITAR
BASS
Nr. Voice-Name
046 Slap Bass 047 Synth Bass 048 Techno Bass 049 Dance Bass
ENSEMBLE
050 Strings 051 Chamber Strings 052 Synth Strings 053 Slow Strings 054 Tremolo Strings 055 Pizzicato Strings 056 Choir 057 Choir Aahs 058 Choir Oohs 059 Synth Choir 060 Orchestra Hit
STRINGS
061 Violin 062 Cello 063 Contrabass 064 Banjo 065 Harp
BRASS
066 Trumpet 067 Muted Trumpet
Nr. Voice-Name
068 Trombone 069 Trombone Section 070 French Horn 071 Tuba 072 Brass Section 073 Synth Brass 074 Jump Brass 075 Techno Brass
REED
076 Soprano Sax 077 Alto Sax 078 Tenor Sax 079 Baritone Sax 080 Oboe 081 English Horn 082 Bassoon 083 Clarinet 084 Harmonica
PIPE
085 Piccolo 086 Flute 087 Pan Flute 088 Recorder 089 Ocarina
Nr. Voice-Name
SYNTH LEAD
090 Square Lead 091 Sawtooth Lead 092 Voice Lead 093 Crystal 094 Brightness 095 Analog Lead
SYNTH PAD
096 Fantasia 097 Bell Pad 098 Xenon Pad 099 Angels 100 Dark Moon
DRUM KITS
101 Standard Kit 1 102 Standard Kit 2 103 Room Kit 104 Rock Kit 105 Electronic Kit 106 Analog Kit 107 Dance Kit 108 Jazz Kit 109 Brush Kit 110 Symphony Kit
113
11
Schritt 2
Automatische Baß/Akkord-Begleitung
Gebrauch der automatischen Baß/Akkord-Begleitung
Das PSR-270 ist mit einer leistungsstarken und leicht zu bedienenden Begleitautomatik ausgestattet. Sie brauchen nur Akkorde mit der linken Hand im Begleitungsabschnitt zu spielen — das PortaTone erzeugt automatisch eine passende Baß-, Akkord- und Rhythmusbegleitung. Wenn Sie mit der rechten Hand eine Melodie dazuspielen, klingt die Darbietung wie eine komplette Band!
z Auf Style-Modus schalten.
STYLE
MEASURE TEMPO
001 116
8BtPop1
001
x Einen Style wählen.
Ein Verzeichnis der wählbaren Styles finden Sie auf Seite 13.
Begleitungs-
abschnitt
Linke Hand
Automatische Begleitung
+
Rechte Hand
Melodie
(z. B. Baß + Gitarre + Schlagzeug)
v Die Synchronstartfunktion einschalten.
ACMP
ON/OFF
SYNC- START
START/
STOP
INTRO/ ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
b Mit der linken Hand einen Akkord spielen.
Wenn Sie Hilfe beim Spielen der Akkorde brauchen, lesen Sie bitte zunächst den Abschnitt “Gebrauch der Akkord­Spielhilfe” auf Seite 14.
Begleitungs-
abschnitt
STYLE
8BtPop2
002
c Die automatische Baß/Akkord-Begleitung ein-
schalten.
ACMP
ON/OFF
SYNSTART
START/
STOP
ON/OFF
ACMP
INTRO/ ENDING
SYNC­START
MAINAB
rit.
AUTO FILL
START/
INTRO/
STOP
ENDING
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
VOICE
STYLE
MEASURE
MAINAB
CHORD
AUTO FILL
GUIDE
001 116
GrandPno
001
TEMPO
DICTIONARY SMART EZ
RECORD
OFF
n Eine andere Sektion wählen.
Probieren Sie die Sekt­ionen Intro (Einleitung), Main (Grundrhythmus) A/B und Ending (Ab-
START/
STOP
INTRO/ ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
schluß) aus.
m Die Begleitung stoppen.
MP
SYNC-
START/
INTRO/
OFF
START
STOP
ENDING
rit.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seiten 47 bis 61.
z
x
TOUCH
c
METRO-
45321
SONG TRACK
PRESETUSER
NOME
6~16
DUALREVERB
HARMONY
A
12
cxzvnm
114
Schritt 2
PRESETUSER
Automatische Baß/Akkord-Begleitung
Belegen eines Styles mit der idealen Stimme und anderen passenden Einstellungen — One Touch Setting (OTS)
Das PortaTone bietet 100 Styles für die verschiedensten Musikrichtungen. Mit Hilfe der One Touch Setting­Funktion (OTS) können Sie automatisch die ideale Stimme und andere passende Einstellungen für den jeweils gewählten Style abrufen. Jeder Style ist mit zwei OTS-Presets programmiert.
z Auf Style-Modus schalten.
x Einen Style wählen.
Ein Verzeichnis der wählbaren Styles finden Sie unten auf dieser Seite.
STYLE
Style-Verzeichnis
Nr. Style-Name
8BEAT
1 8Beat Pop 1 2 8Beat Pop 2 3 8Beat Uptempo 4 8Beat Standard 5 Folkrock 6 Pop Rock 7 8Beat Medium 8 8Beat Ballad 9 Epic Ballad 10 Piano Ballad
16BEAT
11 16Beat Shuffle 1 12 16Beat Shuffle 2 13 16Beat Pop 14 Funk 1 15 16Beat Ballad 1 16 16Beat Ballad 2 17 Soul Ballad
6/8 BALLAD
18 Slow Rock 1 19 Slow Rock 2 20 6/8 Ballad
8BtPop2
002
Nr. Style-Name
21 Dance Pop 1 22 Dance Pop 2 23 Techno 24 Eurobeat 25 Euro House 26 Hip Hop 27 Synth Boogie
28 70s Disco 29 Disco Tropical 30 Polka Pop
31 8Beat Rock Ballad 32 16Beat Rock Ballad 33 Hard Rock 34 Rock Shuffle 35 6/8 Heavy Rock 36 US Rock
37 Rock & Roll 1 38 Rock & Roll 2 39 Boogie 40 Twist
STYLE
001
MEASURE TEMPO
001 116
DANCE
DISCO
ROCK
ROCK & ROLL
8BtPop1
Nr. Style-Name
RHYTHM & BLUES
41 R&B 42 Funk 2 43 Soul 44 Gospel Shuffle 45 6/8 Gospel 46 4/4 Blues
CONTEMPORARY JAZZ
47 Cool Jazz 48 Jazz Ballad 49 Jazz Waltz 50 Fusion
TRADITIONAL JAZZ
51 Swing 52 Big Band Swing 53 Big Band Ballad 54 Jazz Quartet 55 Dixieland
AMERICAS
56 Cajun 57 Banda 58 Mariachi 59 Tejano 60 Cumbia
c Eine der ONE TOUCH SETTING PRESET-
Tasten (A oder B) drücken.
v Auf der Tastatur spielen.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 74.
Nr. Style-Name
COUNTRY & WESTERN
61 Bluegrass 62 Country 2/4 63 Country Rock 64 Country Ballad 65 Country Shuffle 66 Country Waltz
BALLROOM LATIN
67 Cha Cha 68 Rhumba 69 Pasodoble 70 Tango Continental
BALLROOM STANDARD
71 Foxtrot 72 Jive
MARCH & WALTZ
73 March 1 74 March 2 75 6/8 March 76 Polka 77 Standard Waltz 78 German Waltz 79 Viennese Waltz 80 Musette Waltz
Nr. Style-Name
81 Bossa Nova 1 82 Bossa Nova 2 83 Salsa 84 Samba 85 Mambo 86 Beguine 87 Merengue 88 Bolero Lento
CARIBBEAN
89 Reggae 12 90 Pop Reggae
91 Rock-A-Ballad 92 8Beat 93 Swing 94 Jazz Ballad 95 2Beat 96 Boogie 97 Ragtime 98 Arpeggio 99 Waltz 100 Happy
LATIN
PIANIST
115
13
Schritt 3 Akkord-Spielhilfe
001 116
MEASURE TEMPO
ACMP ON
M
7
Y
Y
Gebrauch der Akkord-Spielhilfe (CHORD GUIDE)
Lernen bestimmter Akkordgriffe
Hier erfahren Sie, wie Sie die Akkord-Spielhilfe einsetzen können, um sich die individuellen Noten (Töne) von Akkorden zeigen zu lassen.
z Auf Style-Modus schalten und dann die CHORD
GUIDE-Taste drücken, bis “Dict.” auf dem Display angezeigt wird.
CHORD
GUIDE
DICTIONAR
SMART
EZ
OFF
STYLE
MEASURE TEMPO
001 116
Dict.
ACMP ON
c Den Akkordtyp spezifizieren.
CHORD TYPE
v Die auf der Tastaturgrafik des Displays
angezeigten Noten (Tasten) greifen.
x Den Grundton des Akkords spezifizieren.
ROOT
G
STYLE
Dict.
ACMP ON
Wenn der Akkordgriff stimmt, blinken die Noten der Tastaturgrafik.
Spielen von Akkorden mit vereinfachten Griffen
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 62.
Beispiel:
GM
Grundton Akkordtyp
M7
7
Mit dem PortaTone können Sie auch die für eine Tonart geeigneten Akkorde durch Anschlagen einzelner Noten der betreffenden Tonleiter spielen.
z Auf Style-Modus schalten und dann die CHORD
GUIDE-Taste drücken, bis “Smart” auf dem
c Die automatische Baß/Akkord-Begleitung
starten.
Display angezeigt wird.
INTRO/ ENDING
A
rit.
CHORD
GUIDE
DICTIONAR SMART EZ OFF
STYLE
MEASURE TEMPO
001 116
Smart
ACMP ON
x Die Tonart des zu spielenden Stücks wählen.
Spezifizieren Sie die Zahl erhöhter/erniedrigter Töne der betreffenden Tonart.
STYLE
15
b=1
SYNC-
START/
F
START
STOP
v Einzelne Tasten (Akkord-Grundtöne) auf der
Tastatur anschlagen.
Zum Spielen dieser Akkorde ...
... drücken Sie diese Tasten (Grundtöne)
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 64.
F Dm Gm Dm
14
116
Schritt 3
Y
Akkord-Spielhilfe
Spielen einer kompletten Akkordfortschreitung mit einem Finger
Die EZ-Akkordfunktion macht Ihnen das Spielen der Akkorde eines Stücks besonders leicht! Sie schlagen einfach wiederholt eine einzelne Taste im Begleitungsabschnitt an, und das PortaTone ruft die vorprogrammierten Akkorde dabei der Reihe nach ab.
q Auf Style-Modus schalten und dann die CHORD
GUIDE-Taste drücken, bis “EZ” auf dem Display angezeigt wird.
CHORD GUIDE
DICTIONAR SMART EZ OFF
STYLE
001 116
ACMP ON
1
TEMPO
EZ
w Eine EZ-Akkordbank wählen.
STYLE
EZ
2
e Die automatische Baß/Akkord-Begleitung
starten.
SYNC-
START/
F
START
STOP
INTRO/ ENDING
A
rit.
r Eine einzelne Taste im Begleitungsabschnitt der
Tastatur anschlagen und freigeben.
Die Taste für den jeweils nächsten Akkord erneut anschlagen und wieder freigeben.
Begleitungs-
abschnitt
t Die Melodie mit der rechten Hand zur
automatischen Begleitung dazuspielen.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 66.
Programmieren einer eigenen Akkordfort­schreitung in einer EZ-Bank
Sie können auch eine eigene Akkordfortschreitung programmieren, um diese dann beim Spielen eines Stücks zu verwenden.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 68.
117
VOICE
STYLE
MEASURE
MAINAB
CHORD
AUTO FILL
GUIDE
GrandPno
001
TEMPO
001 116
DICTIONARY SMART EZ OFF
RECORD
45321
SONG TRACK
xwzzq
Tasten zum Spielen der Begleitung
(C1 bis F#2)
TOUCH
METRO-
PRESETUSER
NOME
6~16
DUALREVERB
HARMONY
Diese Tasten werden für die Akkord-Spielhilfefunktion “Dict.” gebraucht.
Tasten zum Eingeben des
Akkordtyps (C3 bis B4)
Tasten zum Eingeben des Akkord-Grundtons (C5 bis B5)
ACMP
ON/OFF
SYNC­START
ce
START/
STOP
INTRO/ ENDING
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
15
Schritt 4 Songs
ALL
001 111
MEASURE TEMPO
SONG
1 62 3 4 5
TakeOff!
100
001 120
MEASURE TEMPO
SongVol
SONG
1 62 3 4 5
ACMP/SONG
VOLUME
Song-Wiedergabe
Abspielen aller drei Songs
Im PSR-270 sind drei Demo-Songs vorprogrammiert, die Ihnen eine Vorstellung von den realistischen Stimmen und der dynamischen Begleitung des Instruments geben.
z Die DEMO-Taste drücken.
TakeOff!
ALL
SONG
MEASURE TEMPO
001 111
1 62 3 4 5
x Die Song-Wiedergabe stoppen.
oder
ACMP
ON/OFF
SYNC-
START
START/
STOP
INTRO/ ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
Abspielen eines einzelnen Songs
Sie können natürlich auch einen einzelnen Song auswählen und abspielen lassen.
z Auf Song-Modus schalten.
x Einen Song auswählen.
PF–Grand
002
SONG
c Die Song-Wiedergabe starten (bzw. stoppen).
ACMP
ON/OFF
SYNC­START
START/
STOP
INTRO/ ENDING
MAINAB
rit.
AUTO FILL
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 75.
Ändern des Song-Wiedergabetempos
q Drücken Sie die OVERALL-Taste
oder ▼, bis
“Tempo” auf dem Display angezeigt wird.
TEMPO
SONG
MEASURE TEMPO
001 100
1 62 3 4 5
100
Tempo
w Stellen Sie das Tempo mit
den OVERALL-Tasten + und
- wunschgemäß ein.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 76.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 75.
Ändern der Songlautstärke
q Drücken Sie die OVERALL-Taste
oder ▼, bis
“SongVol” auf dem Display angezeigt wird.
w Stellen Sie die Songlautstärke
mit den OVERALL-Tasten + und - wunschgemäß ein.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 78.
16
118
Schritt 4
Aufnehmen eines eigenen Songs
Sie können mit dem PSR-270 auch einen eigenen Song aufnehmen, wofür zwei Aufnahmeverfahren zur Wahl stehen: Realtime und Step. Machen Sie probeweise eine Aufnahme mit beiden Verfahren ...
Songs
1 Mit der RECORD-Taste
den gewünschten Auf­nahmemodus wählen.
RECORD
q w
ON/OFF
ACMP
Realtime-Aufnahme
Dieses Verfahren arbeitet wie ein Bandgerät, und Sie können die Parts des Songs in Echtzeit spielen und aufnehmen.
VOICE
STYLE
MEASURE
MAINAB
CHORD
AUTO FILL
GUIDE
001
001 116
DICTIONARY SMART EZ OFF
GrandPno
TEMPO
RECORD
SYNC­START
START/
STOP
INTRO/ ENDING
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
wt
Step-Aufnahme
Dieses Verfahren erlaubt ein Setzen von einzelnen Noten, vergleichbar mit dem Komponieren auf einem Blatt Papier, so daß Sie die Parts schritt­weise programmieren können.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seiten 79 bis 90.
A
e x
1
rzx c
45321
SONG TRACK
TOUCH
METRO-
PRESETUSER
NOME
6~16
z
B
DUALREVERB
HARMONY
Speichern eigener OTS-Einstellungen
Sie können auch eigene One Touch Setting-Programme speichern, um das PortaTone später bei Bedarf auf Tastendruck für den jeweiligen Einsatzzweck zu konfigurieren. Bis zu 16 OTS-User-Einstellungen können gespei­chert werden (4 User-Banken x 4 User-Tasten).
q Alle zu speichernden Einstellungen am PortaTone
vornehmen.
w Den OTS-Speichermodus aufrufen.
STYLE
RECORD
OTS User
1
RECORD
e Die gewünschte User-Bank
(1 bis 4) wählen.
STYLE
UserBank
2
r Die USER-Taste drücken, in der
die Einstellungen gespeichert werden sollen.
PRESETUSER
t Den OTS-Speichermodus deaktivieren.
Abrufen eines gespeicherten OTS-User-Pro­gramms
A Den FUNCTION-Parameter Nr. 41 und die betref-
fende Bank (1 bis 4) wählen.
STYLE
FUNCTION
UserBank
F41
B Die USER-Taste (1 bis 4) drücken, in der die
Einstellungen gespeichert sind.
PRESETUSER
119
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 72.
17
Schritt 5 FUNCTION-Parameter
1
M.Octave
STYLE
FUNCTION
Gebrauch der FUNCTION-Parameter
Viele der Funktionen Ihres PSR-270 werden über die FUNCTION-Parameter eingestellt. Diese Parameter werden folgendermaßen aufgerufen und bearbeitet.
z Die FUNCTION-Taste.
x Die Nummer des FUNCTION-Parameters wählen.
Ein Verzeichnis der FUNCTION-Parameter finden Sie auf Seite 19.
STYLE
FUNCTION
Die Parameternummer kann gewählt werden, solange “FUNCTION” auf dem Display blinkt.
Geben Sie die Nummer des FUNCTION­Parameters über die Zifferntasten ein.
M.Octave
F02
Alternativ drücken Sie die FUNCTION-Taste: Bei jeder Tastenbetätigung wird zum jeweils nächsten Parameter weitergeschaltet. Bei gedrückt gehaltener Taste erfolgt die Weiterschaltung übergangslos.
c Wenn “FUNCTION” nicht mehr blinkt, kann der
Wert bzw. die Einstellung des Parameters geändert werden.
“FUNCTION” blinkt nur ein paar Sekunden lang und wird dann kontinuierlich angezeigt. Dabei erscheint anstelle der Parameternummer (“F02” im vorangehenden Beispiel) die aktuelle Einstel­lung des betreffenden Parameters auf dem Display.
STYLE
FUNCTION
Aktuelle Einstellung des gewählten FUNCTION­Parameters
M.Octave
0
v Die Einstellung mit den Zifferntasten ändern.
EIN/AUS-Einstellungen werden mit den Tasten + und - geändert.
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie auf Seite 30.
18
ACMP
ON/OFF
SYNC­START
START/
STOP
INTRO/ ENDING
VOICE
MAINAB
AUTO FILL
MEASURE
STYLE
CHORD GUIDE
001
001 116
DICTIONARY SMART EZ OFF
GrandPno
TEMPO
RECORD
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
rit.
z x v
45321
SONG TRACK
TOUCH
METRO-
PRESETUSER
NOME
6~16
DUALREVERB
HARMONY
120
Verzeichnis der FUNCTION-Parameter
Schritt 5
FUNCTION-Parameter
Parameter
F01 M.Volume Main Voice-Lautstärke 31
F02 M.Octave Main Voice-Oktavlage 31
F03 M.Pan Main Voice-Panorama 31
F04 M.RevLvl Main Voice-Reverb-Sendepegel 31
F05 M.ChoLvl Main Voice-Chorus-Sendepegel 31
F06 M.DspLvl Main Voice-DSP-Sendepegel 31
F11 D.Volume Dual Voice-Lautstärke 35
F12 D.Octave Dual Voice-Oktavlage 35
F13 D.Pan Dual Voice-Panorama 35
F14 D.RevLvl Dual Voice-Reverb-Sendepegel 35
F15 D.ChoLvl Dual Voice-Chorus-Sendepegel 35
F16 D.DspLvl Dual Voice-DSP-Sendepegel 35
F17 D.Voice Dual Voice-Auswahl 35
Seite
Parameter
F31 Reverb Reverb-Effekt EIN/AUS 44
F32 RevType Reverb-Typ 44
F33 Chorus Chorus-Effekt EIN/AUS 44
F34 ChoType Chorus-Typ 44
F35 Dsp DSP-Effekt EIN/AUS 44
F36 DspType DSP-Typ 44
F37 Harmony Harmony-Effekt EIN/AUS 44
F38 HarmType Harmony-Typ 44
F39 HarmVol Harmony-Lautstärke 44
F41 UserBank OTS-User-Bank 73
F51 AcmpSPnt Begleitungs-Splitpunkt 59
F61 USng1Clr User-Song 1 löschen 90
F62 USng2Clr User-Song 2 löschen 90
Seite
F18 Dual Dual Voice-Modus EIN/AUS 35
F21 S.Volume Split Voice-Lautstärke 37
F22 S.Octave Split Voice-Oktavlage 37
F23 S.Pan Split Voice-Panorama 37
F24 S.RevLvl Split Voice-Reverb-Sendepegel 37
F25 S.ChoLvl Split Voice-Chorus-Sendepegel 37
F26 S.DspLvl Split Voice-DSP-Sendepegel 37
F27 S.Voice Split Voice-Auswahl 37
F28 Split Split Voice-Modus EIN/AUS 37
F29 SplitPnt Splitpunkt 37
F63 USng3Clr User-Song 3 löschen 90
F71 FootSw Fußschalterfunktion 92
F72 VoiceSet Stimmen-Voreinstellung 39
F73 TouchSns Anschlagempfindlichkeit 39
F81 RemoteCh Kanal für externes Keyboard 97
F82 KbdOut Tastaturdatenübertragung 97
F83 AcmpOut Begleitungsdatenübertragung 97
F84 Local Local-Steuerung 97
F85 ExtClock Externer Taktgeber 98
F86 BulkSend Bulk Dump-Übertragung 98,99
F87 InitSend Anfangsdatenübertragung
98,102
121
19
Schritt 6 MIDI
MIDI-Einsatzbeispiele
Das PSR-270 ist an seiner Rückseite mit MIDI-Buchsen ausgestattet (MIDI IN und MIDI OUT) und bietet vielseitige MIDI-Funktionen, mit denen sich das Instrument auch für Aufnahme- und Band­Einsatz eignet.
Übertragen von User-Songdaten und OTS-User-Einstellungen auf ein zweites PSR-270.
MIDI-Übertragung
PSR-270 PSR-270
MIDI-Empfang
MIDI INMIDI OUT
MIDI OUTMIDI IN
Siehe “Gebrauch der Bulk Dump-Übertragungsfunktion zum Sicherstellen von Daten” auf Seiten 99 bis 102.
Gebrauch des MDF3 MIDI Data Filers zum Sicherstellen und Laden von Daten des PS-270.
MIDI-Übertragung
Save/load data
MIDI INMIDI OUT
PSR-270
MIDI OUTMIDI IN
MIDI-Empfang
MDF3
Siehe “Gebrauch der Bulk Dump-Übertragungsfunktion zum Sicherstellen von Daten” auf Seiten 99 bis 102.
Abspielen von Mehrspur-Songdaten (maximal 16 Kanäle) auf dem PSR-270.
Den Parameter “RemoteCh” (Seite 97) auf “off” (AUS) stellen.
Geeignete
PSR-270
Disketten
20
Siehe Seite 97.
MIDI-Empfang
MIDI OUTMIDI IN
MDF3, QY700 oder Computer mit Sequenzer­Software.
Floppy-Disketten mit GM-Songdaten.
122
Schritt 6
Steuern des PSR-270 mit einem MIDI-Keyboard-Controller (Keyboard ohne Tongenerator) (Die automatische Baß/Akkord-Begleitung kann bei dieser Konfiguration ebenfalls verwendet werden.)
MIDI
PSR-270
MIDI-Empfang
MIDI OUTMIDI IN
MIDI-Keyboard ohne
Tongenerator
Siehe Seite 97.
Bei der folgenden Konfiguration können Sie Ihr Tastaturspiel, einschließlich der automatischen
Baß/Akkord-Begleitung, mit dem angeschlossenen Computer oder Sequenzer aufnehmen (max. 16 Kanäle). Die aufgezeichneten Daten können dann am Computer bzw. Sequenzer weiter bear­beitet und später mit den Sounds des PSR-270 wiedergegeben werden.
Die Daten am Computer bzw. Sequenzer bearbeiten.
MIDI-Übertragung
MIDI INMIDI OUT
PSR-270
MIDI OUTMIDI IN
MIDI-Empfang
(Wiedergabe)
Siehe Seite 95.Siehe “Gebrauch der Anfangsdatenübertragungsfunktion mit einem
Sequenzer” auf Seite 102.
Computer mit Sequenzer-Software.
Im Falle eines Personal­Computers benötigen Sie spezielle Software (Sequenzerprogramm).
123
GM System Level 1
“GM System Level 1” ist eine Hinzufügung zum MIDI-Standard, die sicherstellt, daß beliebige GM-kompatible Musikdaten originalgetreu auf GM-Tongeneratoren verschie­dener Hersteller abgespielt werden können. Alle Software- und Hardware-Produkte, die “GM System Level 1” unterstützen, tragen das GM-Zeichen. Das PSR­“GM System Level 1”.
270 unterstützt
21
DISPLAYANZEIGEN
0
0
Ihr PortaTone ist mit einem großen Mehrfunktionsdisplay ausgestattet, das alle wichti­gen Einstellungen des Instruments auf einen Blick anzeigt. Im folgenden Abschnitt wird kurz erklärt, welche Bedeutung die einzelnen Symbole und Anzeigen des Displays ha­ben.
Die Hintergrundbeleuchtung des Flüssigkristall-Displays wird nach langem Gebrauch allmählich schwächer. Sollte das Display abdunkeln oder die Anzeige aus einem anderen Grund nicht mehr gut lesbar sein, lassen Sie das Flüssigkristall-Display in dem Geschäft, wo das Instrument gekauft wurde, oder direkt bei Yamaha austauschen. Diese Reparatur erfolgt gegen Berechnung.
Modusanzeigen
OVERALL-Funktionszeiger
Funktionsanzeige für automa-
tische Baß/Akkord-Begleitung
TEMPO
TRANSPOSE
TUNING
ACMP/SONG
VOLUME
METRONOME
VOLUME
Tastaturgrafik
VOICE STYLE
ACMP ON
MEASURE TEMPO
001 116
1 CHORD2 3
Taktnummer
und Tempo
001
Notenlinien
Song-Spuranzeigen
Modusanzeigen
Diese Anzeigen informieren über den gegenwärtig gewählten Modus, dessen Name (VOICE, STYLE, SONG oder FUNCTION) in einem Rahmen mit abgerundeten Ecken steht. Wenn “STYLE” oder “SONG” ohne Umrahmung angezeigt wird, bedeutet dies, daß der betreffende Modus im Hintergrund aktiv ist.
Im folgenden Beispiel ist der Style-Modus gewählt.
STYLE
0
Im nachfolgend abgebildeten zweiten Beispiel ist der Voice-Modus gewählt, wobei jedoch der Style-Modus weiterhin im Hintergrund aktiv ist. (Dies bedeutet, daß die Style-Steuerfunktionen aktiv sind und zum Spielen des gegenwärtig gewählten Styles verwendet werden können.)
Song/Voice/Style-Name und -Nummer
GrandPno
Taktschlaganzeige
Akkord
Piktogrammfenster
OVERALL-Funktionszeiger
Das PortaTone hat fünf grundlegende Einstell­funktionen. Die gegenwärtig gewählte OVERALL­Funktion wird durch einen dunklen Zeiger neben ihrem Namen (am Bedienfeld aufgedruckt) identifi­ziert.
Notenlinien Tastaturgrafik
Diese beiden Anzeigen des Displays informieren über die aktuellen Noten (Töne). Beim Abspielen eines User-Songs (mit Akkorden) werden die Akkordnoten der Reihe nach angezeigt. Wenn im Style-Modus die automatische Baß/Akkord-Begleitung aktiviert ist, zeigt das Display außerdem die Noten des aktuellen Akkords an.
Bei ein paar bestimmten Akkorden werden nicht alle Töne auf den Notenlinien angezeigt, da der Platz auf dem Display beschränkt ist.
22
VOICE
STYLE
0
124
DISPLAYANZEIGEN
Taktnummer und Tempo
Hier können Sie, während ein Song bzw. Style spielt, die Nummer des aktuellen Taktes sowie den gegen­wärtig eingestellten Tempowert ablesen.
Taktschlaganzeige
Diese dunklen Balken (ein großer und drei kleine) blinken im Song- bzw. Style-Takt aufeinanderfolgend auf. Der große Balken zeigt den ersten Schlag des jeweiligen Taktes an. (Siehe Seite 77.)
Akkord
Beim Abspielen eines User-Songs (mit Akkorden) wird hier der Grundton und Typ des aktuellen Akkords angezeigt. Wenn im Style-Modus mit automatischer Baß/Akkord-Begleitung gespielt wird, werden hier außerdem die im ACMP-Abschnitt der Tastatur gespielten Akkorde angezeigt.
Song/Voice/Style-Name und -Nummer
Dieses Displayfeld zeigt die Nummer und den Namen des Songs, der Stimme (Voice) oder des Styles an, der/die gegenwärtig gewählt ist. Hier werden auch die Namen und der aktuelle Einstellwert von OVERALL-Funktionen oder FUNCTION-Parametern des PortaTone sowie für den Betrieb wichtige Mel­dungen angezeigt.
Piktogrammfenster
In diesem Fenster werden modus- bzw. funktions­spezifische Symbole (Piktogramme) und Meldungen angezeigt, die auf einen Blick über den Betriebszu­stand des PortaTone informieren. Beispiel: Wenn ein Song oder Style spielt, wird hier der Pegel (d. h. die Lautstärke) der einzelnen Instrumentalspuren ange­zeigt.
Funktionsanzeige für automatische Baß/
Akkord-Begleitung
Diese Anzeige bestätigt, daß die automatische Baß/ Akkord-Begleitung gegenwärtig eingeschaltet ist. (Siehe Seite 52.)
Song-Spuranzeigen
Diese Anzeigen informieren bei Song-Aufnahme und
-Wiedergabe über den Status der Spuren. (Siehe Seiten 75, 83.)
125
Notenständer
Der Notenständer wird mit seiner Unterkante einfach in den Schlitz hinter dem Bedienfeld des PortaTone gesteckt.
23
PORTABLE GRAND
Mit dieser bequemen Funktion können Sie automatisch den aktuellen Modus verlassen und die Voice “Grand Piano” (Konzertflügel) aufru­fen.
SPIELEN DER KONZERTFLÜGEL-STIMME
Die PORTABLE GRAND-Taste drücken.
METRO-
NOME
Hierbei wird der aktuelle Modus bzw. die gegenwärtig gewählte Funktion aufgeho­ben, und das Instrument wird für Tastaturspiel mit der speziellen “Stereo Sampled Piano”-Stimme (Grand Piano = Konzertflügel, Voice Nr. 001) konfiguriert. Der Voice­Modus wird (zusammen mit dem Style-Modus) aktiviert, und das Instrument ruft den Style Nr. 91 (Rock Ballad) auf. Darüber hinaus wird die Fußschalterfunktion auf Sustain rückgesetzt.
Die PORTABLE GRAND-Einstellung ist außerdem auch für das Spiel in Verbindung mit den speziellen Pianist-Styles (Nr. 91 bis Nr. 100) vorgesehen. Bei eingeschalteter automatischer Baß/Akkord-Begleitung liefern diese Styles “Nur-Klavier”-Begleitung für eine Reihe von Musikrichtungen. (Siehe Seite 52.)
GEBRAUCH DES METRONOMS
1 Mit der TEMPO-Funktion des OVERALL-Menüs das gewünschte
Tempo einstellen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “Tempo” auf dem Display erscheint.
Zeigt an, daß die Tempo-Einstellfunktion gewählt ist.
TEMPO
VOICE STYLE
Aktueller Tempowert
116
Tempo
24
126
2 Den Wert ändern.
METRO-
NOME
Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten Tempowert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die betreffende Taste auch gedrückt halten.
Erhöht den Tempowert
Erniedrigt den Tempowert
3 Das Metronom einschalten.
Drücken Sie die METRONOME-Taste.
TEMPO
3 063
PORTABLE GRAND
Die Zifferntasten können zum Ändern von OVERALL­Funktionseinstellungen nicht verwendet werden.
Zum Ausschalten des Metronoms drücken Sie die METRONOME-Taste ein weiteres Mal.
TEMPO
3 063
Einstellen der Metronomtaktart
Zifferntaste Taktart
Für die Metronomzählung kann eine auf Viertel­schlägen basierende Taktart eingestellt werden.
Beim Auswählen eines Styles bzw. Songs ändert sich die Taktart entsprechend.
Halten Sie die METRONOME-Taste gedrückt, und tippen Sie dabei gleichzeitig die Zifferntaste an, die der gewünschten Taktart entspricht (siehe rechte Tabelle).
1 1/4 — Alle Taktschläge werden betont
(nur hohe Klicktöne) 2 2/4 3 3/4 4 4/4 5 5/4 6 6/4 7 7/4 8 8/4 9 9/4 0 Alle Taktschläge bleiben unbetont
(nur tiefe Klicktöne)
127
TEMPO
3 063
Nummer des aktuellen Taktschlags
25
PORTABLE GRAND
Einstellen der Metronomlautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronoms unabhängig von den anderen PortaTone­Klängen ändern. Der Einstellbereich für die Metronomlautstärke geht von 000 bis 127.
1 Die METRONOME VOLUME-Funktion des OVERALL-Menüs auswählen.
Drücken Sie die OVERALL-Taste ▲ oder ▼, ggf. wiederholt, bis “MtrVol” auf dem Display erscheint.
Aktueller Metronomlautstärkewert
VOICE STYLE
MtrVol
100
METRONOME
VOLUME
MEASURE
TEMPO
001 063
Zeigt an, daß die Metronomlautstärke­Einstellfunktion gewählt ist.
2 Den Wert ändern.
Stellen Sie nun mit den OVERALL-Tasten + und - den gewünschten Metronomlautstärkewert ein. Zum übergangslosen Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie die betreffende Taste auch gedrückt halten.
Erhöht den Metronomlautstärkewert
Erniedrigt den Metronomlautstärkewert
Rücksetzung auf den Vorgabe­Metronomlautstärkewert
Nach Ändern der Metronomlautstärke können Sie die Funktion direkt wieder auf den Vorgabewert rücksetzen, indem Sie die OVERALL-Tasten + und - gleichzeitig drücken (wenn METRONOME VOLUME im OVERALL­Menü gewählt ist).
26
128
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
Der Voice-Modus bietet 228 authentische Stimmen (einschließlich 128 General MIDI Voices) plus 10 Drum-Sets, die alle mit Yamahas fortschrittlichem AWM-Tonerzeugungs­system (Advanced Wave Memory) erstellt wurden. Sie finden im Voice-Modus außerdem auch eine Reihe leistungsstarker und vielseitiger Funktionen zum Spielen und Bearbei­ten dieser Stimmen.
Die Stimmen sind gemäß ihrer Instrument-Zugehö­rigkeit in verschiedenen Voice-Kategorien gruppiert, die in Übersichtsform am Bedienfeld aufgedruckt sind. Ein komplettes Verzeichnis der zur Verfügung stehenden Stimmen finden Sie auf Seite 109.
Der Voice-Modus ist tatsächlich in drei separate Modi unterteilt: Main Voice, Dual Voice und Split Voice. Im Main Voice-Modus (siehe folgenden Abschnitt) können Sie eine “Hauptstimme” (Main Voice) im gesamten Umfang der Tastatur spielen. Der Dual Voice-Modus (Seite 34) erlaubt das Kombinieren (Überlagern) der Main Voice mit einer zweiten Stimme (Dual Voice), wodurch ein vollerer Klang erzielt wird. Im Split Voice-Modus (Seite 36) wird die Tastatur in zwei Abschnitte unterteit, denen jeweils eine Voice zugeordnet ist (Main Voice rechts, Split Voice links).
Jeder dieser Modi bietet darüber hinaus spezielle Effekte, mit denen der Klang der Stimme(n) bearbei­tet werden kann, unter anderem “Reverb”, “Chorus” und “Harmony”, sowie einen “DSP” (digitaler Signalprozessor), über den Effekte wie Tremolo, Echo, Delay, Distortion, Equalization und Wah eingerichtet werden können. (Siehe Seite 40) Andere stimmenspezifische Funktionen sind “VoiceSet” zum automatischen Abrufen der idealen Voreinstellung für die gewählte Stimme (Seite 38) sowie “TouchSns” (Seite 38) zum Anpassen der Tastatur-Anschlagempfindlichkeit an Ihren Spielstil.
Das PortaTone bietet auch spezielle Drum-Voices (Nr. 101 bis Nr. 110), mit denen Sie auf der Tastatur Schlagzeug spielen können. (Siehe Drum-Voice­Übersicht auf Seite 30.) Die einzelnen Drum-Klänge werden auch durch Symbole über der Tastatur identifiziert, so daß Sie sofort sehen können, mit welcher Taste welcher Klang erzeugt wird.
SPIELEN MIT EINER STIMME — MAIN VOICE
1 Auf Voice-Modus schalten.
Drücken Sie die VOICE-Taste.
Zeigt an, daß der Voice-Modus gewählt ist.
VOICE
STYLE
001
GrandPno
27
129
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
2 Die Nummer der gewünschten Stimme auswählen.
Geben Sie die Voice-Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Die Grundkategorien der Stimmen und die entsprechenden Nummern sind rechts am Bedienfeld aufgedruckt. Ein komplettes Verzeichnis der wählbaren Stimmen finden Sie auf Seite 109.
PIANO
CHROMATIC
ORGAN
GUITAR
BASS
STRINGS
ENSEMBLE
BRASS
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
SYNTH EFFECTS
GUITAR
BASS
ENSEMBLE
STRINGS
BRASS
REED
PIPE
SYNTH LEAD
SYNTH PAD
DRUM KITS
PIANO
MALLET
ORGAN
ETHNIC
PERCUSSIVE
SOUND EFFECTS
Stimmen können auf drei verschiedene Weisen ausgewählt werden: 1) durch direkte Eingabe ihrer Nummer über das Zifferntastenfeld, 2) durch schrittweises Weiterschalten aufwärts/abwärts mit den Tasten + und -, oder 3) durch Weiter­schalten aufwärts mit der VOICE-Taste.
Auswahl mit dem Zifferntastenfeld
Geben Sie die Stellen der Voice-Nummer so ein, wie am Bedienfeld aufgedruckt. Beispiel: Zum Auswählen von Stimme Nr. 42 drücken Sie nacheinander die Ziffern­tasten “4” und “2”.
VOICE STYLE
042
ACMP ON
Aco.Bass
Alle ein- und zweistelligen Voice-Nummern können ohne vorgestellte Null(en) eingege­ben werden. Beim Auswählen einer der Voices Nr. 1 bis 23 wird die betreffende Stimme in diesem Fall jedoch erst nach einer kurzen Pause aufgerufen. (Diese zeitliche Verzögerung ermöglicht bei längeren Nummern die Eingabe der anderen Stellen, wenn beispielsweise eine Voice­Nummer wie “235” gewählt werden soll. Die Eingabe der Ziffern “2” und “4” bewirkt jedoch einen sofortigen Abruf der betreffenden Stimme, da es keine Voice-Nr. 240 oder darüber gibt und die Eingabe daher eindeutig ist.)
Zum direkt Aufrufen einer der Stimmen Nr. 1 bis 23 geben Sie die Voice-Nummer mit ein oder zwei vorgestellten Nullen dreistellig ein. Beispiel: Zum Auswählen von Voice-Nr. 9 drücken Sie “0”, erneut “0” und dann “9”. Wenn nur “0” gedrückt wird, ändert sich die Stimme nicht.
28
130
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
Auswahl mit den Tasten + und -
Mit der Taste + können Sie zur jeweils nächsthöheren Voice-Nummer weiter­schalten, mit der Taste - zur jeweils nächsttieferen. Bei gedrückt gehaltener Taste wird übergangslos weitergeschaltet. Die Tasten + und - haben eine “Umlauf”­Funktion: Wenn Sie beispielsweise bei Voice Nr. 238 die Taste + drücken, wird zu Voice Nr. 1 gewechselt.
Auswahl mit der VOICE-Taste
Mit der VOICE-Taste können Sie zur jeweils nächsthöheren Stimmennummer weiterschalten (genau so wie mit der Taste +).
3 Die gewählte Stimme auf der Tastatur spielen.
Zum Auswählen einer anderen Stimme wiederholen Sie Schritt 2.
Wenn der Song- oder Style-Modus im Hintergrund aktiv ist (durch den nicht umrahmten Modusnamen angezeigt), können Sie im Voice-Modus auch einen Song bzw. Style spielen lassen, indem Sie die START/STOP-Taste drücken. Es wird dann der zuletzt gewählte Song bzw. Style gespielt.
Beim Aufrufen einer Stimme wird automatisch deren optimale Tonumfangsein­stellung (Oktavlage) vorgege­ben. Die Taste für das eingestrichene C erzeugt daher bei gewissen Stimmen einen höheren oder tieferen Ton als bei anderen.
Wenn Sie eine neue Voice auswählen, ruft das PortaTone automatisch eine Reihe passender Voreinstellungen ab. [Dies gilt nur dann, wenn die Stimmen-Voreinstellung “VoiceSet” (FUNCTION­Parameter Nr. 72, siehe Seite
39) eingeschaltet ist. Die Vorgabeeinstellung dieser Funktion ist “EIN”.]
131
Über die Bedienfeld-Voices und die GM-Voices
Beachten Sie bitte, daß das PSR-270 zwei unterschiedliche Stimmensets bietet: 100 Bedienfeld-Voices und 128 GM-Voices (General MIDI). Die GM-Voices sorgen für optimale Klangtreue beim Abspielen von GM-kompatiblen Songdaten. Dies bedeutet, daß jeder GM­Song so wiedergegeben werden kann, wie der Komponist bzw. Programmierer ihn geschrieben hat (GM-Songdaten können über einen Sequenzer oder ein anderes MIDI-Gerät wiedergegeben werden). Wenn eine GM-Voice gewählt ist, wird das GENERAL MIDI-Piktogramm oben links auf dem Display angezeigt.
29
SPIELEN VON STIMMEN — DER VOICE-MODUS
Übersicht über die Schlaginstrumentklänge der Drum­Voices (Nr. 101 bis 110)
Wenn eine der Bedienfeld-DRUM KIT-Voices gewählt ist, können Sie verschiedene Schlagzeug- und Percussion-Sounds auf der Tastatur spielen. Die Klänge, die beim Anschlagen von Tasten erzeugt werden, sind unter der Tastatur durch Symbole gekennzeichnet.
VOICE STYLE
101
Std.Kit1
Nr. Name Display 101 Standard Kit 1 Std.Kit1 102 Standard Kit 2 Std.Kit2 103 Room Kit Room Kit 104 Rock Kit Rock Kit 105 Electronic Kit Elct.Kit 106 Analog Kit AnlogKit 107 Dance Kit DanceKit 108 Jazz Kit Jazz Kit 109 Brush Kit BrushKit 110 Symphony Kit SymphKit
FUNCTION-Parameter — Main Voice
Mit den FUNCTION-Parametern für die Main Voice können Sie den Klang der Hauptstimme verändern. Diese Einstellungen wirken stimmenspezifisch und sind daher insbesondere dann nützlich, wenn die Main Voice im Dual­oder Split-Modus mit einer zweiten Stimme kombiniert eingesetzt wird und separat bearbeitet werden soll. Die Parameter erlauben die folgenden Einstellungen:
• Lautstärke
• Oktavlage
• Panorama-Position
• Reverb-Sendepegel
• Chorus-Sendepegel
• DSP-Effekt-Sendepegel
1 Den FUNCTION-Modus aufrufen.
Drücken Sie die FUNCTION-Taste.
Bestätigt durch Blinken, daß ein FUNCTION-Parameter gewählt werden kann.
STYLE
FUNCTION
MEASURE TEMPO
F01
001 116
M.Volume
2 Die Nummer des gewünschten FUNCTION-Parameters
auswählen.
Geben Sie, während “FUNCTION” auf dem Display blinkt, die Nummer des gewünschten Main Voice-Parameters (1 bis 6) über das Zifferntastenfeld ein. (Siehe “Parameterübersicht” am Ende dieses Abschnitts.)
Für die Auswahl von Parameternummern gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei den Stimmennummern (siehe Seite 28). Sie können die Nummer über das Zifferntastenfeld direkt eingeben oder mit den Tasten + und ­(aufwärts/abwärts) bzw. der FUNCTION-Taste (aufwärts) schrittweise an­wählen.
Da “FUNCTION” nur ein paar Sekunden lang blinkt, dürfen Sie nach Schritt 1 bis zur Auswahl des Parameters nicht zu viel Zeit verstreichen lassen.
30
132
Loading...
+ 92 hidden pages